nespray plus
Transcrição
nespray plus
Tradução do manual de instruções de serviço original Aparelho de pulverização de alta pressão Airless NESPRAY PLUS 2318 110 08/ 2014 Manual de instruções 2 Aviso! Atenção: Perigo de ferimentos por injecção! Aparelhos sem ar desenvolvem pressões de pulverização extremamente elevadas. PERIGO 1 2 3 Nunca coloque os dedos, mãos ou qualquer outra parte do corpo no jacto de pulverização! Nunca aponte a pistola de pulverização em direcção a si, outras pessoas ou animais. Nunca utilize a pistola de pulverização sem a protecção de segurança do jacto de pulverização. Não trate um ferimento provocado por pulverização como um corte inofensivo. Se o ferimento cutâneo tiver sido provocado por materiais de revestimento ou solventes, consulte imediatamente um médico para obter um tratamento rápido e especializado. Informe o médico sobre o material de revestimento ou solvente utilizado. Antes de cada colocação em funcionamento deverá observar os seguintes pontos de acordo com o manual de instruções: Pontos a observar: 1. Os aparelhos avariados ou com defeito não devem ser utilizados. 2. Segure na pistola de pulverização Wagner utilizando o fecho de segurança no gatilho. 3. Verificar a ligação à terra. 4. Verifique a pressão de funcionamento permitida do tubo de alta pressão e da pistola de pulverização. 5. Verifique se as ligações apresentam fugas. As instruções relativas à limpeza e manutenção regulares da bomba de aspiração devem rigorosamente observadas. Antes de realizar qualquer trabalho no aparelho ou em cada interrupção de trabalho deverá observar as seguintes regras: 1. Alivie a pressão da pistola de pulverização e do tubo. 2. Segure na pistola de pulverização Wagner utilizando o fecho de segurança no gatilho. 3. Desligar o aparelho. Esteja atento à segurança! Nespray Plus P ÍNDICE 1 NORMAS DE SEGURANÇA PARA A PULVERIZAÇÃO AIRLESS _____________________ 4 2 PERSPECTIVA GERAL DE APLICAÇÃO___________ 6 2.1 Áreas de aplicação:_____________________________6 2.2 Material de revestimento________________________6 2.2.1Filtragem_____________________________________6 2.2.2 Materiais de revestimento com materiais adicionais de cantos afiados______________________7 3. DESCRIÇÃO DO APARELHO___________________ 7 3.1 Processo Airless sem neblina_____________________7 3.2 Funcionamento do aparelho_____________________7 3.3 Esquema explicativo____________________________8 3.4 Indicadores do aparelho_________________________9 3.5 Enrolador do tubo de aquecimento________________9 3.6 Dados técnicos______________________________ 10 3.7Transporte__________________________________ 10 4. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO___________ 11 4.1 Aparelho com sistema de aspiração_____________ 11 4.2 Pistola de pulverização________________________ 11 4.3 Enrolador do tubo de aquecimento______________ 11 4.4 Ligação à rede_______________________________ 12 4.5 Limpeza do produto de conservação na primeira colocação em funcionamento_________ 12 4.6 Colocar o aparelho em funcionamento com material de revestimento_____________________________ 12 5. TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO_________________ 13 6. MANUSEAMENTO DO TUBO DE ALTA PRESSÃO_ 13 7 INTERRUPÇÃO DO TRABALHO________________ 13 9. 9.1 9.2 9.3 9.4 LIMPEZA DO APARELHO_____________________ Limpeza exterior do aparelho__________________ Filtro de aspiração no tubo de aspiração fixo______ Filtro de alta pressão _________________________ Limpeza da pistola de pulverização Airless _______ 14 15 15 15 15 12.8 Substituir o tubo de ligação ao aparelho do enrolador de tubos ________________________ 12.9 Verificação do isolamento com 1000 Volt DC durante a inspecção do aparelho por parte da assistência__________________________________ 12.10 Peças típicas de desgaste______________________ 12.11 Esquema de ligações do aparelho de base________ 12.12 Esquema de ligações do enrolador do tubo de aquecimento_____________________________ 12.13 Ajuda em caso de avarias______________________ 12.14 Código de erro no enrolador de tubo de aquecimento________________________________ 13 PEÇAS SOBRESSALENTES E ACESSÓRIOS______ 13.1 Acessórios para a NESPRAY PLUS________________ 13.2 Lista de peças sobressalentes da cabeça da bomba ____________________________ 13.3 Lista de peças sobressalentes da unidade da bomba ___________________________ 13.4 Lista de peças sobressalentes do filtro de alta pressão __ _______________________________ 13.5 Lista de peças sobressalentes do carro___________ 13.6 Lista de peças sobressalentes do enrolador do tubo de aquecimento______________________ 13.7 Lista de peças sobressalentes do sistema de aspiração ________________________________ 13.8 Lista de peças sobressalentes do sistema de aspiração ________________________________ Verificação do aparelho_____________________________ Conselhos importantes sobre a responsabilidade do produto ______________________________________ Observação sobre a inutilização/eliminação____________ Declaração de garantia_____________________________ Declaração de conformidade CE______________________ Rede de assistência na Europa________________________ 21 21 21 22 23 24 25 26 26 27 28 30 30 31 33 34 35 35 35 35 37 40 10 AIRLESS–AGULHETA DUPLA_________________ 16 10.1 Limpeza da agulheta dupla Airless______________ 16 11.MANUTENÇÃO_____________________________ 17 11.1 Manutenção geral____________________________ 17 11.2 Tubo de alta pressão__________________________ 17 12. 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 REPARAÇÕES NO APARELHO_________________ Pino da válvula de entrada_____________________ Válvula de alimentação________________________ Válvula de saída______________________________ Válvula de regulação da pressão________________ Válvula de descarga__________________________ Substituir a membrana________________________ Substituir a unidade de ligação do aparelho ______ 17 17 17 18 18 19 19 20 3 Nespray Plus P NORMAS DE SEGURANÇA 1 NORMAS DE SEGURANÇA PARA A PULVERIZAÇÃO AIRLESS O jacto de pulverização não pode entrar em contacto com qualquer parte do corpo. Ao trabalhar com pistolas de pulverização sem ar, as elevadas pressões de pulverização podem causar ferimentos muito perigosos. Se o jacto de pulverização entrar em contacto com o operador, o material de revestimento pode ser injectado na pele. Não trate um ferimento provocado por pulverização como um corte inofensivo. Se o ferimento cutâneo tiver sido provocado por materiais de revestimento ou solventes, consulte imediatamente um médico para obter um tratamento rápido e especializado. Informe o médico sobre o material de revestimento ou solvente utilizado. Devem ser respeitadas todas as normativas de seguridade vigentes em cada pais. Os requerimentos técnicos de segurança para aparelhos Airless encontram-se enunciados entre outros em: a) Norma europeia “Aparelhos de injecção e de pulverização para materiais de revestimento – requisitos de segurança” (EN 1953: 1998). No que respeita ao manuseamento de aparelhos de pulverização de alta pressão sem ar, as seguintes normas de segurança devem ser observadas.: 1.1 PONTO DE INFLAMAÇÃO Perigo 1.2 Não poderão existir fontes de ignição na proximidade, como p. ex. fogo aberto, fumar cigarros, charutos ou cachimbos, faíscas, fios incandescentes, superfícies quentes, etc. PERIGO DE FERIMENTOS POR JACTO DE PULVERIZAÇÃO Perigo 4 Não utilize o aparelho em locais de trabalho que estejam abrangidos por normas de protecção anti-explosão. O aparelho não está protegido contra explosões. PERIGO DE EXPLOSÃO E INCÊNDIO ATRAVÉS DE FONTES DE CHAMA DURANTE A PULVERIZAÇÃO Perigo 1.4 1.5 PROTEJA A PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO CONTRA UMA UTILIZAÇÃO INADVERTIDA Na montagem ou desmontagem da agulheta ou durante uma interrupção de trabalho bloquear sempre a pistola de pulverização. 1.6 RECUO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO PROTECÇÃO ANTI-EXPLOSÃO Perigo 1.3 Pulverize apenas materiais de revestimento com um ponto de inflamação de 45 ºC ou superior sem aquecimento adicional. O ponto de inflamação é a temperatura mais baixa a que os vapores se desenvolvem a partir do material de revestimento. Estes vapores são suficientes para formar uma mistura inflamável no ar que envolve o material de revestimento. Atenção: Perigo de ferimentos por injecção! Nunca aponte a pistola de pulverização em direcção a si, outras pessoas ou animais. Nunca utilize a pistola de pulverização sem a protecção de segurança do jacto de pulverização. Perigo 1.7 Se a pressão for elevada, accionar o gatilho pode criar uma força de recuo de 15 N. Se não estiver preparado para isto, a sua mão pode ser empurrada para trás ou perder o seu equilíbrio. Tal pode provocar ferimentos. PROTECÇÃO RESPIRATÓRIA CONTRA VAPORES DE SOLVENTES Use protecção respiratória durante os trabalhos de pulverização. O utilizador deverá dispor de uma máscara respiratória. 1.8 PREVENÇÃO DE DOENÇAS PROFISSIONAIS Para protecção da pele deverá usar vestuário de protecção, luvas e, eventualmente, creme de protecção. Observar os regulamentos do fabricante relativos a materiais de revestimento, solventes e produtos de limpeza durante a preparação, processamento e limpeza do aparelho. 1.9 PRESSÃO MÁX. DE FUNCIONAMENTO A pressão máxima de funcionamento permitida para a pistola de pulverização, respectivos acessórios do aparelho e tubo de alta pressão não poderá atingir a pressão de funcionamento máxima de 200 bar (20 MPa) indicada no aparelho. Nespray Plus P NORMAS DE SEGURANÇA 1.10 Perigo Atenção: Perigo de ferimentos por injecção! Através do desgaste, dobragem e uma utilização incorreta poderão formar-se pontos de fuga na mangueira de alta pressão. Através de um furo, o líquido pode ser injetado na pele. A mangueira de alta pressão deverá ser integralmente verificada antes de cada utilização. Substituir imediatamente um tubo de alta pressão danificado. Nunca reparar, você próprio, um tubo de alta pressão danificado! Evitar dobrar muito, menor raio de dobragem de aproximadamente 20 cm. Não passar por cima do tubo de alta pressão e protegêlo de objectos afiados e de cantos. Nunca puxar pela mangueira de alta pressão para movimentar o aparelho. Não rodar a mangueira de alta pressão. Não operar a mangueira de alta pressão com solventes. Limpar a parte exterior somente com um pano humedecido. Colocar a mangueira de alta pressão de forma a que não exista o perigo de tropeçar. Por motivos de funcionamento, segurança e durabilidade, utilize apenas tubos de alta pressão originais da WAGNER. 