M-41082060-E-GB-F-P_v1_
Transcrição
M-41082060-E-GB-F-P_v1_
GAR CONTINUOS MANUAL TÉCNICO DE INSTRUCCIONES. RECTIFICADORES ELECTRÓNICOS TRIFÁSICOS INDUSTRIALES. TECHNICAL INSTRUCTIONS MANUAL. INDUSTRIAL THREE-PHASE ELECTRONIC RECTIFIERS. MANUEL TECHNIQUE D'INSTRUCTIONS. REDRESSEURS ÉLECTRONIQUES TRIPHASÉS INDUSTRIELS. MANUAL TÉCNICO DE INSTRUÇÕES. RECTIFICADORES ELECTRÓNICOS TRIFÁSICOS INDUSTRIAIS. E GB F ar P GAR GAR CONTINUOS 550 GAR CONTINUOS 450 230/400 V 50/60 Hz. Ref. 41182000 GAR CONTINUOS 550 230/400 V 50/60 Hz. Ref. 41281000 E GB ESTE EQUIPO DEBE SER UTILIZADO POR PROFESIONALES. EN BENEFICIO DE SU TRABAJO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. THIS EQUIPMENT MUST BE USED BY PROFESSIONALS. TO HELP YOU IN YOUR WORK READ THIS MANUAL CAREFULLY. F CET ÉQUIPEMENT DOIT ÊTRE UTILISÉ PAR DES PROFESSIONNELS. POUR OBTENIR UN RÉSULTAT OPTIMUM, LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. P ESTE EQUIPAMENTO DEVE SER UTILIZADO POR PROFISSIONAIS. EM BENEFÍCIO DE SEU TRABALHO LEIA COM ATENÇÃO ESTE MANUAL. Jaime Ferrán 19 50014 ZARAGOZA (España) TLF.-34/976473410 FAX.-34/976472450 Ref: 411.82060 / V1 JULIAN SIMON CAMPO GAR CONTINUOS. Manual de Instrucciones. E ÍNDICE DE TEMAS. CAPITULO 1. DESCRIPCIÓN GENERAL. TÉCNICAS........................................... Pág. 3 CAPITULO 2. TRANSPORTE E INSTALACIÓN..................................................... Pág. 7 CAPITULO 3. PUESTA EN MARCHA. FUNCIONAMIENTO Y REGLAJES................ Pág. 10 CAPITULO 4. OPERACIONES DE MANTENIMIENTO. RECOMENDACIONES........ Pág. 18 CAPITULO 5. ANOMALÍAS. CAUSAS PROBABLES. SOLUCIONES POSIBLES....... Pág. 19 CAPITULO 6. MEDIDAS DE SEGURIDAD.......................................................... Pág. 21 ANEXOS......................................................................................................... Pág. 70 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD MARCADO CE. - PLANOS ELÉCTRICOS. - PLANOS DE DESPIECE Y LISTAS DE REFERENCIAS. GB CONTENTS CHAPTER 1. GENERAL DESCRIPTION. TECHNICAL CHARACTERISTICS................Page 22 CHAPTER 2. TRANSPORT AND INSTALLATION ...................................................Page 26 CHAPTER 3. START-UP. OPERATION AND ADJUSTMENTS ..................................Page 29 CHAPTER 4. MAINTENANCE OPERATIONS. RECOMMENDATIONS ....................Page 35 CHAPTER 5. ANOMALIES. PROBABLE CAUSES. POSSIBLE SOLUTIONS ...............Page 36 CHAPTER 6. SAFETY MEASURES .........................................................................Page 37 APPENDICES ...................................................................................................... Page 70 - DECLARATION OF CONFORMITY & EC MARKING - ELECTRICAL DRAWINGS. - PARTS EXPLOSION DRAWINGS AND REFERENCE LISTS. F TABLES DES MATIÈRES. CHAPITRE 1. DESCRIPTION GÉNÉRALE. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .................................................Pag. 38 CHAPITRE 2 . TRANSPORT ET INSTALLATION .......................................................Pag. 42 CHAPITRE 3. MISE EN MARCHE . FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES.................Pag. 45 CHAPITRE 4. OPÉRATIONS D’ENTRETIEN RECOMMANDATIONS. .......................Pag. 51 CHAPITRE 5. ANOMALIES. CAUSES PROBABLES. SOLUTIONS POSSIBLES ..................................................................Pag. 52 CHAPITRE 6. MESURES DE SÉCURITÉ. .................................................................Pag. 53 ANNEXES. P ......................................................................................................Pag. 70 - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ MARQUAGE CE. - PLANS ÉLECTRIQUES - PLAN ÉCLATÉ ET LISTES DE RÉFÉRENCES. ÍNDICE. CAPÍTULO 1. DESCRIÇÃO GERAL. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .........................................................Pág. 54 CAPÍTULO 2. TRANSPORTE E INSTALAÇÃO .........................................................Pág. 58 CAPÍTULO 3. ARRANQUE INICIAL. FUNCIONAMENTO E REAJUSTES ...................Pág. 61 CAPÍTULO 4. OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO. RECOMENDAÇÕES ....................Pág. 67 CAPÍTULO 5. ANOMALIAS. CAUSAS PROVÁVEIS. SOLUÇÕES POSSÍVEIS....................................................................Pág. 68 CAPÍTULO 6. MEDIDAS DE SEGURANÇA ..............................................................Pág. 69 ANEXOS. ............................................................................................ ..........Pág. 70 - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PARA O MARCADO CE. - PLANOS ELÉCTRICOS. - PLANOS DE LISTAGEM DAS PEÇAS E LISTAS DE REFERÊNCIAS. Pág. 2 GAR CONTINUOS. Manual de Instrucciones. Pág. 3 CAPITULO 1. DESCRIPCIÓN GENERAL. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. La línea de equipos GAR CONTINUOS agrupa un conjunto de aparatos INDUSTRIALES de soldadura eléctrica al arco. Diseñados para su trabajo en EXTERIORES se caracterizan por su ALTO FACTOR DE MARCHA , y la posibilidad de CONTROL A DISTANCIA dado que incorporan un sistema electrónico de control de potencia mediante rectificador tiristorizado. Unas ruedas de gran diámetro, así como un sistema de compensación de pesos proporcionan un transporte fácil y sencillo. La LÍNEA GAR CONTINUOS de equipos de soldadura es la solución ideal para trabajos en grandes estructuras. Esta línea responde a los grandes imperativos marcados por la industria moderna, en donde las condiciones de trabajo difíciles y penosas aconsejan la implantación de un aparato de gran robustez que cumpla con las siguientes premisas: • Comportamiento de soldadura óptimo con todo tipo de electrodos y en condiciones de trabajo difíciles. • Manejo y control desde el mismo aparato o bien a distancia. • Sencillez de manejo y transporte. Astilleros, refinerías, cualquier estructura son ejemplos de aplicación. Las características fundamentales de esta línea son las siguientes: • SOLDADURA DE TODO TIPO DE ELECTRODOS: NORMALES, ESPECIALES Y CELULÓSICOS. • SOLDADURA PROCESO T.I.G CON CEBADO SUAVE “LIFT-ARC” (MÍNIMA CORRIENTE TIG 5 A.) • POSIBILIDAD DE CORTE POR AIRE EN EQUIPO GAR CONTINUOS 55O. • CONCEPCIÓN PURAMENTE INDUSTRIAL. DISEÑO PARA TRABAJOS EN INTEMPERIE. • POSIBILIDAD DE MANDO A DISTANCIA DE LA CORRIENTE DE SOLDADURA. • ALIMENTACIÓN TRIFÁSICA. BY TENSIÓN 230-400V-. 50-60 Hz (220V, 240V, 380V, 415V) • CONTROL ELECTRÓNICO EN SECUNDARIO DE TRANSFORMADOR. RECTIFICADOR CONTROLADO. La regulación electrónica permite obtener una serie de ventajas técnicas que no poseen los equipos tradicionales de concepción puramente electromecánica: • Característica estática ideal DESCENDENTE que proporciona gran estabilidad de la corriente de soldadura, siendo ésta INDEPENDIENTE DE LA LONGITUD DE CABLES DE SOLDADURA (Ideal para grandes distancias al punto de trabajo), así como de las VARIACIONES DE LA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN. • SISTEMA DIGITAL DE MEDIDA de parámetros de soldadura incorporado de serie. • Función REGULABLE de HOT START (Ayuda para el cebado de electrodos revestidos). • Función REGULABLE de ARC FORCE (Fuerza de arco que permite la recuperación de la longitud óptima de arco en la soldadura de electrodos revestidos). • Función de ANTISTICKING (Antipegado de electrodo). • Función de soldadura de electrodos especiales tales como celulósicos. • Función LIFT ARC (El cebado, en proceso de soldadura TIG, se realiza de forma suave sin contaminación). • Función CORTE POR AIRE en equipo GAR CONTINUOS 550. GAR CONTINUOS. Manual de Instrucciones. Aspectos constructivos. Generalidades Técnicas. Posibilidad de uso en intemperie. Ambientes hostiles. - Frontal de celosías industriales. Sistema cerrado con IP > IP 21 - Ventilación con sistema de doble cámara en turbo-ventilador. - Sistema envolvente doble-cerrado y sellado. - Cajón estanco para placa electrónica. Jaula de Faraday. - Interruptores protegidos. - Transformador y reactancias tropicalizados mediante barniz de secado al horno. Diseño robusto de calderería. - Frontal de celosías tipo industriales. - Sistema envolvente doble-cerrado. - Chasis reforzado. - Patas de sujeción de perfil cuadrado de 40x40 mm. - Asas recogibles. Fácil traslado por superficies irregulares. - Ruedas de gran diámetro (400 mm). - Sistema equilibrado de pesos. Sistema de embalaje paletizado. ar Figura 1. Dimensiones generales de los equipos GAR CONTINUOS. Aspecto General. GAR EQUIPO GAR CONTINUOS 450 GAR CONTINUOS 550 GAR CONTINUOS 550 PESO 190 Kg. 215 Kg. Pág. 4 GAR CONTINUOS. Manual de Instrucciones. Pág. 5 Las características principales de los equipos que componen la línea GAR CONTINUOS se describen en la tabla inferior. Tabla 1 - Características técnicas equipos Gar Continuos. Datos según norma EN 60974-1 GAR CONTINUOS Características técnicas. Tensión de alimentación (U1 - III 50/60 Hz) Intensidad primaria máxima (I1max ) Intensidad primaria efectiva (I1eff) Potencia máxima (P1max) Factor de potencia (Cosphi) Tensión de vacío (U2o ) Margen de regulación continua. (I2min - I2max) Intensidad máx. sold. I2max /Factor de marcha. X% Intensidad. sold. I2-60% / Factor de marcha. X% Intensidad nominal de soldadura X%=100% (I2n) Ø 2.00 mm Ø 2.50 mm CAPACIDAD DE Ø 3.25 mm SOLDADURA Ø 4.00 mm Ø 5.00 mm Ø 6.00 mm Mando a distancia Función de MEDIDA DIGITAL de parámetros U-I Función HOT START de ayuda al cebado. Función ARC FORCE de fuerza de arco.. Función ANTISTICKING (Antipegado electrodo). Función TIG LIFT-ARC. Función CORTE-AIRE Grado de protección mecánica IP Grado de aislamiento térmico. Dimensiones ANCHO x ALTO x LARGO (mm) Peso (Kg.). Mod. 450 Ref.: 41182000 Mod. 450 Ref.: 41183000 Mod. 550 Ref.: 41281000 230/400/500V 230/400 V 230/400V 71/41 A 71/41/33 A 83/48 A 42/24 A 42/24/20 A 50/29 A 28.5 KVA 28.5 KVA 33.2 KVA 0.87 (450A) 0.87 (450A) 0.91 (535A) 75 V 75 V 75 V 5-450A 5-450A 5-535A 450A/35% 450A/35% 535A/35% 336A/60% 336A/60% 400A/60% 260A/100% 260A/100% 310A/100% 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 66 % 66 % 95 % MD-1 de serie MD-1 de serie MD-1 de serie SI SI SI SI SI SI SI SI SI SI SI SI SI SI SI --------SI IP-21 IP-21 IP-21 H (180 ºC) H (180 ºC) H (180 ºC) 800x687x1390 800x687x1390 800x687x1390 190 Kg. 190 Kg. 215 Kg. Dotación de los equipos de serie: • Equipo: Incorpora 5 metros de manguera de alimentación de las siguientes características: GAR CONTINUOS 450: (3+PE) x 6 mm2. GAR CONTINUOS 550: (3+PE) x10 mm2. • Mando a distancia MD-1(10 mt) con doble potenciometro de ajuste fino. • Manual de instrucciones. Tarjeta de Garantía. • Embalaje: Equipo flejado y retractilado sobre PALLET NO RECICLABLE de 1100x800 mm. En la parte inferior del equipo se encuentra una caja de embalaje que contiene el mando a distancia y el manual de instrucciones del equipo. ELEMENTOS ACCESORIOS. CABLES DE SOLDADURA • Pinza LIGERA protegida PINZA A300 (Cerrada). Ref. 670.00.000. Cumple normas EN 60974-11, IEC 944-11 Ideal por su bajo peso. Gran protección contra contactos eléctricos directos. Trabajos de mantenimiento y producción industrial ligera en los que se va a requerir destreza en el proceso de soldadura. Válida para todos los equipos de la LÍNEA GAR CONTINUOS. • Pinza NORMAL protegida PINZA A300 (abierta). Ref. 671.00.000. Cumple normas EN 60974-11, IEC 944-11 Ideal por su bajo peso. Gran flexibilidad en la colocación y uso con electrodo. Trabajos de mantenimiento y producción industrial ligera en los que se va a requerir destreza en el proceso de soldadura. Válida para todos los equipos de la LÍNEA GAR CONTINUOS. GAR CONTINUOS. Manual de Instrucciones. Pág. 6 • Pinza GIGANTE protegida PINZA A500 (Abierta). Ref. 682.00.000. Cumple normas EN60974-11, IEC944-11 Ideal por sus elevadas prestaciones. Gran flexibilidad en la colocación y uso con electrodo. Trabajos industriales de elevado factor de marcha. Válida para todos los equipos de la LÍNEA GAR CONTINUOS. • Pinza FUERTE protegida PINZA A500 (cerrada). Ref. 686.00.000. Cumple normas EN60974-11, IEC944-11 Ideal por sus elevadas prestaciones. Gran protección contra contactos eléctricos directos. Trabajos industriales de elevado factor de marcha. Válida para todos los equipos de la LÍNEA GAR CONTINUOS. • Masa modelo 500 A (cincada). Ref. 673.00.500 Recomendamos que la formación de los cables de soldadura (pinza y masa) se realicen con conductores recubiertos de goma, ya que estos tienen mayor resistencia a los agentes externos a los que van a estar sometidos, la sección de estos cables así como la pinza de soldadura adecuada serán elegidas de acuerdo a la siguiente tabla: Tabla 2 - Criterio para la elección de la pinza y la sección de los cables de soldadura. Diámetro de Electrodo Pinza recomendada I2 (A) Sección de los cables soldadura según la distancia al puesto de trabajo 15 m 25 m 30 m 40 m 50 m Ref. 00130034 2.50 mm 100 A 3.25 mm 150 A 4.00 mm A 300 200 A 5.00 mm 250 A 25 mm 2 A 500 300 A 350 A 400 A 25 mm 2 Ref. 00130035 Ref. 00130035 Ref. 00130035 35 mm 2 Ref. 00130037 Ref. 00130035 35 mm 2 Ref. 00130037 Ref. 00130035 35 mm2 Ref. 00130037 35 mm2 35 mm42 50 mm2 50 mm2 50 mm2 Ref. 00130035 Ref. 00130037 Ref. 00130037 Ref. 00130038 Ref. 00130038 35 mm2 50 mm2 50 mm2 70 mm2 70 mm2 Ref. 00130035 Ref. 00130037 Ref. 00130038 Ref. 00130038 Ref. 00130038 35 mm 2 Ref. 00130037 6.00 mm Ref. 00130034 50 mm 2 70 mm 2 70 mm 2 70 mm2 Ref. 00130038 50 mm2 70 mm2 Ref. 00130037 Ref. 00130038 50 mm2 70 mm2 Ref. 00130037 Ref. 00130038 50 mm2 70 mm2 95 mm2 95 mm2 95 mm2 95 mm2 Elementos Accesorios. Protecciones para la soldadura. La utilización de los equipos de la LÍNEA GAR CONTINUOS entraña una serie de riesgos, es por ello que rogamos leer con gran atención el CAPITULO 6 del presente manual. Para la prevención de estos riesgos GALA GAR S.A. cuenta con un amplio catálogo en el que encontrará gran diversidad de productos de protección (Caretas de soldadura: normales y electrónicas, guantes etc.) así como otra serie de accesorios como piquetas, cepillos etc. Elementos Accesorios. Mandos a distancia. Controles. • Mando a distancia MD-1 (10 m). Ref. 410.12.048 (Se entrega con equipos de serie estandard). Permite el control de la corriente de soldadura a distancia mediante DOBLE potenciómetro DE AJUSTE FINO DE LA CORRIENTE DE SOLDADURA. Este mando es el más práctico y sencillo. • Mando a distancia MD-2. Ref.410.12.060 Permite el AJUSTE EXTRA-FINO de la corriente de soldadura a distancia mediante un potenciómetro MULTIVUELTA. Este mando es eI ideal cuando se desea un AJUSTE MUY FINO DE LA CORRIENTE DE SOLDADURA. Elementos Accesorios. Proceso de soldadura TIG. • Control TIG HF 300 DC. Ref. 651.00.000 Permite la soldadura TIG con control de GAS (incorporando funciones de preflujo y post flujo) mediante electroválvula, permitiendo además el cebado TIG mediante un sistema de Alta frecuencia que permite el cebado sin contacto además del sistema LIFT-ARC. • Manorreductor Argón con rotametro EN 2, Ref. 376.00.500 PARA LA UTILIZACIÓN DE CUALQUIER OTRO ACCESORIO CONSULTE CON EL FABRICANTE. GAR CONTINUOS. Manual de Instrucciones. Pág. 7 CAPITULO 2. TRANSPORTE E INSTALACIÓN. 