Page 1 PRÉCAUTIONS DLUTILISATION Lisez attentivement ce

Transcrição

Page 1 PRÉCAUTIONS DLUTILISATION Lisez attentivement ce
English
F RANCAIS
E S PA Ň OL
I ta l i a n o
De u t s c h
Thank you for having selected a Smart & Green® lamp. This multicolor ambiance
LED lamp is rechargeable, waterproof and highly resistant to shocks. It may be used
inside, outdoors, suspended or not, and used as well in a swimming pool.
Merci d’avoir choisi une lampe Smart & Green®. Cette lampe d’ambiance multi
couleurs à LED est rechargeable, étanche et très résistante aux chocs. Elle peut être
utilisée en intérieur, en extérieur, suspendue ou non, mais aussi en piscine.
Gracias por haber elegido una lámpara Smart & Green®. Esta lámpara de ambiente
multicolor que funciona con LED es recargable, estanca y de alta resistencia a los
golpes. Puede ser utilizada en interior, exterior, colgada e incluso en piscinas.
Vi ringraziamo per aver scelto una lampada Smart & Green®. Questa lampada d’ambiente multicolore a LED è ricaricabile, a chiusura ermetica e molto resistente agli urti. Può
essere utilizzata in ambienti interni o esterni, sospesa o meno, ma anche in piscina.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in die Lampe von Smart & Green®. Diese in vielen Farben
strahlende LED-Ambientelampe ist aufladbar, dicht und sehr stoßfest. Sie kann drinnen, im
Freien, aufgehängt oder nicht, aber auch in einem Schwimmbecken verwendet werden.
Co n t e n u
Co n t e n i d o
Co n t e n u to
I n h a lt
Pa c k co n t e n t s
bulb
charger & batter y
if included
metal disk
remote control
if included
ampoule
chargeur & batterie
si inclus
disque
métallique
télécommande
si inclus
bombilla
cargador & batería
incluidos
disco
metálico
mando
incluido
lampadina
disco
metallico
caricatore e batteria
se incluso
telecomando
se incluso
glühbirne
L adegerät & A kku
metallscheibe
falls inbegriffen
Fernbedienung
falls inbegriffen
U s ag e p r e c au t i o n s
Pr
ré
éc
c au
au t
t ii o
on
ns
s d
d ’’ u
ut
t ii l
l ii s
s at
at ii o
on
n
P
Re co m e n d ac i o n e s d e u s o
P r e c au z i o n i d ’ u s o
V o r s i c h t s m a SS n a h m e n f ü r d e n Ge b r au c h
Carefully read this guide before using the device and keep it handy for future use. Use
the lamp in conformity with the usage precautions ; failure to do so will cancel any
warranty. The Smart & Green® Company disclaims any responsibility for the incorrect
use of the product or the transformer with another product which would be defective,
dangerous or inappropriate.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez le pour
un usage ultérieur. Utiliser la lampe conformément aux précautions d’utilisation, faute
de quoi aucune garantie ne pourra être appliquée. Smart & Green® ne saurait être
tenue responsable d’une mauvaise utilisation du produit, du transformateur avec un
autre produit qui s’avèrerait défectueux, dangereux ou non approprié.
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y consérvelas para
un uso ulterior. Utilice la lámpara conforme a las recomendaciones de uso, en caso
contrario no podrá aplicarse la garantía. Smart & Green® no se responsabilizara en caso
de una mala utilización del producto o del transformador al ser utilizado con otro
producto que sea defectuoso, peligroso o inapropiado.
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e conservarle in vista di utilizzi ulteriori. Fare uso della lampada conformemente alle precauzioni
d’uso, in mancanza di ciò non potrà vigere alcuna garanzia. Smart & Green® non potrà
essere considerata responsabile per un cattivo utilizzo del prodotto, del trasformatore associato con un altro prodotto e che si riveli difettoso, pericoloso o non appropriato.
Caricatore (se incluso)
Lampada
• Non utilizzare nei pressi di una fonte di
• Non esporre la lampada alla fiamma o ad calore e conservare al riparo dalla fiamma. altre fonti di calore intenso.
• Tenere fuori dalla portata dei bambini. • Non cercare di smontare o di aprire la lam
• Durante la carica non toccare il carica- pada; potrebbe causare il rischio di innescare tore o la sua base.
situazioni pericolose connesse all’utilizzo • Non cercare di aprire il caricatore, in dell’energia elettrica e di perdita di ermeti-
caso di problemi restituirlo al proprio cità; la vostra garanzia sarebbe automatica-
rivenditore.
mente annullata.
• Dopo aver ricaricato la batteria dis
• Non cercare di caricarla con un caricatore
connettere il caricatore dalla corrente. diverso da quello fornito all’interno della • Non utilizzare in ambiente esterno e confezione.
mantenere al riparo dall’umidità.
• Anche se la struttura è molto solida, una ma nipolazione scorretta può provocare dei graffi sul diffusore (se incluso nella confezione).
• Evitare di lasciare l’apparecchio a lungo nell’ac-
qua, all’interno di una piscina o in pieno sole.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts genau durch und verwahren
Sie sie zur eventuellen späteren Einsichtnahme. Verwenden Sie die Lampe in Übereinstimmung
mit den Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch, anderenfalls verfällt jeder Anspruch auf Garantie.
Die Firma Smart & Green® haftet nicht für einen unsachgemäßen Gebrauch des Produkts, den Gebrauch des Transformators mit einem anderen Produkt, das defekt, gefährlich oder ungeeignet ist.
Charger (If included)
• Do not use it near a heat source
or expose it to fire.