1.11 A carga electrostática das pistolas de pulverização e do tubo de alta pressão é libertada através do tubo de alta pressão. Por esta razão, a resistência eléctrica entre as ligações do tubo de alta pressão têm de ser iguais ou inferiores a um megaohm. 1.13 APLICAÇÃO DO APARELHO EM LOCAIS DE CONSTRUÇÃO A ligação à corrente eléctrica apenas pode ser realizada através de um ponto de alimentação especial através de uma instalação de protecção anti-erro com INF ≤ 30 mA. Na gama de acessórios da WAGNER encontrará dispositivos de protecção pessoal móveis eléctricos, que poderá utilizar igualmente com outros aparelhos eléctricos. 1.14 VENTILAÇÃO QUANDO PULVERIZAR EM DIVISÕES INTERIORES Deverá ser garantida uma ventilação adequada para a remoção dosvapores solventes. 1.15 INSTALAÇÕES DE SUCÇÃO Estas devem ser preparadas peloutilizador do aparelho em conformidade com os regulamentos locais. 1.16 PROTECÇÃO PESSOAL DURANTE A PULVERIZAÇÃO A QUENTE PROTECÇÃO DE TERRA DA MANGUEIRA DE AQUECIMENTO Em caso de falha (resistência de aquecimento com defeito), a segurança contra um choque eléctrico é assegurada pela ligação de terra da mangueira de aquecimento. Tal verifica-se através do cabo de ligação à corrente com contacto de protecção (Schuko) - tomada. Perigo 1.12 ligação deve realizar-se através de uma tomada de dois pólos com ligação terra adequada. TUBO DE ALTA PRESSÃO (CONSELHO DE SEGURANÇA) Deverá assegurar que a ligação de terra na tomada de contacto de protecção está ligada à mangueira de aquecimento foi instalada de acordo com as normas e está a funcionar adequadamente. CARGA ELECTROSTÁTICA (FORMAÇÃO DE FAÍSCAS OU CHAMA) Perigo Em determinadas circunstâncias, pode verificar-se uma carga electrostática no aparelho, devido ao fluxo do material de revestimento durante a pulverização. Ao ser descarregado, poderá verificar-se a formação de faíscas ou chamas. Daí que seja necessário que o aparelho esteja sempre ligado à terra através da instalação eléctrica. A Perigo 1.17 -> Usar luvas de protecção. Atenção: A mangueira de alta pressão, o chicote de mangueira bem como a pistola de pulverização (acessório) ficam quentes! Recomenda-se a utilização de uma pistola de pulverização revestida com um material sintético. LIGAÇÃO À TERRA DO OBJECTO A PULVERIZAR O aparelho a pulverizar deve dispor de uma ligação terra (Por regra, as paredes do edifício estão naturalmente ligadas à terra). 1.18 Perigo LIMPEZA DO APARELHO COM SOLVENTES Durante a limpeza do aparelho com solvente, o aquecimento da mangueira de aquecimento não pode estar ligado, uma vez que se pode formar uma mistura gás/ar explosiva dentro da mangueira. O recipiente para o qual o solvente é bombeado tem de dispor de ligação de terra. O recipiente não deve dispor de nenhuma batoqueira, sobre a qual se possa verificar pulverização (perigo de explosão). 5 Nespray Plus P PERSPECTIVA GERAL DE APLICAÇÃO 1.19 LIMPEZA DO APARELHO Perigo 1.20 Perigo de curto-circuito por penetração na água! Nunca pulverize o aparelho com um limpador de alta pressão ou de vapor de alta de pressão. TOMADA PARA ENROLADOR DO TUBO NO APARELHO Realizar somente uma limpeza húmida na zona da tomada quando esta estiver fechada (com a capa de protecção ou com o cabo do enrolador de tubo ligado). Durante a limpeza da tomada e do interruptor multifunções retire a ficha. 1.21 TRABALHOS OU REPARAÇÕES NO EQUIPAMENTO ELÉCTRICO Estes trabalhos só devem ser realizados por um electricista devidamente qualificado. Não se assume qualquer responsabilidade por uma instalação incorrecta. 1.22 TRABALHOS EM COMPONENTES ELÉCTRICOS Em todos os trabalhos retire a ficha de alimentação da tomada. 1.23 MONTAGEM EM SUPERFÍCIES DESNIVELADAS A parte frontal tem de estar orientada para baixo para impedir que este possa deslizar. Se possível, não coloque o aparelho em funcionamento em posição vertical com o tubo de aspiração num nível inclinado, uma vez que o aparelho se pode inclinar devido à própria oscilação. 2 2.1 PERSPECTIVA GERAL DE APLICAÇÃO ÁREAS DE APLICAÇÃO O NESPRAY PLUS foi desenvolvido no âmbito de um trabalho de pesquisa em colaboração com a empresa Caparol, para uma pulverização com fraca neblina de dispersões. A técnica do aparelho, incluindo todos os acessórios pertencentes ao âmbito de fornecimento, bem como as tintas na versão NespriTec constituem uma unidade de forma a pulverizar p. ex. nas fachadas. O aparelho deve ser unicamente utilizado com estas tintas de dispersão para que se consiga atingir a pulverização com pouca neblina. O seu representante da Caparol terá muito gosto em aconselhá-lo. O desempenho do aparelho foi concebido de forma a que a aplicação no local de construção seja possível em trabalhos com tintas de dispersão tanto em pequenas como em grandes superfícies. O aparelho pode ainda ser utilizado com a gama de acessórios com vários componentes (agulhetas, rolo em linha, pistola de lança), no entanto, a aplicação de tinta com pouca neblina de pulverização no âmbito do sistema NESPRAY torna-se, por isso, impossível. 2.2 MATERIAL DE REVESTIMENTO As tintas na versão NespriTec são fornecidas pela empresa Caparol numa qualidade que não forma neblina. Não se deve aplicar uma diluição adicional ou uma mistura, pois tal provoca a perda de características óptimas para a pulverização com pouca neblina. O aparelho é capaz de processar materiais de revestimento com até 25.000 mPas. Através do aquecimento no tubo reduzse consideravelmente a viscosidade na agulheta para que seja possível uma pulverização uniforme. Se por qualquer outro motivo for necessário misturar cores, deve tomar em atenção que não haja bolhas de ar na mistura. As bolhas de ar influenciam negativamente a pulverização e podem inclusivamente provocar uma interrupção do funcionamento. 2.2.1 FILTRAGEM Para o funcionamento sem problemas é necessária uma filtragem suficiente. Para o efeito, o aparelho está equipado com um filtro de aspiração (pos. 1), um filtro de alta pressão (pos. 2) e um filtro de encaixe na pistola de pulverização (pos. 3). Um controlo regular destes filtros quanto a danos ou sujidade é fortemente recomendado. 6 Nespray Plus P DESCRIÇÃO DO APARELHO 3 2 1 2.2.2 MATERIAIS DE REVESTIMENTO COM MATERIAIS ADICIONAIS DE CANTOS AFIADOS Estes materiais têm um elevado efeito de desgaste sobre as válvulas e agulhetas, o tubo de aquecimento e a pistola de pulverização. A vida útil destas peças de desgaste pode, por conseguinte, ser consideravelmente reduzida. 3. DESCRIÇÃO DO APARELHO 3.1 PROCESSO AIRLESS SEM NEBLINA As principais áreas de aplicação são camadas grossas de materiais de revestimento altamente viscoso (aqui, em especial, tintas na versão NespriTec ) em grandes superfícies e um elevado consumo de material, particularmente em fachadas. No aparelho NESPRAY PLUS, uma bomba de membrana aspira o material de revestimento e transporta-o sobre um filtro de alta pressão e sobre o tubo de alta pressão aquecido electricamente até à agulheta dupla especial. O material de revestimento é aqui pulverizado, uma vez que é pressionado até a ambos os núcleos da agulheta a uma pressão máx. de 200 bar (20 MPa). Ambos os núcleos da agulheta, cada um deles com um corte transversal mais pequeno do que no caso de uma agulheta comum, possibilitam a redução da pressão de pulverização até que o material aquecido esteja pulverizado de forma fina e uniforme. Uma vez que existem dois núcleos da agulheta, pode, no entanto, ser necessário obter mais material suficiente para um trabalho eficiente. A designação de processo AIRLESS (sem ar) baseia-se na ausência de ar durante a pulverização. 3.2 O NESPRAY PLUS é um aparelho de pulverização de tinta de alta pressão de accionamento eléctrico com aquecimento da tinta. O motor eléctrico (1) acciona a bomba hidráulica através da correia dentada (2). Um pistão (3) é movimentado para cima e para baixo, transportando óleo hidráulico por baixo da membrana (4), que então se movimenta. Em pormenor: A válvula de alimentação de disco é aberta de forma autónoma através do movimento descendente da membrana. Durante o movimento ascendente da membrana, o material de revestimento é deslocado e a válvula de saída abre-se, enquanto a válvula de alimentação está fechada. O material de revestimento flui sob alta pressão através do tubo de alta pressão até à pistola de pulverização e é pulverizado à saída da agulheta. A válvula de regulação da pressão (5) limita a pressão no circuito do lubrificante hidráulico e também a pressão do material de revestimento. Uma alteração na pressão durante a utilização da mesma agulheta leva, também, a uma alteração da quantidade de tinta pulverizada. No tubo de alta pressão encontra-se um laço do fio de aquecimento (6), que se estende por todo o comprimento do tubo. Este fio de aquecimento é aquecido electricamente e aquece o material de revestimento que vai fluindo. A temperatura regulada do fio de aquecimento é mantida constante na estrutura da bomba através de um regulador. 