2.1. TRANSPORTE Y EMBALAJE En su salida de fábrica los equipos de la LÍNEA GAR CONTINUOS van embalados sobre un PALLET NO REUTILIZABLE de 1100x800 mm. El equipo se encuentra flejado al PALLET, disponiendo éste unos listones antimovimiento que fijan el equipo evitando deslizamientos. Con el fin de proteger al equipo de la entrada de polvo así como de rozamientos y golpes, el embalaje es retractilado completamente. La placa frontal de mandos (Zona frágil) es protegida convenientemente. Es, este tipo de embalaje mediante EUROPALLET de 1200x800 mm, el que debe utilizarse preferentemente para el transporte a otros destinos. (Obsérvese la Fig. 2B). Fig. 2A - Transporte GAR CONTINUOS en servicio. A B Figura 2B - Transporte GAR CONTINUOS a destino. A B GAR GAR Con el fin de que el asa de transporte del equipo no sobresalga, debe montarse tal como se indica en la Figura 2B . En el punto A irá colocado el tornillo y la arandela que servirá para el posterior montaje del asa en servicio (Figura- 2A), el asa se encuentra fijada al equipo en el punto B, apoyándose en una rueda. En el transporte del equipo deben evitarse los golpes y los movimientos bruscos. Debe protegerse el embalaje de la caída de agua. ¡ATENCIÓN!: LA PARTE MAS FRÁGIL DEL EQUIPO ES LA PLACA FRONTAL DE MANDOS. RECOMENDAMOS PROTEGER ESTA ZONA EN SU TRANSPORTE A OTROS DESTINOS. ¡ATENCIÓN!: NO APILAR EQUIPOS EMBALADOS. Una vez llegado a su destino en servicio el asa debe montarse tal como se indica en la Figura 2A, fijándola en los puntos A y B. Figura 3. Elevación mediante cáncamos. B A GAR CONTINUOS 550 La elevación del equipo debe realizase preferentemente mediante transpaleta, para lo cual el equipo deberá estar fijado a un EUROPALLET de 1200x800 mm. En el caso de ser necesario elevar el equipo con el fin de poder montar o desmontar sus ruedas podrán ser utilizados los cáncamos de elevación (Obsérvese Figura-3) siendo suficiente con elevar el equipo 140 mm sobre el suelo. GAR CONTINUOS. Manual de Instrucciones. Pág. 8 2.2. INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE ALIMENTACIÓN. La instalación eléctrica de los equipos que componen el sistema, debe realizarla personal especializado atendiendo a las normas en vigor. El emplazamiento deberá cumplir los siguientes requisitos: - Lugar: Seco y ventilado. Alejado suficientemente del puesto de soldadura con el fin de evitar que el polvo y polución originado en el proceso de trabajo pueda introducirse en el equipo. No trabajar nunca bajo lluvia. - El cuadro de distribución en dónde se debe conexionar la máquina, debe estar compuesto, al menos, de los siguientes elementos: INTERRUPTOR DIFERENCIAL (ID): Tripolar o Tetrapolar de una sensibilidad mínima de 300 mA. La misión de este aparato es la de proteger a las personas de contactos directos o indirectos con partes eléctricas bajo tensión. El interruptor diferencial se selecciona atendiendo a la Placa de características. Véase Capitulo 1. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO (IA): Tripolar o tetrapolar. El aparato se elegirá de acuerdo con la Placa de características. Aconsejamos la elección de una característica Intensidad-Tiempo tipo lenta (Curva G), dado que se podrían producir falsos disparos por sobrecorrientes transitorias. Instalación eléctrica. Elementos eléctricos de la instalación. GAR CONTINUOS Sistema de protección 450 63A 3P + T - 230V 32A 3P + T - 400V 550 63A 3P + T - 230V 32A 3P + T - 400V Clavija de conexión NO OLVIDE CONECTAR LA TOMA DE TIERRA EN LA CLAVIJA. Interruptor magnetotérmico (Curva "D".) Interruptor diferencial. (Mínimo) 3P 50 A - 230V 3P 50 A - 230V 3P 30 A - 400V 3P 35 A - 400V 3P 63A/300 mA 3P 63A/300 mA Figura 4. Cambio de Tensión. Placa de bornas. EQUIPO A 230/400V 230 V U u V v EQUIPO A 230/400/500V 230 V 400 V W w U u V v 500 V 400 V U´ V´ W´ U´ V´ W´ U´ V´ W´ U V W U V W U V W u V W u v w u v w W w TENSIÓN SELECCIONADA 230V±10% 400V±10% 500V±10% TENSIÓN DE UTILIZACIÓN 220 V - 240 V 380 V - 415 V 475 V - 525 V Los equipos a su salida de fábrica están configurados para la tensión de 400V. En la Figura 4 se representa la placa de bornas (véase marca 35 del despiece general) que permite la realización del cambio de tensión. Para acceder a la placa de bornas basta con desmontar la envolvente superior (marca 85 del despiece general). ASEGÚRESE QUE LA TENSIÓN DE LA RED COINCIDE CON LA ESTABLECIDA EN LA MAQUINA. GAR CONTINUOS. Manual de Instrucciones. Pág. 9 Figura 5. Conexión de la clavija a la manguera de entrada. L2 PE L3 L1 L2 L3 PE L1 La conexión a la red se realiza a partir de la manguera de entrada. Este cable tiene cuatro hilos, tres de los cuales quedan conectados a la tensión de red y el restante (amarillo, con franja verde), debe conectarlo a la toma de tierra de la clavija. En la Figura 5 se describe la conexión de la manguera de entrada a los dos tipos más comunes de clavija normalizada (IEC 309-2). En esta figura L1, L2 y L3 representan a los cables de fase y PE representa al conductor de protección de tierra . NO OLVIDE CONECTAR LA TOMA DE TIERRA EN LA CLAVIJA. Tabla 3. Secciones de la manguera de entrada según la longitud de esta. GAR CONTINUOS 450 GAR CONTINUOS 550 CONEXIÓN A 230 V 10 m 15 m 20 m 6 mm2 10 mm2 10 mm2 10 mm2 10 mm2 16 mm2 CONEXIÓN A 400/500 V 10 m 15 m 20 m 6 mm2 6 mm2 6 mm2 10 mm2 10 mm2 10 mm2 En el caso de ser necesario una longitud de manguera de alimentación superior a 5 metros debe procederse a sustituir la manguera por otra cuya sección debe elegirse de acuerdo con la Tabla 3. Para realizar esta operación desmonte la envolvente del equipo (marca 85 del despiece general), las bornas de la manguera de alimentación se encuentran adyacentes al prensaestopas de entrada (marca 19 del despiece general). GAR CONTINUOS. Manual de Instrucciones. Pág. 10 CAPITULO 3. PUESTA EN MARCHA. FUNCIONAMIENTO Y REGLAJES. 3.1 MANDOS DE OPERACIÓN. Una vez realizada la instalación eléctrica de alimentación puede proceder a la puesta en marcha del equipo. En la figura inferior se describe el sistema de mando y regulación de los equipos de la LÍNEA GAR CONTINUOS. Fig. 6. Panel de control de los equipos GAR CONTINUOS. A- Interruptor de PUESTA EN MARCHA. B- PORTAFUSIBLES-FUSIBLE de protección de medidor digital. C- Conector para MANDO REMOTO. Permite la conexión de los mandos a distancia de la línea MD así como diversos controles TIG. (Obsérvese el apartado de accesorios del CAPITULO 1). D- Selector MODO REMOTO/LOCAL. Define tres posibilidades de mando: 1ª- MANDO A DISTANCIA. Control remoto de la corriente de soldadura mediante mando MD. 2ª- MANDO LOCAL. Control de la corriente de soldadura mediante el potenciómetro E del equipo. 3ª- MANDO LOCAL ON/OFF. Para aplicaciones TIG (Empleo del sistema MODULAR HF DC). Permitirá el control ON/OFF de la corriente de soldadura. La regulación del valor deseado de corriente se realiza de forma local con el potenciómetro E situado en el equipo. E- Potenciómetro LOCAL de control del valor de la corriente de soldadura. F- Selector de PROCESO DE SOLDADURA. Define las siguientes posibilidades de uso: 1ª- MODO TIG o descendente puro. Este modo de trabajo es el ideal para la soldadura tig ya que incorpora sistema de cebado suave (LIFT-ARC). También puede realizarse la soldadura de ELECTRODO si se desea soldar con arco corto. En este modo de trabajo el sistema de antipegado de electrodo así como el sistema de fuerza de arco quedan anulados. 2ª- MODO ELECTRODO NORMAL con acción de Fuerza de arco (ARC FORCE) y sistema de antipegado de electrodo (ANTISTICKING). Este modo de trabajo es el ideal para la soldadura de ELECTRODOS REVESTIDOS de características rutílicas. En este modo de trabajo deberemos regular el valor de la fuerza de arco deseado mediante el potenciómetro G de ARC FORCE. 3ª- MODO ELECTRODO ESPECIAL con acción de Fuerza de arco reforzada (ARC FORCE) y sistema de antipegado de electrodo (ANTISTICKING). Este modo de trabajo es el ideal para la soldadura de ELECTRODOS REVESTIDOS ESPECIALES. En este modo de trabajo deberemos regular el valor de la fuerza de arco deseada mediante el potenciómetro G de ARC FORCE. 4º- MODO ARC-AIR. (Solo en GAR CONTINUOS 550). En este modo de trabajo el equipo se comporta a Tensión constante permitiendo el PROCESO DE CORTE POR AIRE. G- Potenciómetro de ARC FORCE (control del valor de la fuerza de arco). El sistema ARC FORCE permite incrementar el valor de la corriente de soldadura (en un valor regulable mediante este potenciómetro) cuando la longitud de arco desciende por debajo de un valor límite, permitiendo recuperar la longitud de arco inicial. H- Diodo luminoso verde indicador de existencia de tensión de control. I- Diodo luminoso ámbar indicador de desconexión térmica por sobrecalentamiento. J- Conector del polo positivo de tensión de soldadura. K- Conector del polo negativo de tensión de soldadura. L- Medidor digital de los parámetros de soldadura V-I. M- Potenciómetro de HOT START (ayuda para el cebado de electrodos revestidos). GAR CONTINUOS. Manual de Instrucciones. Fig. 8 Mando a distancia MD-1. (Incluido de serie) Pág. 11 La utilización de este mando a distancia requiere que el selector D de la Figura 6 este situado en la posición de REMOTO. A- Potenciómetro de control de la corriente de soldadura (GRUESO) Incorpora dial graduado que usted puede relacionar con el dial del potenciómetro (marca E de la Figura 6) de la máquina. CONTINUOS 450 MIN 1 20 30 2 3 4 5 6 7 8 9 MAX 85 140 200 250 300 360 400 430 450 CONTINUOS 550 MIN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MAX 30 40 105 170 240 310 370 430 475 500 535 B- Potenciómetro de control de la corriente de soldadura (FINO). CONTINUOS 450/550 0A FINE -20 A +20 A C- Conector del mando a distancia. Debe conectarlo al conector (marca C de la Figura 6) remoto de la máquina. 3.2 SECUENCIA DE OPERACIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA DEL EQUIPO Obsérvese Figura 6 de mandos de Operación. 1º. Realice la preparación del equipo según el proceso de soldadura a realizar. A partir del apartado 3.3 del presente manual encontrará el esquema de preparación del equipo según el trabajo que se desee realizar. 2º. Conectar la clavija de alimentación a la red eléctrica. Comprobar que la tensión seleccionada en la máquina coincide con la de la red. 3º. Accione el interruptor general A de puesta en marcha según sea la tensión de alimentación. Los testigos B y H se iluminarán. El ventilador del equipo entra en orden de marcha, el aire es aspirado por la parte frontal. 4º. Determinar el proceso de soldadura deseado mediante el selector F. TIG, ELECTRODO NORMAL, ELECTRODO ESPECIAL o ARCO AIRE (Solo Gar Continuos 550). 5º. Determinar mediante el selector D el tipo de control: CONTROL A DISTANCIA, LOCAL o TIG ON/OFF. 6º. Regular la corriente de soldadura deseada mediante el potenciómetro LOCAL o DISTANCIA, según modo de control. 7º. Puede comenzar la operación de soldeo. GAR CONTINUOS. Manual de Instrucciones. Pág. 12 3.2.1 RECOMENDACIONES DE SOLDEO EN ELECTRODO REVESTIDO 1º. Respetar las secciones de los cables de soldadura apropiadas para la intensidad de trabajo (VÉASE TABLA 2 DE CAPITULO I) : Téngase en cuenta que existen perdidas de tensión de soldura en los cables, que aumentan cuando: - Mayor es la longitud de los cables de soldadura. - Menor es la sección de los cables de soldadura. Observaremos que con valores de resistencia fijos, la intensidad y el voltaje son directamente proporcionales y por tanto el incremento o el descenso de uno de los valores afectan al otro en el mismo sentido. (Tabla 2 – Pag. 6) 2º. Conservación y utilización de los electrodos: - Se deben utilizar electrodos que no presenten defectos en su revestimiento y debido a su alto poder higroscópico (absorben y retienen la humedad) deberán ser sometidos a un proceso de secado respetado las recomendaciones del fabricante. - El uso de electrodos, en condiciones desfavorables de humedad, provocará cebados defectuosos, aumento de porosidad, interrupciones de arco y la aparición de grietas en la fase de enfriamiento. 3º. Selección del tipo de polaridad: - Según indiquen las designaciones de los electrodos (impresas en cada unidad). CARGA DE ROTURA Ksi 60 Ksi = 42 Kg/mm² 70 Ksi = 49 Kg/mm² POSICIONES DE SOLDEO 1 TODAS POSICIONES 2 SÓLO PLANO 4 VERTICAL DESCENDENTE, PLANO Y BAJO TECHO Nº REVESTIMIENTO POLARIDAD 0 ÁCIDO/CELULÓSICO CA / CCEP / CCEN 1 CELULÓSICO CA / CCEP 2 3 4 5 6 7 8 RUTILO CCEN RUTILO CA / CCEP / CCEN RUTILO GRAN RENDIMIETO CA / CCEP / CCEN BÁSICO CCEP BÁSICO CA / CCEP ÁCIDO GRAN RENDIMIENTO CA / CCEP / CCEN BÁSICO GRAN RENDIMIENTO CA / CCEP - En función del tipo de electrodo a utilizar, seleccionaremos un equipo con la potencia y tensión de vacío suficiente para el soldeo de los mismos, respetando en todo momento las recomendaciones indicadas en la caja del consumible del fabricante del electrodo. TIPO DE ELECTRODO RUTILO BÁSICO CELULÓSICO OTROS INTENSIDAD TENSIÓN DE VACÍO Uo (Ø - 1) x 50A 35-45 (Ø - 1) x 60A 45-55 (Ø - 1) x 70A 55-65 (Ø - 1) x 70A >70 4º. Conexión de masa: - Una situación incorrecta puede provocar el soplo magnético dificultando el control del arco eléctrico. - Un mal contacto de la masa, generará el calentamiento de la misma, la interrupción del paso de corriente y la desaparición del arco. GAR CONTINUOS. Manual de Instrucciones. Pág. 13 3.2.2 RECOMENDACIONES PARA EL AJUSTE DEL HOT START Y EL ARC FORCE En función del tipo de electrodo a utilizar los parámetros de Arc Force y Hot Start deben ser regulados tal y como aparece en la tabla: TIPO RUTILO BASICO CELULOSICO HOT START MIN-MED MIN-MED MED-MAX ARC FORCE MIN MIN MED La regulación de parámetros de ajuste como Arc Force y Hot Start afecta de manera directa a la calidad del cebado obtenido. Cada tipo de electrodo necesita una regulación inicial independiente para ajustarse de manera óptima a la dinámica de soldeo, y conseguir de este modo su cometido: facilitar el uso de diversos tipos de electrodos incluso en condiciones poco favorables. La influencia de Hot Start, que asegura la obtención de un cebado energético, puede ser contraproducente en el caso de encontrarse mal ajustado. Con el Arc-force y Hot Start al máximo, existe un alto riesgo de perforación de chapa, ya que los cebados de arco son muy energéticos En el supuesto contrario, un ajuste insuficiente establecerá arcos con muy poca energía, llegando a utilizar el sistema de antipegado para el electrodo. En el caso de Arc Force, la influencia sobre los valores de cebado, incrementa de manera directamente proporcional el efecto de Hot Start, es decir, en caso de aumento de Arc Force, en un ajuste de Hot Start al máximo, obtendremos cebados muy agresivos con un alto poder energético. La opción de ajustar el equipo desde el control remoto, mantiene los parámetros de regulación de Arc Force y Hot Start seleccionados en el panel frontal. ATENCION: Normalmente mantenga la regulación de ARC FORCE debe mantenerse al minimo. Solo debe utilizar regulación de ARC FORCE cuando la tendencia del arco sea a quedarse pegado a la soldadura Influencia de longitud de arco: - Arco normal (4mm): Utilizado con todo tipo de electrodos. - Arco largo (7mm). Si la longitud es excesiva pierde fuerza y capacidad de protección que puede generar porosidad. - Arco corto (2mm): Utilizado con electrodos del tipo básico. Un arco demasiado corto puede ser errático y producir cortocircuitos durante la fase de soldeo. GAR CONTINUOS. Manual de Instrucciones. Pág. 14 3.3 SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO. MANDO A DISTANCIA. En la soldadura con electrodo revestido debemos realizar la conexión de la pinza y de la masa de soldadura en función de la polaridad aconsejada por el fabricante de electrodos. Observe figura 9. Normalmente, la mayoría de los electrodos deben colocarse con polaridad directa; es decir, la pinza de soldadura colocada en el polo negativo y la masa colocada en el polo positivo. No obstante, la soldadura con electrodos básicos o especiales se suele realizar con polaridad inversa, es decir, la pinza del electrodo colocada en el polo positivo y la masa al negativo. En cada caso atenderemos a las indicaciones realizadas por el fabricante de electrodos. En la figura 9 se dibuja la preparación del equipo para este modo de trabajo, en este caso observe que la polaridad de uso es inversa, es decir, la pinza de soldadura (B) va colocada a polo positivo. Fig. 9 Esquema de preparación. ELECTRODO REVESTIDO. Modo de trabajo: ELECTRODO NORMAL o ELECTRODO ESPECIAL. Control de ARC FORCE. Funciones de ANTISTICKING, y HOT START habilitadas. MD-1/MD-2 C Modo de Control: REMOTO o LOCAL. MD-1 GAR CONTINUOS A- MASA DE SOLDADURA. B- PINZA DE SOLDADURA. - + En este caso a polaridad inversa (+). A B C-MANDO A DISTANCIA. 