Boletim Informativo - consgeralangola.org.mo
Transcrição
Boletim Informativo - consgeralangola.org.mo
No37 16-31 Agosto 2009 Boletim Informativo Consulado Geral da República de Angola | Região Administrativa Especial de Macau | República Popular da China ACTIVIDADE PRESIDENCIAL Encontro com homólogo da África do Sul foi cordial, segundo o Presidente José Eduardo dos Santos LUANDA O Presidente da República, José Eduardo dos Santos, disse no passado dia 20 em Luanda, que o encontro cordial que manteve com o seu homólogo sul-africano, Jacob Zuma, permitiu uma abordagem de assuntos de interesse bilateral, regional, mundial e sobre a crise económica internacional. O Chefe de Estado angolano, José Eduardo dos Santos, falava durante uma conferência de imprensa no quadro da visita que o Presidente sul-africano, Jacob Zuma, efectuou a Angola, salientou que “as discussões foram profundas e muito produtivas”. “Posso afirmar que os resultados destas discussões são excelentes e que esta visita do Senhor Presidente Jacob Zuma é histórica e marca o início de uma nova era nas relações bilaterais”, acrescentou. Sobre a crise económica internacional o Presidente referiu ser importante que os países menos desenvolvidos criem mecanismos e formas expeditas e eficazes para a disponibilização e aplicação efectiva dos 20 biliões de dólares para a agricultura, em conformidade com o que se acordou na última cimeira do grupo dos países mais desenvolvidos do mundo (G8). Noutra parte da conferência José Eduardo dos Santos disse que a segurança energética é um dos aspectos fundamentais para se garantir a paz e a segurança internacionais. “Nós acordamos em orientar as empresas petrolíferas dos dois países no sentido de cooperarem no quadro da refinação de petróleo”, referiu, para o bem do “estabelecimento de uma cooperação mutuamente vantajosa nesta área”. Defendeu a necessidade da promoção de parecerias entre empresários dos dois países para o alargamento da cooperação nos mais variados domínios. CG/Angolapress Com o objectivo de aumentar o número de paginas, o Boletim Informativo do Consulado Geral da República de Angola na RAEM, tem vindo a ser publicado, desde a última quinzena do mês de Junho em edições duplas duas vezes por mês. ACTIVIDADE PRESIDENCIAL Presidente da República convidado a visitar África do Sul LUANDA O Presidente da República, José Eduardo dos Santos, foi convidado pelo seu homólogo sul-africano, Jacob Zuma, a visitar a África do Sul no próximo ano. O convite foi formulado ao Chefe de Estado angolano momentos antes de um almoço oferecido à Jacob Zuma, no quadro da visita de dois dias que efectuou no país, para o reforço da cooperação bilateral. O Presidente sul-africano acredita que as conversações mantidas entre as duas partes vão criar condições para a implementação dos instrumentos jurídicos rubricados nos domínios dos serviços aéreos, consultas diplomáticas, desportos e recreação, comércio, indústria e assentamento humano. O novo impulso na cooperação vai criar um ambiente propicio ao desenvolvimento social e empresarial, dado que muitas empresas sulafricanas estão a operar em Angola nas mais diversas áreas, considerou. Defendeu, igualmente, a necessidade de se explorar mais as oportunidades de negócio existentes. “Trouxemos uma grande delegação empresarial nessa visita. É meu desejo que a interacção com os seus homólogos angolanos possa consolidar as relações nesse aspecto”. Jacob Zuma lembrou que Angola e a África do Sul vão acolher o campeonato africano (CAN) e o campeonato do mundo de futebol no próximo ano, pelo que “devemos garantir que esses dois eventos sejam coroados de êxito”. “Os nossos países deverão saber tirar o melhor proveito dos turistas e garantir que haja contacto entre os nossos povos no âmbito científico, cultural CG/Angolapress e social”, finalizou. POLÍTICA Jacob Zuma defende nova era nas relações LUANDA O Presidente sul-africano, Jacob Zuma, defendeu nesta em Luanda, o incremento das relações económicas e políticas entre Angola e a África do Sul, devido aos laços históricos que ligam os dois países desde a luta contra o apartheid. Discursando durante a abertura das conversações entre as delegações ministeriais dos dois países, no Palácio Presidencial, em Luanda, Jacob Zuma sublinhou que os dois estados mantêm uma “relação história que não pode ser esquecida”. Jacob Zuma referiu-se também, de forma particular, ao facto de Angola ser o primeiro país que visita na qualidade 2 de Presidente da África do Sul, dado o importante papel que desempenhou na luta contra o apartheid. “Os laços foram criados durante a guerra de libertação. Gostaríamos de