4 5 3 2 1 6 FUNCIONAMENTO DO APARELHO Seguidamente apresenta-se uma breve descrição dos elementos técnicos para uma melhor compreensão do seu funcionamento: 7 Nespray Plus P DESCRIÇÃO DO APARELHO 3.3 ESQUEMA EXPLICATIVO 1 Pistola de pulverização 2 Tomada para tubo de aquecimento com uma capa de protecção 3 Pino da válvula de entrada 4 Ligação para a limpeza com a pistola de pulverização 5 Tubo de aspiração 6 Tubo de retorno 7 Vareta de medição do óleo por baixo do parafuso de tamponamento do óleo 8 Interruptor multifunções (DESLIGADO) (LIGADO – circulação) (Pulverização) 9 Válvula de regulação da pressão 10 Indicador luminoso que mostra que o aparelho está pronto 11 Indicador luminoso do aquecimento 15 12 Contador das horas de funcionamento 13Manómetro 14 Caixa de ferramentas 15 Pendurar a pistola de pulverização com anilhas 16 Cabo eléctrico do enrolador de tubo de aquecimento 17 Breves instruções 18 Enrolador de tubo de aquecimento com tubo de alta pressão 19Ecrã 20 Roda de bloqueio 21 Manípulo telescópico 22 Guia da mangueira com rolo 23 Apoios para a fixação da mangueira durante o transporte 24 Suporte dos cabos 25 Cobertura de protecção (tubo) 26 Cobertura de protecção (entrada de material de revestimento) 27 Cobertura de protecção (ligação da mangueira) 14 1 10 5 13 2 26 9 3 12 27 8 7 17 11 18 21 22 25 19 24 20 8 16 23 4 6 Nespray Plus P DESCRIÇÃO DO APARELHO 3.3 INDICADORES DO APARELHO A) O indicador luminoso verde (1) do interruptor multifunções mostra que existe tensão de rede no aparelho. Se houver tensão, mas o indicador luminoso verde não estiver ligado, o fusível de sobrecarga pode ter disparado. Depois do arrefecimento do motor, o fusível liberta novamente o aparelho e o indicador luminoso verde está novamente ligado. B) O contador das horas de funcionamento (2) soma o tempo de funcionamento do aparelho com o motor ligado (não se pode reiniciar a contagem) Isto facilita a pesquisa dos tempos de aplicação do aparelho por objecto e facilita o cálculo. C) A luz de controlo de aquecimento amarela (3) acende-se no aparelho, indicando que a ficha do aparelho está ligada. D) O campo de visualização no enrolador do tubo de aquecimento (4) apresenta a temperatura pré-regulada (40°C). Enquanto o material for aquecido na mangueira de aquecimento, acende-se um ponto antes da indicação da temperatura. Logo que este se apague, demorará ainda cerca de 2 minutos até o material alcançar a temperatura regulada. Se durante o trabalho o ponto se volta a acender, tal significa que o material na mangueira continua a ser aquecido por forma a manter a temperatura regulada constante. Se o ponto aceso não desaparecer e a qualidade do resultado da pulverização piorar, deverá utilizar uma agulheta mais pequena para este material. Se o campo de visualização no enrolador do tubo de aquecimento não apresentar qualquer indicação, então: -O tubo de aquecimento não está correctamente ligado ou existe um outro defeito. 3.5 1 2 3 4 ENROLADOR DO TUBO DE AQUECIMENTO Se o enrolador do tubo de aquecimento estiver ligado ao aparelho de base, a função de aquecimento será ligada e desligada em conjunto com o aparelho através do interruptor multifunções. Se o enrolador do tubo de aquecimento for ligado a uma tomada externa, este estará imediatamente ligado. 9 Nespray Plus P DESCRIÇÃO DO APARELHO 3.6 3.7 DADOS TÉCNICOS Tensão: 230 Volt ~, 50 Hz Fusíveis: 16 A neutro Tensão no interruptor multifunções: 24 V Tensão no enrolador de tubo de aquecimento: 230 V Cabo de ligação do aparelho : 5,2 A Tipo de protecção IP 54 Capacidade total: 2,6 kW Pressão máx. de funcionamento : 20 MPa (200 bar) Débito volúmico máx.: 3,5 l/min Débito volúmico a 12 MPa (120 bar) com água: 3,0 l/min i 40 °C (normal) Material de revestimento frio provoca uma fase de aquecimento mais prolongada. Temperatura máx. autorizada do material de revestimento: Empurrar ou puxar o aparelho. Desapertar os casquilhos de aperto (pos. 1) do cabo através da rotação para a esquerda. Retirar o cabo no comprimento desejado e voltar a apertar os casquilhos de aperto com a mão com rotação para a direita. 6 m de comprimento, 3x1,5 mm² Consumo máx. de energia do aquecimento do tubo: Aquecimento do material de revestimento a: TRANSPORTE 43 °C Dimensão máx. da agulheta*: D319 Viscosidade máx.: 25.000 mPas Tara da bomba: 44 kg Tara do enrolador de tubo de aquecimento: 16,8 kg 1 Enrolador de tubo de aquecimento Enrolar o tubo de alta pressão e fixá-la nos apoios da guia da mangueira. Fechar a mangueira de ligação com a tampa de protecção (2) para evitar a saída de material. Enrolar a mangueira de ligação sobre o suporte de cabos. Enrolar o cabo de ligação à rede no suporte de cabos. Retirar as cavilhas de entalhe (Pos.1) de ambos os lados do cabo. As cavilhas de entalhe podem ser fixadas nesta posição através de uma ligeira rotação (esquerda ou direita). Retirar o cabo e voltar a soltar as cavilhas de entalhe. Puxar ligeiramente pelo cabo ou pressionar, de forma a voltar a libertar as cavilhas de entalhe, de forma a que quando pararem voltem a ficar na posição de saída. 1 Quantidade de enchimento de lubrificante hidráulico : 0,9 litro Pressão máx. dos pneus: 0,2 MPa (2 bar) Nível máx. de pressão acústica: 74 dB (A)** 2 * relativamente a uma temperatura ambiente e do material de 20°C Em caso de pulverização interrompida (constante ligar e desligar da pistola) é possível utilizar agulhetas de maiores dimensões. **Local de medição: 1 m de distância, lateralmente ao aparelho e 1,60 m acima do pavimento, 12 MPa (120bar) de pressão de funcionamento, pavimento reverberante Transporte em veículo Segurar o aparelho e o enrolador de tubo de aquecimento com meios de fixação adequados, separadamente no veículo. 10 Nespray Plus P COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 4. 4.1 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO APARELHO COM SISTEMA DE ASPIRAÇÃO 1. Desapertar a cobertura de protecção de poeiras (pos. 1). 2. Ter atenção para limpar as áreas de vedação nas ligações. Ter atenção de que a entrada vermelha (2) está introduzida na entrada de material de revestimento (5). 3. Aparafusar e apertar a porca de capa (3) no tubo de aspiração (4) na entrada de material de revestimento (5) usando a chave fornecida (41 mm). 4. Aparafusar a porca de capa (6) no tubo de retorno (7) da ligação (8). 5 1. Equipar a pistola de pulverização (1) com uma extensão da agulheta (2) e um suporte de agulheta (3). 2. Na montagem da extensão da agulheta, colocar e apertar o vedante plano (4) de plástico (encontra-se na embalagem da pistola de pulverização) entre a pistola e a extensão da agulheta. 3. Aparafusar, ajustar e apertar o suporte de agulhetas com a agulheta (5) escolhida na extensão da agulheta. (ver também as instruções da pistola de pulverização / suporte da agulheta) 4.3 ENROLADOR DO TUBO DE AQUECIMENTO 4 5 2 3 1 3 2 1 8 6 4 1. Colocar o enrolador do tubo no proximidade do aparelho Airless. 2. Soltar a roda de bloqueio (2). 3. Colocar o extensor da mangueira, entre o suporte e o rolo. Desenrolar completamente a mangueira de alta pressão. Depois do desenrolamento, voltar a roda de bloqueio (2). 4. Soltar a mangueira de ligação (3) da estrutura e apertá-la à ligação da mangueira no aparelho Airless (chave de 19 mm fornecida). 7 4.2 1 PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO 4 2 Durante o aparafusar do tubo de alta pressão à ligação do tubo, segurar com a chave. 5 3 Atenção 5. Apertar a pistola de pulverização (4) no chicote da mangueira (apertar as porcas de capa com as chaves de 19 / 19 mm fornecidas. Por razões de segurança, não utilizar a mangueira de aquecimento sem o chicote da mangueira de revestimento de aço quando trabalhar com uma pistola manual de pulveAtenção rização. 6. Apertar bem todas as porcas de capa de forma a que não saia qualquer material de revestimento. 11 Nespray Plus P COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO A utilização da cobertura de protecção (5) realizar uma mudança de local sem sujar o local de trabalho 7. Introduzir a ficha (6) do enrolador do tubo na tomada do aparelho (7). As ligações entre o aparelho e o enrolador do tubo podem causar acidentes com danos em pessoas (tropeçar) e na máquina. 7. Direccionar a agulheta da pistola de pulverização para um recipiente colector aberto e retirar o gatilho da pistola. 8. Pulverizar material de limpeza com o aparelho durante aprox. 1 a 2 min. (~5 litros) para o recipiente colector aberto. 4.6 COLOCAR O APARELHO EM FUNCIONAMENTO COM MATERIAL DE REVESTIMENTO 4 Perigo 5 2 7 4.4 LIGAÇÃO À REDE Atenção A ligação deve realizar-se sempre através de uma tomada de contacto de protecção com ligação terra adequada com segurança contra corrente de fuga (fusível Fl). Antes da ligação à rede, verificar que a tensão de rede está em conformidade com os dados constantes na placa de características localizada na parte posterior do aparelho. A luz de controlo verde acende-se no interruptor multifunções logo que a ficha seja ligada. 4.5 NA PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO LIMPEZA DO PRODUTO DE CONSERVAÇÃO 1. Mergulhar o sistema de aspiração num recipiente cheio com produto de limpeza adequado (recomendação: água). 2. Colocar o interruptor multifunções (pos. 1) na posição (LIGADO - circulação), o aparelho começa a funcionar. O aquecimento será ligado. Rodar o botão de regulação da pressão (2) para a direita até ao batente. 3. Aguardar até que o produto de limpeza flua e saia pelo tubo de retorno (3). 4. Rodar o botão de regulação da pressão (2) aprox. uma volta para trás. 5. Colocar o interruptor multifunções (1) na posição (pulverizar). Forma-se pressão no tubo de alta pressão (visível no manómetro (4)). 6. Rodar o botão de regulação da pressão (2) para a direita aumentará a pressão. Regular o manómetro em aprox. 10 MPa. 12 3 6 1 1. Mergulhar o sistema de aspiração numa solução de tinta. 2. Pressionar o pino da válvula de alimentação (5) várias vezes, para soltar uma válvula de alimentação eventualmente colada. 3. Colocar o interruptor multifunções (pos. 1) na posição (LIGADO - circulação), o aparelho começa a funcionar. Rodar o botão de regulação da pressão (2) para a direita até ao batente. 4. Quando o ruído das válvulas se alterar, o aparelho estará purgado e aspirará material de revestimento. 5. Se sair material de revestimento pelo tubo de retorno, colocar o interruptor multifunções em (pulverizar) e rodar o botão de regulação da pressão (2) aprox. uma volta para a esquerda. 6. Retirar a pistola de pulverização e pulverizar para um recipiente colector aberto para retirar o restante produto de limpeza do aparelho. Fechar a pistola de pulverização quando sair material de revestimento pela agulheta. 