• Keep it outside the reach
of young children.
• Do not touch the charger or the
charger base while charging.
• Do not try to open the charger ; in case
of problems, return it to your dealer.
• Disconnect the charger
after charging the battery.
• Do not use outdoors
and keep it in a dry area.
Lamp
• Do not expose the lamp to fire or
a hot heat source.
• Do not try to dismount or open the lamp to
avoid any risk of electrical shock or altering its
waterproofing ; failure to comply would
automatically cancel your warranty.
• Do not try to charge the lamp with a charger
other than the one supplied in your pack.
• Although very solid, bad handling could
scratch the diffuser (if included).
• Avoid extended periods in water,
the pool or bright sunshine.
Chargeur (Si inclus)
• Ne pas utiliser près d’une source
de chaleur et garder à l’abri du feu.
• Tenir éloigné de la portée des enfants.
• Ne pas toucher la base du chargeur
ni le chargeur pendant la charge.
• Ne pas tenter d’ouvrir le chargeur,
en cas de problème retournez-le
à votre revendeur.
• Débrancher le chargeur après recharge
de la batterie.
• Ne pas utiliser à l’extérieur et garder
à l’abri de l’humidité.
Lampe
• Ne pas exposer la lampe au feu
ou à d’autres source de forte chaleur.
• Ne pas tenter de démonter ni d’ouvrir
la lampe sous peine de risque de danger
électrique et de perte d’étanchéité ; votre
garantie serait automatiquement annulée.
• Ne pas essayer de la charger avec un autre
chargeur que celui fourni dans le pack.
• Bien que très solide, une mauvaise
manipulation peut causer des rayures
sur le diffuseur (si inclus).
• Evitez les séjours prolongés dans l’eau,
dans la piscine ou en plein soleil.
U t i l i s at i o n av e c d i f f us e u r ( s i i n c lus )
U s a g e w i t h d i f f us e r ( i f i n c lu d e d )
Cargador (incluido)
• No utilizarlo cerca de una fuente de calor y guardarlo en un lugar resguar-
dado del fuego.
• Mantenerlo alejado del alcance de los niños.
• No tocar la base del cargador ni el cargador durante el proceso de carga.
• No intentar abrir el cargador, ante cualquier problema devuélvalo al distribuidor.
• Desconectar el cargador después de cargar la batería.
• No utilizarlo en el exterior y guardarlo resguardado de la humedad.
Lámpara
• No acercar la lámpara al fuego o a cual
quier otra fuente de gran calor.
• No intentar desmontar ni abrir la lámpara ello implica un riesgo eléctrico además de la pérdida de estanqueidad; su garantía quedaría inmediatamente anulada.
• No intentar cargarla con otro cargador que no sea el suministrado en el pack.
• Aunque sea muy sólida, una incorrecta manipulación puede causar rayas en el difusor (incluido).
• Evite las estancias prolongadas en agua, piscinas o a pleno sol.
U t i l i z a c i ó n co n d i f us o r ( i n c lu i d o )
Ladegerät (falls inbegriffen)
• Verwenden Sie das Aufladegerät nicht in der Nähe einer Hitzequelle und schützen Sie es vor Feuer.
•Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
•Die Basis des Aufladegeräts und das Aufladegerät selbst während des Betriebs nicht berühren.
•Nicht versuchen, das Aufladegerät auseinander zu nehmen. Bei Problemen bringen Sie es zum Händler zurück.
•Stecken Sie das Aufladegerät nach dem Aufladen der Lampe vom Netzstrom ab.
•Verwenden Sie das Aufladegerät nicht im Freien, schützen Sie es vor Feuchtigkeit.
G e b r au c h m i t d e m S t r e u e l e m e n t
( fa lls i n b e g r i f f e n )
U t i l i z zo co n d i f f us o r e ( s e i n c lus o )
C h a r g e m e n t d e l a l a m p e ( s i b at t e r i e e t c h a r g e u r i n c lus )
L a m p c h a r g i n g ( i f b at t e r y a n d c h a r g e r i n c lu d e d )
• Charging : a violet luminous indicator indicates
that the battery is being charged
• End of charging : the blue luminous indicator becomes blue.
R e c a r g a d e l a l á m pa r a ( b at e r í a y c a r g a d o r i n c lu i d o s )
• En carga : un testigo luminoso de color violeta le indica
que la batería esta cargando.
• Carga completa : el testigo luminoso de color azul cambia a azul.
5-6h
• En charge : un témoin lumineux de couleur violet
5-6h
vous indique que la batterie est en charge.
• Fin de chargement : le témoin lumineux de couleur bleue devient bleue.
5-6h
C a r i c a d e ll a l a m pa d a ( s e b at t e r i a e c a r i c ato r e s o n o i n c lus i )
• In carica : una spia luminosa di colore viola vi indica che la batteria
si sta caricando.
• Fine della carica : la spia luminosa di colore blu diviene blu.
Lampe
• Die Lampe darf offenen Flammen und anderen starken Hitzequellen nicht ausgesetzt werden.
•Nicht versuchen, die Lampe zu demontieren oder zu öffnen, es besteht Elektroschockgefahr und die Lampe kann ihr Dichtheit einbüßen. Außer dem verfällt in diesem Fall jeder Anspruch auf Garantie.
•Nicht versuchen, die Lampe mit einem anderen Aufladegerät als dem mitgelieferten aufzuladen.
•Obwohl die Lampe robust ist, kann eine unsa
chgemäße Handhabung Kratzer auf dem
Diffusor verursachen.
•Vermeiden Sie es, das Gerät länger im Wasser, im Schwimmbecken oder an der prallen Sonne zu lassen.
Aufladen der Lampe (falls Akku und Ladegerät inbegriffen sind)
•Während des Aufladens : eine violett Anzeigelampe zeigt an,
dass der Akku aufgeladen wird.
•Ende des Aufladens : Die blaue Anzeigelampe wird blaue.
5-6h
5-6h
x1
M o d e d ’ e m p lo i
x6 set the color
x2
x3
x4
x5
(brief dimming of
the light)