aproveitar a oportunidade para agradecer ao Presidente José Eduardo dos Santos e ao povo angolano pela solidariedade e amizade durante a nossa guerra de libertação”, disse. O Presidente sul-africano reafirmou o facto de Angola ter apoiado a África do Sul durante a “hostilização do apartheid” e de outras forças. O Presidente Jacob Zuma efectuou ainda uma visita que considerou de emocional à vila de Quibaxe (Província do Bengo) para homenagear antigos guerrilheiros que lutaram por uma vida melhor”. Em relação às conversações oficiais, Jacob Zuma acredita que as mesmas produzirão resultados positivos para proporcionar o aumento da cooperação bilateral. “Temos a maior comitiva de empresários que alguma vez integrou uma visita de Estado, com objectivo de reforçar a cooperação económica e empresarial entre Angola e a África do Sul”. CG/Angolapress POLÍTICA Presidente da Assembleia advoga interacção construtiva com África do Sul LUANDA A ngola e a África do Sul têm o dever de coexistir no espaço comum que ocupam e interagir de forma construtiva e solidária, através de uma cooperação dinâmica no âmbito político, económico e social, afirmou nesta em Luanda, o Presidente da Assembleia Nacional, Fernando da Piedade Dias dos Santos. Fernando da Piedade fez esta afirmação no Parlamento durante o discurso de boas vindas ao Presidente da África do Sul, Jacob Zuma, a quem reputou de um “digno e heróico combatente contra o apartheid” e pela independência do continente africano. De acordo com o parlamentar, no domínio político o reforço das relações entre os Parlamentos de Angola e da África do Sul deve ser uma prioridade, com vista ao estabelecimento de uma cooperação mais concertada e dinâmica no seio do Parlamento Pan-Africano e nas demais organizações parlamentares regionais e internacionais. Para Fernando da Piedade, a realização, no mês de Novembro, em Angola, da 18ª sessão da Assembleia Parlamentar Paritária ACP/União Europeia afigura-se como uma ocasião oportuna para que os parlamentos de Angola e da África do Sul definam acções de estratégia comum para a cooperação com a Europa. O Presidente da Assembleia Nacional pediu ainda a Jacob Zuma para que seja o portavoz, junto do parlamento sul-africano, do desejo da sua congénere angolana de promover e desenvolver a troca de experiência entre os dois parlamentos. Apontou como objectivo principal desta troca de experiência o reforço da capacidade institucional, lançando as bases para um relacionamento mais estreito, pautado por iniciativas que propiciem o fortalecimento da cooperação e do intercâmbio cultural e de amizade entre os dois parlamentos e povos. Fernando da Piedade disse também que a visita de Jacob Zuma engrandece, reforça e projectará a cooperação entre os dois países na dimensão das responsabilidades e compromissos que ambos têm ante os respectivos povos, a região, o continente e, de uma forma mais ampla, perante o CG/Angolapress mundo. Reforço da cooperação domina encontro do Primeiro-Ministro com delegação guineense LUANDA O reforço das relações de cooperação entre as Repúblicas de Angola e da Guiné-Bissau no passado dia 25 dominou em Luanda, o encontro entre o Primeiro-Ministro, António Paulo Kassoma, e uma delegação do Governo guineense. A informação foi prestada à imprensa pela Ministra da Guiné-Bissau para Economia e Integração Regional, Helena Nossoline Embaló, que chefia uma delegação governamental do seu país. A saída da audiência com o governante angolano, informou ter entregue uma mensagem de amizade e de cooperação do Primeiro-Ministro guineense, Carlos Gomes Júnior. Disse que o objectivo da visita a Angola, que se estenderá até quinta-feira, é de dar continuidade as negociações iniciadas anteriormente em diversas áreas relevantes, visando consolidar as parcerias e cooperação entre os dois países. Espera ainda receber apoio de Angola aos esforços de estabilidade política, económica e social, com destaque de uma ajuda para financiar o défice orçamental, a promoção de investimentos para o empresariado da Guiné e promover parceria entre empresários dos dois países. Manifestou abertura a discussão de outras questões que contribuam para dinamização das relações de cooperação entre os dois países. Considera “extraordinárias” as condições de estabilidade política no seu país, por terem sido realizadas eleições presidenciais, ganhas por Malam Bacai Sanhã, canditado do PAIGC, partido do Governo CG/Angolapress e que detêm maioria no parlamento. 