7. Deve-se esperar cerca de 5 a 6 min. até o aquecimento do tubo ter aquecido o material de revestimento. - Enquanto o material for aquecido na mangueira de aquecimento, acende-se um ponto antes da indicação da temperatura. Logo que este se apague, demorará ainda cerca de 2 minutos até o material alcançar a temperatura regulada. 8. Retirar a pistola de pulverização e rodar o botão de regulação da pressão (2) para a direita até ao batente (o indicador no manómetro localiza-se na área inferior verde). 9. O aparelho está pronto a pulverizar. Nespray Plus P TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO / MANUSEAMENTO DO TUBO DE ALTA PRESSÃO / INTERRUPÇÃO DO TRABALHO Funcionamento de Inverno A fase de aquecimento aumenta em caso de temperatura ambiente baixa e material de revestimento frio. Soltar durante breves instantes o gatilho da pistola no final de um movimento de pulverização, para que o material de revestimento possa aquecer melhor. Utilizar, além disso, uma agulheta menor para melhorar o padrão de pulverização. 5. Não passar por cima do tubo de alta pressão e protegê-lo de objectos afiados e de cantos. Perigo Nunca puxar pela mangueira de alta pressão para movimentar o aparelho. Com as mangueiras de alta pressão existe o risco de danos. A Wagner recomenda a substituição da mangueira de alta pressão passados 6 anos. TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO Orientar a pistola de pulverização de forma uniforme durante o processo de pulverização. Realizar o movimento com o braço e não com o punho. Manter uma distância paralela de aprox. 30 cm entre a agulheta e a superfície de pulverização. Conduzir a pistola de pulverização sempre num ângulo de 90° relativamente à superfície a pulverizar. Uma inclinação do jacto de pulverização dirigido à superfície a pulverizar causa uma neblina de pulverização indesejada. No seguimento do trabalho de investigação NESPRI, reconheceu-se que o trabalho com uma equipa de três elementos é mais eficaz. Um trabalhador purga a cor, um outro trabalhador passa o rolo posteriormente para a distribuir uniformemente e o outro trabalhador executa os trabalhos de retoque com um pincel e um rolo menor. Com o sistema de salpicos de tinta são fornecidos dois tipos de agulhetas. A agulheta dupla D316 destina-se à utilização sobre superfícies de fachadas e interiores lisas a ligeiramente estruturadas, a agulheta dupla D317 destina-se à utilização sobre superfícies de fachadas. 6. MANUSEAMENTO DO TUBO DE ALTA PRESSÃO O tubo de alta pressão está equipado com um laço do fio de aquecimento que aquece o material de revestimento à temperatura configurada através do fluir. O tubo é ainda especialmente aplicável a bombas de membrana, devido às suas características relativas ao vapor de pressão. Existe o perigo de ferimentos devido a um tubo de alta pressão não estanque. Substituir imediatamente um tubo de alta pressão danificado. Perigo Nunca reparar, você próprio, um tubo de alta pressão danificado! Manusear cuidadosamente o tubo de alta pressão. Evitar dobrar muito, menor raio de dobragem de aproximadamente 20 cm. Passar por cima do tubo de alta pressão pode levar à destruição do laço do fio de aquecimento, mesmo quando o exterior aparenta estar intacto. Para o manuseamento do tubo de alta pressão aquando de trabalhos na estrutura de apoio reconheceu-se como mais vantajoso colocar a mangueira sempre do lado de fora da estrutura. Com a ajuda dos ganchos da mangueira fornecidos, a mangueira pode ser pendurada a qualquer altura na estrutura. Por motivos de funcionamento, segurança e durabilidade, utilize apenas tubos de alta pressão com aquecimento interno originais da WAGNER. 7 INTERRUPÇÃO DO TRABALHO Desligar o aparelho, colocar o interruptor multifunções na posição (alívio da pressão, circulação), e depois na posição (DESLIGADO). 1. Proteger a pistola de pulverização, ver as instruções de utilização da pistola de pulverização. 2. Se tiver de limpar a agulheta, consultar a página 16, ponto 10.1. 3. Deixar o sistema de aspiração mergulhado no material de revestimento ou mergulhá-lo num material de limpeza adequado. O filtro de aspiração e o aparelho não devem secar. 4. Cobrir o recipiente de material para evitar que a tinta seque. 13 Nespray Plus P INDICADORES DO APARELHO /LIMPEZA DO APARELHO Conselho: O aquecimento do tubo não está em funcionamento quando o aparelho está desligado. Para continuar o trabalho, tenha em consideração um período de aquecimento de 5 a 6 min. depois de ligar o aparelho. Para evitar o tempo de aquecimento, poderá também ligar o enrolador de aquecimento do tubo durante uma pausa a uma outra tomada. Se utilizar materiais de revestimento de secagem rápida ou de dois componentes, enxaguar sempre o aparelho com um produto de limpeza adequado durante o período de processamento, uma vez que, caso contrário, o aparelho apenas poderá ser muito dificilmente limpo. 9. LIMPEZA DO APARELHO A limpeza é a forma mais segura de garantir um funcionamento sem problemas. Limpar sempre o aparelho depois de terminar os trabalhos de pulverização. Em caso algum podem secar e ficar resíduos de material de revestimento no aparelho. O produto de limpeza utilizado para a limpeza (comente com um ponto de inflamação superior a 45°C) tem de corresponder ao material de revestimento. Durante a limpeza com solventes (excepto água) -> desligar sempre o aquecimento. Retirar a ficha da tomada Perigo • • 1. 2. 3. 4. Proteger a pistola de pulverização, ver as instruções de utilização da pistola de pulverização. Desmontar e limpar a agulheta, ver a página 16, ponto 10.1 Aparelho com sistema de aspiração do recipiente de material, por exemplo, colocar o aparelho na configuração horizontal. Rodar a válvula de regulação da pressão para trás para regular uma pressão de pulverização mínima. Ligar o aparelho, colocar o interruptor multifunções na posição (LIGADO – circulação), e depois na posição (pulverizar). Puxar o gatilho na pistola de pulverização, para bombear o restante material de revestimento para fora do tubo de aspiração, do tubo de alta pressão e da pistola de pulverização para um recipiente aberto (aumentar lentamente a eventual pressão existente na válvula de regulação da pressão para manter um débito de material maior). No caso de materiais de revestimento que contenham solventes, o recipiente tem de ter uma ligação terra. Atenção 14 Atenção! Não bombear ou pulverizar para recipientes com uma abertura pequena! Ver as normas de segurança. Atenção 5. Colocar o sistema de aspiração num produto de limpeza adequado (utilizar água para tintas na versão NespriTec). 6. Colocar o interruptor multifunções na posição (DESLIGADO). 7. Aparafusar a pistola de pulverização no tubo de aspiração com as duas chaves (22 mm) fornecidas. 8. Colocar o interruptor multifunções na posição (LIGADO – circulação). 9. Bombear um produto de limpeza adequado no circuito durante alguns minutos. 10. Puxar o gatilho na pistola de pulverização e bloquear com a braçadeira. 11. Colocar o interruptor multifunções na posição (pulverizar). 12.Limpar o tubo de aspiração durante aproximadamente três minutos. 13. Enxaguar no circuito – colocar o interruptor multifunções na posição (LIGADO). 14. Fechar a pistola de pulverização. 15. No caso da limpeza com água, repetir o procedimento durante aproximadamente três minutos com água limpa. 16. Desligar o aparelho – colocar o interruptor multifunções na posição (DESLIGADO). O efeito de limpeza é aumentado se o gatilho da pistola de pulverização por alternadamente accionado e solto. No caso de materiais de revestimento diluídos com água, a água quente melhora a limpeza. Nespray Plus P LIMPEZA DO APARELHO 9.1 LIMPEZA EXTERIOR DO APARELHO Perigo Retirar primeiro a ficha da tomada. Perigo de curto-circuito por penetração na água! Nunca pulverize o aparelho com um limpador de alta pressão ou de vapor de alta de pressão. 7. Desapertar manualmente a estrutura do filtro até ao batente (apertar demasiado dificulta a desmontagem posterior). Não operar a mangueira de alta pressão com solventes. Limpar a parte exterior somente com um pano humedecido. Perigo Limpar a parte exterior do aparelho com um pano humedecido num produto de limpeza adequado. Evitar a limpeza do contador de horas de funcionamento com solventes agressivos. 9.2 FILTRO DE ASPIRAÇÃO NO TUBO DE ASPIRAÇÃO FIXO Filtros limpos asseguram a máxima quantidade de débito, uma pressão constante da pulverização e o funcionamento correcto do aparelho. 9.4 LIMPEZA DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO AIRLESS 1. Enxaguar a pistola de pulverização Airless com um produto de limpeza adequado e a uma pressão de funcionamento baixa. 2. Limpar cuidadosamente a agulheta com um produto de limpeza adequado, de forma a que não fiquem resíduos de material de revestimento. 3. Não guardar a agulheta em solventes, uma vez que, dessa forma, a vida útil pode ser consideravelmente reduzida. 4. Limpar cuidadosamente o exterior da pistola de pulverização Airless. Filtro de encaixe na pistola de pulverização Airless 1 3 Aparelho com sistema de aspiração 1. Desaparafusar o filtro (pos. 1) do tubo de aspiração. 2. Limpar ou substituir o filtro. Proceder à limpeza com um pincel duro e um produto de limpeza adequado. 9.3 FILTRO DE ALTA PRESSÃO 1. Desligar o aparelho – colocar o interruptor multifunções na posição (DESLIGADO). 2. Abrir o filtro de alta pressão e limpar a peça intercalada do filtro, para isso: 3. Desapertar manualmente a estrutura do filtro (1). 4. Retirar o elemento do filtro (2) e a mola de apoio (3). 5. Limpar todas as pelas com um produto de limpeza adequado. No caso de existir ar comprimido – soprar através do elemento de filtro e da peça de apoio. 6. Na montagem do filtro, verificar a posição correcta do disco de apoio (4) no elemento de filtro e controlar o o-ring na estrutura do filtro quanto a danos. 1 2 Desmontagem 1. Puxar com força o estribo de protecção (1) para a frente. 2. Desaparafusar o manípulo (2) da estrutura da pistola. Retirar o filtro de encaixe (3). 3. Substituir o filtro de encaixe entupido ou com defeito. Montagem 1. Colocar o filtro de encaixe (3) com o cone longo na estrutura da pistola. 2. Aparafusar e apertar o manípulo (2) na estrutura da pistola. 