OFF
blue
green
white
violet /
scrolling of
colors
x2
x3
x4
x5
x7 release the color ;
return to scrolling
clic
(brief dimming of the light)
Press and hold for a few seconds
Pool lighting
rouge
ON
bleu
vert
blanc
violet /
défilement
des couleurs
OFF
pression longue à tout moment
(assombrissement
bref de la lumière)
x1
x7 libère la couleur ;
retour au défilement
(assombrissement
bref de la lumière)
Technical data
• 20 high intensity white and color LEDs
• Waterproof module : Class IPX8 2 meters
• Charger (if included) : Input 100-240VAC
50-60Hz 150mA / Output 4.2VDC 250mA
• Battery (if included) : Li-Ion 3.7V 700mAh


• Diffuser (if included) : polyethylene plastic, resistant to UV and shocks
• Ideal operating temperature :
10°C to 45°C
• Manufacturer’s warranty : 1 year
A cc e ss o r i e s
If this pictogram appears on your bulb, your product contains a receiver
compatible with the “Pebble” remote control. To wake the receiver included
in the bulb, please press the bulb button. It will remain active as long as the
bulb is lit or for 50 minutes after switched off to save energy.
R e c yc l i n g
You should not throw this device away in your household garbage. Contact your
dealer or the appropriate service in your community to learn what is the best way to
dispose of this device.
Carac téristiques techniques
• 20 LED blanches et couleurs hautes intensités
• Module étanche à l’eau. Classe IPX8 2 mètres
• Chargeur (si inclus) : Entrée 100-240V AC
50-60Hz 150mA / Sortie 4,2V DC 250mA
• Batterie (si inclus) : Li-Ion 3,7V 700mAh

• Diffuseur (si inclus) en plastique poly éthylène, résistant aux UV et aux chocs
• Température idéale
de fonctionnement : de 10°C à 45°C
• Garantie constructeur de 1 an
A cc e ss o i r e s
Si ce pictogramme apparaît sur votre ampoule, alors votre produit contient
un récepteur compatible avec la télécommande « Pebble ».
Pour réveiller le récepteur inclus dans l’ampoule, veuillez appuyer sur le bouton de celle-ci. Il restera actif tant que l’ampoule est illuminée ou pendant 50
minutes après son extinction, pour économiser l’énergie
R e c yc l a g e
Vous ne devez pas jeter cet appareil avec vos déchets ménagers.
Renseignez vous auprès de votre revendeur ou de votre commune.
Compatible con pilas alcalinas,
de litio y recargables. El tiempo
de funcionamiento varía en
función de las pilas utilizadas.
x2
x6 fija el color
x3
x4
x5
G e b r au c h m i t 3 B at t e r i e n AAA ( L R 0 3 )
U t i l i z zo co n 3 p i l e AAA ( L R 0 3 )
azul
verde
blanco
violeta /
transición
de colores
Mantener pulsado en cualquier momento

Carac terísticas técnicas
• 20 LED blancos y de colores de alta intensidad
• Módulo estanco al agua. Clase IPX8 2 metros
• Cargador (incluido): Entrada 100-240V AC 50-60Hz 150mA / Salida 4,2V DC 250mA
• Batería (incluida): Li-Ion 3,7V 700mAh
Compatibile con pile alcaline,
al litio e ricaricabili. La durata di
funzionamento varia a seconda
degli accumulatori utilizzati.
M o d a l i tà d ’ us o
(breve oscurecimiento de la luz)
x7 desbloquea el color;
vuelta al modo de
transición de colores
(breve oscurecimiento
de la luz)
Fu n c i o n a m i e n to e n a lu m b r a d o d e p i s c i n a s


rojo
ON
clic
OFF
Fonc tionnement en éclairage de piscine

U t i l i z a c i ó n co n 3 p i l a s AAA ( L R 0 3 )
I n s t r u cc i o n e s d e us o
x6 fixe la couleur
x1

clic
red
ON
Accepte les piles alcalines,
lithium et rechargeables.
La durée de fonctionnement
varie en fonctions des accus
utilisés.