3.4 SOLDADURA MEDIANTE PROCEDIMIENTO TIG CON CONTROL MANUAL DE GAS. CONTROL REMOTO DE INTENSIDAD. En soldadura TIG debe emplearse la polaridad directa exclusivamente, colocando la antorcha de soldadura en el polo negativo. Además, en la instalación deberemos colocar una botella de gas C (normalmente Argón) que conectaremos a la máquina a través de un manorreductor D tal como se indica en la figura 10. Fig. 10. Esquema de preparación. SOLDADURA TIG CON CONTROL MANUAL DE GAS. Modo de trabajo: TIG. Sistema de cebado: Contacto con LIFT-ARC. Modo de Control: REMOTO o LOCAL. D E A- POLO NEGATIVO ANTORCHA TIG DE SOLDADURA. B- MASA DE SOLDADURA. MD-1/MD-2 F C C- BOTELLA DE GAS (ARGON). MD-1 GAR CONTINUOS D- MANORREDUCTOR. + E- TUBO DE GAS ANTORCHA. A F-MANDO A DISTANCIA. B Inconvenientes de esta instalación: - Control manual de gas. - Control manual del “apagado de arco”. GAR CONTINUOS. Manual de Instrucciones. Pág. 15 3.6 SOLDADURA MEDIANTE PROCEDIMIENTO TIG CON HF 300 DC. ENCENDIDO SIN CONTACTO. Con esta instalación, empleando el equipo HF 300 DC, conseguiremos las siguientes ventajas: Control de gas mediante electroválvula con control regulable de post-Flujo y preflujo. Control ON/OFF del ARCO de soldadura. Encendido SIN CONTACTO. Sistema HF (Alta frecuencia). También es posible encendido LIFT-ARC. Fig. 12. Esquema de preparación. SOLDADURA TIG CON ENCENDIDO SIN CONTACTO . CEBADO CON H.F. D E H 230V C GAR CONTINUOS F MODULAR HF 300 DC H.F. DC B' + Modo de trabajo: TIG. Modo de Control: MANDO LOCAL ON/OFF. A-POLO NEGATIVO ANTORCHA TIG DE SOLDADURA. B- POLO POSITIVO MASA DE SOLDADURA. A´-POLO NEGATIVO MAQUINA-MODULAR HF DC. B´- POLO POSITIVO MAQUINA-MODULAR HF DC. C- BOTELLA DE GAS (ARGON). D- MANORREDUCTOR. E -TUBO DE GAS. BOTELLA-MODULAR HF. F- TUBO DE GAS DE LA ANTORCHA. G- CONECTOR CONTROL ON/OFF DE ANTORCHA. H- CONECTOR CONTROL REMOTO. CONTROL ON/OFF A' GAS GAS + + G A B GAR CONTINUOS. Manual de Instrucciones. Pág. 16 3.7 CORTE POR AIRE. ARC-AIR. (Solo en GAR CONTINUOS 550). Este procedimiento es el ideal para el acanalamiento de piezas, eliminación de escoria y poros de piezas de fundición así como el acondicionamiento de soldaduras fisuradas. Permite también un corte basto de piezas metálicas. El esquema de preparación se describe en la figura 13. La instalación debe comprender, además del equipo, un compresor de aire comprimido. Figura 13. Esquema de preparación. CORTE POR AIRE . ARC-AIR (solo en GAR CONTINUOS 550) MD-1/MD-2 D MD-1 GAR CONTINUOS - + A B C Modo de trabajo: ARC-AIR. (Solo en GAR CONTINUOS 550)/ TIG (ELECTRODOS DE 8-10 mm) Modo de Control: REMOTO o LOCAL. A- MASA DE CORTE. (Mínimo de sección de 70 mm2). B- CABLE DE PINZA. Polaridad directa (+). (Mínimo de sección de 70 mm2). C- TUBO AIRE COMPRIMIDO. (Presión entre 5 y 7 bar) D-MANDO A DISTANCIA. Tabla 4. Corriente aconsejada en el proceso ARC-AIR. Ø ELECTRODO Intensidad mínima Intensidad máxima. MODO ARC-AIR 4 mm 5 mm 6 mm 80 A 110 A 150 150 A 200 A 400 A MODO TIG (Regulación al máximo) 8 mm 10 mm 200 A 300 A 450 A 535 A CONSEJOS: • Utilice electrodos de grafito para corriente continua. • El proceso de gubiado debe realizarse con una distancia entre pinza y punta de electrodo de grafito de 100 a 150 mm. Debe imprimirse en el proceso un avance de arrastre con una inclinación máxima de electrodo de 45º. En caso de que el arco quede interrumpido puede deberse a los siguientes motivos: - El electrodo de carbono esta muy caliente. Debe dejarlo enfriar. - La regulación de la tensión es baja. Pase a MODO DE TRABAJO TIG con la regulación al máximo. - La presión de trabajo es muy elevada. Baje la presión. - La inclinación dada en el proceso es casi perpendicular a la pieza. ¡ATENCIÓN!: SEPARE SUFICIENTEMENTE LA MAQUINA DEL PUESTO DE TRABAJO. EVITE LA ENTRADA DE POLVO METÁLICO AL EQUIPO. GAR CONTINUOS. Manual de Instrucciones. Pág. 17 3.8 REGLAJES EN LOS EQUIPOS DE LA LÍNEA GAR CONTINUOS. Los equipos de la LÍNEA GAR CONTINUOS solo pueden llegar a necesitar el reglaje del conjunto de control. En principio este reglaje es realizado en una operación previa a su salida de fábrica. Si por algún motivo, la realización de una reparación por ejemplo, es necesario regular una de las placas electrónicas del conjunto de control, se actuará de la siguiente forma (Obsérvese Figura 14, así como plano eléctrico del sistema de control que figura en los anexos.): Figura 14. Acceso al sistema de control . A)- Desmonte los tornillos de la placa frontal (marca B). B)- Tire de la placa frontal. El conjunto de control saldrá como si fuera un cajón. Como puede observarse en el plano eléctrico del conjunto de control (Sito en anexos) el conjunto de control se encuentra formado por dos placas electrónicas: A Placa electrónica de Mandos. PM-1. B Placa electrónica de control RE-243B. Reglaje de la corriente mínima y máxima. 1º - Regular el Trimmer de I2 máx de la placa PM-1 de tal forma que se verifique que la tensión entre los pines 7 y 10 del CN1 de la placa RE-243B son los correspondientes a la tabla 5. Para ello el equipo debe encontrarse en vacío. Debemos comprobar que la tensión de consigna que llega a la placa de control sufre la variación expresada en la tabla al mover el potenciómetro de corriente de soldadura (10mV/A). Tabla 5. Regulación de la tensión de consigna. U7-10 (CN1-RE-243B) POSICIÓN POTENCIÓMETRO INTENSIDAD LOCAL. 3º- Medidendo la corriente de soldadura, mover el trimmer de I2 mín de la placa RE-243 hasta que la corriente de soldadura quede fijada entre 5 y 6 A . Evitar la existencia de zonas saturadas, sin regulación, en el potenciómetro de corriente de soldadura LOCAL. 4º- Incrementar el valor de corriente de soldadura, mediante el potenciómetro de control LOCAL al valor expresado en la tabla 6. Tabla 6. Punto del dial. Regulación de I2 máx EQUIPO MÍNIMO MÁXIMO EQUIPO PUNTO DEL DIAL GAR CONTINUOS 450 0V 4.5 V GAR CONTINUOS 450 120 A GAR CONTINUOS 550 0V 5.35 V GAR CONTINUOS 550 140 A 2º - Colocar el equipo en modo de trabajo TIG y llevar el potenciómetro LOCAL de control de corriente a su posición de mínimo. Colocar el circuito de soldadura en cortocircuito (Apagar la máquina previamente). 5º- Midiendo la corriente de soldadura, mover el trimmer de I2 máx de la placa RE-243 hasta que la corriente de soldadura quede fijada al valor del dial seleccionado. GAR CONTINUOS. Manual de Instrucciones. Pág. 18 CAPITULO 4. OPERACIONES DE MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES. Con el fin de proporcionar una larga vida al equipo deberemos seguir unas normas fundamentales de mantenimiento y utilización. Atienda estas recomendaciones. UN BUEN MANTENIMIENTO DEL EQUIPO EVITARA UN GRAN PORCENTAJE DE AVERÍAS. 4.1 MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA. RECOMENDACIONES GENERALES. Antes de realizar cualquier operación sobre la máquina o los cables de soldadura, debemos colocar el interruptor A del equipo (Fig. 6) en la posición "O" de máquina desconectada. La intervención sobre la máquina para la realización de operaciones de mantenimiento y reparación, debe realizarse por personal especializado. ) SOPLE PERIÓDICAMENTE CON AIRE COMPRIMIDO EL INTERIOR DE LA MAQUINA La acumulación interior de polvo metálico es una de las principales causas de averías en este tipo de equipos ya que están sometidos a una gran polución. Como medida fundamental debe separarse el equipo del lugar de soldadura, evitando una colocación a corta distancia. Mantener la máquina limpia y seca es fundamental. Debe soplarse el interior con la frecuencia que sea necesaria. Debemos evitar cualquier anomalía o deterioro por la acumulación de polvo. Sople con aire comprimido limpio y seco el interior del equipo. Como rutina que garantice un correcto funcionamiento del equipo debe comprobarse que una vez soplado éste las conexiones eléctricas siguen correctamente apretadas. ¡ATENCIÓN!: SEPARE SUFICIENTEMENTE LA MAQUINA DEL PUESTO DE TRABAJO. EVITE LA ENTRADA DE POLVO METÁLICO AL EQUIPO. ) UBIQUE EL EQUIPO EN UN LUGAR CON RENOVACIÓN DE AIRE LIMPIO. Las ventilaciones de la máquina deben mantenerse libres. Esta debe ubicarse en un emplazamiento donde exista renovación de aire. ) MANTENER SIEMPRE CERRADOS LOS PANELES DE LA MAQUINA. ) NO DESCONECTE LA MAQUINA SI ESTA SE ENCUENTRA CALIENTE. Si ha acabado el trabajo no desconecte inmediatamente la máquina, espere a que el sistema de refrigeración interior la enfríe totalmente. )MANTENGA EN BUENAS CONDICIONES DE USO LOS ACCESORIOS DE SOLDADURA. )UNA VEZ FINALIZADA LA OPERACIÓN DE SOLDEO EVITE EL CONTACTO DIRECTO DE LA PINZA PORTA-ELECTRODOS CON LA MASA DE SOLDADURA Y EL RESTO DE PIEZAS CONECTADAS A ELLA. 4.2 REDUCCIÓN LAS MOLESTIAS POR COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM). El usuario es responsable de la instalación y utilización del material de soldadura siguiendo las instrucciones de este manual y las siguientes recomendaciones: Antes de instalar el material de soldadura debe tener en cuenta la presencia en los alrededores de: • Cables de potencia, control, señalización y teléfono. • Receptores y transmisores de radio y televisión. • Ordenadores y otros equipos de control. • Equipo crítico de seguridad. • Personas con estimuladores cardíacos o aparatos para la sordera. • Material de medida y calibración. Para reducir las molestias por CEM tenga en cuenta la hora del día en que la soldadura u otras actividades se llevarán a cabo. Aleje las posibles víctimas de interferencias de la instalación de soldadura. CONECTE SIEMPRE LA MÁQUINA A LA ALIMENTACIÓN CON UNA TOMA DE TIERRA EFICAZ. EN CASO DE PRECISAR BLINDAJES O FILTRADO DE RED SUPLEMENTARIO CONSULTE CON NUESTRO SERVICIO TÉCNICO. REALICE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO DEL EQUIPO DESCRITAS EN ESTE MANUAL. UTILICE CABLES DE SOLDADURA TAN CORTOS COMO SEA POSIBLE Y COLOCADOS UNO JUNTO A OTRO CERCA DEL SUELO. EN CASO DE PUESTA A TIERRA DE LA PIEZA A SOLDAR TENGA EN CUENTA LA SEGURIDAD DEL OPERARIO Y LAS REGLAMENTACIONES NACIONALES. GAR CONTINUOS. Manual de Instrucciones. Pág. 19 CAPITULO 5. ANOMALÍAS. CAUSAS PROBABLES. SOLUCIONES POSIBLES. SÍNTOMA. ANOMALÍA PROBLEMA GENERAL. NO FUNCIONA NADA. SALTA LIMITADOR. SI BIEN LA MAQUINA SE ENCUENTRA CONECTADA Y CON EL PILOTO ILUMINADO, LA MAQUINA NO EFECTÚA LA OPERACIÓN DE SOLDEO LA SOLDADURA ES A BAJA INTENSIDAD SE PRODUCEN RUIDOS SE QUEMA EL ELECTRODO EN LA SOLDADURA T.I.G. SE INTERRUMPE EL ARCO EN EL PROCESO DE CORTE POR AIRE INTERRUPCIÓN DE ARCO DURANTE SOLDEO MMA CAUSA PROBABLE. SOLUCIÓN POSIBLE. La máquina carece de tensión en alguno Observar que la tensión en la entrada de la máquina existe; de no ser así, hay que proceder a cambiar la o todos sus elementos vitales. toma o reparar la manguera de alimentación. Es conveniente observar si hay algún magnetotérmico "saltado". Deben desmontarse los paneles de la máquina testeando los puntos del esquema eléctrico lógicos para el caso. Cambie el magnetotérmico por otro de mayor Calibre del interruptor magnetotérmico Es importante que el interruptor bajo para el caso. Puede existir un calibre. cortocircuito que es el que provoca que magnetotérmico sea de una CURVA CARACTERÍSTICA TIPO LENTA. En el caso de que la instalación eléctrica dispare el limitador. sea de potencia limitada debe probar la realización del trabajo de soldadura a niveles de corriente más bajos. Bobinado quemado (Primario o Cambiar bobinado. secundario). Se pretendió conectar a 220V cuando la Cambiar la posición de los puentes de la placa de tensión de alimentación era de 380 V. bornas. Se pretende soldar con modo de control Pase a modo LOCAL o bien coloque el mando a remoto sin estar colocado el mando a distancia. distancia. Sistema de control averiado. Sustituya sistema de control marca 70 del despiece general. Defecto en el esquema eléctrico. Comprobar conexiones internas. Testear puntos del interruptor, comprobar tensión en entrada del rectificador (44V aproximadamente). Comprobar tensiones de la ficha de secundarios auxiliares del transformador. (Marca 37 del despiece general). No existe alimentación eléctrica correcta. Cambiar la toma de alimentación. Cables de alimentación rotos o mala Reparar la conexión. conexión. Interruptor averiado. Cambiar Interruptor. Conexión suelta o floja. Reparar la conexión. Bobinado quemado. Cambiar bobinado. Falta una fase. Reparar conexión eléctrica. Rectificador tiristorizado averiado.. Cambiar rectificador. Sistema de control averiado. Sustituya sistema de control marca 70 del despiece general. Carcasa metálica suelta. Revisar y atornillar la carcasa. Espiras sueltas en uno de los bobinados. Cambiar o barnizar el bobinado. Falta de gas de protección. Regular a un caudal adecuado. Intensidad de soldadura excesiva para Disminuir corriente de soldadura o cambiar el un determinado electrodo. electrodo por uno de mayor diámetro. Utilización de polaridad inversa. Colocar el electrodo al polo negativo. Electrodo de grafito muy caliente. Deje enfriar el electrodo. Tensión de arco muy baja. Aumente la potencia de regulación. En caso de estar al máximo en MODO ARC-AIR pase a modo de trabajo TIG con la regulación establecida al máximo. Excesiva presión de aire. Baje la presión. Longitud entre pinza y punta de Mantenga una distancia entre 100 y 150 mm. electrodo de grafito inadecuada. Electrodos de grafito inadecuados. Utilice electrodos de grafito para corriente continua. Proceso de avance inadecuado. Utilice en el proceso un sentido de avance de arrastre. Mantenga una inclinación entre el electrodo y la pieza no superior a 45º. Utilización de polaridad inversa. Colocar el electrodo al polo positivo. Consumibles húmedos. Secar consumible en estufas de calentamiento. Contacto defectuoso. Revisar conexiones interiores y exteriores. Suciedad en el metal base. Eliminar restos de grasa, óxidos o restos de recubrimiento que puedan tener las piezas antes de soldar. GAR CONTINUOS. Manual de Instrucciones. INCLUSIONES DE ESCORIA INESTABILIDAD DE ARCO CEBADO MUY FUERTE CEBADO MUY DÉBIL MANDO A DISTANCIA DEMASIADO SENSIBLE Pág. 20 Intensidad muy baja. Falta de limpieza. Aumentar intensidad. Extremar la limpieza retirando completamente la escoria antes de realizar el siguiente cordón. Velocidad de desplazamiento muy Reducir la velocidad para favorecer el enfriamiento elevada. lento de la soldadura facilitando la salida de la escoria. Contacto defectuoso en bornes de Ajustar conexiones y verificar fases. tensión. Hot Start muy alto. Ajustar potenciómetro de regulación. Hot Start muy bajo. Ajustar potenciómetro de regulación. Potenciómetro de mando con alta Sustituir mando por MD2 o multivuelta. sensibilidad. LA INTERVENCIÓN SOBRE EL EQUIPO DEBE REALIZARLA PERSONAL ESPECIALIZADO. TANTO AL COMIENZO COMO AL FINAL DE UNA REPARACIÓN COMPRUEBE LOS NIVELES DE AISLAMIENTO DEL EQUIPO. DESCONECTE LAS PLACAS ELECTRÓNICAS AL MEDIR EL AISLAMIENTO. SOPLE CON AIRE COMPRIMIDO EL INTERIOR DEL EQUIPO. El medidor de aislamiento será de una tensión de 500 V D.C y será aplicado en los siguientes puntos del circuito: - Alimentación-Tierra: Ra>50 Mohms. - Soldadura-Tierra: Ra>50 Mohms. - Alimentación-Soldadura: Ra>50 Mohms. GAR CONTINUOS. Manual de Instrucciones. Pág. 21 CAPITULO 6. MEDIDAS DE SEGURIDAD. La utilización de estos equipos exige en su utilización y mantenimiento un grado máximo de responsabilidad. Lea atentamente este capítulo de seguridad, así como el resto del manual de instrucciones, de ello dependerá que el uso que haga del equipo sea el correcto. En beneficio de su seguridad y la de los demás, recuerde que: ¡ CUALQUIER PRECAUCIÓN PUEDE SER INSUFICIENTE!. Los equipos de soldadura a los que se refiere este manual son de carácter eléctrico, es importante, por lo tanto, observar las siguientes medidas de seguridad: • La intervención sobre el equipo debe realizarla exclusivamente personal especializado. • El equipo debe quedar conectado a la toma de tierra siendo esta siempre eficaz. • El emplazamiento del equipo no debe ser una zona húmeda. • No utilizar el equipo si los cables de soldadura o alimentación se encuentran dañados. Utilizar recambios originales. • Asegúrese de que la pieza a soldar hace un perfecto contacto eléctrico con la masa del equipo. • En cualquier intervención de mantenimiento o desmontaje de algún elemento interior de la máquina debe desconectarse ésta de la alimentación eléctrica. • Evitar la acción sobre los conmutadores del equipo cuando se está realizando la operación de soldadura. • Evitar apoyarse directamente sobre la pieza de trabajo. Trabajaremos siempre con guantes de protección. • La manipulación sobre las pinzas porta-electrodos y masas de soldadura se realizara con el equipo desconectado (Posición OFF (O) del interruptor general). Evitar tocar con la mano desnuda las partes eléctricamente activas (pinza porta-electrodos, masa, etc.). Es conveniente limpiar la pieza de trabajo de la posible existencia de grasas y disolventes dado que estas pueden descomponerse en el proceso de soldadura desprendiendo un humo que puede ser muy tóxico. Esto mismo puede suceder con aquellos materiales que incorporen algún tipo de tratamiento superficial (cincado, galvanizado etc.). Evítese en todo momento la inhalación de los humos desprendidos en el proceso. Protéjase del humo y polvo metálico que pueda originarse. Utilice máscaras anti-humo homologadas. El trabajo con estos equipos debe realizarse en locales o puestos de trabajo donde exista una adecuada renovación