3. Encaixar o estribo de protecção (1). 15 Nespray Plus P AIRLESS–AGULHETA DUPLA 10 AIRLESS–AGULHETA DUPLA A agulheta dupla Airless foi especialmente concebida para a aplicação de tintas para fachadas na versão NespriTec. Devido à sua construção especial, deve ser manuseada com maior cuidado do que as agulhetas Airless comuns. Atenção Monte sempre a agulheta até ao batente do manípulo de plástico no suporte da agulheta. Ajuste sempre a agulheta de forma correcta no suporte com a ajuda da seta no manípulo de plástico no sentido de pulverização. 10.1 LIMPEZA DA AGULHETA DUPLA AIRLESS Para eliminar uma eventual obstrução, a agulheta pode ser rodada 180°. Aqui deve ter-se especial atenção ao ajuste da agulheta, porque, caso contrário, pode originar fugas. Ao ejectar a agulheta, puxe apenas um pouco a pistola e aponte-a para um recipiente aberto ou para um local com capacidade para uma grande quantidade de material. Atenção Lave a agulheta com água. Utilize solventes agressivos apenas durante curto espaço de tempo. Caso contrário, a agulheta irá apresentar fugas e não será utilizável. Caso exista ar comprimido, pulverizar os núcleos da agulheta individualmente. Em caso de um forte entupimento, retirar cuidadosamente quaisquer resíduos usando de um pequeno pau afiado (palito). O acessório de metal duro dos núcleos da agulheta é delicado. Por isso, nunca atirar a agulheta ou manuseá-la usando objectos afiados. 16 Nespray Plus P MANUTENÇÃO/ REPARAÇÕES NO APARELHO 11. 11.1 MANUTENÇÃO REPARAÇÕES NO APARELHO MANUTENÇÃO GERAL Segundo as orientações das associações profissionais, é igualmente obrigatório realizar uma verificação anual especializada a jactos de líquidos – incluindo a sua prova de compra. A manutenção do aparelho deve ser realizada pelo serviço de assistência da Wagner. Pode acordar condições vantajosas com o contrato de serviço e/ou conjuntos de manutenção. Verificações mínimas antes da colocação em funcionamento 1. Verificar os tubos de alta pressão, a pistola de pulverização, a articulação do enrolador de tubo, o cabo de ligação do aparelho, a ficha e a tomada do aparelho, o cabo de ligação do enrolador de tubo e o cabo de rede quanto a danos. 2. Verificar a legibilidade do manómetro. Verificações a intervalos regulares 1. Verificar o desgaste, limpar e substituir as peças da válvula de alimentação, da válvula de saída, da válvula de descarga e do filtro de alta pressão. 2. Limpar e, se necessário, substituir os elementos de filtro (pistola de pulverização, filtro de alta pressão, sistema de aspiração). 11.2 12. TUBO DE ALTA PRESSÃO Verificar visualmente o tubo de alta pressão quanto a eventuais cortes ou bolhas, em especial junto à ligação. As porcas de capa têm de rodar livremente. Tem de existir uma condutividade inferior a 1 Mega Ohm em todo o comprimento. Testar o fio de aquecimento na mangueira de alta pressão verificando a estabilidade de isolamento com uma corrente contínua de 1000 V. Para tal, são necessários aparelhos de medição especiais. Com as mangueiras de alta pressão existe o risco de danos. A Wagner recomenda a substituição da mangueira de alta pressão passados 6 anos. As verificações eléctricas têm de ser realizadas por um serviço de assistência da Wagner. Perigo 12.1 Desligar o aparelho (DESLIGAR). Antes de todas as reparações – retirar a ficha de alimentação da tomada. PINO DA VÁLVULA DE ENTRADA 1. Desaparafusar o pino da válvula de alimentação com uma chave (17 mm). 2. Substituir o separador (1) e o-ring (2). 2 1 12.2 VÁLVULA DE ALIMENTAÇÃO 1. Colocar a chave (30 mm) fornecida na estrutura da unidade de accionamento (1). 2. Batendo levemente com o martelo sobre a extremidade da chave de parafusos, soltar a estrutura da unidade de accionamento (1). 3. Desaparafusar a estrutura da unidade de accionamento com válvula de alimentação (3) para fora da secção de pintura. 4. Retirar o gancho (4) usando a chave de parafusos fornecida. 5. Colocar a chave (30 mm) fornecida na válvula de alimentação (3). Retirar a válvula de alimentação rodando-a cuidadosamente. 6. Limpar o alojamento da válvula (5) com produto de limpeza e um pincel (ter em atenção que não ficam resíduos dos pêlos do pincel). 7. Limpar as vedações (6, 7) e verificar quanto a danos, se necessário, proceder à sua substituição. 8. Controlar todas as peças da válvula quanto a danos. Em caso de desgaste visível, substituir a válvula de alimentação. Atenção 17 Nespray Plus P REPARAÇÕES NO APARELHO 12.3 Montagem 1. Colocar a válvula de alimentação (3) na estrutura da unidade de accionamento da válvula de alimentação (1) e bloquear usando o gancho (4). Ter em atenção que a vedação (preta) (6) está montada na estrutura da unidade de accionamento. 2. Aparafusar a unidade a partir da estrutura da unidade de accionamento da válvula de alimentação na secção de pintura. A vedação (7) (branca) tem de estar montada na secção de pintura. 3. Enroscar a estrutura da unidade de accionamento com a chave (30mm) e apertar batendo levemente três vezes com o martelo sobre a extremidade da chave de parafusos (corresponde a cerca de 90 Nm de binário de aperto). VÁLVULA DE SAÍDA 1. Desapertar a válvula de saída da secção de pintura usando a chave (22 mm). 2. Retirar cuidadosamente o gancho (1) usando a chave de parafusos fornecida, a mola de pressão (2) separa as peças 3 e 4. 3. Limpar ou substituir cada uma das peças. 4. Verificar o o-ring (6) quanto a danos. 5. Ter em atenção a posição de instalação durante a montagem da anilha de apoio da mola (3), do alojamento da válvula de saída (4) e da anilha de vedação (5), ver a fig 5 1 3 1 4 6 4 6 2 12.4 3 5 7 VÁLVULA DE REGULAÇÃO DA PRESSÃO Perigo A válvula de regulação da pressão (1) só pode ser substituída pelo serviço de assistência a clientes. A pressão máx. de funcionamento deverá ser novamente regulada pelo serviço de assistência a clientes. 1 18 Nespray Plus P REPARAÇÕES NO APARELHO 12.5 VÁLVULA DE DESCARGA Desligar o aparelho (DESLIGAR). Antes de todas as reparações – retirar a ficha de alimentação da tomada. Perigo 1. Desaparafusar o parafuso de retenção (2) do botão rotativo (fig. A, pos. 1) na posição de comutação (pulverizar). 2. Retirar o botão rotativo. 3. Desaparafusar os parafusos (fig. B, pos. 3) do painel de interruptores (4). 4. Retirar o painel de interruptores (4) da secção de pintura. 5. Desaparafusar a válvula de descarga (5) usando uma chave de 17 mm. 6. Limpar o alojamento da válvula com produto de limpeza e um pincel. 7. Verificar o o-ring (6) quanto a danos e, se necessário, substituí-lo. 4 3 6 2 fig. A 5 fig. B 12.6 1 3 SUBSTITUIR A MEMBRANA Desligar o aparelho (DESLIGAR). Antes de todas as reparações – retirar a ficha de alimentação da tomada. Perigo 1. Retirar o parafuso de retenção, o botão rotativo e o painel de interruptores, ver em 12.5 Válvula de descarga, ponto 1 a 4. 2. Desaparafusar a estrutura da unidade de accionamento com válvula de alimentação da secção de pintura, ver em baixo 12.2 válvula de alimentação, ponto 1 a 3. 3. Rodar totalmente a válvula de regulação da pressão e o botão rotativo para trás (rotação para a esquerda). (Conselho: Com o aparelho ainda quente, abrir durante breves instantes o parafuso de tamponamento do óleo (8) para compensação da pressão e voltar a fechá-lo) 4. Desaparafusar o parafuso sextavado (pos. 1) para fora da anilha da flange (2) usando a chave de 19mm. 5. Retirar a secção de pintura (3). 6. Retirar a peça intercalada (4) e a membrana (5). 7. Utilizar a membrana apenas uma vez. A membrana deve ser sempre substituída. Montar o botão rotativo (fig. A em cima, pos. 1). 1. Colocar primeiro o botão rotativo sobre o eixo e rodar um pouco até que o botão rotativo possa ser completamente pressionado. 2. Rodar o botão rotativo para a posição de comutação (pulverizar). Somente nesta posição é que é possível introduzir manualmente o parafuso de retenção (fig. A, pos. 2) e aparafusá-lo. 19 Nespray Plus P REPARAÇÕES NO APARELHO 12.7 1 SUBSTITUIR A UNIDADE DE LIGAÇÃO DO APARELHO Perigo 3 8 4 5 2 6 Antes da montagem da nova membrana, limpar e retirar óleo eventualmente existente da peça intercalada, bem como das áreas da flange roscada (6) e da secção de pintura (3). A montagem processa-se na ordem inversa. 1. Apertar primeiro todos os parafusos sextavados (1) com 30 Nm em cruz e depois com 70 Nm em cruz. 2. Antes da colocação em funcionamento, deixar a válvula de regulação da pressão funcionar em posição totalmente aberta durante cerca de 2 min. com o motor a funcionar (purga do aparelho), só depois ligá-lo até ouvir o ruído da válvula de alimentação. 20 Desligar o aparelho (DESLIGAR). Antes de todas as reparações – retirar a ficha de alimentação da tomada. 1. Desmontar o carro. 2. Desaparafusar, da estrutura, a tomada do aparelho para o enrolador de tubo de aquecimento e soltar as ligações. 3. Desaparafusar e retirar metade da estrutura (com abertura de tomada). 4. Soltar a ligação do cabo (1). 5. Soltar o cabo no borne de ligação à rede (2). 6. Substituir a unidade de ligação do aparelho. (Só poderá ser utilizada uma linha de rede autorizada com a referência H07-RNF com a ficha à prova de água). 7. Montar cuidadosamente a metade da estrutura (sem ligar qualquer cabo!). 8. Ligar a tomada para o tubo de aquecimento, montar o cabo verde/amarelo no contacto com símbolo de terra, ligar ambos os outros cabos nos contactos 1 e 2. 1 2 Nespray Plus P REPARAÇÕES NO APARELHO 12.8 12.9 SUBSTITUIR O TUBO DE LIGAÇÃO AO APARELHO DO ENROLADOR DE TUBOS Perigo Desligar o aparelho. Antes de todas as reparações – retirar a ficha de alimentação da tomada. Trabalhos ou reparações no equipamento eléctrico só podem ser realizados por um electricista devidamente qualificado para o efeito. Não se assume qualquer responsabilidade por uma instalação incorrecta. 1. Desmontar o enrolador da mangueira (1) soltando os 2 parafusos (2) do carrinho (3). 2. Levantar a cobertura de plástico (4) usando uma chave de parafusos. 3. Soltar a ligação do cabo (5). Retirar o cabo de rede da régua de terminais (6). 