Usage instruc tions
U t i l i s at i o n av e c 3 p i l e s AAA ( L R 03 )
x1
x2
x3
x4
x5
rosso
ON
blu
verde
blanco
viola /
successione
di colori

Accepts alkaline, lithium
and rechargeable batteries.
Operating time varies according to the batteries used.
clic
OFF
Pressione lunga in qualsiasi momento
x6 mantiene il
colore fisso
(la luce si oscura per
un breve istante)
(la luce si oscura per
un breve istante)

• Difusor (incluido) en plástico de polietileno, resistente a los UV y a los golpes
• Temperatura ideal de funciona
miento: de 10°C a 45°C
• 1 año de garantía del fabricante

C a r at t e r i s t i c h e t e c n i c h e
• 20 LED bianchi e colori ad alta intensità
• Modulo ermetico all’acqua. Classe IPX8 2 metri
• Caricatore (se compreso): Ingresso 100-240V AC 50-60Hz 150mA / Uscita 4,2V DC 250mA
• Batteria (se inclusa): Li-Ion 3,7V 700mAh
x6 fixiert die Farbe
x1
x2
x3
rot
ON
blau
grün
x4
x5
(kurzes Verdunkeln
des Lichts)
OFF
weiß
Violett /
Ablaufen
der Farben
durch einen langen Druck jederzeit
x7 befreit die Farbe;
Rückkehr zum
Ablaufen
(breve oscurecimiento
de la luz)
Fu n k t i o n s w e i s e z u m B e l e u c h t e n d e s S c h w i m m b e c k e n s
Fu n z i o n a m e n to p e r l’ i llu m i n a z i o n e d e ll a p i s c i n a

G e b r au c h s a n w e i su n g
clic
x7 libera i colori;
ritorno alla successione di colori
Geeignet für alkalische Batterien, Lithium-und aufladbare
Batterien. Die Betriebsdauer
hängt von den verwendeten
Akkus ab.

U s a g e w i t h 3 AAA b at t e r i e s ( L R 03 )


• Diffusore (se compreso) in plastica-
polietilene, resistente ai raggi UV e agli urti • Temperatura ideale di funzionamento: da 10°C a 45°C
• Garanzia del fabbricante di 1 anno

Technische Merkmale
•20 weiße und farbige LEDs mit hoher Leuchtkraft
•Wasserdichtes Modul. Klasse IPX8 2 Meter
•Ladegerät (falls inbegriffen) Eingang 100-240 V Wechselstrom 50-60 Hz 150 mA / Ausgang 4,2 V Gleichstrom 250 mA