de aire. La realización de procesos de soldadura en lugares cerrados aconseja la utilización de aspiradores de humo adecuados. En el proceso de soldadura el arco eléctrico formado emite unas radiaciones de tipo infrarrojo y ultravioleta, éstas son perjudiciales para los ojos y para la piel, por lo tanto debe proteger convenientemente estas zonas descubiertas con guantes y prendas adecuadas. La vista debe quedar protegida con un sistema de protección homologado de un índice de protección mínimo de 11. Con máquinas de soldadura por arco eléctrico utilice careta de protección para la vista y la cara. Utilice siempre elementos de protección homologados. Nunca utilizar lentes de contacto, pueden quedar adheridas a la cornea a causa del fuerte calor emanado en el proceso. Tenga en cuenta que el arco se considera peligroso en un radio de 15 metros. Durante el proceso de soldadura saltan proyecciones de material fundido, deben tomarse las debidas precauciones. En las proximidades del puesto de trabajo debe ubicarse un extintor. Evitar la existencia de materiales inflamables o explosivos en las proximidades del puesto de trabajo. Evitar que se produzca fuego a causa de las chispas o escorias. Utilice calzado homologado para este tipo de operaciones. No dirigir nunca el trazado de la pinza porta-electrodos hacia las personas. GAR CONTINUOS. Instructions Manual. CHAPTER 1. Page 22 GENERAL DESCRIPTION. TECHNICAL CHARACTERISTICS. The GAR CONTINUOS equipment line groups together a set of INDUSTRIAL arc electric welding appliances. Designed for OUTDOOR work, they are characterised by their HIGH DUTY CYCLE, and the possibility of REMOTE CONTROL given that they incorporate an electronic power control system by means of thyristorised rectifier. Some large-diameter wheels, as well as a weight compensation system provide easy and simple transport. The GAR CONTINUOS LINE of welding equipment is the ideal solution for work on large structures. This line responds to the huge demands established by modern industry, where difficult and gruelling work conditions advise the use of extremely robust appliances that satisfy the following premises: • Optimum welding performance with all kinds of electrodes and in difficult working conditions. • Handling and control from the actual appliance or remotely. • Simple handling and transport. Shipyards, refineries, any structure are application examples. The basic characteristics of this line are as follows: • WELDING OF ALL KINDS OF ELECTRODES: BASIC, SPECIAL AND CELLULOSIC. • T.I.G. PROCESS WELDING WITH “LIFT-ARC” GENTLE ARCING (MINIMUM TIG CURRENT 5 A.) • POSSIBILITY OF AIR CUTTING IN GAR CONTINUOUS 550 EQUIPMENT • PURELY INDUSTRIAL CONCEPTION. DESIGN FOR "OFF SHORE" OUTDOOR WORKS. • POSSIBILITY OF WELDING CURRENT REMOTE CONTROL • THREE-PHASE SUPPLY. DUAL VOLTAGE 230-400V. 50-60 Hz (220V, 240V, 380V, 415V) • ELECTRONIC CONTROL IN TRANSFORMER SECONDARY. CONTROLLED RECTIFIER. A series of technical advantages are obtained with electronic regulation that purely electromechanical traditionally designed equipment do not have: • Ideal DESCENDING static characteristic that gives the welding current great stability, which is INDEPENDENT FROM THE LENGTH OF THE WELDING CABLES (Ideal for large distances to point of work), as well as from the SUPPLY VOLTAGE VARIATIONS. • DIGITAL MEASURING SYSTEM for standard welding parameters. • HOT START adjustable function (Aid for arcing coated electrodes). • ARC FORCE adjustable function (Arc force that permits recovering the optimum arc length when welding coated electrodes). • ANTISTICKING function (Antisticking of electrode). • Welding function of special electrodes such as cellulose ones. • LIFT ARC function (The arcing, in TIG welding process, is carried out gently without contamination). • ARC-AIR CUTTING function in GAR CONTINUOS 550 equipment. GAR CONTINUOS. Instructions Manual. Construction aspects. General Technical Aspects. Possibility of use outdoors. Hostile environments. - Front of industrial latticework. Closed system with IP > IP 21. - Ventilation with double-chamber system in turbo-fan. - Double-closed and sealed casing system. - Leaktight box for electronic plate. Faraday cage. - Protected switches. - Transformer and ballasts tropicalised by means of oven-dried varnish. Robust boiler work design. - Front of industrial latticework. - Double-closed casing system. - Reinforced frame. - Fastening legs of square 40x40 mm profile. - Foldaway handles. Easy transfer on irregular surfaces. - Large-diameter wheels (400 mm). - Balanced weight system. Palletised packaging system. ar Figure 1. General dimensions of the GAR CONTINUOS equipment. General Aspect. GAR EQUIPMENT GAR CONTINUOS 450 GAR CONTINUOS 550 GAR CONTINUOS 550 WEIGHT 190 kg. 215 kg. Page 23 GAR CONTINUOS. Instructions Manual. Page 24 The main characteristics of the equipment that comprise the GAR CONTINUOS line are described in the table below. Table 1 - Technical characteristics of Gar Continuos equipment. Data as per EN standard 60974-1 GAR CONTINUOS TECHNICAL CHARACTERISTICS. Power supply voltage (U1 – III 50/60 Hz). Maximum primary intensity (I1max ) Primary effective intensity (I1eff) Maximum power (P1max) Power factor (Cosphi) No-load voltage (U2o ) Continuous adjustment margin. (I2min - I2max) Max. welding intensity. I2max / Duty cycle. X% Welding intensity. I2-60% / Duty cycle. X% Rated welding intensity X%=100% (I2n) Ø 2.00 mm Ø 2.50 mm Ø 3.25 mm WELDING CAPACITY Ø 4.00 mm Ø 5.00 mm Ø 6.00 mm Remote control DIGITAL MEASUREMENT function of U-I parameters HOT START function. ARC FORCE function. ANTISTICKING function for electrode. TIG LIFT-ARC function. CUT-AIR function Mechanical protection index IP Thermal insulation degree. Dimensions W x H x L (mm) Weight (kg). Mod. 450 Ref.: 411820000 230/400 V 71/ 41 A 42/ 24 A 28.5 KVA 0.87 (450A) 75 V 5-450A 450A/35% 336A/60% 260A/100% 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 66 % STANDARD MD-1 YES YES YES YES YES ----IP-21 H (180 ºC) 800x687x1390 190 kg. Mod. 450 Ref.: 41183.000 230/400/500V 71/41/33 A 42/24/20 A 28.5 KVA 0.87 (450A) 75 V 5-450A 450A/35% 336A/60% 260A/100% 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 66 % STANDARD MD-1 YES YES YES YES YES ----IP-21 H (180 ºC) 800x687x1390 190 kg. Mod. 550 Ref.: 41281000 230/400V 83/ 48 A 50/ 29 A 33.2 KVA 0.91 (535A) 75 V 5-535A 535A/35% 400A/60% 310A/100% 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 95 % STANDARD MD-1 YES YES YES YES YES YES IP-21 H (180 ºC) 800x687x1390 215 kg. Standard equipment supplied with: • Equipment: It incorporates 5 m feed hose of the following characteristics: GAR CONTINUOS 450: (3+PE) x 6 mm2.. GAR CONTINUOS 550: (3+PE) x10 mm2. • MD-1 (10 mt.) Remote control with double potenciometer for fine tuning welding current. • Instructions manual. Guarantee card. • Packaging: Equipment strapped and stretch-wrapped on NON-RECYCLABLE 1100x800 mm. PALLET. There is a box underneath the equipment that contains the remote control and the equipment instructions manual. ACCESSORIES. WELDING CABLES • LIGHT protected electrode-holder clamp TORCH A300 (Closed head) Ref. 670.00.000. It complies with EN 60974-11, IEC 944-11 Ideal due to its low weight. Great protection against direct electric contacts. Light industrial production and maintenance work where skill is going to be required in the welding process. Valid for all the GAR CONTINUOS LINE equipment. • NORMAL protected electrode-holder clamp TORCH A300 (Open head) Ref. 671.00.000. It complies with EN 60974-11, IEC 944-11 Ideal due to its low weight. Great flexibility in the placement and use with electrode. Light industrial production and maintenance work where skill is going to be required in the welding process. Valid for all the GAR CONTINUOS LINE equipment. GAR CONTINUOS. Instructions Manual. Page 25 • GIANT protected electrode-holder clamp TORCH A300 (Open head). Ref. 682.00.000. It complies with standards EN60974-11, IEC944-11 Ideal due to its high performance. Great flexibility in the placement and use with electrode. Industrial work with high duty cycle. Valid for all the GAR CONTINUOS LINE equipment. • STRONG protected electrode-holder clamp TORCH A500 (Closed head). Ref. 686.00.000. It complies with standards EN60974-11, IEC944-11 Ideal due to its high performance. Great protection against direct electric contacts. Industrial work with high duty cycle. Valid for all the GAR CONTINUOS LINE equipment. • Earth clamp model 500 A (zinc-plated). Ref. 673.00.500 We recommend the welding cables (electrode-holder clamp and earth clamp) to be formed with rubbercoated conductors, as these have greater resistance to the external agents, which they are going to be submitted to. The section of these cables as well as the appropriate welding electrode-holder clamp will be chosen in agreement with the following table: Table 2 – Criterion to choose the electrode-holder clamp and section of the welding cables. Electrode diameter Recommended electrode-holder clamp I2(A) Welding cable section depending on distance to workstation 15 m 25 m 30 m 40 m 50 m Ref. 00130034 2.50 mm 100 A 3.25 mm 150 A 4.00 mm A 300 200 A 5.00 mm 250 A 6.00 mm A 500 300 A 25 mm 2 400 A 25 mm 2 Ref. 00130035 35 mm 2 Ref. 00130037 Ref. 00130035 35 mm 2 Ref. 00130037 Ref. 00130035 35 mm2 Ref. 00130035 Ref. 00130035 35 mm2 35 mm42 50 mm2 50 mm2 50 mm2 Ref. 00130035 Ref. 00130037 Ref. 00130037 Ref. 00130038 Ref. 00130038 Ref. 00130037 35 mm2 50 mm2 50 mm2 70 mm2 70 mm2 Ref. 00130035 Ref. 00130037 Ref. 00130038 Ref. 00130038 Ref. 00130038 35 mm2 50 mm2 70 mm2 70 mm2 70 mm2 Ref. 00130037 Ref. 00130038 95 mm2 95 mm2 50 mm 2 Ref. 00130037 350 A Ref. 00130034 70 mm2 Ref. 00130038 50 mm2 70 mm2 Ref. 00130037 Ref. 00130038 50 mm2 70 mm2 95 mm2 95 mm2 Accessories. Welding protections. The use of the GAR CONTINUOS LINE equipment entails a series of risks, which is why we ask you to read CHAPTER 6 of this manual with great attention. To prevent these risks GALA GAR S.A. has an extensive catalogue where you will find all kinds of protection products (welding masks: normal and electronic, gloves, etc.) as well as another series of accessories such as picks, brushes, etc. Accessories. Remote controls. • Remote control MD-1 (10 mt). Ref:410.12.048 Double potencimeter remote control for fine tuning welding current (included as standard with the unit). This remote control is the most practical and easier. • Remote control MD-2. Ref:410.12.060 Allows the welding current extra-fine adjustment remote through a multiturn potentiometer. Accessories. TIG welding process. • TIG control HF 300 DC. Ref. 651.00.000 This permits TIG welding with GAS control (incorporating preflow and after-flow functions) by means of solenoid valve, also permitting TIG arcing by High frequency system, which permits arcing without contact apart from the LIFT-ARC system. • Argon pressure reducer valve with rotameter EN 2, Ref. 376.00.500 FOR THE USE OF ANY OTHER ACCESSORY CONSULT THE MANUFACTURER. GAR CONTINUOS. Instructions Manual. CHAPTER 2. Page 26 TRANSPORT AND INSTALLATION 2.1. TRANSPORT AND PACKAGING When they leave the factory all GAR CONTINUOS LINE equipment are packed on a NON-REUSABLE 1100x800 mm PALLET. The equipment is strapped to the PALLET and this has some anti-movement strips that secure the equipment, preventing it from slipping. In order to prevent dust from entering the equipment and to protect it from friction and knocks, the packaging is completely stretch-wrapped. The front control plate (fragile area) is suitably protected. This is the type of packaging by means of 1200x800 mm EUROPALLET that must preferably be used for transport to other destinations. (see Fig. 2B). Fig. 2A - Transport of GAR CONTINUOS in service. A B Figure 2B - Transport of GAR CONTINUOS to destination. A B GAR GAR So that the transport handle does not stand out, it must be mounted as indicated in figure 2B. The screw and washer that will be used to later mount the handle in service will be placed in point A (Figure-2A), the handle is secured to the equipment at point B, resting on a wheel. Knocks and sudden movements must be avoided when transporting the equipment. In any case, the equipment must be kept horizontal and the packaging protected from water. WARNING: THE MOST FRAGILE PART OF THE EQUIPMENT IS THE FRONT CONTROL PLATE. WE RECOMMEND PROTECTING THIS AREA DURING TRANSPORT TO OTHER DESTINATIONS. WARNING: DO NOT STACK PACKED EQUIPMENT. Once it has reached its destination and is in service the handle must be mounted as shown in Figure 2A, securing it at points A and B. Figure 3. Elevation by eye-bolts. B A GAR CONTINUOS The equipment must preferably be raised by means of a transpallet, for which the equipment must be secured to a 1200x800 mm EUROPALLET. If the equipment has to be lifted to fit or remove the wheels the elevation eye-bolts can be used (See Figure 3), it being sufficient to raise the equipment 140 mm from the floor. GAR CONTINUOS. Instructions Manual. Page 27 2.2. ELECTRICAL SUPPLY INSTALLATION. The electrical installation of the equipment making up the system must be carried out by specialised personnel according to the standards in force. The location must meet the following requirements: - Place: Dry and ventilated. Far enough away from the welding area in order to prevent the dust caused by the welding process from getting into the equipment. Never work in the rain. - The distribution panel where the machine has to be connected must have the following elements, at least: DIFFERENTIAL SWITCH (ID): Four-pole or three-pole with minimum sensitivity of 300 mA. The aim of this switch is to protect the personnel from direct or indirect contact with electrical parts under voltage. The differential switch is selected in agreement with the Characteristics plate. See Chapter 1. MAGNETOTHERMAL SWITCH (IA): Three-pole or four-pole. The instrument will be chosen according to the characteristics plate. We advise choosing a slow type Intensity-Time characteristic (Curve G), as false tripping could occur due to transitory overloads. Electrical installation. Electrical data of the installation. GAR CONTINUOS Protection system 450 63A 3P + T - 230V 32A 3P + T - 400V Connection plug. 550 63A 3P + T - 230V 32A 3P + T - 400V DO NOT FORGET TO FIT THE EARTH CONNECTION INTO THE PLUG. Magnetotherma l switch (Curve “D”) Differential switch. (Minimum) 3P 50 A - 230V 3P 50 A - 230V 3P 30 A - 400V 3P 35 A - 400V 3P 63A/300 mA 3P 63A/300 mA Figure 4. Voltage change. Terminal plate. A 230/400V EQUIPMENT 230 V U u V v A 230/400/500V EQUIPMENT 230 V 400 V W w U u V v 500 V 400 V U´ V´ W´ U´ V´ W´ U´ V´ W´ U V W U V W U V W u V W u v w u v w W w SELECTED VOLTAGE 230V±10% 400V±10% 500V±10% OPERATING VOLTAGE 220 V - 240 V 380 V - 415 V 475 V - 525 V When the equipment leaves the factory it is set for 400V voltage. Figure 4 shows the terminal plate (see mark 35 on the general parts explosion) which permits changing voltage. o reach the terminal plate just remove the upper casing (mark 85 on the general parts explosion). MAKE SURE THE MAINS VOLTAGE COINCIDES WITH THAT ESTABLISHED IN THE MACHINE. GAR CONTINUOS. Instructions Manual. Page 28 Figure 5. Plug connection to the intake hose. L2 PE L2 L3 L1 L3 PE L1 The connection to the mains is made from the intake hose. This cable has four wires, three of which are connected to the mains and the other (yellow, with green border) must be connected to the earth intake of the plug. The Figure 5 shows the connection of the intake hose to the two most common types of standardised plug (IEC 309-2). In this figure L1, L2 and L3 show the phase cables and PE represents the earth protection conductor. DO NOT FORGET TO FIT THE EARTH CONNECTION INTO THE PLUG. Table 3. Intake hose sections according to its length. GAR CONTINUOS 450 GAR CONTINUOS 550 CONNECTION AT 230 V 10 m 15 m 20 m 6 mm2 10 mm2 10 mm2 10 mm2 10 mm2 16 mm2 CONNECTION AT 400 V 10 m 15 m 20 m 6 mm2 6 mm2 6 mm2 10 mm2 10 mm2 10 mm2 If a supply hose longer than 5 metres should be required, you should replace the existing hose with another one whose section must be chosen according to Table 3. To carry out this operation remove the side of the equipment (mark 85 on the general parts explosion), the terminals of the supply hose are adjacent to the intake stuffing box (mark 19 on the general parts explosion). GAR CONTINUOS. Instructions Manual. CHAPTER 3. Page 29 START-UP. ADJUSTMENT AND OPERATION CONTROLS. 