4. Substituir a unidade de ligação do aparelho (fixar o condutor verde-amarelo no borne marcado com PE). (Só poderá ser utilizada uma linha de rede autorizada com a referência H07-RNF com a ficha à prova de água) 5. Montar cuidadosamente as coberturas de plástico. 6. Voltar a fixar o enrolador da mangueira no carrinho. 1 3 2 VERIFICAÇÃO DO ISOLAMENTO COM 1000 VOLT DC DURANTE A INSPECÇÃO DO APARELHO POR PARTE DA ASSISTÊNCIA Desligar o aparelho. Antes de todas as reparações – retirar a ficha de alimentação da tomada. Perigo 1. Abrir a tampa frontal do enrolador do tubo de aquecimento. 2. Soltar uma das duas resistências de aquecimento do borne de ligação e ligar a um dos pólos do aparelho de verificação de alta tensão. 3. Ligar o outro pólo do aparelho de verificação com a massa da estrutura e realizar a verificação. 12.10 PEÇAS TÍPICAS DE DESGASTE Apesar da utilização de materiais de grande qualidade, devese contar com o desgaste, devido ao efeito muito abrasivo das tintas, nas seguintes peças: Válvula de alimentação (Nº de encomenda da peça sobressalente: 0341254) Sobre a substituição ver o ponto 12.2 (diminuição identificável através da perda de potência e/ou aspiração deficiente e/ou ausente – uma limpeza profunda poderá também conduzir a melhorias) Válvula de saída (Nº de encomenda da peça sobressalente: 0341702) Sobre a substituição ver o ponto 12.3 (diminuição identificável através da perda de potência e/ou aspiração deficiente) A válvula de descarga dura claramente e por experiência mais tempo que a válvula de alimentação. Também aqui poderá ser útil uma limpeza profunda. Válvula de descarga (Nº de encomenda da peça sobressalente: 0341248) Sobre a substituição ver o ponto 12.5 (a diminuição é identificável através da perda de potência e ao tubo de retorno ainda chega continuamente material, apesar da posição de pulverização do interruptor multifunções) Esta é uma peça de desgaste relativamente rara. 6 4 5 21 verde/ amarelo azul castanho N L 1658 12A 1~ preto verde/ amarelo azul azul Tomada no aparelho 230V/50Hz max. 1200W Ãngulo de montagem preto U2 M azul Interruptor bimetálico Z2 U1 K6 4 preto preto preto K7 2 K1/1 amarelo vermelho Z1 K2 azul K9 6 K8 8 K1/2 Relé de carga T92P7D22-24 50Hz K13 K12 K11 K10 T1 V10567 18V/4VA 120°C Platina WK2C 94V0 LED R C1 1K 0,6W 4x IN4007 amarelo amarelo Luz de controlo + 470µF 50V R1 1K 2W preto K2 K2/1 LED G5V2 K14 verde Indicador do estado operacional LO 2500 OHIDI R2 IN4007 D2 470R 3W Var1 S10K60 K2/2 azul K16 K19 0 K18 1 Relé de carga T92P 7D22-24 Microinterruptor preto K1 K15 Ficha Molex 09-91-0600 15-04-0219 39-26-3060 08-50-0106 verde amarelo cinzento castanho ESQUEMA DE LIGAÇÕES DO APARELHO DE BASE Ficha de alimentação 230V / 50Hz Borne de ligação à rede K3 Motor com regulador da temperatura verde/ amarelo Contadorndas horas de funcionamento amarelo K1 azul claro C = 25µF 400V amarelo 22 branco 12.11 cinzento Condensador de funcionamento P Nespray Plus REPARAÇÕES NO APARELHO AZUL VERDE/AMARELO PRETO VERDE/AMARELO SENSOR DA TEMPERATURA NTC CASTANHO CASTANHO TERMINAL VERMELHO CASTANHO VERMELHO CASTANHO CONTROLADOR DA TEMPERATURA CORPO DO ANEL COLECTOR PRETO AZUL VERDE/ AMARELO TERMINAL CURVA DO FIO DE AQUECIMENTO CASTANHO AZUL AMARELO FICHA 230V / 50 Hz VERDE/ NTC HEIZN HEIZL L1 N ERDE2 ERDE1 VERDE/AMARELO VERDE/AMARELO REGULADOR DO AQUECIMENTO 20°C - 60°C ESTRUTURA DO ENROLADOR 12.12 ESTRUTURA DO ENROLADOR TAMPA FRONTAL Nespray Plus P REPARAÇÕES NO APARELHO ESQUEMA DE LIGAÇÕES DO ENROLADOR DO TUBO DE AQUECIMENTO 23 Nespray Plus P REPARAÇÕES NO APARELHO 12.13 AJUDA EM CASO DE AVARIAS TIPO DA AVARIA O QUÊ? O aparelho não funciona/ Nenhumas indicações no enrolador do tubo de aquecimento a luz de controlo verde não se Não existe corrente acende O aparelho não aspira POSSÍVEL CAUSA O fusível do aparelho disparou Deixar arrefecer o motor, até que a luz de controlo acenda a luz de controlo verde acende A alimentação de correntes foi interrompida Colocar o interruptor multifunções na posição 0 (desligado) e ligar novamente o aparelho -> o aparelho não se liga novamente de forma automática As bolhas de ar encontram-se no tubo de retorno O aparelho aspira ar parasita Controlar: O sistema de aspiração está bem ligado? As junções de limpeza estão aparafusadas no tubo de aspiração fixo de forma bem vedada? Fugas no pino da válvula de alimentação? -> Substituir o separador e o o-ring (-> ver o ponto 12.1) Não saem bolhas de ar pelo tubo de retorno Válvula de alimentação colada Pressionar o pino da válvula de alimentação várias vezes manualmente até ao batente Válvula de alimentação – de saída com sujidade / Desmontar as válvulas e limpá-las (-> ser os pontos 12.2/12.3) / substituir as peças desgastada Corpos estranhos (p. ex. fios) aspirados / gastos O aparelho não gera qualquer pressão MEDIDAS PARA A ELIMINAÇÃO DA AVARIA Verificar a alimentação de correntes A válvula de regulação da pressão está totalmente rodada para trás Rode a válvula de regulação da pressão para a direita até ao batente. O aparelho aspirou Ar no circuito do óleo Sangrar o circuito do óleo no aparelho, para tal, rodar a válvula de regulação da pressão completamente para a esquerda (até ultrapassar o limite) e deixar a funcionar durante cerca de 2 a 3 min. De seguida, rodar a válvula de regulação da pressão para a direita e ajustar a pressão de pulverização (repetir, eventualmente, o processo várias vezes). O processo é favorecido por uma colocação do aparelho na vertical. O aparelho formou pressão , no entanto, durante a pulverização, a pressão desde também no manómetro Filtro de aspiração entupido Controle o filtro de aspiração / eventualmente, limpar / substituir Não continuar a processar Diluir a tinta a tinta neste estado, devido às suas características, a tinta cola as válvulas (válvula de alimentação) e o débito é demasiado baixo O aparelho formou pressão, filtros entupidos deixam no entanto, durante a pulveri- passar muito pouca tinta zação, a pressão diminui, embora o manómetro apresente uma pressão elevada O aparelho não gera a presssão máx. possível, sai tinta pelo tubo de retorno apesar da posição de pulverização. 24 Controlar / limpar o filtro de alta pressão e filtro da pistola Agulheta obstruída Limpar a agulheta (-> ver o ponto 10.1) Válvula de descarga com defeito Limpar e, se necessário substituir, a válvula de descarga (-> ver o ponto 12.5) Nespray Plus P REPARAÇÕES NO APARELHO 12.14 CÓDIGO DE ERRO NO ENROLADOR DE TUBO DE AQUECIMENTO CÓDIGO DE ERRO APRESENTADO POSSÍVEL CAUSA MEDIDAS PARA A ELIMINAÇÃO DA AVARIA Err0 Corrente de fuga ultrapassada (ca. de 33 mA) e o relé desliga-se: • Isolamento do condutor de aquecimento danificado na mangueira • O cabo soltou-se • Entrou água no aparelho Dirigir-se a um serviço de assistência a clientes da Wagner Err1 Sistema electrónico com defeito ou não se veri- Desligar o aparelho da alimentação de enerfica comunicação entre as platinas gia. Aguardar ca. de 30 segundos e voltar a ligá-lo. No caso de o código de erro continuar a ser visualizado, procurar a assistência a clientes Wagner. Err2 A platina de comando não recebe nenhuma mensagem de volta Err3 A platina de comando não recebe nenhuma Desligar o aparelho da alimentação de enermensagem de volta / uma informação não che- gia. ga à platina de comando Aguardar ca. de 30 segundos e voltar a ligá-lo. No caso de o código de erro continuar a ser visualizado, procurar a assistência a clientes Wagner. Desligar o aparelho da alimentação de energia. Aguardar ca. de 30 segundos e voltar a ligá-lo. No caso de o código de erro continuar a ser visualizado, procurar a assistência a clientes Wagner. O cabo está preso na estrutura Deixar que um electricista abra a estrutura e verifique o cabo. Err4 A resistência de aquecimento é demasiado elevada: O fluxo na resistência de aquecimento está interrompido A protecção contra uma temperatura excessiva disparou Desligar o aparelho da alimentação de energia. Aguardar ca. de 30 segundos e voltar a ligá-lo. No caso de o código de erro continuar a ser visualizado, procurar a assistência a clientes Wagner. Err5 A resistência de aquecimento é demasiado baixa: Curto-circuito no fio de aquecimento Desligar o aparelho da alimentação de energia. Aguardar ca. de 30 segundos e voltar a ligá-lo. No caso de o código de erro continuar a ser visualizado, procurar a assistência a clientes Wagner. No caso de todos os erros indicados em cima poderá, com o sistema de aquecimento Nespray Plus, concluir um trabalho já iniciado. 25 Nespray Plus P PEÇAS SOBRESSALENTES E ACESSÓRIOS 13 13.1 PEÇAS SOBRESSALENTES E ACESSÓRIOS ACESSÓRIOS PARA O NESPRAY PLUS 1 2 POSI- Nº DE DESIGNAÇÃO ÇÃO ENCOMENDA 1 2 0257 016 Pistola de pulverização AG14 (modelo em aço inoxidável) 0096 004 0096 019 0096 005 0096 006 Pistola de lança Comprimento 30 cm Comprimento 100 cm Comprimento 150 cm Comprimento 270 cm 0999 320 0999 321 0999 322 0999 323 Extensão da agulheta Comprimento 15 cm Comprimento 30 cm Comprimento 45 cm Comprimento 60 cm 0096 015 0096 016 0096 017 Extensão da agulheta com junta articulada Comprimento 100 cm Comprimento 200 cm Comprimento 300 cm 5 0345 010 Rolo em linha 6 0341 263 Sistema de aspiração (fixo) para tintas de dispersão 7 0034 950 Colocar o filtro Metex para pré-filtragem na estrutura do tubo de aspiração directamente no filtro 8 0034 630 Sistema de aspiração (flexível) para tintas de dispersão 9 0097 531 Saco do filtro Largura das malhas 0,3 mm 10 9956 257 Fusível de protecção pessoal PRCD (fusível FI) 230V / 16A (para montagem por um electricista) 11 2312 909 Fusível de protecção pessoal PRCD (fusível FI) 230V / 16A completo incluindo cabo de alimentação de 3 m 0097 082 Sistema de aspiração para recipientes, barris de material Caparol (120 litros) 0097 201 Apoios de sobreposição A: 1/4“ I: M16x1,5 3 4 26 3 4 5 6 7 8 9 11 10 Nespray Plus P PEÇAS SOBRESSALENTES E ACESSÓRIOS NESPRAY – agulheta dupla DIMENSÃO DA AGULHETA 213 D 215 D 316 D 317 D 319 13.2 APLICAÇÃO Trabalhos rigorosos de corte em interiores Trabalhos rigorosos de corte em fachadas Revestimento de superfícies lisas em ambientes interiores Nº DE ENCOMENDA 22 0034 357 Mola de pressão 23 0341 311 Pistão 1009 213 24 9991 953 Manómetro 25 9970 109 Anilha de vedação 1009 215 26 0341 702 Válvula de saída, Service Set 1009 316 27 0341 325 Guia da válvula 28 0341 488 Anilha do ânodo 29 9900 217 Parafuso sextavado M12x90 (6) 30 9920 204 Disco 13 (6) 31 0341 710 Flange roscada (pos.15->20) 32 2350 165 Service Set Secção de pintura Revestimento de superfícies ásperas em ambientes interiores e superfícies lisas no exterior. 