•Akku (falls inbegriffen): Li-Ion 3,7 V 700 mAh
•Diffusor (falls inbegriffen) aus Polyethylenplastik, UV-beständig und stoßfest.
•Ideale Betriebstemperatur: 10 °C bis 45 °C
•Herstellergarantie 1 Jahr
A cc e s o r i o s
En caso de que aparezca este pictograma en su bombilla, su producto contiene un receptor compatible con el mando a distancia « Pebble ». Para activar
el receptor integrado en la bombilla, pulse en este botón. De este modo se
mantendrá activo mientras que la bombilla esté iluminada o durante 50 minutos una vez que ésta se apague, para ahorrar energía.
A cc e ss o r i
Se sulla vostra lampadina compare questo pittogramma, allora il vostro prodotto contiene un ricevitore compatibile con il telecomando « Pebble ». Per
accendere il ricevitore inserito nella lampadina premere il pulsante che si
trova su quest’ultima. Resterà attivo fintantoché la lampadina è accesa o per
50 minuti dopo il suo spegnimento, per risparmiare energia.
Zu b e h ö r
Wenn das Piktogramm auf der Glühbirne erscheint, enthält Ihr Produkt
einen Empfänger, der mit der Fernbedienung „Pebble“ kompatibel ist.
Um den in der Glühbirne enthaltenen Empfänger zu aktivieren, drückt
man auf deren Knopf.Er bleibt so lang aktiv wie die Glühbirne brennt oder
während 50 Minuten nach ihrem Erlöschen, um Energie zu sparen.
Reciclado
No debe tirar este aparato junto a sus basuras domésticas. Solicite información en su distribuidor o en su municipio.
R i c i c l a gg i o
Non bisogna gettare questo apparecchio con i rifiuti domestici. Informarsi sulle
modalità di smaltimento presso il proprio rivenditore o il proprio comune.
R e c yc l i n g
Sie dürfen dieses Gerät nicht mit Ihrem Hausmüll entsorgen. Ihr Fachhändler
oder Ihre Gemeinde informieren Sie über die Entsorgungsmöglichkeiten.
Português
Če s k é
Р у сс к и й
Ne d e r l a n d s
Ελλη ν ι κ ά
Obrigado por ter escolhido a lâmpada Smart & Green®. Esta lâmpada de ambiente multicolor de LED é recarregável, impermeável e muito resistente a choques. Ela pode ser
utilizada em ambientes internos e externos, suspensa ou não, e também na piscina.
Děkujeme, že jste si vybrali lampu Smart & Green ®. Tato multi-barevná LED lampa
je dobíjecí, vodotěsná a velmi odolná vůči nárazům. Může být používána v interiéru,
exteriéru, zavěšená nebo ne, ale také v bazénu.
Благодарим вас за то, что вы выбрали лампу Smart & Green®. Это лампа на светодиодах,
дающая разноцветный рассеянный свет, перезаряжаема, герметична и весьма ударопрочна.
Ее можно использовать в помещении, на улице, подвесив или поставив, а также в бассейне
Bedankt dat u gekozen heeft voor een Smart & Green® lamp. Deze Led multikleuren sfeerlamp
is oplaadbaar, waterdicht en zeer schokbestendig. De lamp kan zowel binnen als buiten gebruikt worden, al dan niet opgehangen worden, maar ook in het zwembad gebruikt worden.
Ευχαριστούμε που προτιμήσατε λάμπα Smart & Green®. Αυτή η λάμπα ατμόσφαιρας
πολλαπλών χρωμάτων με LED είναι επαναφορτιζόμενη, στεγανή και πολύ ανθεκτική στα
χτυπήματα. Μπορεί να χρησιμοποιείται μέσα, έξω, κρεμασμένη ή όχι, ακόμα και στην πισίνα.
Co n t e ú d o
Obsah
С од е рж а н и е
Inhoud
Π ε ρ ι ε χό μ ε ν ο
ampola
carregador & bateria
se inclusos
disco metálico
controle remoto
se incluso
žárovka
nabíječka & a baterie ,
pokud jsou zahrnuty
do balení
kovový disk
dálkové ovládání ,
pokud je zahrnuté
do balení
Л ампа
металлический
диск
З арядное устройство
(ЗУ) + аккумуляторы
(могут не входить в комплект)
ПДУ
(может не входить
в комплект)
peer
lader & batterij
indien inbegrepen
metalen
plaat
afstandsbediening
indien inbegrepen
λάμπα
φορτισ τής & μπαταρία
αν περιλαμβάνονται
μεταλλικός δίσκος
τηλεχειρισ τήριο
αν περιλαμβάνονται
P r e c au çõ e s d e u s o
Opat ř e n í p r o p o u ž i t í
М е р ы п р е д о с то р о ж н о с т и
Ge b r u i k s v o o r wa a r d e n
Π ρ ο φυλ ά ξ ε ι ς χ ρ ή σ ης
Leia atentamente estas instruções de uso antes de utilizar o aparelho e conserve-as
para uso posterior. Use a lâmpada de acordo com as precauções de uso, caso contrário
nenhuma garantia poderá ser aplicada. A Smart &Green® não pode ser responsabilizada pelo uso indevido do produto e do transformador com um outro produto com
defeito ou não apropriado.
Před použitím přístroje si přečtěte tento návod a uchovejte ho i pro pozdější použití.
Používejte lampu v souladu s pokyny pro používání, v opačném případě nebude
moci být vyžadována žádná záruka. Smart & Green ® nenese odpovědnost za nesprávné použití výrobku a transformátoru spolu s jiným produktem, který by byl vadný,
nebezpečný nebo nevhodný.
Перед включением прибора и пользованием им внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией и сохраните ее для последующей справки. Используйте лампу, соблюдая меры
предосторожности, в противном случае вы можете лишиться гарантии. Smart & Green® не несет
ответственности за ненадлежащие пользование изделием или трансформатором с другим
изделием, которое может быть дефектным, опасным или не соответствующим требованиям.
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε την
συσκευή και φυλάξτε τις για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον. Χρησιμοποιείτε την λάμπα
σύμφωνα με τις προφυλάξεις χρήσης, διαφορετικά δεν ισχύει καμία εγγύηση. Η Smart &
Green® δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν λάθος χρήση του προϊόντος, του μετασχηματιστή
με άλλο προϊόν που μπορεί να αποδειχθεί ελαττωματικό, επικίνδυνο ή ακατάλληλο.
Carregador (Se incluso)
• Não utilizá-la próximo a uma fonte de calor e guardá-la ao abrigo de fogo.
• Manter longe do alcance das crianças.
• Não tocar a base do carregador nem
o carregador durante a carga.