3.1 OPERATION CONTROLS. The equipment can be started up once the electrical supply installation has been carried out. The control and regulation system for the GAR CONTINUOS LINE equipment is described in the figure below. Fig. 6. Control panel of the GAR CONTINUOS equipment. A- ON/OFF switch. B- FUSE-HOLDER/FUSE to protect digital measuring device. C- Connector for REMOTE CONTROL. It permits remote connection of the RC line as well as different TIG controls. (See section on accessories in CHAPTER 1). D- REMOTE/LOCAL MODE selector. It defines three control possibilities: 1- REMOTE CONTROL. Remote control of welding current by means of the MD control. 2- LOCAL CONTROL. Welding current control by means of potentiometer E of the equipment. 3 - LOCAL ON/OFF CONTROL. For TIG applications (Use of MODULAR HF DC system). It will permit ON/OFF control of welding current. The desired current value can be adjusted locally with potentiometer E situated on the equipment. E- LOCAL potentiometer to control welding current value. F- WELDING PROCESS selector. This defines the following possibilities of use: 1- TIG MODE or purely descending. This working mode is ideal for TIG welding as it includes a gentle arcing system (LIFT-ARC). ELECTRODE welding can also be carried out if you wish to weld with short arc. In this working mode the electrode antisticking system and the arc force system are annulled. 2- BASIC ELECTRODE MODE with reinforced ARC FORCE action and electrode antisticking. This working mode is ideal for welding COATED ELECTRODES with rutile characteristics. In this working mode we must regulate the desired arc force value with ARC FORCE potentiometer G. 3- SPECIAL ELECTRODE MODE with reinforced ARC FORCE action and electrode antisticking system. This working mode is ideal for welding SPECIAL COATED ELECTRODES. In this working mode we must regulate the desired arc force value with ARC FORCE potentiometer G. 4- ARC-AIR MODE. (Exclusive for GAR CONTINUOS 550). In this working mode the equipment works at constant voltage permitting the AIR CUTTING PROCESS. G- ARC FORCE potentiometer (control of the arc force value). The ARC FORCE system permits increasing the value of the welding current (in an adjustable value by means of this potentiometer) when the arc length drops below a limit value, enabling the initial arc length to be recuperated. H- Green luminous diode indicating existence of control voltage. I- Amber luminous diode indicating thermal disconnection by overheating. J- Connector of the welding voltage positive pole. K- Connector of the welding voltage negative pole. L- Digital measuring device for welding parameters V-I. M- HOT START potentiometer (Aid for arcing coated electrodes). GAR CONTINUOS. Instructions Manual. Fig. 8 - Remote control MD-1(standard equipment) Page 30 The use of this remote control requires selector D of Figure 6 to be situated in the REMOTE position. A- Welding current control potentiometer (COARSE) It incorporates a graduated dial that you can associate with the potentiometer dial (mark E of figure 6) of the machine. CONTINUOS 450 MIN 1 20 30 2 3 4 5 6 7 8 9 MAX 85 140 200 250 300 360 400 430 450 CONTINUOS 550 MIN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MAX 30 40 105 170 240 310 370 430 475 500 535 B- Welding current control potentiometer (FINE). CONTINUOS 450/550. 0A FINE -20 A +20 A C- Remote control connector. You must connect this to the remote connector (mark C of Figure 6) of the machine. 3.2 OPERATIONS SEQUENCE FOR STARTING UP THE EQUIPMENT. See Figure 6 of Operations controls. 1- Prepare the equipment according to the welding process to be carried out. From section 3.3. onwards of this manual you will find the equipment preparation diagram according to the work you wish to carry out. 2. Connect the plug to the mains. Check that the voltage selected on the machine coincides with the mains voltage. 3. Apply the ON/OFF switch depending on the supply voltage. Lights B and H will come on. The equipment fan will start up and the air is sucked in by through the front. 4. Determine the desired welding process with selector F. TIG, BASIC ELECTRODE, SPECIAL ELECTRODE or AIR ARC (Only Gar Continuos 550). 5. Determine the type of control with selector D: REMOTE, LOCAL or TIG ON/OFF CONTROL 6. Regulate the desired welding current with LOCAL or REMOTE potentiometer, according to control mode. 7. You can now start the welding operation. GAR CONTINUOS. Instructions Manual. Page 31 3.3 WELDING WITH COATED ELECTRODE. REMOTE CONTROL. When welding with coated electrode we must connect the electrode-holder clamp and the earth clamp in agreement with the polarity advised by the electrode manufacture. See figure 9. Normally, the majority of the electrodes must be placed with straight polarity; that is, the welding electrodeholder clamp in the negative pole and the earth clamp in the positive pole. However, welding with basic or special electrodes is usually carried out with reverse polarity; that is, the electrode-holder clamp in positive pole and the earth clamp in negative pole. We will follow the electrode manufacture’s instructions in each case. A drawing of how the equipment is prepared for this working mode is shown in figure 9. In this case you will see how the polarity of use is reverse, that is, the welding electrode-holder clamp (B) is placed in positive pole. Fig. 9 - Preparation schema. COATED ELECTRODE. Working mode: BASIC ELECTRODE or SPECIAL ELECTRODE. ARC FORCE Control. ANTISTICKING and HOT START functions enabled. MD-1/MD-2 C Working mode: REMOTE or LOCAL. MD-1 GAR CONTINUOS A- WELDING EARTH CLAMP. B- WELDING ELECTRODE-HOLDER CLAMP. - + In this case to reverse polarity (+). A B C- REMOTE CONTROL. 3.4 WELDING BY MEANS OF TIG PROCEDURE WITH MANUAL GAS CONTROL. REMOTE INTENSITY CONTROL. In TIG welding we must only use straight polarity, placing the welding torch in the negative pole. Furthermore, we must put a bottle of C gas (normally Argon) into the installation, connecting it to the machine by means of pressure reducer D as shown in figure 10. Fig. 10. Preparation schema. TIG WELDING WITH MANUAL GAS CONTROL Working mode: TIG. Arc-striking system: Contact with LIFT-ARC. D Working mode: REMOTE or LOCAL. E A- NEGATIVE POLE TIG WELDING TORCH. MD-1/MD-2 B- WELDING EARTH CLAMP. F C MD-1 C- GAS BOTTLE (ARGON). GAR CONTINUOS + D- PRESSURE REDUCER VALVE. - E- TORCH GAS HOSE. A B Disadvantages of this installation: - Manual gas control. - Manual “arc off” control. F- REMOTE CONTROL. GAR CONTINUOS. Instructions Manual. Page 32 3.6 WELDING BY MEANS OF TIG PROCEDURE WITH HF 300 DC. IGNITION WITHOUT CONTACT. With this installation, using the HF 300 DC equipment, we will obtain the following advantages: Gas control by means of solenoid valve with adjustable after-flow and pre-flow control. ON/OFF control of welding ARC. Ignition WITHOUT CONTACT. HF (high frequency) system). LIFT-ARC ignition is also possible. Fig. 12. Preparation schema. TIG WELDING WITH IGNITION WITHOUT CONTACT. HF ARC STRIKING. D E H 230V C GAR CONTINUOS GAS A' CONTROL ON/OFF MODULAR HFDC 300 DC H.F. B' + Working mode: TIG. Working mode: LOCAL ON/OFF CONTROL. A- NEGATIVE POLE TIG WELDING TORCH. B- POSITIVE POLE WELDING EARTH CLAMP. A´- NEGATIVE POLE MODULAR HF DC MACHINE. B´- POSITIVE POLE MODULAR HF DC MACHINE. C- GAS BOTTLE (ARGON). D- PRESSURE REDUCER VALVE. E- GAS HOSE. HF MODULAR-BOTTLE. F- GAS HOSE WITH TORCH. G- TORCH ON/OFF CONTROL CONNECTOR. H- REMOTE CONTROL CONNECTOR. GAS F + + G A B GAR CONTINUOS. Instructions Manual. Page 33 3.7 ARC-AIR CUTTING. ARC-AIR. (Exclusive for GAR CONTINUOS 550). This procedure is ideal for grooving parts, eliminating slag and pores from cast parts as well as for repairing cracked welding. It also permits rough cutting metal parts. The preparation diagram is described in figure 13. Apart from the equipment, the installation must also include a compressed air compressor. Figure 13. Preparation schema. ARC-AIR CUTTING. ARC-AIR (exclusive for GAR CONTINUOUS 550) MD-1/MD-2 D MD-1 GAR CONTINUOS - + A B C Working mode: ARC-AIR. (Exclusive for GAR CONTINUOS 550) / TIG (8-10 mm ELECTRODES) Working mode: REMOTE or LOCAL. A- CUTTING EARTH CABLE. (Minimum section of 70 mm2). B- ELECTRODE-HOLDER CLAMP CABLE. Straight polarity (+) (Minimum section of 70 mm2). C- COMPRESSED AIR HOSE. (Pressure between 5 and 7 bar) D- REMOTE CONTROL. Table 4. Suggested current in the ARC-AIR process. Ø ELECTRODE Minimum intensity Maximum intensity. ARC-AIR MODE 4 mm 5 mm 6 mm 80 A 110 A 150 150 A 200 A 400 A TIG MODE (Maximum adjustment) 8 mm 10 mm 200 A 300 A 450 A 535 A TIPS: • Use graphite electrodes for direct current. • The arc-air gouging process must be carried out maintaining a distance between clamp and graphite electrode tip of 100 to 150 mm. A forward advance must be established in the process with a maximum electrode inclination of 45º. If the arc is interrupted, this may be due to the following reasons: - The carbon electrode is very hot. You must let it cool down. - The voltage regulation is low. Go on to TIG WORKING MODE with regulation at maximum. - The working pressure is very high. Lower the pressure. - The inclination given in the process is almost perpendicular to the part. WARNING: SEPARATE THE MACHINE SUFFICIENTLY FROM THE WORKSTATION. PREVENT METAL DUST ENTERING THE EQUIPMENT. GAR CONTINUOS. Instructions Manual. Page 34 3.8 ADJUSTMENTS IN THE GAR CONTINUOS LINE EQUIPMENT. The GAR CONTINUOS LINE equipment may only require the control unit to be adjusted. In principle this adjustment is carried out in an operation prior to it leaving the factory. If for any reason, such as carrying out a repair, one of the electronic plates of the control unit has to be adjusted, proceed as follows (See Figure 14, as well as electrical drawing of the control system which can be seen in the appendices.): Figure 14. Access to control system. A)- Remove the screws from the front plate (mark A). B)- Pull the front plate. The control unit will come out like a drawer. As you can see in the electrical drawing of the control unit (found in appendices) the control unit is comprised of two electronic plates: A Controls electronic plate PM-1. B Electronic control plate RE-243B. Adjustment of minimum and maximum current. 1 – Adjust the I2 max trimmer of plate PM-1 in order to verify that the voltage between pins 7 and 10 of CN1 of plate RE-243B are the ones corresponding to table 5. To do this, the equipment must be in vacuum. We must check that the setpoint voltage that reaches the control plate undergoes the variation expressed in the table when the welding current potentiometer is moved (10mV/A). Table 5. Adjustment of the set point voltage. U7-10 (CN1-RE-243B) POTENTIOMETER POSITION LOCAL INTENSITY EQUIPMENT MINIMUM MAXIMUM GAR CONTINUOS 450 0V 4.5 V GAR CONTINUOS 550 0V 5.35 V 2 – Place the equipment in TIG working mode and take the current control LOCAL potentiometer to its minimum position. Place the welding circuit in shortcircuit (First, switch off the machine). 3- Measuring the welding current, move the I2 min trimmer of plate RE-243 until the welding current is established at 5 or 6 A. Avoid the existence of saturated areas, without adjustment, in the LOCAL welding current potentiometer. 4- Increase the welding current value with the LOCAL control potentiometer to the value expressed in table 6. Table 6. Dial point. Adjustment of I2 max EQUIPMENT DIAL POINT GAR CONTINUOS 450 120 A GAR CONTINUOS 550 140 A 5- Measuring the welding current, move the I2 max trimmer of plate RE-243 until the welding current is set at the value of the dial selected. GAR CONTINUOS. Instructions Manual. CHAPTER 4. MAINTENANCE OPERATIONS. RECOMMENDATIONS. In order for the equipment to have a long life we must follow some essential rules for maintenance and use. Abide by these recommendations. CORRECT MAINTENANCE OF THE EQUIPMENT WILL AVOID A GREAT PERCENTAGE OF FAULTS. 4.1 MACHINE MAINTENANCE. GENERAL RECOMMENDATIONS. Before carrying out any operation on the machine or welding cables, we must place switch A of the equipment (Fig. 6) in "O" position of machine disconnected. Specialized personnel must handle the machine to carry out maintenance and repair operations. ) BLOW THE INSIDE OF THE MACHINE WITH COMPRESSED AIR FROM TIME TO TIME. The accumulation of metal dust on the inside is one of the main causes of breakdowns in this type of equipment as they are subject to a great amount of pollution. As an essential measure, the equipment must be kept separate from the welding place, not placing it a short distance away. Keeping the machine clean and dry is essential. The inside must be blown as required. We must avoid any anomaly or deterioration due to the accumulation of dust. Blow the inside of the equipment with clean dry compressed air. As routine to guarantee that the equipment works correctly, check that once the machine has been blown the electrical connections are still properly tightened. WARNING: SEPARATE THE MACHINE SUFFICIENTLY FROM THE WORKSTATION. PREVENT METAL DUST ENTERING THE EQUIPMENT. ) PLACE THE EQUIPMENT SOMEWHERE WHERE CLEAN AIR IS RENEWED. The machine ventilations must be kept free. It must be located in a place where clean air is renewed. ) ) Page 35 KEEP THE MACHINE PANELS CLOSED. DO NOT DISCONNECT THE MACHINE IF IT IS HOT. If you have finished the work do not disconnect the machine immediately, wait until the inner cooling system has totally cooled it. ) KEEP THE WELDING ACCESSORIES IN GOOD CONDITIONS FOR USE. ) ONCE THE WELDING OPERATION HAS FINISHED AVOID DIRECT CONTACT OF THE ELECTRODE-HOLDER CLAMP WITH THE WELDING EARTH CLAMP AND THE OTHER PARTS CONNECTED TO IT. 4.2 RECOMMENDATIONS TO REDUCE THE PROBLEMS CAUSED BY ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) The user is responsible for the installation and use of the welding material according to the instructions in this manual and the following recommendations. Before installing the welding material, the presence of the following in the surrounding area must be kept in mind: • Wiring for power, control, signalling, and telephones. • Radio and television receivers and transmitters. • Computers and other control equipment. • Critical security equipment. • People with pace makers or hearing aids. • Measurement and calibration equipment. In order to reduce EMC problems, keep in mind the time of day when welding or other activities will be carried out. Move possible interference victims away from the welding installation. ALWAYS CONNECT THE MACHINE TO POWER USING AN EFFICIENT EARTH TAP. IF PROTECTIVE DEVICES OR SUPPLEMENTARY ELECTRICAL SYSTEM FILTERS ARE NEEDED, CONSULT OUR TECHNICAL SERVICE. PERFORM THE MAINTENANCE OPERATIONS DESCRIBED IN THIS MANUAL. USE THE SHORTEST WELDING WIRES POSSIBLE AND KEEP THEM PLACED NEXT TO EACH OTHER NEAR THE FLOOR. IF THE WELDING PIECE IS GROUNDED, KEEP IN MIND OPERATOR SAFETY AND NATIONAL REGULATIONS. GAR CONTINUOS. Instructions Manual. Page 36 CHAPTER 5. ANOMALIES. PROBABLE CAUSES. POSSIBLE SOLUTIONS. SYMPTOM. ANOMALY GENERAL PROBLEM NOTHING WORKS. LIMITER TRIPS ALTHOUGH THE MACHINE IS CONNECTED AND WITH PILOT ILLUMINATED, THE MACHINE DOES NOT WELD THE WELDING IS AT LOW VOLTAGE NOISES OCCUR ELECTRODE BURNS IN T.I.G. WELDING THE ARC IS INTERRUPTED IN THE AIR CUTTING PROCESS PROBABLE CAUSE The machine panels must be removed testing the logical points of the electrical diagram. Magnetothermal switch has low gauge for Change the magnetothermal for another larger gauge one. It is the case. There may be a short circuit, important for the magnetothermal switch to have a which is what causes the limiter to trip. CHARACTERISTIC SLOW TYPE CURVE. It is important for the magnetothermal switch to have a characteristic slow type curve. In the event that the electrical installation has limited power the welding work must be tested at lower current levels. (Primary or secondary) coiling burnt out. Change coil. Someone has tried to connect at 220V Change the position of the terminal plate bridges. when the supply voltage was 380 V. Someone has tried to weld with remote Change to LOCAL mode or connect the remote control. control mode without connecting the remote control. Faulty control system. Replace control system, mark 70 of the general parts explosion. Defect in electrical