3 Angola promove diversificação da economia na reunião do Rio de Janeiro BRASIL A RIO DE JANEIRO Câmara de Comércio e Indústria de Angola (CCIA) aproveitou o encontro empresarial do Rio de Janeiro, que junta empresários chineses e de língua portuguesa, para promover a diversificação dos investimentos em Angola, disse o SecretárioGeral da organização. Em declarações à agência noticiosa portuguesa Lusa, António Tiago Gomes disse que há sectores da economia em Angola que também justificam investimentos, não se cingindo as oportunidades aos hidrocarbonetos e aos diamantes.“Queremos evitar que a nossa economia continue dependente do petróleo e diamantes, queremos desenvolver outras áreas”, salientou António Tiago Gomes, que participou no Encontro Empresarial para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa. “É importante que não haja concorrência entre nós, mas que haja complementaridade das acções”, ao destacar que muitas das áreas que precisam ser exploradas, como a indústria, a 4 habitação, o desenvolvimento rural, turismo e pesca. Além de o Brasil ter uma participação no desenvolvimento desses sectores, com a futura instalação de um escritório da Agência Brasileira de Exportação e Investimento (Apex-Brasil) em Luanda, Tiago Gomes referiu a importância da China que tem em Angola o seu principal parceiro em África. No evento anual, em cujos trabalhos realizaramse encontros de negócios e exposições para que os participantes pudessem identificar formas de cooperação e estabelecer “joint-ventures” que contribuíssem para o desenvolvimento dos países envolvidos. Além de Macau, China e Brasil, também participam empresários de Portugal, Angola, Cabo Verde, GuinéBissau, Moçambique e TimorLeste. Realizado pela Agência Brasileira de Promoção de Exportações, o encontro contou com a parceria do China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT) e o Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento CG/macauhub de Macau (IPIM). 安哥拉在里约热内卢 呼吁促进经济多样化 安 哥拉工商协会秘书长周四 称,安哥拉工商会利用本 周在此间举行的“中国与葡语国 家企业经贸合作洽谈会”呼吁国 际社会在安哥拉进行更加多样化 的投资。 安哥拉工商协会秘书长安东 尼奥•蒂亚戈•戈麦斯卢萨社, 除碳氢化合物和钻石以外,安哥 拉经济的其它领域也需要投资。 戈麦斯说,“我们希望避免 让经济继续依赖于石油业和钻石 业。 我们希望发展其它领域”。 戈麦斯参加了本届“中国与葡语 国家企业经贸合作洽谈会”。 “重要的是,我们之间不存在 竞争,我们有互补性的活动”。戈 麦斯强调安哥拉工业、农村发展、 旅游和渔业等领域需要投资。 除巴西参与这些领域的发展 以外,巴西出口及投资促进局将 在罗安达设立办事处。戈麦斯指 出了中国的重要性,目前安哥拉 已经是中国在非洲最大的贸易 伙伴。 本届“洽谈会”于周四结 束。“洽谈会”包括商务会议和 介绍,以确定合作形式并建立合 资企业,这将有助于与会国家的 发展。 澳门、中国、巴西、葡萄 牙、安哥拉、佛得角、几内亚比 绍、莫桑比克、东帝汶的企业家 参加了会议。 本届“洽谈会”由巴西出口 及投资促进局、中国国际贸易促 进委员会、澳门贸易投资促进局 macauhub 共同组织。 5 Grupo EDP é um dos consórcios da Mota-Engil Grupo Mota-Engil admite que subsidiária angolana pode ser parceira privilegiado da Energias de Portugal PORTUGAL LISBOA O Grupo Mota-Engil admitiu que a MotaEngil Angola pode ser um dos “parceiros privilegiados” para a construção de infraestruturas de produção de energia em Angola, no âmbito da parceria que a construtora tem com a EDP - Energias de Portugal. Segundo o Diário Económico numa das suas edições refere que “a Mota-Engil admite parceria com a EDP no mercado angolano”, acrescentando que “a petrolífera angolana Sonangol é o elo de ligação entre as duas empresas portuguesas”. Num esclarecimento enviado à Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (CMVM) na sequência da notícia publicada pelo Diário Económico, a Mota-Engil recorda o memorando de entendimento para a criação da Mota-Engil Angola, comunicado a 16 de Junho, bem como o acordo de parceria para a análise de investimentos na produção de electricidade em Angola, anunciado a 30 de Julho. “Se, de facto, estas parcerias se vierem a concretizar, a Mota-Engil entende como natural que a Mota-Engil Angola possa ser um dos parceiros privilegiados para a construção das infra-estruturas de produção de energia no âmbito da referida parceria com a EDP”, Detida em 51 por cento pela Mota-Engil e em 49 por cento por um consórcio angolano - detido maioritariamente pela Sonangol Holdings e pelo Banco Privado do Atlântico - a Mota-Engil Angola tem como função a actividade de construção e obras CG/macauhub públicas no país. Mota-Engil集团称其安哥拉子公司 是葡电集团在安哥拉的优选合作伙伴 葡 萄牙里斯本8月14日电-葡萄牙Mota-Engil建筑 集团周四表示,该集团的安哥拉子公司:安哥拉 Mota-Engil公司可能是葡萄牙国家电力公司(葡电)在 安哥拉开展电力生产和基础设施建设项目的“优选合作 伙伴”之一。 葡萄牙《商业日报》报道,Mota-Engil集团已经宣布 与葡电集团在安哥拉建立了伙伴关系,安哥拉国有石油 公司Sonangol是两家葡萄牙集团的中介。 Mota-Engil集团在向葡萄牙证券市场监察委员会提 6 交的一份公报中称,该集团6月16日签署了成立安哥拉 Mota-Engil公司的谅解备忘录,7月30日公布了安哥拉电 力生产投资项目研究的合作协议。 如果这些合作项目得到落实,“Mota-Engil集团自然 会把安哥拉Mota-Engil公司视为葡电集团在安哥拉开展电 子生产基础设施建设项目的优选合作伙伴之一”。安哥 拉Mota-Engil公司在安哥拉的主要业务是市政工程建设项 目,Mota-Engil集团持有该公司51%的股份。以Sonangol macauhub 公司为主的安哥拉投资者持有余下的49%的股份。 