• Não tentar abrir o carregador. em caso de problema devolva-o ao seu
revendedor.
• Desligar o carregador após a recarga da bateria.
• Não utilizar em ambiente externo
e guardar ao abrigo da umidade.
Nabíječka (pokud je součástí balení)
• Nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla a chraňte před ohněm.
•Udržujte mimo dosah dětí.
•Nedotýkejte se spodní části nabíječky nebo nabíječky samotné během nabíjení.
•Nepokoušejte se otevřít obal nabíječky, v případě problému ji vraťte svému prodejci
•Odpojte nabíječku po nabití baterie.
•Nepoužívejte venku a chraňte před vlhkostí.
Зарядное устройство
(может не входить в комплект)
• Не использовать вблизи источника тепла и беречь от огня.
Хранить в месте, недоступном для детей.
• Во время зарядки на прикасаться к основанию ЗУ или к нему самому.
• Запрещается вскрывать ЗУ. При возникновении проблемы обратитесь к вашему дилеру.
• По окончании зарядки аккумулятора отключайте ЗУ от сети.
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze
zodat u hem later opnieuw kunt raadplegen. De lamp moet gebruikt worden in overeenstemming
met de gebruiksvoorwaarden; indien dit niet gedaan wordt, kan de garantie niet toegepast worden.
Smart & Green® is niet verantwoordelijk voor verkeerd gebruik van het product, van de transformator in combinatie met een ander product dat defect, gevaarlijk of ongeschikt zou kunnen zijn.
Lader (indien inbegrepen)
Lamp
• Niet gebruiken in de buurt van een • De lamp niet aan open vuur of aan andere warmtebron en uit de buurt van open warmtebronnen blootstellen.
vuur houden.
• Niet proberen om de lamp uit elkaar te halen • Buiten bereik van kinderen houden.
of te openen. U loopt hierdoor de kans op • De basis van de lader niet aanraken een elektrische schok; bovendien kan de wanneer deze aan het opladen is.
lamp niet meer waterdicht zijn; uw garantie • Niet proberen om de lader te openen;
komt hierdoor automatisch te vervallen.
bij problemen de lader terugbrengen • Niet proberen om de lamp op te laden met naar uw verkooppunt.
een ander lader dan de lader die in de set is • De lader na het opladen van de batterij inbegrepen.
uitzetten.
• Hoewel de diffuser (indien inbegrepen) zeer • Niet buiten gebruiken en niet aan vocht stevig is, kan een onjuiste bediening ervan blootstellen.
krassen tot gevolg hebben.
• Voorkom dat de lamp langdurig in water, in het zwembad of in de volle zon blijft.
Lâmpada
• Não expor a lâmpada ao fogo ou a outras fontes de forte calor.
• Não tentar desmontar nem abrir a lâmpada sob pena de risco de perigo elétrico e de
perda de impermeabilidade; sua garantia seria automaticamente cancelada.
• Não tentar carregá-la com um carregador diferente do fornecido na embalagem.
• Embora muito forte, uma manipulação imprópria pode causar arranhões no difusor (se incluso).
• Evite permanência prolongada dentro d’água, dentro da piscina ou em pleno sol.
U s o co m d i f us o r ( s e i n c lus o )
Lampa
• Nevystavujte lampu otevřenému ohni ani jinému zdroji tepla.
•Nepokoušejte se rozebírat nebo otevírat lampu, hrozí riziko úrazu elektrickým prou-
dem nebo ztráty těsnosti; vaše záruka bude v takovém případě automaticky zrušena.
•Nesnažte se ji nabít s jinou nabíječkou než s tou, která je součástí balení.
•Ačkoli je lampa velmi pevná, nevhodné zacházení může způsobit škrábance na difuzoru (pokud je součástí balení).
•Vyhněte se příliš dlouhému pobytu ve vodě v bazénu nebo na slunci.
Použití s difuzorem (je-li součástí balení)
Лампа
• Не подвергать лампу действию огня или иного источника тепла.
• Не пытаться разобрать или вскрыть лампу ввиду опасности поражения током и потери герметичности; в этом случае гарантия автоматически аннулируется.
• Не заряжать лампу от иного зарядного
устройства, кроме идущего с ней в комплекте.
• Несмотря на прочность рассеивателя, неосторожное действие может оставить на
нем царапины (если он включен в комплект).
• Не оставляйте лампу надолго в воде, бассейне или на прямом солнце.
Не использовать вне помещения и хранить в
защищенном от влаги месте
Φορτιστής (αν περιλαμβάνεται)
• Να μην χρησιμοποιείται κοντά σε πηγή θερμότητας και να προφυλάσσεται από την φωτιά.
• Να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά.
• Μην αγγίζετε την βάση του φορτιστή ή τον ίδιο τον φορτιστή κατά την φόρτιση.
• Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε τον φορτιστή. Σε περίπτωση προβλήματος, επιστρέψτε τον στο κατάστημα από όπου τον αγοράσατε.
• Μετά την φόρτιση της μπαταρίας, βγάζετε τον φορτιστή από το ρεύμα.
• Να μην χρησιμοποιείται έξω και να προφυλάσσεται από την υγρασία.
Λάμπα
• Μην εκθέτετε την λάμπα στη φωτιά ή άλλες πηγές έντονης θερμότητας.
• Μην επιχειρήσετε να λύσετε ή να ανοίξετε την λάμπα διότι εκτίθεστε σε ηλεκτρικό κίνδυνο και απώλεια στεγανότητας. Σε μια τέτοια περίπτωση, η εγγύηση ακυρώνεται αυτόματα.
• Μη προσπαθήσετε να φορτίσετε με άλλο φορτιστή εκτός από αυτό που περιλαμβάνεται στο πακέτο.
• Αν και είναι πολύ γερό, ο λάθος χειρισμός του φωτιστικού σώματος μπορεί να του προκαλέσει γρατσουνιές (αν περιλαμβάνεται).
• Αποφεύγετε τις μακρές παραμονές μέσα στο νερό,
την πισίνα και την παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο.
Χρήση με φωτιστικό σώμα (αν περιλαμβάνεται)
Gebruik met de diffuser (indien inbegrepen)
• Při nabíjení : fialově světelná kontrolka označuje, že se baterie nabíjí.
• Konec nabíjení : modrá světelná kontrolka začne svítit modrá.
5-6h
U s o co m 3 p i l h a s AAA ( L R 03 )
Aceita as pilhas alcalinas,
de lítio e as recarregáveis.
A duração do funcionamento
varia de acordo com as pilhas
utilizadas.
I n s t r u çõ e s d e us o
x1
x3
x4
x5
(escurecimento
breve da luz)
x6 zafixuje barvu
x1
x2
x3
x4
x5