1009 317 Revestimento de superfícies e aplicação da camada de base em fachadas 1009 319 LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES DA CABEÇA DA BOMBA POSI- Nº DE ENCOÇÃO MENDA DESIGNAÇÃO 1 0341 241 Pino da válvula de entrada 2 0341 316 Separador 3 9971 486 O-ring 4x2 (FFPM) 4 5 0340 339 0341 335 Entrada Estrutura da unidade de accionamento 6 0341 336 Gancho 7 0341 331 Anilha de vedação 8 0341 330 Anilha de vedação 9 0341 254 Válvula de alimentação 10 9990 865 Cobertura de protecção de poeiras 11 2349 975 Secção de pintura 12 0341 248 Válvula de descarga 13 9974 031 O-ring 12x1,3 (PTFE) 14 0341 242 Membrana com peça intercalada 15 0341 720 Flange roscada 16 0340 361 Porca ranhurada 17 0340 368 Disco 18 0340 359 Disco de borracha 19 9971 469 O-ring 35x2 (PTFE) 20 0340 358 Anilha 21 0341 315 Anilha da flange 32 Figura de peças sobressalentes da cabeça da bomba 27 Nespray Plus P PEÇAS SOBRESSALENTES E ACESSÓRIOS 13.3 LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES DA UNIDADE DA BOMBA POSI- Nº DE ENCO- DESIGNAÇÃO ÇÃO MENDA POSI- Nº DE ENCO- DESIGNAÇÃO ÇÃO MENDA 1 9900 336 Parafuso cilíndrico M6x40 (2) 44 3050 639 Parafuso cilíndrico M4x40 DIN (3) 2 0340 303 Base (2) 45 0341 237 Botão rotativo 3 2317 529 Estrutura completa (2 meias-carcaças) 46 0341 413 Parafuso de retenção 4 9905 111 Parafuso de cabeça lenticular 5x20 (9) 47 9971 365 O-ring 9,25 x 1,78 6 9905 112 Parafuso M6x20 (4) 48 0340 223 Válvula de regulação da pressão * 7 9950 241 Tomada do aparelho 49 9951 880 Indicador luminoso LED – suporte 13 9950 242 Vedação de borracha 50 9951 660 Contador das horas de funcionamento 14 9900 378 Parafuso cilíndrico M6x20 (3) 51 9971 365 O-ring 9,25 x 1,78 15 0340 302 Placa de ligação 52 9971 484 Cordão redondo 16 0341 353 Correia dentada 55 2318 143 Breves instruções 17 0341 352 Disco de correia dentada 18 0341 706 Excêntrico – conjunto de substituição 19 9900 315 Parafuso cilíndrico M6x25 (4) 20 9920 806 Disco 6,4 (4) 21 0341 220 Estrutura hidráulica 22 9993 105 Porta-tubos 23 0341 445 Tubo de retorno 24 0341 227 Peça angular de aspiração, completa 26 0341 307 Vedação 27 0341 309 Cobertura 28 3050 858 Disco A 5,3 DIN 125 (6) 29 9906 007 Parafuso cilíndrico M5x45 DIN (6) 30 0341 348 Vareta de medição de óleo 31 9971 146 O-ring 16x2 32 0341 349 Parafuso de tamponamento do óleo 33 9953 144 Condensador 25 µF/400 V 34 0340 490 Cobertura 35 2315 382 Parafuso de cabeça lenticular M 4 x 10 36 9900 341 Parafuso cilíndrico M8x12 DIN 37 2318 074 Consola eléctrica 38 0341 201 Motor eléctrico 230 V~, 50 Hz 39 40 0340 354 0261 352 41 9951 974 Vedação Cabo de ligação do aparelho H07RN-F 3G 6 m de comprimento Ligação do cabo 42 9951 075 Porca 43 0341 235 Interruptor multifunções 28 * em caso de substituição, a pressão de funcionamento deverá ser novamente regulada pelo serviço de assistência a clientes Nespray Plus P 50 51 4 7 2 1 19 16 17 20 4 13 18 55 14 15 52 33 24 36 21 22 23 37 26 27 49 43 6 3 44 45 46 47 42 38 30 27 28 31 32 34 35 41 48 40 39 PEÇAS SOBRESSALENTES E ACESSÓRIOS Figura de peças sobressalentes do agregado da bomba 29 Nespray Plus P PEÇAS SOBRESSALENTES E ACESSÓRIOS 13.4 LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES DO FILTRO DE ALTA PRESSÃO 13.5 LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES DO CARRO POSI- Nº DE ENCO- DESIGNAÇÃO ÇÃO MENDA POSI- Nº DE ENCO- DESIGNAÇÃO ÇÃO MENDA 1 0097 123 Filtro de alta pressão HF- 01 completo 1 2316 870 Carro completo 2 0097 301 Bloco filtrante 2 9920 701 Disco 3 0097 302 Estrutura do filtro 3 0348 349 Roda, com pneus 4 0097 306 Parafuso com orifício de passagem 4 9994 902 Cobertura da roda 5 0097 304 Anilha de vedação 5 9920 301 Disco 8,4 (2) 6 9970 110 Anilha de vedação 6 9990 866 Cobertura de borracha 7 9974 027 O-ring 30x2 (PTFE) 7 9900 106 Parafuso sextavado M6x12 (2) 8 9971 401 O-ring 16x2 (PTFE) 8 0341 372 Caixa de ferramentas 9 0508 749 Mola de apoio 9 9920 304 Disco 6,4 (2) 10 11 0508 603 0508 748 10 9910 204 Porca sextavada M6 (4) 0508 450 0508 449 Disco de apoio Elemento de filtro 60 malhas Opcional: Elemento de filtro 100 malhas Elemento de filtro 30 malhas 9994 245 Mola de pressão 12 Figura de peças sobressalentes do carro Figura de peças sobressalentes do filtro de alta pressão 30 Nespray Plus P PEÇAS SOBRESSALENTES E ACESSÓRIOS 13.6 LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES DO ENROLADOR DO TUBO DE AQUECIMENTO POSI- Nº DE ENÇÃO COMENDA DESIGNAÇÃO POSI- Nº DE ENÇÃO COMENDA DESIGNAÇÃO 2313 048 Tampa frontal completo (pos. 1-7,33,34,36,38) 33 9921 902 Arruela de segurança D6 DIN 6799 1 2 2320 429 2307 584 34 35 36 37 2311 153 2311 148 9901 319 9906 003 3 4 9920 123 9903 343 Eixo roscado Tubo completo Rosca Parafuso ranhurado de rosca M6x25 DIN 7500 (4) 38 2312 233 Manípulo cruzado 10.2/21 5 2309 735 Ecrã Peça de comando do regulador de aquecimento Disco A3,2 DIN 126 (PA)(4) Parafuso ranhurado de rosca M3x6 DIN 7500 (4) Patilha de encaixe 39 2311 144 Porca de aperto 6 9920 104 Disco A4,2 DIN 125 (4) 40 2311 143 Anilha de isolamento (3) 7 9922 101 Arruela com dentado externo 41 2311 142 Anel colector (3) 8 2311 139 Escova de carvão (4) 42 2309 732 Tiras de vedação em feltro 9 9903 322 Parafuso ranhurado de rosca M4x10 DIN 7500 (14) 43 9901 114 Perno roscado M5x6 DIN 916 (2) 44 2309 733 Cotovelo para mangueira (3) 10 9955 041 Manga de passagem (2) 45 9900 743 Parafuso cilíndrico M4x60 DIN 84 A (3) 11 2312 445 Vedação 12 9990 374 Manípulo M10 13 2312 295 Cobertura (2) 14 9920 106 Disco A10,5 DIN 125 15 2312 297 Rolo (2) 46 47 48 49 50 0252 455 2311 657 0367 561 9984 458 9984 590 Mini-grelha Tubo de aquecimento completo Apoio duplo Chicote do tubo Chicote do tubo completo 16 9903 347 Parafuso de cabeça lenticular M10x20 17 2311 258 2315 901 9900 318 9920 102 2311 248 2312 294 Parafuso cilíndrico M8x20 DIN 912 (2) Disco (2) Carrinho compl. da mangueira Cobertura 18 9900 106 Guia da mangueira Guia da mangueira completo (pos. 13,15,17) Parafuso sextavado M6x12 DIN933 51 52 53 54 55 56 9950 212 9952 685 19 9990 232 Braçadeira de tubo 20 2312 296 Guia dos rolos 57 0261 352 Régua de terminais (para 3) Ligação do cabo com protecção contra dobras Cabo de ligação do aparelho completo 2316 034 Guia dos rolos completo (pos. 13,15,20) 58 0344 425 Autocolante do cabo de alimentação 21 2311 168 Estrutura traseira do enrolador 59 22 9910 204 Porca sextavada M6 DIN985(5) 2311 145 2315 770 23 2311 167 Estrutura frontal do enrolador 60 9990 866 Alojamento Alojamento completo (pos. 39-45,54-59,61-63) Cobertura de borracha (2) 24 9900 108 Parafuso sextavado M6x20 DIN933 (4) 61 0341 350 Apoio duplo 25 9994 962 Rolamento de deslize 62 9970 103 Anilha de vedação 26 2311 002 Estrutura do enrolador 63 2309 734 Cotovelo para mangueira 27 9920 614 Disco intercalar (2) 64 2320 474 Cobertura de protecção 28 9922 535 Anilha de segurança (2) 65 2320 459 Autocolante do tubo 29 30 2311 171 2307 585 31 2306 244 Controlador da temperatura Peça de comando do regulador de aquecimento 230V Régua de terminais (para 6) 32 2311 150 Articulação, completa A quantidade de braçadeira indica a quantidade total de um componente do grupo construtivo. O número de encomenda corresponde respectivamente a uma peça. Por conseguinte, na sua encomenda indique a quantidade de que necessita. 31 Nespray Plus P PEÇAS SOBRESSALENTES E ACESSÓRIOS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 38 37 36 35 34 33 32 31 30 44 45 46 12 13 14 15 16 29 28 27 26 47 48 49 25 50 24 23 17 18 19 22 21 20 39 40 41 42 43 63 62 61 60 32 59 58 57 56 55 54 53 52 51 65 64 Figura de peças sobressalentes do enrolador do tubo de aquecimento Nespray Plus P PEÇAS SOBRESSALENTES E ACESSÓRIOS 13.7 LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES DO TUBO DE AQUECIMENTO 2311657 POSI- Nº DE ENÇÃO COMENDA DESIGNAÇÃO POSI- Nº DE ENÇÃO COMENDA DESIGNAÇÃO 1 2312 111 Borne castanho (2) 14 2308 887 Apoio duplo 2 2313 390 Caso (2) 15 9970 103 Anilha de vedação (2) 3 9900 325 Parafuso cilíndrico M6x16 DIN 912 (4) 16 0341 464 Apoios da mangueira 4 2311 137 Placa de pressão 17 2311 135 Estrutura 5 9984 515 Tubo de alta pressão DN10-30m 18 0341 331 Anilha de vedação 6 3054 990 Bucha aderente (2) 19 2311 134 Passagem do fio 7 2312 199 Mangueira de isolamento (2) 20 9923 513 Mola Belleville (8) 8 2312 110 Borne verde/amarelo 21 0335 320 Peça de pressão (2) 9 2311 136 União roscada do sensor 22 2309 790 Manguito (2) 10 9900 392 Parafuso cilíndrico M4x6 DIN 912 (4) 23 0149 397 Embalagem (2) 11 9922 101 Arruela com dentado externo A4,3 DIN6797 24 9971 003 O-ring (2) 25 0344 431 Parte lateral esquerda (2) 12 2308 061 Sensor da temperatura NTC 26 9971 189 O-ring (2) 13 2312 115 Fio de aquecimento 27 0344 432 Parte lateral esquerda (2) 27 1 2 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 16 15 13 14 Figura de peças sobressalentes do tubo de aquecimento 33 Nespray Plus P PEÇAS SOBRESSALENTES E ACESSÓRIOS 13.8 LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES DO SISTEMA DE ASPIRAÇÃO POSI- Nº DE ENCODESIGNAÇÃO ÇÃO MENDA 1 0341 263 Sistema de aspiração, completo 2 0341 435 0253 244 Filtro, largura das malhas 1 mm Opcional: Filtro, largura das malhas 0,8 mm 3 0253 211 Tubo de retorno 4 0341 260 Porca roscada de fecho com corrente e braçadeira 5 0341 367 Vedação Figura de peças sobressalentes do sistema de aspiração 34 Nespray Plus P VERIFICAÇÃO DO APARELHO / CONSELHO SOBRE A RESPONSABILIDADE RELATIVAMENTE AOS PRODUTOS / CERTIFICADO DE GARANTIA VERIFICAÇÃO DO APARELHO DECLARAÇÃO DE GARANTIA Por razões de segurança, recomendamos que o aparelho seja revisto por um técnico qualificado sempre que tal o justifique - ou no mínimo cada 6 meses -, de modo a garantir a continuação de uso sem risco. Nos aparelhos fora de serviço, a revisão pode ser adiada até à