Ministério da Agricultura recupera estação experimental de café na Província do Uíge UÍGE O Ministério da Agricultura de Angola está a investir 10 milhões de dólares na recuperação da estação experimental do Instituto Nacional do Café (Inca) na Província do Uíge, informou o Director-Geral da instituição, João Ferreira Neto. Em declarações à agência noticiosa angolana Angop, Ferreira Neto disse que o dinheiro está a ser aplicado na reconstrução de residências para os técnicos, aquisição de equipamentos, nomeadamente máquinas para descasque de café, e construção de uma zona fabril, laboratórios, gabinetes para os investigadores e centros de pesquisa. O Director-Geral da estação experimental anunciou que a segunda fase do projecto, a arrancar brevemente, vai compreender a construção de mais residências para acomodação de mais técnicos e a montagem de mais laboratórios e gabinetes de pesquisa. Referindo-se à colheita de café, Ferreira Neto adiantou que a produção este ano deverá rondar entre 12 mil a 17 mil toneladas. CG/macauhub 安哥拉农业部将重新启动咖啡研究中心 安 哥拉国家咖啡研究所所长若昂•费雷拉周二称, 安哥拉农业部将投资1000万美元重新启动国家咖 啡研究所在威热省的研究站。 内图告诉安哥拉通讯社,这笔资金将用于重建员工 宿舍、购买新的咖啡加工机械、建设一个生产厂、实验 室、研究室以及研究中心。内图补充说,第二阶段,将 建设更多员工宿舍以及其它研究设施。 他说,今年的咖 啡豆产量将达到1.2万-1.7万吨。 7 Índia vai financiar linha de caminho-de-ferro na Província da Huíla LUANDA A Índia vai disponibilizar 40 milhões de dólares para a construção de uma linha férrea entre as cidades do Lubango e da Matala, Província da Huíla, anunciou em Luanda o Embaixador indiano em Angola, Ghanashyam Ajjampor Rangaiam. Em declarações à agência noticiosa angolana Angop, o Embaixador afirmou que a empreitada da construção linhaférrea já em curso está a cargo da empresa estatal indiana Rail India Technical & Economic Services (RITES). Ao defender a necessidade do estreitamento e melhorias nas relações comerciais entre os dois países, o diplomata apontou como exemplo que, no período compreendido entre 2007 a 2008, as trocas comerciais situaramse a volta de 1,3 mil milhões de dólares, ao passo que nos últimos seis meses aumentaram para 1,5 mil milhões de dólares. Para melhorar as relações de cooperação política e comercial entre a Índia e Angola, um desejo já manifestado pelo governo indiano que, actualmente procede a estudos para a extensão do mesmo projecto de disponibilização de uma outra linha de crédito, avaliada em 60 milhões de dólares. Segundo o diplomata, está igualmente projectada a abertura, no país, de dois centros de produção, um de próteses e o segundo de tecnologias de informação. De acordo com o Embaixador, a presença da Índia, em Angola, também é notória no sector dos transportes, sector da actividade económica que contou, nos últimos meses, com mil autocarros de passageiros fabricados pelos indianos. Ainda no âmbito do incremento de relações comerciais, Índia/Angola, está em carteira o projecto de construção de um parque de desenvolvimento industrial e a reabilitação de uma fábrica têxtil, cuja formalidade para o seu arranque aguarda por aprovação do Governo angolano. CG/macauhub 印度将资助安哥拉 威拉省建设铁路 安 哥拉罗安达8月11日电-印 度驻安哥拉大使Ghanashyam Ajjampor Rangaiam 称,印度将提供 4000万美元建设威拉省卢班戈市与马塔 拉市之间的铁路。 Rangaiam周一告诉安哥拉通讯 社,该项目将由印度铁路技术经济服务 公司开展。他还呼吁两国改善双边商 业关系。他指出,2007-2008年之间的 双边贸易额达13亿美元。在过去6个月 中,双边贸易额已提高到15亿美元。 为了改善双边政治与商业往来,印 度已开始研究一个6000万美元新信用贷 款的条款。 Rangaiam 称,两家印度工 厂不久将在安哥拉开业,一个将生产假 肢,另一个将生产IT产品。 运输业是印度介入安哥拉的另一个 行业。印度已经向安哥拉交付了1000辆 公共汽车。两国还在合作在安哥拉建设 一个工业开发区,并准备对一个纺织品 厂进行现代化改造。此项目正在等待罗 安达当局的批准。 8 Governo de Angola vai investir 1,2 mil milhões de dólares em centrais hidroeléctricas BIÉ CUITO O Vice-Ministro angolano da Energia, João Baptista Borges, disse no Cuito, Província do Bié, que o Governo pretende repor rapidamente o potencial energético existente antes da guerra civil no país, até 2013. Acrescentou que para a materialização dos programas de recuperação e construção de novas barragens, o Governo prevê investir 92,6 mil milhões de kwanzas(1,2 mil milhões de dólares) , provenientes de linhas de financiamento externas, assim como de fundos do Estado angolano. O governante, que falava durante o primeiro Conselho Consultivo alargado do Ministério da Energia, sublinhou ser intenção do Governo incrementar a capacidade de produção a fim de aumentar a quantidade e melhorar a qualidade do fornecimento de energia eléctrica. Para tal, acrescentou, é necessário construir novas centrais hidroeléctricas, tais como a segunda fase da barragem de Cambambe, Matala, Jambaya-mina, Jamba-ya-oma, Biopio e outras, que contribuirão para o desenvolvimento do sector energético em Angola. CG/macauhub 安哥拉政府将在水电设施方面投资12亿美元 安 哥拉能源部副部长若昂•巴蒂斯塔•博尔热斯周 四在安哥拉比耶省奎托称,政府计划在2013年之 前尽速恢复该国内战之前的能源潜力。 他补充说,政府有望投资926亿宽扎(12亿美元)开 展整修项目并建设新大坝,资金来自外国的优惠贷款, 以及安哥拉国家资金。 博尔热斯在能源部的第一次咨询委员会上指 出,政府希望加强发电能力,以便提高发电量并改 善该国供电质量。他补充说,因此需要建设新的水 电设施,如坎本贝二期项目、马塔拉、Jamba-yamina、Jamba-ya-oma、比奥皮奥以及其它大坝,这将 有助于安哥拉能源业的发展。 