vermelho azul
ON
OFF
verde
branco
roxo /
desfilamento
das cores
Press and hold for a few seconds
x7 libera a cor; retorna
ao desfilamento
(escurecimento
breve da luz)
Carac terísticas técnicas
• 20 LED brancos e cores de alta intensidade
• Módulo impermeável na água. Classe IPX8 2 metros
• Carregador (se incluso) : Entrada 100-240V AC 50-60Hz 150mA / Saída 4,2V DC 250mA
• Bateria (se inclusa): Li-Ion 3,7V 700mAh
červená modrá
ON
OFF
Fu n c i o n a m e n to n a i lu m i n a ç ã o d e p i s c i n a

clic
zelená
bílá
fialová /
měnící
se barvy
Dlouhý stisk v jakémkoli momentu
x1
x7 uvolnění barvy,
návrat k měnícím
se barvám

• Difusor (se incluso) de plástico polietileno, resistente aos raios UV e aos choques
• Temperatura ideal de funcionamento; de 10°C a 45°C
• Garantia do fabricante de 1 ano

Specifikace
• 20 bílých a barevných LED světýlek s vysokou intenzitou
•Vodotěsný modul. Třída IPX8 2 m
•Nabíječka (je-li součástí balení): Vstup 100-240V AC 50-60Hz 150mA výstup 4,2V DC 250Ma
красный
ON
clic
(krátké ztmavnutí světla)
OFF
Fu n g o vá n í p ř i o s v ě t l e n í b a z é n u

И с п о л ь з о в а ние с 3 б ата р е й к а м и т ип а A A A ( L R 0 3 )
Может работать от алкалиновых,
литиевых батареек и от
аккумуляторов. Время
непрерывной работы зависит от
типа используемых аккумуляторов.
И н с т р у к ц и я п о и с п о л ь з о в а ни ю
(krátké ztmavnutí
světla)

clic
Lze použití alkalické, lithiové
nebo samodobíjecí baterie.
Provozní doba se liší v závislosti na použité baterii.
N áv o d k p o u ž i t í
x6 fixa a cor
x2
P o u ž i t í 3 b at e r i í AAA ( L R 0 3 )
x2
x3
x4
x5

5-6h
Использование с рассеивателем (может не входить в комплект)
• Зарядка лампы (если ЗУ и аккумулятор входят в комплект)
• Во время зарядки : индикатор голубого цвета показывает, что происходит зарядка аккумулятора.
5-6h
синий
зеленый белый фиолетовый /
сменяющиеся
цвета
ВЫКЛ Длительное нажатие в любой момент
x6 фиксация данного
цвета
(кратковременное
затемнение)
x7 возобновление
смены цветов
(кратковременное
затемнение)


•Baterie (je-li součástí balení): Li-Ion 3,7V 700mAh
•Difuzor (je-li součástí balení) polyethy
lenu, odolný proti UV záření a vysoká odolnost vůči nárazům
•Ideální teplota provozu: 10 ° C až 45 ° C
•1 rok záruka výrobce

Т е х н и ч е ск и е х а ра к т е р и с т и к и
• 20 белый и ярких цветных светодиодов
Герметичный модуль Класс IPX8 2 метра Зарядное устройство (может не входить в
комплект) На входе 100-240 в перем. тока 50-
60 Гц 150 мА / На выходе 4,2 в пост. тока 250 мА
Аккумулятор (может не входить в комплект) Χ ρ ή σ η μ ε 3 μ π ατα ρ ί ε ς AAA ( L R 0 3 )
G e b r u i k m e t 3 AAA ( L R 0 3 ) b at t e r i j e n
Gebruiksaanwijzing
x1
clic
rood
ON
OFF
Ра б о та в о в р е м я о с ве щ ени я б а с с е й н а
Φόρτιση της λάμπας (αν περιλαμβάνονται φορτιστής και μπαταρία )
• Υπό φόρτιση : μια φωτεινή ένδειξη μενεξεδί χρώματος σας δείχνει ότι η μπαταρία φορτίζει.
•Τέλος φόρτισης : η φωτεινή ένδειξη μπλε χρώματος σας γίνεται μπλε.
5-6h
O p l a d e n va n d e l a m p ( i n d i e n b at t e r i j e n l a d e r i n b e g r e p e n )
• Tijdens het laden : een paars lampje geeft aan dat de batterij aan het opladen is.
• Klaar met laden : het blauwe lampje wordt nu blauw.
5-6h
Kan gebruikt worden met
alkaline, lithium en oplaadbare
batterijen. De werkingstijd is
afhankelijk van het type batterijen dat gebruikt wordt.
x2
x3
x4
x5
blauw
groen
wit
paars /
kleurafwisseling
lang drukken Op elk moment
(het lampje wordt
een kort moment
donkerder)
clic
x7 laat de kleur vrij;
terug naar de
kleurafwisseling
(het lampje wordt een
kort moment donkerder)

Li-Ion 3,7 в 700 мАч
• Рассеиватель (может не входить в комплект) из полиэтилена, устойчив к ультрафиолету и ударам
Идеальная рабочая температура: 10°C - 45°C
• Гарантия производителя 1 год
x1
x2
κόκκινο
ON
μπλε