diagram. Test internal connections. Test switch points, check rectifier input voltage (approximately 44V). Check transformer auxiliary secondary card voltages. (Mark 37 of general parts explosion). The electricity supply is not correct. Change supply tap. Supply cables broken or badly connected. Repair connection. Faulty switch. Change switch. Connection loose or slack. Repair connection. Burnt coiling. Change coiling. Phase missing. Repair electrical connection. Faulty thyristorised rectifier. Change rectifier. Faulty control system. Replace control system, mark 70 of the general parts explosion. Loose metal casing. Review and screw casing. Loose loops in one of the coilings. Change or varnish the coiling. Lack of shielding gas. Regulate at an appropriate flow. Excessive welding intensity for a certain Decrease welding current or change electrode for one with larger electrode. diameter. Use of reverse polarity. Place electrode to negative pole. Very hot graphite electrode. Leave electrode to cool down. Very low arc voltage. Increase adjustment power. If at maximum in ARC-AIR MODE change to TIG working mode with adjustment set at maximum. Excessive air pressure. Lower the pressure. Inappropriate length between clamp and Keep a distance of between 100 and 150 mm. graphic electrode tip. Inappropriate graphite electrodes. Use graphite electrodes for direct current. Inappropriate advance process. Use one forward advance direction in the process. Keep an inclination between the electrode and the part of up to 45º. Use of reverse polarity. Place electrode to positive polarity. Wet electrodes THE ARC IS INTERRUPTED IN THE MMA WELDING PROCESS Defective contact SLAG INCLUSIONS Dirt in the metal base Very low intensity Lack of cleanliness Travel speed too high UNSTABLE ARC VERY HIGH IGNITION VERY LOW IGNITION OVERLY SENSITIVE REMOTE CONTROL POSSIBLE SOLUTION The machine has no voltage in one or all Make sure there is voltage at the entry to the machine, if not the its vital elements. tapping must be changed or the supply hose repaired. It is advisable to see if any magnetothermal has "blown". Defective contact terminal voltage High Hot Start Low Hot Start High sensitivity potentiometer control Dry electrodes in heating stoves. Review internal and external connections. Degrease and clean the parts befote welding Increase intensity. Maximize clearing completely removing the slag to the next weld bead. Reduce speed to favor the slow cooling weld helping the output of slag. Adjusting connections and verify phases. Adjust adjustment potentiometer. Adjust adjustment potentiometer. Replace remote control for MD-2 or multiturn. SPECIALIZED PERSONNEL MUST CARRY OUT ANY WORK ON THE EQUIPMENT. BOTH AT THE BEGINNING AND END OF A REPAIR CHECK THE EQUIPMENT INSULATION LEVELS. DISCONNECT THE ELECTRONIC BOARDS WHEN MEASURING THE INSULATION. BLOW THE INSIDE OF THE EQUIPMENT WITH COMPRESSED AIR. The insulation-measuring device will have 500 V D.C. and will be applied to the following points of the circuit: - Power supply- Earth: Ra>50 Mohms - Welding-Earth: Ra>50 Mohms - Power supply-Welding: Ra>50 Mohms GAR CONTINUOS. Instructions Manual. Page 37 CHAPTER 6. SAFETY MEASURES The use of this equipment requires a maximum amount of responsibility with respect to their use and maintenance. Read this safety chapter carefully as well as the rest of the instructions manual. The correct use of the equipment will depend on this. For your safety and that of others, remember that: ANY PRECAUTION MAY BE INSUFFICIENT! The welding equipment referred to in this manual are electrical. It is important therefore to observe the following safety measures. • • • • • • Any work on the equipment must only be carried out by specialists. • The equipment must be connected to the earth connection and this must always be effective. • The equipment must not be located in a damp place. • Do not use the equipment if the welding or supply cables are damaged. Use original spares. Make sure that the part to be welded makes perfect electrical contact with the equipment earth. During any maintenance operations or when dismantling any element from the inside of the machine, this must be disconnected from the electricity supply. Do not touch the equipment switches when carrying out a welding operation. Never lean directly on the work part. We will always work with protection gloves. Any work on the welding electrode-holder clamp and earth clamp will be done with the equipment disconnected (OFF Position (O) on the on/off switch). Do not touch the electrically active parts (electrodeholder clamp, earth clamp, etc.) with your bare hand. The part to be worked on should be cleaned from possible grease or solvents as these may decompose during the welding process giving off fumes which could be very toxic. This can also occur with those materials which have some kind of surface coating (zinc-plated, galvanised, etc.). Avoid inhaling the fumes given off in the process at all times. Protect yourself from the fumes and metal dust which can be given off. Use quality approved anti-fume goggles. Work with this equipment must be carried out in places or working posts where there is suitable air renewal. If welding processes are carried out in closed places the use of suitable fume extractors is recommended. In welding processes, the electric arc formed gives off infrared and ultraviolet type irradiations: these are harmful for the eyes and skin, so these areas must be suitably protected with gloves and suitable clothing. The eyes must be protected with goggles with an quality approved protection system with a protection index of at least 11. With electric arc welding machines use protection shield for the eyes and face. With electric cutting machine use protection goggles. Always use quality approved protection elements. Never use contact lenses. They may adhere to the cornea due to the great heat given off during the process. Bear in mind that the arc is considered to be dangerous within a 15-metre radius. Cast material projections are given off during the welding process so due precautions must be taken. There must be a fire-extinguisher near to the working area. Do not keep inflammable material or explosives near to the working post. Prevent fire caused by sparks or slag. Use quality approved footwear for this type of operations. Never direct the path of an electrode-holder clamp towards people. GAR CONTINUOS. Instructions Manual. Page 38 CHAPITRE 1. DESCRIPTION GÉNÉRALE. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. La ligne d’équipements GAR CONTINUOS regroupe un ensemble d’appareils INDUSTRIELS de soudage électrique à l’arc. Conçus pour des applications en EXTÉRIEUR, ils sont caractérisés par leur HAUT FACTEUR DE MARCHE et la possibilité du CONTRÔLE À DISTANCE grâce à leur système électronique de contrôle de puissance intégré au moyen du redresseur à thyristor. Des roues de grand diamètre ainsi qu’un système de compensation de poids en font un équipement facile et simple à transporter. La LIGNE GAR CONTINUOS d’équipements de soudage est la solution idéale pour des travaux sur de grandes structures. Cette ligne répond aux grands impératifs marqués par l’industrie moderne où les conditions de travail difficiles et laborieuses impliquent l’implantation d’un appareil très solide avec les performances suivantes : • Comportement de soudage optimum avec toute sorte d’électrodes et dans des conditions de travail adverses. • Utilisation et contrôle depuis l’appareil ou à distance. • Simplicité d’utilisation et de transport. Les chantiers navals, les raffineries ou autres installations sont des exemples d’application. Les principales caractéristiques de cette ligne sont les suivantes : • SOUDAGE DE TOUTE SORTE D’ÉLECTRODES : BASIQUES, SPÉCIALES ET CELLULOSIQUES. • SOUDAGE PROCÉDÉ T.I.G AVEC AMORÇAGE DOUX “LIFT-ARC” (COURANT MINIMUM TIG 5 A.) • POSSIBILITÉ DE COUPE PAR AIR SUR ÉQUIPEMENT GAR CONTINUOS 550. • CONCEPTION PUREMENT INDUSTRIELLE. ADAPTÉ AUX TRAVAUX EXPOSÉS AUX INTEMPÉRIES. • POSSIBILITÉ DE COMMANDE À DISTANCE DU COURANT DE SOUDAGE. • ALIMENTATION TRIPHASÉE. BITENSION 230-400V-. 50-60 Hz (220V, 240V, 380V, 415V). • CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE SUR SECONDAIRE DE TRANSFORMATEUR. REDRESSEUR CONTRÔLÉ. Le réglage électronique permet d’obtenir une série d’avantages techniques que ne possèdent pas les équipements traditionnels conçus de manière purement électromécanique : • Caractéristique statique idéale DESCENDANTE qui permet une grande stabilité du courant de soudage, INDÉPENDAMMENT DE LA LONGUEUR DE CÂBLES DE SOUDAGE (idéal pour les grandes distances de séparation du poste de travail) et DES VARIATIONS DE LA TENSION D’ALIMENTATION. • SYSTÈME NUMÉRIQUE DE MESURE de paramètres de soudage intégré de série. • Fonction RÉGLABLE de HOT START (Aide à l’amorçage d’électrodes enrobées). • Fonction RÉGLABLE de ARC FORCE (Force d’air qui permet la récupération de la longueur optimale de l’arc pour le soudage d’électrodes enrobées). • Fonction ANTISTICKING (anticollage d’électrode). • Fonction de soudage d’électrodes spéciales comme les cellulosiques. • Fonction LIFT ARC (l’amorçage lors du procédé de soudage TIG est doux sans pollution). • Fonction COUPE PAR AIR sur équipement GAR CONTINUOS 550. GAR CONTINUOS. Manuel d'instructions. Caractéristiques. Généralités techniques. Possibilité d’usage aux intempéries. Ambiances adverses. - Façade à claire-voie industrielle. Système fermé avec IP > IP 21. - Aération avec système à double chambre et turboventilateur. - Enveloppe double fermée et scellée. - Boîtier étanche pour plaque électronique. Cage de Faraday. - Interrupteurs protégés. - Transformateur et réactances tropicalisées au moyen d’un vernis étuvé. Conception robuste de chaudronnerie. - Façade à claire-voie industrielle. - Enveloppe à double fermeture. - Châssis renforcé. - Pieds de fixation à profil carré de 40x40 mm. - Poignées pliables. Transport facile sur des surfaces irrégulières. - Roues de grand diamètre (400 mm). - Système d’équilibrage de poids. Système d’emballage sur palette. ar Fig. 1 – Dimensions générales des équipements GAR CONTINUOS. Aspect Général. GAR ÉQUIPEMENT GAR CONTINUOS 450 GAR CONTINUOS 450 GAR CONTINUOS 550 POIDS 190 Kg. 215 Kg. Pag. 39 GAR CONTINUOS. Manuel d'instructions. Pag. 40 Les principales caractéristiques des équipements de la ligne GAR CONTINUOS sont décrites dans le tableau suivant. Tableau 1 – Caractéristiques techniques des équipements Gar Continuos. Données selon la norme EN 60974-1 GAR CONTINUOS Caractéristiques techniques. Mod. 450 Réf.: 41182000 Mod. 450 Réf.: 41183000 Mod. 550 Réf.: 41281.000 230/400/500V Tension d’alimentation (U1 - III 50/60 Hz) 230/400 V 230/400V Intensités absorbées max. (I1max ) 71/41 A 71/41/33 A 83/48 A Intensités absorbées eff. (I1eff ) 42/24 A 42/24/20 A 50/29 A Puissance maximale (P1max) 28.5 KVA 28.5 KVA 33.2 KVA Facteur de puissance (Cosphi) 0.87 (450A) 0.87 (450A) 0.91 (535A) Tension à vide (U2o ) 75 V 75 V 75 V Marge de réglage continu. (I2min - I2max) 5-450A 5-450A 5-535A Intensité max. de soudage I2max /Facteur de 450A/35% 450A/35% 535A/35% marche. X% Intensité de soudage I2-60% /Facteur de marche. X% 336A/60% 336A/60% 400A/60% Intensité nominale de soudage X%=100% (I2n) 260A/100% 260A/100% 310A/100% Ø 2.00 mm 100 % 100 % 100 % Ø 2.50 mm 100 % 100 % 100 % Ø 3.25 mm 100 % 100 % 100 % CAPACITÉ DE SOUDAGE Ø 4.00 mm 100 % 100 % 100 % Ø 5.00 mm 100 % 100 % 100 % Ø 6.00 mm 66 % 66 % 95 % Commande à distance MD-1 de série MD-1 de série MD-1 de série Fonction de MESURE NUMÉRIQUE de paramètres OUI OUI OUI U-I Fonction HOT START d’aide à l’amorçage. OUI OUI OUI Fonction ARC FORCE de force d’arc. OUI OUI OUI Fonction ANTISTICKING (anticollage d’électrode). OUI OUI OUI Fonction TIG LIFT-ARC. OUI OUI OUI Fonction COUPE ARC-AIR --------OUI Degré de protection mécanique IP IP -21 IP -21 IP -21 Degré d’isolation thermique. H (180 ºC) H (180 ºC) H (180 ºC) Dimensions LARGEUR X HAUTEUR X LONGUEUR 800x687x1390 800x687x1390 800x687x1390 (mm) Poids (Kg) 190 Kg. 190 Kg. 215 Kg. Équipement des appareils de série : • Équipement : Il est muni de 5 mètres de câble d’alimentation avec les caractéristiques suivantes : GAR CONTINUOS 450: (3+PE) x 6 mm2. GAR CONTINUOS 550: (3+PE) x10 mm2. • Commande à distance MD-1 (10 mt) avec double potentiomètre pour un réglage précis du courant de soudage. • Manuel d’instructions. Carte de garantie. • Emballage : Équipement cerclé et filmé sur PALETTE NON RECYCLABLE de 1100x800 mm. Un carton contenant la télécommande et le mode d’emploi de l’équipement se trouve dans la partie inférieure. ACCESSOIRES. CÂBLES DE SOUDAGE. • Pince porte-électrode LÉGÈRE isolée TORCHE A300 (Fermée). Réf. 670.00.000. Conforme aux normes EN 60974-11, IEC 944-11. Idéale en raison de sa légèreté. Grande protection contre les contacts électriques directs et la production industrielle légère où une certaine dextérité est nécessaire pour le procédé de soudage. Valable pour tous les équipements de la ligne GAR CONTINUOS. • Pince porte-électrode NORMALE isolée TORCHE A300 (ouverte). Réf. 671.00.000. Conforme aux normes EN 60974- 11, IEC 944-11. Idéale en raison de sa légèreté. Grande souplesse de pose et d’utilisation avec l’électrode. Travaux de maintenance et production industrielle légère demandant une certaine dextérité dans le procédé de soudage. Valable pour tous les équipements de la ligne GAR CONTINUOS. GAR CONTINUOS. Manuel d'instructions. Pag. 41 • Pince porte-électrode GÉANTE isolée TORCHE A500 (ouverte). Réf. 682.00.000. Conforme aux normes EN60974-11, IEC944-11. Idéale en raison de ses excellentes caractéristiques. Grande souplesse de pose et d’utilisation avec l’électrode. Travaux industriels à haut facteur de marche. Valable pour tous les équipements de la ligne GAR CONTINUOS. • Pince porte-électrode FORTE isolée TORCHE A500 (Fermée). Réf. 686.00.000. Conforme aux normes EN60974-11, IEC944-11. Idéale en raison de ses excellentes caractéristiques. Grande protection contre les contacts électriques directs. Travaux industriels à haut facteur de marche. Valable pour tous les équipements de la ligne GAR CONTINUOS. • Prise de masse modèle 500 A (zinguée). Réf. 673.00.500 Nous recommandons que la formation des câbles de soudage (pince porte-électrode et prise de masse) se fassent au moyen de conducteurs enrobés en caoutchouc pour leur plus grande résistance aux agents externes qu’ils vont subir. La section de ces câbles ainsi que la prise de masse seront choisies en fonction du tableau suivant : Tableau 2 – Critère pour le choix de la pince porte-électrode et de la section des câbles de soudage. Diamètre de l’électrode Torche recommandée I2 (A) Section des câbles selon la distance au poste de travail 15 m 25 m 30 m 40 m 50 m Ref. 00130034 2.50 mm 100 A 3.25 mm 150 A 4.00 mm A 300 200 A 5.00 mm 250 A 6.00 mm A 500 300 A 25 mm 2 400 A 25 mm 2 Ref. 00130035 35 mm 2 Ref. 00130037 Ref. 00130035 35 mm 2 Ref. 00130037 Ref. 00130035 35 mm2 Ref. 00130035 Ref. 00130035 35 mm2 35 mm42 50 mm2 50 mm2 50 mm2 Ref. 00130035 Ref. 00130037 Ref. 00130037 Ref. 00130038 Ref. 00130038 Ref. 00130037 35 mm2 50 mm2 50 mm2 70 mm2 70 mm2 Ref. 00130035 Ref. 00130037 Ref. 00130038 Ref. 00130038 Ref. 00130038 35 mm2 50 mm2 70 mm2 70 mm2 70 mm2 Ref. 00130037 Ref. 00130038 95 mm2 95 mm2 50 mm 2 Ref. 00130037 350 A Ref. 00130034 70 mm2 Ref. 00130038 50 mm2 70 mm2 Ref. 00130037 Ref. 00130038 50 mm2 70 mm2 95 mm2 95 mm2 Accessoires. Protections pour le soudage. L’utilisation des équipements de la LIGNE GAR CONTINUOS entraînant une série de risques, nous recommandons à l’usager de lire attentivement le CHAPITRE 6 du présent manuel. Pour la prévention de ces risques, GALA GAR dispose d’un catalogue présentant une grande diversité d’articles de protection (masques de soudage: normaux et électroniques, gants, etc.) ainsi que d’autres accessoires comme les brosses, les pics, etc. Accessoires. Commande à distance. Côntroles. • Commande à distance MD-1 (10 mt) Réf. 410.12.048 (fourni de série avec l’équipement). • Commande à distance MD-2 Réf. 410.12.060 (Permettre le réglage extra-fin de la distance de courant de soudage avec un potentiomètre multi tours) Accessoires. Procédé de soudage TIG. • Contrôle TIG HF 300 DC. Réf. 651.00.000 Il permet le soudage TIG avec le contrôle de GAZ (comprenant des fonctions de préflux et postflux) au moyen d’une