9 Tempo de espera no porto de Luanda, passou de 80 para 10 dias LUANDA O tempo de espera dos navios, para descarga, no Porto de Luanda passou de 80 para cerca de 10 dias com a introdução de novas regras de funcionamento, afirmou em Luanda o Ministro dos Transportes, Augusto Tomás. Citado pela agência noticiosa angolana Angop, o Ministro, que falava no final da reunião da Comissão Permanente do Conselho de Ministros, disse que o Porto de Luanda vivia uma situação de congestionamento devido à ineficiência de alguns serviços a nível dos terminais e porto seco, equipamentos obsoletos, fraco investimento ao longo dos últimos anos e fraca produtividade. O Ministro disse que foram definidas novas regras de actuação para a atracação de navios, transporte de contentores cheios e vazios, controlo diário do funcionamento portuário, novo modelo de intervenção dos rebocadores e funcionamento da pilotagem, tempos mínimos de descarga e reforço da capacidade dos terminais de carga. “Fruto desse trabalho, levado a cabo nos últimos 90 dias, a situação no Porto de Luanda mudou radicalmente para 10 dias de espera, porque havia uma certa ‘letargia’ que conduzia para o aumento do tempo médio de descarga e atracação de navios”, adiantou. Ainda assim, decidiu-se pelo desvio de navios para o Porto de Lobito e pela aquisição de meios e equipamentos de transporte que facilitem o carregamento de mercadorias para os terminais de segunda linha e para o porto seco. O relatório considera como normal a actual situação, tendo em conta que no início da actividade da comissão, em Abril, encontravam-se fundeados 80 navios e neste momento encontram-se no porto de Luanda 36 navios dos quais 16 se encontram atracados nos cais em operações de descarga, três em baldeação e apenas 17 navios estão fundeados ao longo de porto. CG/macauhub 安哥拉罗安达港卸货等待时间从80天降至10天 安 哥拉交通部长奥古斯托•托马斯在此间称,引入 新的操作规则之后,罗安达港的卸货等待时间从 80天降至10天。 安哥拉通讯社援引托马斯在内阁会议常设委员会会 议结束时的话说,罗安达港拥挤的原因是:码头与干船 10 坞的一些服务效率低、设备陈旧、过去几年的投资水平 低、生产力低下。 他说,新规则涉及船只的停泊、以装货集装箱与空 集装箱的运输、港口业务的每日检查、拖船的新工作方 式、最低卸载时间、改善货物码头的能力。“过去90天 开展了此工作,结果是:罗安达港的情况发生了巨大的 变化,等待时间降到10天,因为此前船只的平均卸载与 停泊时间长的主要原因是‘懒散’”。 尽管如果,官方还是决定将一些船只分流到洛比 托港,以及购买运输工具和设备以方便二线码头和 干船坞装货。 该报告称,考虑到今年4月启动此活动时80艘船只停 泊在罗安达港,目前的情况比较正常。目前罗安达港只 有36艘船只,其中16艘在码头卸货,3艘正在冲洗,仅有 17艘船只停泊在港口之外。 macauhub 11 Russa Alrosa investe mais de 500 milhões de dólares na construção civil em Angola LUANDA O grupo mineiro russo Alrosa, que se dedica à extracção, prospecção e produção de diamantes desde 1992 em Angola, aposta agora no ramo da construção civil, nomeadamente na execução de grandes infra-estruturas, informou o Jornal de Angola. A Vneshstroy, a subsidiária da Alrosa em Angola que mantém uma parceria com a empresa de diamantes de Angola Endiama, pretende desenvolver projectos de construção civil no âmbito do programa do Governo de construção de um milhão de casas, disse o Director-Adjunto da Alrosa, Aleksey Chigidin. A subsidiária vai investir mais de 500 milhões de dólares em projectos de construção em Angola. Actualmente, a empresa russa de direito angolano está a construir um condomínio de classe média, no Município da Maianga, com previsão de conclusão para o mês de Dezembro. A empresa russa realiza também obras sociais como a construção de duas escolas, uma com capacidade para 900 alunos, na cidade de Saurimo, e outra na aldeia de Chapa para 150 alunos, na Província da Lunda-Sul. Além da construção de residências em Luanda, a empresa tem projectos em Cacolo, onde realiza a construção da Central Hidroeléctrica de Alto-Chicapa, no Município de Saurimo, Província CG/macauhub da Lunda Sul. 俄罗斯阿尔罗萨公司拟在安哥拉建筑业投资5亿美元 据 《安哥拉日报》报道,俄罗斯阿尔罗萨矿业集团 自1992年进入安哥拉以来一直把重点放在钻石采 掘、勘探和生产上,现在该集团开始重点关注安哥拉建 筑业,特别是大型建筑项目。 阿尔罗萨集团副总裁Aleksey Chigidin称,该集团 的安哥拉子公司:Vneshstroy公司与安哥拉恩迪阿马钻 石公司有合作关系,Vneshstroy公司计划承接安哥拉政 府“百万住宅”计划的建筑项目。 Vneshstroy公司将在安哥拉建筑项目上投资5亿美元。 12 目前,Vneshstroy公司正在马扬加市建设一栋中档 公寓大楼,预计10月份竣工。 Vneshstroy公司还正在开展一些社会工程建设项 目,包括在南隆达省建设两所学校:索里莫市的一所可 容纳900名学生的学校和Chapa村的一所可容纳150名学 生的学校。 除了在罗安达建设住宅外,该公司在南隆达省索 里莫市的卡科洛也有项目,包括正在建设的上希卡帕 水电站。 