próxima colocação em funcionamento. No entanto, devem ser cumpridos também todos os regulamentos nacionais de inspecção e manutenção (eventualmente diferentes). Se necessitar mais esclarecimentos, dirija-se aos serviços de apoio ao cliente da Wagner. (Edição de 01.02.2009) CONSELHOS IMPORTANTES SOBRE A RESPONSABILIDADE DO PRODUTO De acordo com a entrada em vigor de um regulamento CE, o fabricante só se responsabiliza pelo seu produto de forma ilimitada no caso de todas as peças serem genuínas ou fornecidas por ele, e se os aparelhos forem corretamente montados e operados. A utilização de acessórios e de peças sobressalentes de outros fabricantes pode anular, total ou parcialmente, a responsabilidade quando a utilização de acessórios ou de peças sobressalentes de outros fabricantes conduzir a uma falha do produto. Em casos extremos, a utilização do aparelho poderá ser proibida pelas autoridades competentes. Apenas a utilização de acessórios e peças sobressalentes originais da WAGNER garante a observância de todas as normas de segurança. OBSERVAÇÃO SOBRE A INUTILIZAÇÃO/ELIMINAÇÃO Nos termos da Directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e da sua transposição para o direito nacional, este produto não deve ser eliminado no lixo doméstico, mas deve ser reencaminhado para reciclagem. O seu antigo aparelho da Wagner poderá ser entregue para eliminação e reciclagem nas nossas instalações ou junto de um dos nossos representantes. Para o efeito, dirija-se a um serviço de assistência, a um dos nossos representantes ou directamente a nós. 1. Âmbito da garantia Todos os aparelhos profissionais de aplicação de tinta da Wagner (seguidamente designados de Produtos) são cuidadosamente verificados, testados e estão sujeitos a rigorosos controlos de qualidade realizados pela Wagner. Por conseguinte, a Wagner atribui exclusivamente ao utilizador comercial ou profissional, que tenha adquirido o produto num revendedor autorizado (seguidamente designado de “Cliente”), uma garantia alargada para os produtos indicados na Internet em www.wagner-group.com/profi-guarantee. As reclamações do comprador ao abrigo da garantia por defeito decorrentes de contrato de compra junto do vendedor, bem como todos os direitos legais não são limitados pela presente garantia. A garantia é prestada sendo que será decisão nossa optar pela substituição ou reparação do produto ou de peças individuais ou ainda pela aceitação da devolução do produto contra o reembolso do valor de compra pago pelo comprador. Os custos de material e de mão-de-obra serão suportados por nós. Os produtos ou peças substituídos passarão a ser propriedade nossa. 2. Período de garantia e registo O período de garantia é de 36 meses, no caso de utilização industrial ou de utilização intensiva, tal como, em especial, no caso de funcionamento por turnos ou de 12 meses no caso de aluguer. No caso de aparelhos operados a gasolina ou pneumáticos, a garantia é igualmente de 12 meses. O período de garantia inicia-se no dia da entrega do aparelho pelo revendedor autorizado. Para o efeito, considera-se a data da factura original da compra. O período de garantia será prolongado 24 meses para todos os produtos adquiridos a partir de 01.02.2009 junto de um revendedor autorizado , no caso de o comprador desses aparelhos proceder ao respectivo registo a realizar no prazo de 4 semanas a contar a partir do dia da entrega junto do revendedor autorizado e nos termos das disposições que se seguem. O registo realiza-se na Internet em www.wagner-group.com/ profi-guarantee. Como comprovativo é válido o certificado de garantia, bem como a factura original da compra, ambas indicando a data da compra. O registo só é possível quando o comprador declarar a sua concordância com a retenção dos seus dados que aí deverão ser introduzidos. As prestações no âmbito da garantia não prolongam nem renovam o período de garantia do produto. Depois de decorrido o respectivo período de garantia não poderão ser apresentadas reclamações no âmbito da garantia. 35 Nespray Plus P CERTIFICADO DE GARANTIA 3. Procedimento Se, no decurso do período de garantia, se verificarem defeitos de material, de fabrico ou do desempenho do aparelho, deverão as reclamações verificar-se num prazo máximo de 2 semanas. O revendedor autorizado que forneceu o aparelho é a entidade responsável pela recepção das reclamações no âmbito da garantia. No entanto, as reclamações no âmbito da garantia também podem ser apresentadas num dos nossos centros de assistência a clientes indicados nas instruções de utilização. O produto tem de ser enviado ou apresentado em conjunto com a factura original de compra que inclui a data de compra e a designação do produto. Para a apresentação de um pedido de prolongamento da garantia deverá ainda anexar-se o certificado de garantia. Os custos bem como o risco de perda ou de danos do produto durante o transporte de e para o centro que assegura a aplicação da garantia ou que entrega novamente o produto reparado, são assumidos pelo cliente. 4. Exclusões da garantia As reclamações no âmbito da garantia não podem ser consideradas no caso de peças sujeitas a um desgaste natural decorrente da utilização ou outra circunstância, bem como falhas do produto cujas causas possam ser imputadas a desgaste natural decorrente da utilização ou outra circunstância. Aqui incluemse, em especial, cabos, válvulas, embalagens, agulhetas, cilindro, êmbolos, peças da estrutura de transmissão de produtos, filtro, tubos, vedações, rotores, estatores, etc.. Os danos decorrentes de desgaste são principalmente provocados por materiais de revestimento abrasivos, como por exemplo tintas de dispersão, materiais de reboco, enchimentos, colas, vernizes, bases de quartzo. no caso de falhas em aparelhos decorrentes da não observância dos conselhos de utilização, utilização inadequada ou incorrecta, montagem incorrecta, reparação por parte do vendedor ou de terceiros, uma utilização que não esteja de acordo com as instruções, condições ambientais anómalas, materiais de revestimento inadequados, influências químicas, electroquímicas ou eléctricas, condições de utilização tecnicamente inapropriadas, funcionamento com a tensão/ frequência de corrente errada, sobrecarga ou manutenção ou conservação e/ou limpeza inadequadas. no caso de falhas em aparelhos decorrentes da utilização de acessórios, peças complementares ou peças sobressalentes que não sejam originais da Wagner. no caso de produtos, nos quais tenham sido realizadas alterações ou correcções. no caso de produtos aos quais o número de série tenha sido removido ou este esteja ilegível no caso de produtos, nos quais tenham sido realizadas tentativas de reparação por pessoas não autorizadas. -- -- ----- 36 --no caso de produtos com desvios mínimos às características nominais que não influenciem ou apenas influenciem ligeiramente o valor e a utilidade do aparelho. no caso de produtos, que tenham sido parcial ou completamente desmontados. -- 5. Disposições complementares As garantias acima indicadas são exclusivamente válidas para produtos adquiridos a um revendedor autorizado da UE, CEI, Austrália e utilizados no seio do respectivo país. Se a verificação indicar que a garantia não é aplicável, a reparação será por conta do cliente. As presentes disposições regulamentam integralmente as relações jurídicas com a Wagner. Outras reclamações, em especial por danos e perdas, seja qual for a sua forma, decorrentes do produto ou da sua utilização, estão excluídas excepto as abrangidas pelo âmbito de aplicação da legislação em vigor em matéria de responsabilidade pelos produtos. As reclamações por defeitos dos produtos realizadas junto dos revendedores mantêm-se inalteradas. Esta garantia rege-se pelo direito alemão. A língua de contrato é o alemão. Em caso de divergência entre o significado da versão alemã e a versão estrangeira deste texto, prevalece o significado da versão alemã do texto. J. Wagner GmbH Division Professional Finishing Otto Lilienthal Strasse 18 88677 Markdorf República Federal da Alemanha Reservado o direito de alterações ∙ Printed in Germany Nespray Plus P 37 P 38 Nespray Plus Nespray Plus P DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE 39 Nespray Plus P ASSISTÊNCIA EUROPA REDE DE ASSISTÊNCIA NA EUROPA A J. Wagner Ges.m.b.H. Ottogasse 2/20 2333 Leopoldsdorf Österreich Tel. +43/ 2235 / 44 158 Telefax +43/ 2235 / 44 163 offi[email protected] DK Wagner Spraytech Scandinavia A/S Helgeshøj Allé 28 2630 Taastrup Denmark Tel. +45/43/ 27 18 18 Telefax +45/43/ 43 05 28 [email protected] GB Wagner Spraytech (UK) Limited The Coach House 2 Main Road Middleton Cheney OX17 2ND Great Britain UK-Helpline 01295 714200 Fax 01295 710100 [email protected] B WSB Finishing Equipment Veilinglaan 56-58 1861 Meise-Wolvertem Belgium Tel. +32/2/269 46 75 Telefax +32/2/269 78 45 [email protected] E Wagner Spraytech Iberica S.A. P.O. Box 132, Crta. N-340 08750 Molins de Rey Barcelona / Espania Tel. +34/93/6800028 Telefax +34/93/66800555 [email protected] I Wagner colora Srl Via Italia 34 20060 Gessate – MI Italia Tel. 02.959292.1 Telefax 02.95780187 [email protected] CH Wagner International AG Industriestrasse 22 9450 Altstätten Schweiz Tel. +41/71 / 7 57 22 11 Telefax +41/71 / 7 57 22 22 [email protected] F NL Wagner France S.a.r.l 12 Avenue des Tropiques Z.A. de Courtaboeuf 91978 Les Ulis Cedex France Tel. 0 825 011 111 Telefax +33 (0) 1 69 81 72 57 [email protected] D J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Straße 18 D-88677 Markdorf Postfach 11 20 D-88669 Markdorf Deutschland Tel.: +49 / 75 44 / 505 -1664 Fax: +49 / 75 44 / 505 -1155 [email protected] www.wagner-group.com CZ Wagner, spol. s r.o. Nedasovská str. 345 155 21 Praha 5 -Zlicín Czechia Tel. +42/ 2 / 579 50 412 Telefax +42/ 2 / 579 51 052 [email protected] www.wagner-group.com 40 S WSB Finishing Equipment BV De Heldinnenlaan 200, 3543 MB Utrecht Netherlands Tel. +31/ 30/241 41 55 Telefax +31/ 30/241 17 87 [email protected] Wagner Spraytech Scandinavia A/S Helgeshøj Allé 28 2630 Taastrup Denmark Tel. +45/43/ 21 18 18 Telefax +45/43/ 43 05 28 [email protected]