électrovalve, permettant aussi l’amorçage TIG par un système de haute fréquence permettant l’amorçage sans contact du système LIFT-ARC. • Détendeur Argon avec rotamètre EN 2, Ref. 376.00.500. POUR L'UTILISATION DE TOUT AUTRE ACCESSOIRE, VEUILLEZ CONSULTER LE FABRICANT. GAR CONTINUOS. Manuel d'instructions. Pag. 42 CHAPITRE 2. TRANSPORT ET INSTALLATION 2.1. TRANSPORT ET EMBALLAGE. Les équipements de la ligne GAR CONTINUOS sortent d’usine emballés sur une PALETTE NON RECYCLABLE de 1100x800mm. L’équipement est cerclé à la palette qui est munie de tasseaux pour éviter tout mouvement et glissement de l’équipement. Afin de protéger l’équipement de la poussière, des rayures et des coups, l’emballage est entièrement filmé. La plaque frontale de commandes (zone fragile) est protégée. C’est ce type d’emballage, EUROPALETTE de 1200x800 mm qu’il faut utiliser pour tout transport important de l’équipement. (Voir Fig. 2B). Fig. 2A - Transport GAR CONTINUOS en service. A B Figure 2B - Transport important GAR CONTINUOS. A B GAR GA R Afin que la poignée de transport de l’équipement ne dépasse pas, il faut faire le montage selon les indications de la figure 2B. La vis et la rondelle qui serviront au montage de la poignée de service (Figure 2A) seront posées au point A et la poignée est fixée à l’équipement au point B, reposant sur une roue. Evitez les coups et les mouvements brusques lors du transport de l’équipement. Protéger l'emballage contre l'eau. ATTENTION ! LA PARTIE LA PLUS FRAGILE DE L’ÉQUIPEMENT EST LA PLAQUE FRONTALE DE COMMANDES. NOUS RECOMMANDONS DE PROTÉGER CETTE ZONE PENDANT TOUT TRANSPORT DE L’ÉQUIPEMENT. ATTENTION ! NE PAS EMPILER D’ÉQUIPEMENTS EMBALLÉS. Une fois à destination, la poignée doit être montée selon les indications de la figure 2 A en la fixant aux points A et B. Figure 3. Élévation au moyen d’anneaux. B A GAR CONTINUOS L’élévation de l’équipement doit être réalisée de préférence avec un transpalette. Pour cela, l’équipement devra donc être fixé à une europalette de 1200x800 mm. S’il faut soulever l’équipement pour monter ou démonter les roues, on pourra utiliser les anneaux d’élévation (voir figure 3) pour lever l’équipement de 140 mm du sol. GAR CONTINUOS. Manuel d'instructions. Pag. 43 2.2. INSTALLATION ÉLECTRIQUE D’ALIMENTATION. L’installation électrique des composants du système doit être réalisée par un personnel spécialisé et conformément aux normes en vigueur. L'emplacement devra remplir les critères suivants: - Lieu: Sec et aéré. Suffisamment éloigné du poste de soudage afin d'éviter que la poussière et la pollution provoquées par le processus de travail ne puissent s'introduire dans l'équipement. Ne jamais travailler sous la pluie. Le cadre de distribution où doit être branchée la machine, sera composé au moins des éléments suivants: INTERRUPTEUR DIFFÉRENTIEL (ID): Tripolaire ou tétrapolaire d'une sensibilité minimum de 300 mA. Cet appareil sert r protéger les personnes des contacts directs ou indirects avec les parties électriques de basse tension. L’interrupteur différentiel est sélectionné en fonction de la plaque de caractéristiques. Voir Chapitre 1. INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE (IA): Tripolaire ou tétrapolaire. L’appareil sera choisi selon la plaque de caractéristiques. Nous recommandons de choisir une caractéristique Intensité-Temps de type lent (Courbe G), étant donné qu'il pourrait se produire des décharges en raison de sur-courant passager. Installation électrique. Éléments électriques de l’installation. Système de protection Connecteur de branchement Interrupteur magnétothermiqu e (Courbe "D") Interrupteur différentiel. (Minimum) GAR CONTINUOS 450 63A 3P + T - 230V 32A 3P + T - 400V 550 63A 3P + T - 230V 32A 3P + T - 400V NE PAS OUBLIER DE BRANCHER LA PRISE DE TERRE À LA FICHE. 3P 50 A - 230V 3P 50 A - 230V 3P 30 A - 400V 3P 35 A - 400V 3P 63A/300 mA 3P 63A/300 mA Fig. 4. Changement de tension. Plaque de bornes. ÉQUIPEMENT À 230/400V 230 V U u V v ÉQUIPEMENT À 230/400/500V 230 V 400 V W w U u V v 500 V 400 V U´ V´ W´ U´ V´ W´ U´ V´ W´ U V W U V W U V W u V W u v w u v w W w TENSION SÉLECTIONNÉE 230V±10% 400V±10% 500V±10% TENSION UTILISÉE 220 V - 240 V 380 V - 415 V 475 V - 525 V Les équipements sortent d’usine configurés pour la tension de 400 V. La figure 4 représente la plaque de bornes (voir repère 35 de l’éclatement) qui permet la réalisation du changement de tension. Pour accéder à la plaque de bornes, il suffit de démonter l’enveloppe supérieure (voir repère 85 de l’éclatement). VÉRIFIER QUE LA TENSION DU RÉSEAU CORRESPONDE À CELLE DE LA MACHINE. GAR CONTINUOS. Manuel d'instructions. Pag. 44 Figure 5. Branchement de la prise au manchon d’entrée. L2 PE L3 L1 L2 L3 PE L1 Le branchement au réseau est réalisé à partir du manchon d'entrée. Ce câble a quatre fils dont trois d'entre eux restent branchés à la tension du réseau et le dernier (jaune, à rayure verte), doit être branché à la prise de terre de la fiche. La figure 5 décrit le branchement du manchon d’entrée aux deux types de prise normalisée les plus courantes (IEC 309-2). L1, L2 et L3 représentent les câbles de phase et PE le dispositif de protection de terre. NE PAS OUBLIER DE BRANCHER LA PRISE DE TERRE À LA FICHE. Tableau 3. Sections du manchon d’entrée en fonction de sa longueur. GAR CONTINUOS 450 GAR CONTINUOS 550 BRANCHEMENT À 230V 10 m 15 m 20 m 6 mm2 10 mm2 10 mm2 10 mm2 10 mm2 16 mm2 BRANCHEMENT À 400/500V 10 m 15 m 20 m 6 mm2 6 mm2 6 mm2 10 mm2 10 mm2 10 mm2 Si une longueur de câble d’alimentation supérieure à 5 mètres est nécessaire, il faut remplacer le câble par un autre dont la section sera choisie dans le tableau 3. Pour réaliser cette opération, il faut démonter l’enveloppe de l’équipement (repère 85 de l’éclatement). Les bornes du câble d’alimentation sont adjacentes au presse-étoupe d’entrée (repère 19 de l’éclatement). GAR CONTINUOS. Manuel d'instructions. Pag. 45 CHAPITRE 3. MISE EN MARCHE. FONCTIONNEMENT ET REGLAGES. 3.1 COMMANDES D’OPÉRATION. Une fois l’installation électrique de l’alimentation réalisée, il faut procéder à la mise en marche de l’équipement. Le système de commande et le réglage des équipements de la ligne GAR CONTINUOS sont décrits dans la figure cidessous. Fig. 6. Panneau de contrôle des équipements GAR CONTINUOS. A- Interrupteur de MISE EN MARCHE. B- PORTE-FUSIBLES-FUSIBLE de protection de mesureur numérique. C- Connecteur pour COMMANDE À DISTANCE. Il permet le branchement des commandes à distance de la ligne MD ainsi que les différents contrôles TIG. (voir paragraphe des accessoires du CHAPITRE 1). D- Sélecteur MODE DISTANT/LOCAL. Il définit trois possibilités de commande : 1- COMMANDE À DISTANCE. Contrôle à distance du courant de soudage commande MD. 2- COMMANDE LOCALE. Contrôle du courant de soudage au moyen du potentiomètre E de l’équipement. 3- COMMANDE LOCALE ON/OFF. Pour des applications TIG (utilisation du système MODULAIRE HF DC). Elle permettra le contrôle ON/OFF du courant de soudage. Le réglage de la valeur de courant voulue se fait de manière locale à l’aide du potentiomètre E situé dans l’équipement. E- Potentiomètre LOCALE de contrôle de la valeur du courant de soudage. F- Sélecteur de PROCÉDÉ DE SOUDAGE. Il définit les possibilités d’usage suivantes : 1- MODE TIG ou descendant pur. Ce mode de travail est idéal pour le soudage TIG car il intègre un système d’amorçage doux (LIFT-ARC). On dispose également du soudage d’ÉLECTRODE pour souder à l’arc court. Sur ce mode, le système anticollage d’électrode ainsi que le système de force de l’arc sont annulés. 2- MODE ÉLECTRODE BASIQUE avec action de force de l’arc (ARC FORCE) et système anticollage d’électrode (ANTISTICKING). Ce mode de travail est idéal pour le soudage D’ÉLECTRODE à enrobage rutile. Sur ce mode de travail, il faut régler la valeur de la force de l’arc au moyen du potentiomètre G d’ ARC FORCE. 3- MODE ÉLECTRODE SPÉCIALE avec action de force de l’arc (ARC FORCE) et système anticollage d’électrode (ANTISTICKING). Ce mode de travail est idéal pour le soudage d’ÉLECTRODES ENROBÉES SPÉCIALES. Sur ce mode de travail, il faut régler la valeur de la force de l’arc au moyen du potentiomètre G d’ ARC FORCE. 4- MODE ARC-AIR. (Seulement GAR CONTINUOS 550). Sur ce mode de travail, l’équipement se comporte avec une tension constante permettant le PROCÉDÉ DE COUPE PAR AIR. G- Potentiomètre d’ARC FORCE (contrôle de la valeur de la force d’arc). Le système ARC FORCE permet d’augmenter la valeur du courant de soudage (à une valeur réglable au moyen de ce potentiomètre) lorsque la longueur d’arc devient inférieure à une valeur limite, permettant de récupérer la longueur d’arc initiale. H- Voyant lumineux vert indiquant l’existence de tension de contrôle. I- Voyant lumineux orange indiquant une déconnexion thermique due à une surchauffe. J- Connecteur du pôle positif de tension de soudage. K- Connecteur du pôle négatif de tension de soudage. L- Mesureur numérique des paramètres de soudage V-I. M- Potentiomètre d’HOT START (Aide à l’amorçage d’électrodes enrobées) GAR CONTINUOS. Manuel d'instructions. Fig. 8 - Commande à distance MD-1. (Incluse de série) Pag. 46 Pour l’utilisation de cette commande à distance, le sélecteur D de la figure 6 doit être situé sur la position DISTANT. A- Potentiomètre de contrôle de courant de soudage. (Grosse) CONTINUOS 450 MIN 1 20 30 2 3 4 5 6 7 8 9 MAX 85 140 200 250 300 360 400 430 450 CONTINUOS 550 MIN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MAX 30 40 105 170 240 310 370 430 475 500 535 B- Potentiomètre de contrôle de courant de soudage. (Fine). CONTINUOS 450/550 0A FINE -20 A +20 A C- Connecteur du commande à distance à brancher connecteur distant (repère C de la figure 6) de la machine. 3.2 SÉQUENCE D’OPÉRATIONS POUR LA MISE EN MARCHE DE L’ÉQUIPEMENT. Voir figure 6 commandes d’opération. 1. Réaliser la préparation de l’équipement selon le procédé de soudage désiré. Le schéma de préparation de l’équipement selon le travail r réaliser se trouve dans le paragraphe 3.3 du manuel. 2. Brancher la prise d’alimentation au réseau électrique. Vérifier que la tension choisie dans l’équipement corresponde au voltage du réseau. 3. Actionner l’interrupteur général A de mise en marche selon la tension d’alimentation du réseau. Les voyants B et H s’allumeront. Le ventilateur de l’équipement se mettra en marche et l’air sera aspiré par la partie frontale. 4. Déterminer le procédé de soudage voulu au moyen du sélecteur "F". TIG, ÉLECTRODE BASIQUE, ÉLECTRODE SPÉCIALE ou ARC AIR (Seulement Gar Continuos 550). 5. Déterminer le type de contact au moyen du sélecteur D : CONTRÔLE À DISTANCE, LOCAL ou TIG ON/OFF. 6. Régler le courant de soudage désiré au moyen du potentiomètre LOCAL ou à DISTANCE, selon le mode de contrôle. 7. Commencer l’opération de soudage. GAR CONTINUOS. Manuel d'instructions. Pag. 47 3.3 SOUDAGE AVEC ÉLECTRODE ENROBÉE. COMMANDE À DISTANCE. Pour le soudage avec électrode enrobée, il faut réaliser le branchement de la pince porte électrode et de la prise de masse en fonction de la polarité conseillée par le fabricant d’électrodes. Voir Fig. 9. Normalement, la plupart des électrodes doivent être posées avec une polarité directe, c’est dire la pince porteélectrode de soudage sur le pôle négatif et la prise de masse sur le pôle positif. Cependant, le soudage avec des électrodes basiques ou spéciales est généralement réalisée avec une polarité inverse, c’est dire la pince porteélectrode sur le pôle positif et la prise de masse sur le négatif. Dans chaque cas, il faudra s’en tenir aux indications réalisées par le fabricant d’électrodes. La préparation de l’équipement est dessinée sur la figure (Fig. 9) pour ce mode de travail, observer que dans ce cas la polarité est inverse, la pince porte-électrode de soudage est sur le pôle positif. Fig. 9 Schéma de préparation. ÉLECTRODE ENROBÉE. Mode de travail : ÉLECTRODE BASIQUE ou ÉLECTRODE SPÉCIALE. Contrôle de ARC FORCE. Fonctions ANTISTICKING et HOT START activées. MD-1/MD-2 C Mode de contrôle : DISTANT ou LOCAL. MD-1 GAR CONTINUOS A- PRISE DE MASSE. B- PINCE PORTE ÉLECTRODE. - + Dans ce cas, polarité inverse (+). A B C- COMMANDE À DISTANCE. 3.4 SOUDAGE AU MOYEN DU PROCÉDÉ TIG AVEC CONTRÔLE MANUEL DU GAZ. COMMANDE À DISTANCE DE L’INTENSITÉ. Pour le soudage TIG, il faut utiliser la polarité directe, en posant la torche de soudage sur le pôle négatif. De plus, il faudra installer une bouteille de gaz C (Argon en principe) et la brancher à la machine au moyen d’un détendeur D comme il est indiqué sur la figure 10. Fig. 10. Schéma de préparation. SOUDAGE TIG AVEC CONTRÔLE MANUEL DE GAZ. Mode de travail : TIG. Système d'amorçage : Contact avec LIFT-ARC. D Mode de contrôle : DISTANT ou LOCAL. E A- PÔLE NÉGATIF TORCHE TIG DE SOUDAGE. MD-1/MD-2 B- PRISE DE MASSE. F C MD-1 C- BOUTEILLE DE GAZ (ARGON). GAR CONTINUOS + D- DÉTENDEUR. - E- TUBE DE GAZ TORCHE. A B Inconvénients de l’installation : - Contrôle manuel du gaz. - Contrôle manuel de “arrêt de l’arc”. F- COMMANDE À DISTANCE. GAR CONTINUOS. Manuel d'instructions. Pag. 48 3.6 SOUDAGE AU MOYEN DU PROCÉDÉ TIG AVEC HF 300 DC. ALLUMAGE SANS CONTACT. Avec cette installation en utilisant l’équipement HF 300 DC, on obtiendra les avantages suivants : Contrôle du gaz grâce à l’électrovalve avec contrôle réglable de postflux et préflux. Contrôle ON/OFF de l’ARC de soudage. Allumage SANS CONTACT. Système HF (Haute fréquence). Allumage LIFT-ARC possible. Fig. 12. Schéma de préparation. SOUDAGE TIG AVEC ALLUMAGE SANS CONTACT. AMORÇAGE AVEC H.F. D E H 230V C GAR CONTINUOS A' MODULAR HFH.F. 300DC DC B' + Mode de travail : TIG. Mode de contrôle : COMMANDE LOCALE ON/OFF. A- PÔLE NÉGATIF TORCHE TIG DE SOUDAGE. B- PÔLE POSITIF PRISE DE MASSE. A’ – PÔLE NÉGATIF MACHINE-MODULER HF DC. B’ – PÔLE POSITIF MACHINE-MODULER HF DC. C- BOUTEILLE DE GAZ (ARGON). D- DÉTENDEUR. E- TUBE DE GAZ. BOUTEILLE-MODULER HF. F- TUBE DE GAZ DE LA TORCHE. G- CONNECTEUR CONTRÔLE ON/OFF DE TORCHE. H- CONNECTEUR DU COMMANDE À DISTANCE. CONTROL ON/OFF GAS GAS F + + G A B GAR CONTINUOS. Manuel d'instructions. Pag. 49 3.7 COUPAGE À L’ARC AVEC JET D’AIR COMPRIMÉ. ARC-AIR. (Seulement GAR CONTINUOS 550). Ce procédé est idéal pour le moulurage de pièces, l’élimination de scories et de pores des pièces de fonte ainsi que le conditionnement de soudages fissurés. Il permet également une coupe grossière de pièces métalliques. Le schéma de préparation est décrit sur la figure 13. L’installation doit comprendre en plus de l’équipement un compresseur à air comprimé. Fig.13 - Schéma de préparation. COUPAGE À L’ARC AVEC JET D’AIR COMPRIMÉ. ARC-AIR (Seulement GAR CONTINUOS 550) MD-1/MD-2 D MD-1 GAR CONTINUOS - + A B C Mode de travail : ARC-AIR. (Seulement GAR CONTINUOS 550)/ TIG (ELECTRODES DE 8-10 mm). Mode de contrôle : DISTANT ou LOCAL. A- PRISE DE COUPE. (Minimum de section 70 mm2). B- CÂBLE DE PINCE PORTE ÉLECTRODE. Polarité directe (+). (Minimum de section 70 mm2). C- CONDUIT D’AIR COMPRIMÉ. (Pression entre 5 et 7 bar). D- COMMANDE À DISTANCE. Tableau 4. Courant conseillée dans le procédé ARC-AIR. Ø ÉLECTRODE Intensité minimum Intensité maximum. MODE ARC-AIR 4 mm 5 mm 6 mm 80 A 110 A 150 150 A 200 A 400 A MODE TIG. (Réglage au maximum) 8 mm 10 mm 200 A 300 A 450 A 535 A CONSEILS : • Utiliser des électrodes en graphite pour courant continu. • Le procédé de goujage sera réalisé à une distance entre la pince porte-électrode et la pointe de l’électrode en graphite comprise entre 100 et 150 mm. Il faut imprimer dans le procédé une avance d’entraînement avec une inclinaison maximum de l’électrode de 45º. Les possibles raisons d’une interruption de l’arc sont les suivantes : L’électrode en carbone est très chaude. Il faut la laisser refroidir. - Le réglage de la tension est trop bas. Passer sur le MODE DE TRAVAIL TIG avec le réglage au maximum. - La pression de travail est très élevée. Baisser la pression. - L’inclinaison donnée dans le procédé est presque perpendiculaire à la pièce. ATTENTION ! SÉPARER SUFFISAMMENT LA MACHINE DU POSTE DE TRAVAIL. ÉVITER L’ENTRÉE DE POUSSIÈRE MÉTALLIQUE DANS L’ÉQUIPEMENT. GAR CONTINUOS. Manuel d'instructions. Pag. 50 3.8 REGLAGES DES ÉQUIPEMENTS DE LA LIGNE GAR CONTINUOS. Les équipements de la LIGNE GAR CONTINUOS n’ont besoin en principe que du réglage de l’ensemble de contrôle. Ce réglage est réalisé avant leur sortie d’usine. Si pour une raison ou pour une autre, la réalisation d’une réparation par exemple, il faut régler une des plaques électroniques de l’ensemble de contrôle, procéder de la sorte (voir figure 14 ainsi que le plan électrique du système de contrôle en annexe): Figure 14. Accès au système de contrôle. A)- Démonter les vis de la plaque frontale (repère B). B)- Tirer la plaque frontale. sortira comme un tiroir. L’ensemble de contrôle Comme on peut le constater sur le plan électrique de l’ensemble de contrôle (annexe), l’ensemble de contrôle est formé de deux plaques électroniques : A Plaque électronique de commandes. PM-1. B Plaque électronique de contrôle RE-243B. Réglage de la courant minimum et maximum. 