macauhub Exportações de petróleo de Angola a caminho do valor mais alto do ano LUANDA A s exportações de petróleo de Angola deverão atingir 1,903 milhões de barris diários em Outubro, o nível mais elevado do ano, acima da quota do país na Organização de Países Exportadores de Petróleo (OPEP), informou a agência noticiosa Bloomberg. A agência acrescenta que os programas preliminares das grandes petrolíferas a operar em Angola apontam para um total de 62 carregamentos em Outubro, num valor total de 59,1 milhões de barris, uma média diária de 1,903 milhões de barris. Este é o nível mais elevado desde Dezembro de 2008, quando a OPEP fez sucessivos cortes de produção para tentar conter a descida do preço do petróleo nos mercados internacionais. Em Setembro, as exportações atingiram uma média diária de 1,854 milhões de barris, num total de 58 carregamentos. As melhores perspectivas para o sector petrolífero angolano têm levado os analistas que acompanham a economia do país a rever em alta as previsões de crescimento, afastando o cenário de recessão profunda antevisto no início do ano. Na semana passada, foi o Banco Mundial a rever a quebra de 1,9 por cento do PIB para um crescimento “flat”, de zero por cento, segundo disse à Lusa o economista-chefe para Angola, Ricardo Gazel. CG/macauhub 安哥拉石油出口即将步入今年的高峰期 据 彭博通讯社报道,10月份安哥 拉石油出口将进入今年的高峰 期,达到日均190.3万桶,超过欧佩 克设定的190万桶出口配额。 彭博通讯社补充说,根据在安 哥拉经营的大型石油公司的初步方 案,10月份的石油总产量将达5910万 桶,日均190.3万桶。 这是2008年12月以来的最高石油 产量。欧佩克从2008年12月开始实施 了一系列削减石油产量措施,以遏制 国际市场油价下跌。 9月份,安哥拉日均出口石油 185.4万桶。 对安哥拉石油业最乐观的估计已 促使密切关注安哥拉经济的分析师提 高了对该国经济增长率的预期值。今 年年初分析家们认为安哥拉经济将出 现严重衰退。 上周,世界银行驻安哥拉首席经 济学家Ricardo Gazel告诉葡萄牙卢 萨社,世行已经把安哥拉经济增长率 预期值从-1.9%提高至接近于零的增 长率。 针对安哥拉石油业的复苏,葡萄 牙投资银行也把安哥拉2009年国内生 产总值(GDP)增长率预期值调整 为-2.0%,而安哥拉政府预测该国的 经济增长率将达6.1%。 macauhub 13 Comissão Permanente do Conselho de Ministros aprova linhas gerais da reforma fiscal em Angola LUANDA A Comissão Permanente do Conselho de Ministros aprovou em Luanda as linhas gerais da reforma fiscal em Angola, como instrumento para o desenvolvimento das acções tendentes à concessão e realização de um sistema fiscal moderno. O sistema fiscal preconizado pelo Governo deverá dar resposta aos objectivos da política tributária e aos desafios do desenvolvimento socioeconómico, através de políticas de atracção de investimento, de promoção de emprego e de integração regional, refere um comunicado de imprensa, distribuído no final da reunião do órgão restrito do Governo, citado pela agência noticiosa angolana Angop. As linhas gerais da reforma fiscal propõem acções a curto prazo como a revisão e actualização do Código Geral Tributário (CGT), adopção de um Código de Processo Tributário, racionalização e consolidação legislativa do imposto industrial, simplificação e racionalização do imposto de selo e a revisão do Imposto sobre o Rendimento do Trabalho (IRT). Prevê também a revisão do regime de consignação de receitas fiscais que devem ser atribuídas ao poder local, prossecução das políticas de alargamento da base tributária a nível aduaneiro e a adopção de taxas modelares que promovam a reactivação da produção nacional. As linhas gerais aprovadas pela Comissão Permanente deverão ser submetidas ao Conselho de Ministros e, posteriormente, à Assembleia Nacional, para CG/macauhub aprovação. 内阁会议常设委员会批准安哥拉税制改革总规划 安 哥拉内阁会议常设委员会周三在此间批准了安哥 拉税制改革总规划,以发展安哥拉现代税制。 据安哥拉通讯社援引内阁会议常设委员会公布的新 闻稿,政府设计的税制有望应对该国课税政策以及社会 和经济发展带来的挑战,通过政策吸引投资,推动就业 和地区一体化。 税制改革总规划提议一些短期活动,如审查和更新 14 税法通则,采用一个课税过程法,加强立法合理性并巩 固工业税,让印花税和所得税修订版更加简化、合理。 税制改革总规划还包括审查税收应当归当地当局, 实施政策扩大海关税收基础并采取模型税推动国家生产 的重新启动。 内阁会议常设委员会批准的总规划将提交给内阁会 议,之后提交给国民大会审批。 macauhub Banco central de Angola recusa desvalorizar kwanza e antecipa final do ano “positivo” O Banco Nacional de Angola tem condições para manter o valor do kwanza ao nível actual, sem ter de recorrer à desvalorização da moeda, que deverá recuperar até ao final do ano, afirmou em Luanda o Vice-Governador do banco central. “Todos sabemos que houve uma queda acentuada das nossas receitas, uma redução das nossas reservas, mas ainda estamos em condições de estabilizar a moeda ao nível actual”, afirmou o Vice-Governador Ricardo Viegas de Abreu à Rádio Nacional de Angola. “Estamos a tomar algumas medidas para estabilizar a situação e acreditamos que vamos ter um final de ano mais positivo”, adiantou. A quebra dos preços do petróleo, cujas exportações são fonte de perto de 90 por cento das receitas angolanas, causou uma descida de 30 por cento nas reservas externas angolanas no último semestre, para 12 mil milhões de dólares. Em resposta, o BNA restringiu os movimentos em dólares, fazendo disparar a procura pela moeda norteamericana, usada como referência nos negócios. Em Abril, o BNA desvalorizou o kwanza em quatro por cento, para 78 kwanzas o dólar, significativamente abaixo do valor da moeda norteamericana no mercado negro, que pode atingir 92 kwanzas. CG/macauhub 安哥拉央行拒绝宽扎贬值并期望今年年底有“积极”表现 安 哥拉央行副行长周二在此间 称,央行可以维持该国货币宽 扎目前的价值,宽扎不用进行贬值并 有望在今年年底恢复活力。 央行副行长里卡多•维埃加斯• 德阿布雷乌在安哥拉国家广播电台上 称,“我们都知道我们的财政收入急 剧下降,我们的外汇储备减少,但 是,我们仍可以把货币稳定在目前的 水平”。 他补充说,“目前我们正在采取 一些措施稳定情况,我们相信今年年 底将更加积极”。 石油出口几乎占安哥拉财政收入 的90%。石油价格的下跌导致安哥拉 外汇储备下降30%,达120亿美元。 作为回应,安央行限制美元交 易,增加了市场上对美元的需求。今 年4月,安央行让宽扎贬值4%,一美元 兑换78宽扎,大大低于黑市上美元的价 格(一美元兑换约92宽扎)。 