Technische eigenschappen
• 20 witte en intensief gekleurde Ledlampjes
• Waterdichte module. Klasse IPX8 2 meter
• Lader (indien inbegrepen): In 100-240V AC 50-
60Hz 150mA / Uit 4,2V DC 250mA
• Batterij (indien inbegrepen): Li-Ion 3,7V 700mAh
x3
x4
x5
OFF
πράσινο άσπρο
μενεξεδί /
παρέλαση
χρωμάτων
Παρατεταμένο πάτημα ανά πάσα στιγμή
x6 σταθεροποιεί
το χρώμα
(σύντομο
σκοτείνιασμα
του φωτός)
x7 απελευθερώνει το
χρώμα, επιστροφή
στην παρέλαση
(σύντομο σκοτείνιασμα
του φωτός)
Λ ε ι το υ ρ γ ί α γ ι α φ ωτ ι σ μ ό π ι σ ί ν α ς
W e r k i n g a ls z w e m b a d v e r l i c h t i n g

Παίρνει αλκαλικές μπαταρίες,
μπαταρίες λιθίου και
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Η διάρκεια λειτουργίας ποικίλλει
ανάλογα με τις λειτουργίες των
χρησιμοποιούμενων συσσωρευτών.
Ο δ η γ ί ε ς χ ρ ή σ ης
x6 bepaalt de kleur

N a b i t í l a m p y ( p o k u d j e b at e r i e a n a b í j e č k a s o u č á s t í b a l e n í )
• Sob carga : uma luz de cor roxa indica que a bateria está sob carga.
• Fim de carregamento : a luz de cor azul torna-se azul.

C a r r e g a m e n to da l â m pa da ( s e b at e r i a e c a r r e g a d o r i n c lus o s )


• Diffuser (indien inbegrepen) van pol
ethyleen plastic, UV- en schokbestendig
• Ideale werkingstemperatuur: tussen 10°C en 45°C
• Fabrieksgarantie 1 jaar

Τ ε χ ν ι κ ά χ α ρα κ τ η ρ ι σ τ ι κ ά
• 20 άσπρα LED και χρώματα μεγάλης έντασης
• Συσκευή στεγανή στο νερό. Κλάση IPX8 2 μέτρα
• Φορτιστής (αν περιλαμβάνεται) Είσοδος 100
240V ΕΡ 50-60Hz 150mA / Έξοδος 4,2V ΣΡ 250mA
• Μπαταρία (αν περιλαμβάνεται): Ιόντων λιθίου 3,7V 700mAh


• Φωτιστικό σώμα (αν περιλαμβάνεται)
από πλαστικό πολυαιθυλενίου, ανθεκτικό στις υπεριώδεις ακτίνες και τα χτυπήματα
• Ιδανική θερμοκρασία λειτουργίας: 10°C έως 45°C
• Εγγύηση κατασκευαστή 1 έτος
A c e ss ó r i o s
Se este ícone aparece na sua ampola, logo o seu produto contém um receptor compatível com o controle remoto « Pebble ». Para ativar o receptor
incluso na ampola, pressione o botão da mesma. Ele permanecerá ativo enquanto a ampola estiver iluminada ou durante 50 minutos após apagada,
para economizar a energia.
P ř í slu š e n s t v í
Objeví-li se tato ikona na žárovce, pak váš výrobek obsahuje přijímač kompatibilní s dálkovým ovládáním «Pebble».
K probuzení přijímače uvnitř žárovky, stiskněte tlačítko na žárovce. Zůstane aktivní, dokud žárovka svítí, nebo 50 minut po jejím zhasnutí k ušetření energie.
П р ин а д л е ж н о с т и
Если на лампе находится эта пиктограмма, то в изделие встроен
приемник, совместимый с ПДУ «Pebble».
Для включения приемника, встроенного в лампу, нажмите кнопку на
лампе. Приемник будет работать все время, пока лампа горит, или в
течение 50 минут после ее выключения для экономии энергии.
A cc e ss o i r e s
Wanneer dit pictogram op uw lamp staat, dan bevat uw product een receptor die in combinatie met een “Pebble” afstandsbediening gebruikt kan worden. Om de receptor in de lamp te activeren, op de knop van de receptor
drukken. Hij blijft nu geactiveerd zolang de lamp licht geeft of gedurende 50
minuten na het uitschakelen van de lamp, om energie te besparen.
Ε ξ α ρ τ ή μ ατα
Αν αυτό το εικονόγραμμα εμφανιστεί στην λάμπα σας,
τότε το
προϊόν σας περιέχει δέκτη συμβατό με το τηλεχειριστήριο «Pebble».
Για να ενεργοποιήσετε τον δέκτη που περιλαμβάνεται μέσα στην λάμπα,
πατήστε το κουμπί του. Παραμένει ενεργός όσο ανάβει η λάμπα ή για 50
λεπτά μετά το σβήσιμό της για λόγους οικονομίας.
Reciclagem
Você não deve jogar fora este aparelho junto com seus lixos domésticos. Informe-se com o seu revendedor ou a autoridade local.
Recyklace
Nevyhazujte tento výrobek s domovním odpadem. Informujte se u svého
prodejce nebo místních úřadů.
У т и л из а ц и я
Запрещается выбрасывать изделие вместе с бытовыми отходами.
Справки у вашего дилера или муниципального образования.
R e c yc l i n g
Het apparaat mag niet met het gewone huisvuil weggeworpen worden. Vraag
advies aan uw verkoper of in uw gemeente.
Ανακύκλωση
Αυτή την συσκευή δεν πρέπει να την πετάξετε στα οικιακά απορρίμματα.
Ρωτήστε στο κατάστημα από όπου την αγοράσατε ή στον δήμο.