macauhub 15 Sharp Corp interessada em abrir fábrica em Angola LUANDA O grupo japonês Sharp Corp pretende instalar uma fábrica em Angola, afirmou em Luanda o Director do grupo na Malásia, Yukio Sakamoto, no decurso do primeiro seminário do grupo em Angola e em África, citado pelo Jornal de Angola. Embora não tenha mencionado prazos, Yukio Sakamoto disse que o grupo vai abrir um escritório em Angola para agilizar e abrir caminho à criação de uma unidade fabril, para fazer de Angola uma base de exportação para outros países. A empresa tem um projecto de instalação de películas solares para a produção de energia tendo o director comercial da Sharp, John Donoujh, referido que se trata de um sector importante, pelas vantagens que apresenta. “Podemos instalar painéis solares em escolas, universidades e hospitais, pois estes são locais em que a falha de energia é complicada, principalmente nos hospitais”, referiu Além do tradicional segmento de electrodomésticos, a Sharp Corp pretende entrar em Angola num novo segmento de negócio, oferecendo soluções para empresas com a produção de material de escritório, desde computadores, scanners, fotocopiadoras e impressoras multifuncionais coloridas e monocromáticas. O primeiro seminário da Sharp em Angola e em África visou mostrar ao mercado os novos produtos que a Sharp lançou nos finais do ano passado. CG/macauhub 夏普公司有意在安哥拉开设工厂 日 本夏普公司在安哥拉和非洲举行了第一个交流 会,《安哥拉日报》援引夏普公司马来西亚主管 坂本幸雄的话说,公司计划在安哥拉设立一个工厂。 虽然坂本幸雄没有透露时间表,他说公司将在安哥 拉设立一个办事处以加快建立工厂的进程,以便使安哥 拉成为一个生产基地,把产品出口到其他国家。 夏普公司有一个安装太阳能电池板发电的项目,夏 普的销售主管John Donoujh说,这是一个重要业务。 16 他说,“我们可以在学校、大学、医院设置太阳能电 池板。因为缺电是这些地方的一个大问题,特别是医院”。 除传统大型家用电器业以外,夏普公司还计划进入 安哥拉新的业务领域,生产办公室设备,包括计算机、 扫描仪、影印机、多功能彩色和黑白打印机,为公司提 供解决方案。 日本夏普公司在安哥拉和非洲举行的第一个交流会 旨在向市场展示夏普去年年底启动的新产品。 macauhub Terminal de carga geral do porto de Luanda vai ser modernizado LUANDA O plano de investimentos para a modernização do terminal de carga geral do Porto de Luanda para os próximos 5 anos, avaliado em 52 milhões de dólares, visa dotar o porto de uma maior capacidade operativa, disse o director-geral da Multiterminais. Leonel da Rocha Pinto, Director-Geral da empresa que explora o terminal de carga geral do Porto de Luanda, por um período de 20 anos, disse que o plano de investimento está a ser desenvolvido de forma faseada e contempla obras de engenharia civil, aquisição de equipamentos, formação de quadros e segurança das instalações. A Multiterminais, empresa vocacionada para a exploração de serviços de carga, descarga e manuseamento de mercadorias, está a efectuar obras de recuperação e modernização das infra-estruturas, nomeadamente a construção de uma nova portaria de acesso ao terminal, a reparação dos cais e pavimentos, armazéns, a construção de novos balneários e de um refeitório, iniciativas que envolvem um investimento superior a 25 milhões de dólares. As próximas fases dos investimentos prevêem a construção de silos com capacidade para o armazenamento de 32 mil toneladas de grão, bem como de instalações de frio para recepção de 6 mil toneladas de produtos perecíveis e congelados. O programa de investimentos contempla ainda a construção de um edifício de escritórios com dois pisos para a direcção do terminal, bem como a aquisição de diversos equipamentos para o manuseamento de cargas, com destaque para duas gruas móveis de 180 toneladas e algumas máquinas monta-cargas para reforço das operações do terminal. No primeiro semestre do ano, de acordo com a Multiterminais, foram processadas no terminal de carga geral 946 mil toneladas, tendo o mês de Março registado o valor mais elevado com 194 mil toneladas, sendo de destacar o arroz (78 mil toneladas), açucar (40 mil) e farinha de trigo (65 mil CG/macauhub toneladas). 罗安达港口总货运站将进行现代化改造 据 Multiterminais总经理称,未来5 年内,罗安达港总货运站将进 行现代化改造,投资额达5200万美元, 旨在为该港提供更大的运作能力。 罗安达港总货运站管理公司(为 期20年):Multiterminais总经理罗 沙•平托称,该投资计划将分阶段进 行,包括土木工程、购置设备、人员 培训和安全设施。 Multiterminais是一家专门从事货运 服务、装卸和搬运货物的公司。该公 司目前正在为其设施开展整修工作( 特别是为总货运站建设一个新大门) ,修理码头和人行道、仓库,建设新 的更衣室和食堂,所有这些预计将耗 资2500多万美元。此后的投资包括建 造可储藏3.2万吨谷物的粮仓,以及可 储藏6000吨易腐、冷冻货物的冷库。 该投资计划还包括建造一座两层 的总货运站行政办公楼,以及购置处 理货物的设备,其中包括两个180吨 的移动式起重机。 据Multiterminais称,今年上半 年,总货运站共处理了94.6万吨货 物。3月份处理的货物最多,达19.4 万吨,其中包括7.8万吨大米,4万吨 蔗糖和6.5万吨面粉。 macauhub 17 Contratos da chinesa Sinohydro Corp em Angola ascendem a 2,4 mil milhões de dólares R.P. CHINA PEQUIM A empresa chinesa de construção civil Sinohydro Corporation obteve contratos de construção e reconstrução em Angola no montante de 2,4 mil milhões de dólares, afirmou em Pequim a Directora de comunicação, Danielle Crisá. De acordo com a agência noticiosa angolana Angop, Crisá, que falava dos projectos da empresa a um grupo de 49 jovens africanos, que participaram no 3º festival da juventude sinoafricana, disse que, do valor referido, mil milhões de dólares tiveram origem na linha de crédito concedida pelo Eximbank. “Só até Abril de 2008 assinámos contratos com um valor conjunto de 1,2 mil milhões de dólares”, assinalou Danielle Crisá, que definiu Angola como um importante mercado de negócios para a empresa. Na presença do Vice-Presidente Executivo da companhia, Liu Qitao, a Directora de comunicação acrescentou que o pacote de projectos no quadro da cooperação entre China e Angola, até Abril de 2008, ascendia a 780 milhões dólares. Danielle Crisá deu como exemplo as 17 unidades sanitárias, entre hospitais e centros de saúde, em construção e reconstrução, muitos já na sua fase final, que vão beneficiar um universo de mais de 80 mil pacientes. “Actualmente temos 51 empreitadas em curso CG/macauhub em Angola”, disse Crisá. 中国水利水电建设集团在安哥拉的合同总额达24亿美元 中 国水利水电建设集团公司媒体主管Danielle Crisá 周六在此间称,迄今为止公司在安哥拉的合同总 额达24亿美元。 据安哥拉通讯社报道,Crisá周五在第三届中非青年 联欢节上向49位非洲年轻人介绍公司项目时称,在这24 亿美元中,10亿美元来自中国进出口银行的优惠贷款。 “截至2008年4月,我们签署的合同总额达12亿美 元”。Crisá 称,安哥拉是中国水利水电建设集团公司的 18 一个重要业务市场。 中国水电建设集团公司党委书记刘起涛也出席了联 欢节。Crisá 补充说,截至2008年4月,中国与安哥拉合 作项目总计7.8亿美元。 她列举了目前正在建设和重建的17个卫生项目,包 括医院与医疗中心,其中许多项目已经接近尾声,这将 使约8万名病人受益。Crisá 称,“目前我们正在安哥拉 macauhub 开展51个项目”。 BPA Europa é nova “lança” na internacionalização da economia de Angola LUANDA O Banco Privado do Atlântico – Europa, ligado à petrolífera angolana Sonangol, é a mais recente “lança” na internacionalização da economia de Angola, assumindo-se como promotor de investimentos e participações cruzadas entre empresas angolanas e estrangeiras. Depois do Banco Africano de Investimentos Europa e do BIC Português, o BPA-E torna-se, com a abertura esta semana de um escritório em Lisboa, no terceiro banco de origem angolana a operar em Portugal, com ambições de se expandir para outros países da União Europeia, nomeadamente Espanha, e também para o Brasil e a China. Carlos da Silva, Presidente e accionista do Banco Privado Atlântico (BPA), afirmou ao diário português Público que a estratégia do BPA Europa, dedicado à área de banca de investimentos, passa por “estruturar operações e apoiar empresas que tenham projectos que impliquem um cruzamento de participações”, nomeadamente em sectores como a agro-indústria, energia ou construção civil. Sublinha ainda que as empresas angolanas precisam de acesso ao conhecimento e tecnologia ligados aos sectores onde querem crescer, pelo que podem beneficiar com “parcerias de longa duração”, entrando no capital de uma empresa estrangeira. “Este é o modelo de negócio em que acreditamos e é esta a oportunidade de negócio que o mercado angolano oferece acima de tudo”, sublinhou Carlos da Silva. Para o analista Xavier de Figueiredo, o processo de internacionalização da banca angolana está ligado à “projecção externa do país e o seu prestígio”, integrando-se numa “política calculada para demonstrar que as instituições financeiras já adquiriram maturidade e solidez suficiente para se inserirem no mercado financeiro internacional”. Outro objectivo, refere o editor da newsletter Africa Monitor, é o “acesso a know how – propiciado pela associação e/ou participação directa de competentes parceiros estrangeiros”, tal como tem vindo a ser feito na banca portuguesa, onde a Sonangol já está presente com uma participação no maior banco privado português, Millennium bcp, e a Santoro, de Isabel dos Santos, CG/macauhub com uma presença no BPI. 大西洋私人银行欧洲分行是安哥拉经济国际化的最新“武器” 与 安哥拉石油公司Sonangol有关联的大西洋私人银行 欧洲分行是安哥拉经济国际化的最新“武器”, 该银行将促进投资并促进安哥拉和外国公司之间相互 持股。 大西洋私人银行欧洲分行的里斯本办事处于本周开 业,成为在葡萄牙运作的第三家安哥拉银行。头两家银 行是:安哥拉的非洲投资银行 - 欧洲分行和国际信贷银 行葡萄牙分行。大西洋私人银行欧洲分行还希望把业 务扩展到其它欧洲国家,特别是西班牙,以及巴西和 中国。 大西洋私人银行股东/董事长卡洛斯•达•席尔瓦告 诉《葡萄牙日报》,大西洋私人银行欧洲分行专门从事 投资银行业务,其战略是“结构运作并支持那些有相互 持股项目的公司”,特别是农工业、能源业和建筑业的 项目。 他还补充说,安哥拉的公司需要那些他们希望进入 的领域的专门知识和技术,从而可以通过购买外国公司 的股票受益于“长期伙伴关系”。 席尔瓦说,“这是我们信任的商业模式,这也是安 哥拉市场提供的商机”。 分析师夏威尔•德•菲格雷多认为,安哥拉银行系 统的国际化进程与“国家的外部预期和它的威望”有 关,“安哥拉希望显示其银行已经很成熟、很稳定,可 以进入国际金融市场” macauhub 19 Luis Sá Silva, piloto angolano radica em Macau, arrecadou o primeiro lugar do pódio no circuito de Shanghai. www.consgeralangola.org.mo Propriedade: Consulado Geral da República de Angola na RAEM • Director Geral: Rodrigo Pedro Domingos • Directores Gerais-Adjuntos: Doroteia da Silva e Franklim da Silva • Directora Administrativa: Filomena Quicani • Editores: Rodrigo Pedro Domingos, Franklim da Silva e Adalberto Barros Grafismo: Just Design • Fontes: Angolapress, Jornal de Angola, Televisão Pública de Angola, Rádio Nacional de Angola, Angonoticias e Macauhub Consulado Geral da República de Angola na RAEM, Edif. FIT, 7º andar I & H, Av. Comercial • Telefone: 28716237 • Fax: 28716230 20