1- Régler le Trimmer de I2 max. de la plaque PM-1 de manière à vérifier si la tension entre les broches 7 et 10 du CN1 de la plaque RE-243B correspond au tableau 5. Pour cela, l’équipement doit être à vide. Il faut vérifier si la tension de consigne qui arrive à la plaque de contrôle subit la variation exprimée dans le potentiomètre de courant de soudage(10mV/A). Tableau 5. Réglage de la tension de consigne. 3 - En mesurant le courant de soudage, mettre le trimmer de I2 mín de la plaque RE-243 de manière à ce que le courant de soudage soit entre 5 et 6 A. Éviter les zones saturées, sans réglage, sur le potentiomètre de courant de soudage LOCAL. 4 - Augmenter la valeur de courant de soudage au moyen du potentiomètre de contrôle LOCAL à la valeur exprimée dans le tableau 6. U7-10 (CN1-RE-243B) POSITION POTENTIOMÈTRE INTENSITÉ LOCALE. ÉQUIPEMENT MINIMUM MAXIMUM GAR CONTINUOS 450 0V 4.5 V GAR CONTINUOS 550 0V 5.35 V 2 - Placer l’équipement sur le mode de travail TIG et mettre le potentiomètre LOCAL de contrôle de courant sur la position minimum. Mettre le circuit de soudage en court-circuit. (Après avoir éteint la machine). Tableau 6. Point du cadran. Réglage de I2 max. ÉQUIPEMENT POINT DU CADRAN GAR CONTINUOS 450 120 A GAR CONTINUOS 550 140 A 5 - En mesurant le courant de soudage, mettre le trimmer de I2 max. de la plaque RE-243 de manière à ce que le courant de soudage se trouve à la valeur choisie du cadran. GAR CONTINUOS. Manuel d'instructions. Pag. 51 CHAPITRE 4. OPÉRATIONS D’ENTRETIEN. RECOMMANDATIONS. Afin d’assurer une longue vie r l’équipement, il faut suivre des normes essentielles de maintenance et d’utilisation. Respecter ces recommandations. UNE BONNE MAINTENANCE DE L’ÉQUIPEMENT PERMETTRA D’ÉVITER DE NOMBREUSES PANNES. 4.1 ENTRETIEN DE LA MACHINE. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES. Avant de réaliser toute opération sur la machine ou les câbles de soudage, il faut mettre l’interrupteur A de l’équipement (Fig. 6) sur la position "O" de machine débranchée. L’intervention sur la machine pour la réalisation d’opérations de maintenance et de réparation doit être réalisée par un personnel spécialisé. ) SOUFFLER RÉGULIÈREMENT AVEC DE L'AIR COMPRIMÉ L'INTÉRIEUR DE LA MACHINE. L’accumulation intérieure de poussière métallique est une des principales causes de pannes de ces équipements puisqu’ils sont soumis r une grande pollution. Comme mesure principale, il faut séparer l’équipement du lieu de soudage, évitant une installation r proximité. Maintenir la machine propre et sèche est essentiel. Il faut nettoyer l’intérieur de la machine régulièrement. Il faut éviter toute anomalie ou détérioration due r l’accumulation de poussière. Soufflez avec de l'air comprimé propre et sec l'intérieur de l'équipement. Une autre opération de routine pour garantir un bon fonctionnement de l’équipement est de vérifier si les branchements électriques sont bien serrés une fois nettoyés r l’air comprimé. ATTENTION ! SÉPARER SUFFISAMMENT LA MACHINE DU POSTE DE TRAVAIL. ÉVITER L’ENTRÉE DE POUSSIÈRE MÉTALLIQUE DANS L’ÉQUIPEMENT. ) En fin d’utilisation, ne pas débrancher immédiatement la machine et attendre que le système de réfrigération intérieur la refroidisse complètement. ) MAINTENIR LES ACCESSOIRES DE SOUDAGE EN BON ÉTAT. ) UNE FOIS L’OPERATION DE SOUDAGE FINIE, EVITER LE CONTACT DIRECT AVEC LA PINCE PORTE-ÉLECTRODE AVEC LA PRISE DE MASSE ET LES AUTRES PIECES QUI Y SONT BRANCHEES. 4.2 RECOMMANDATIONS POUR RÉDUIRE LES GÊNES DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM). L’usager est responsable de l’installation et de l’utilisation du matériel de soudage selon les instructions de ce manuel et les recommandations suivantes : Avant d’installer le matériel de soudage, il faut tenir compte de la présence dans les alentours de : • Câbles de puissance, contrôle, signalisation et téléphone. • Récepteurs et transmetteurs de radio et télévision. • Ordinateurs et autres équipements de contrôle. • Équipement critique de sécurité. • Personnes portant un stimulateur cardiaque ou des appareils auditifs. • Matériel de mesure et de calibrage. Pour réduire les gênes dues aux CEM, il faut tenir compte de l’heure où le soudage et les autres activités vont être réalisées. Éloigner les possibles victimes d’interférences de l’installation de soudage. IL FAUT TOUJOURS BRANCHER LA MACHINE À UNE PRISE DE TERRE EFFICACE. INSTALLER L’ÉQUIPEMENT DANS UN LIEU BIEN AÉRÉ. EN CAS DE BESOIN DE BLINDAGES OU FILTRES DE SECTEUR SUPPLÉMENTAIRE, CONSULTER NOTRE SERVICE TECHNIQUE. Les aérations de la machine ne doivent pas être bouchées. Elle doit être placée dans un endroit bien aéré. RÉALISER LES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE DE L’ÉQUIPEMENT DÉCRITES DANS CE MANUEL. ) UTILISER DES CÂBLES DE SOUDAGE AUSSI COURTS QUE POSSIBLE ET POSÉS LES UNS À CÔTÉ DES AUTRES PRÈS DU SOL. ) EN CAS DE MISE À TERRE DE LA PIÈCE À SOUDER, TENIR COMPTE DE LA SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR ET DES RÉGLEMENTATIONS NATIONALES. MAINTENIR LES PANNEAUX DE LA MACHINE BIEN FERMES. NE PAS DÉBRANCHER LA MACHINE SI ELLE EST CHAUDE GAR CONTINUOS. Manuel d'instructions. Pag. 52 CHAPITRE 5. ANOMALIES. CAUSES PROBABLES. SOLUTIONS POSSIBLES. SYMPTÔMES. ANOMALIE. CAUSE PROBABLE. SOLUTION POSSIBLE. Pas de tension sur les composants de la Vérifier la tension à l’entrée de la machine ; s’il n’y a pas machine. de tension, il faut changer la prise ou réparer le câble PROBLEME GÉNÉRAL d’alimentation. Vérifier si un magnétothermique n’a pas RIEN NE FONCTIONNE «sauté ». Il faut démonter les panneaux de la machine en testant les points logiques du schéma électrique. Calibre de l'interrupteur magnétothermique Changer le magnétothermique par un autre avec un plus trop faible. Possibilité d’un court-circuit qui grand calibre. Il est important que l'interrupteur peut être à l’origine du déclenchement du magnétothermique présente une COURBE limiteur. CARACTÉRISTIQUE DE TYPE LENTE. Si l’installation DÉCLENCHEMENT DU LIMITEUR. électrique a une puissance limitée, il faut tester la réalisation des opérations de soudage des niveaux de courant plus bas. Bobinage brûlé (Primaire ou secondaire). Changer le bobinage On a voulu brancher sur du 220 V. alors que Changer la position des shunts sur le bornier. la tension était de 380 V. On veut souder avec le mode de contrôle à Passer sur le mode LOCAL ou poser le commande à distance sans le commande à distance posée. distance. MÊME SI LA MACHINE EST BRANCHÉE AVEC LE VOYANT Système de contrôle en panne. Remplacer le système de contrôle repère 70 de l’éclatement. ALLUMÉ, LA MACHINE Défaut du schéma électrique. Vérifier les branchements internes. Tester les points de N'EFFECTUE PAS L'OPÉRATION l'interrupteur, vérifier la tension à l’entrée du redresseur (44 DE SOUDAGE. V environ). Vérifier les tensions de la fiche de secondaires auxiliaires du transformateur. (Repère 37 de l’éclatement). L’alimentation électrique n’est pas correcte Changer la prise d'alimentation Câbles d'alimentation abîmés ou mauvais Réparer le branchement. branchement. Interrupteur en panne. Changer l'interrupteur. ELLE FONCTIONNE EN FAIBLE Branchement desserré ou débranché. Réparer le branchement. Bobinage brûlé. Changer le bobinage Il manque une phase. Réparer le branchement électrique. Redresseur thyristor en panne. Changer le redresseur. Système de contrôle en panne. Remplacer le système de contrôle repère 70 de l’éclatement. Structure métallique lâche. Vérifier et revisser la carcasse. IL Y A DES BRUITS Spirales lâches dans l'un des bobinages. Changer ou enrober le bobinage. Il manque du gaz protecteur. Régler correctement le débit. L’ÉLECTRODE SE BRÛLE AVEC LE Intensité de soudage excessive pour l’une des Diminuer le courant de soudage ou changer l’électrode par SOUDAGE TIG. électrodes une de plus grand diamètre. Utilisation de polarité inverse. Brancher l’électrode au pôle négatif. Électrode en graphite très chaude. Laisser refroidir l’électrode. Tension d’arc très basse. Augmenter la puissance de réglage. Si elle est au maximum sur le MODE ARC-AIR, passer sur le mode TIG avec le réglage au maximum. Excessive pression d'air. Baisser la pression. INTERRUPTION DE L’ARC Longueur entre pince porte-électrode et pointe Maintenir une distance entre 100 et 150 mm. PENDANT LE PROCÉDÉ DE de l’électrode en graphique inadéquate. COUPE PAR AIR Électrodes en graphite inadéquates. Utiliser des électrodes en graphite pour courant continu. Procédé d’avance inadéquat. Utiliser dans le procédé un sens d’avance d’entraînement. Maintenir une inclinaison entre l’électrode et la pièce ne dépassant pas 45º. Utilisation de polarité inverse. Brancher l’électrode au pôle positif. L’INTERVENTION SUR L’ÉQUIPEMENT DOIT ÊTRE RÉALISÉE PAR UN PERSONNEL SPÉCIALISÉ. AUSSI BIEN AU DÉBUT QU’À LA FIN DE LA RÉPARATION VÉRIFIER LES NIVEAUX D’ISOLATION DE L’ÉQUIPEMENT. DÉBRANCHER LES PLAQUES ÉLECTRONIQUES LORS DE LA MESURE DE L’ISOLATION. NETTOYER À L’AIR COMPRIMÉ L’INTÉRIEUR DE L’ÉQUIPEMENT. L’appareil de mesure d’isolation sera d’une tension de 500 V D.C. et il sera appliqué aux points suivants du circuit : - Alimentation - Terre: Ra > 50 Mohms - Soudage - Terre : Ra > 50 Mohms - Alimentation - Soudage : Ra>50 Mohms. GAR CONTINUOS. Manuel d'instructions. Pag. 53 CHAPITRE 6. MESURES DE SÉCURITÉ. L’utilisation de ces équipements exige lors de l’utilisation et de la maintenance un degré maximum de responsabilité. Lire attentivement ce chapitre consacré r la sécurité ainsi que les autres chapitres de ce manuel technique afin de faire un bon usage de la machine. Pour votre sécurité et celle des autres rappelez-vous : ON NE PREND JAMAIS TROP DE PRÉCAUTIONS! Les équipements de soudage auxquels ce manuel fait référence sont des équipements électriques, il est donc important de respecter les mesures de sécurité suivantes : • L'intervention sur l'équipement doit être exclusivement réalisée par des personnes spécialisées. • L’équipement doit être branché à une prise de terre efficace. • L’emplacement de l’équipement ne doit pas se trouver dans une zone humide. • Ne pas utiliser l’équipement si les câbles de soudage ou d’alimentation sont endommagés. Utiliser des pièces de rechange d’origine. • S’assurer que la pièce à souder fait bien contact électrique avec la masse de l’équipement. • Dans toute intervention d'entretien ou de démontage d'un élément intérieur de la machine, il faut la débrancher de l'alimentation électrique. • Eviter l'action sur les commutateurs de l'équipement quand vous êtes en train de souder. • Éviter de s’appuyer directement sur la pièce de travail. L’utilisation de gants de protection est indispensable. • La manipulation sur les pinces porte-électrodes et les prises de masses de soudage sera réalisée avec la machine débranchée (Position OFF (O) de l'interrupteur général). Eviter de toucher avec les mains les parties électriques actives (pince porte-électrode, prise de masse, etc.). Il faut nettoyer la pièce de travail des éventuelles traces de graisse ou dissolvant car ces derniers peuvent se décomposer lors du procédé de soudage, dégageant une fumée qui peut être très toxique. Ceci peut également arriver avec le matériel qui a reçu un traitement (zingage, galvanisation, etc.). Éviter à tout moment l’inhalation des fumées de soudage. Utiliser une protection contre la fumée et la poussière. Utiliser des masques antifumée homologués. Le travail avec ces équipements doit être réalisé dans des endroits ou postes de travail bien aéré. La réalisation de procédé de soudage dans des lieux fermés implique l’utilisation de hottes aspirantes adaptées. Lors du procédé de soudage, l’arc électrique émet des radiations infrarouges et ultraviolettes qui sont nocives pour les yeux et la peau. Il faut donc utiliser les protections convenables avec des gants et des vêtements adaptés. Les yeux doivent être protégés avec un système de protection homologué ayant un indice de protection minimum 11. Avec les machines de soudage par arc électrique, utiliser un masque de protection pour la vue et le visage. Utiliser toujours des éléments de protection homologués. Ne jamais utiliser des lentilles de contact qui risqueraient de rester collées à la cornée en raison de la forte chaleur émanant du processus. L’arc est considéré dangereux à 15 mètres. Compte tenu du fait que des projections de matière fondue apparaissent lors du soudage, il faut prendre les protections nécessaires. Un extincteur doit se trouver à proximité du poste de travail. Éviter les matières inflammables ou explosives à proximité du poste de travail. Éviter tout risque d’incendie à cause d’étincelles ou de scories. Utiliser des chaussures homologuées pour ce type d'opérations. Ne jamais diriger le bâti de la pince porte-électrodes vers les personnes. GAR CONTINUOS. Manual de Instruções. Pag. 54 CAPÍTULO 1. DESCRIÇÃO GERAL. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. A linha de equipamentos GAR CONTINUOS agrupa um conjunto de aparatos INDUSTRIAIS de soldadura eléctrica de arco. Desenhados para seu trabalho em EXTERIORES caracterizam-se por seu ALTO FACTOR DE MARCHA , e a possibilidade de CONTROLO A DISTÂNCIA porque incorporam um sistema electrónico de controlo o de potência mediante rectificador tiristorizado. Umas rodas de grande diâmetro, assim como um sistema de compensação de pesos proporcionam um transporte fácil e simples. A LINHA GAR CONTINUOS de equipamentos de soldadura è a solução ideal para trabalho sem grandes estruturas. Esta linha responde aos grandes imperativos marcados pela indústria moderna, onde as condições de trabalho difíceis e penosas aconselham a implantação de um aparelho de grande robustez que cumpra com as seguintes premissas: • Comportamento de soldadura óptimo com todo tipo de eléctrodos e em condições de trabalho difíceis. • Manejo e controlo desde o mesmo aparato ou bem a distância . • Simplicidade de manejo e transporte. Estaleiros, refinarias, qualquer estrutura são exemplos de aplicação . As características fundamentais desta linha são as seguintes : • SOLDADURA DE TODO TIPO DE ELÉCTRODOS: BÁSICOS, ESPECIAIS E CELULÓSICOS. • SOLDADURA PROCESSO T.I.G. ESCORVAMENTO SUAVE "LIFT-ARC" (MÍNIMA CORRENTE TIG 5 A.) • POSSIBILIDADE DE CORTE POR AR EM EQUIPAMENTO GAR CONTINUOS550 • CONCEIÇÃO PURAMENTE INDUSTRIAL. DESENHO PARA TRABALHOS EM INTEMPÉRIE. • POSSIBILIDADE DE COMANDO A DISTÂNCIA DA CORRENTE DE SOLDADURA. • ALIMENTAÇÃO TRIFÁSICA. BITENSÃO 230-400V-. 50-60 Hz (220V, 240V, 380V, 415V) • CONTROLO ELECTRÓNICO CONTROLADO. EM SECUNDÁRIO DE TRANSFORMADOR. RECTIFICADOR A regulação electrónica permite obter uma série de vantagens técnicas que não possuem os equipamentos tradicionais de conceição puramente electromecânica: • Característica estática ideal DESCENDENTE que proporciona grande estabilidade da corrente de soldadura, sendo esta INDEPENDENTE DA LONGITUDE E DE CABOS DE SOLDADURA (Ideal para grandes distâncias ao ponto de trabalho), assim como das VARIAÇÕES DA TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO. • Função de MEDIDA DIGITAL de parâmetros U-I incorporado de série. • Função AJUSTÁVEL de HOT START (Ajuda para o escorvamento de eléctrodos revestidos). • Função AJUSTÁVEL de ARC FORCE (Força de arco que permite a recuperação da longitude óptima de arco na soldadura de eléctrodos revestidos). • Função de ANTISTICKING (Anti-colagem de eléctrodo). • Função de soldadura de eléctrodos especiais tais como celulósicos. • Função LIFT ARC (Escorvamento, em processo contaminação ). de soldadura TIG, de forma suave sem • Função CORTE POR AR (ARC-AIR) em equipamento GAR CONTINUOS550. GAR CONTINUOS. Manual de Instruções. Aspectos construtivos. Generalidades Técnicas. Possibilidade de uso à intempérie. Ambientes hostis. - Frontal de gelosias industriais . Sistema fechado com IP > IP 21 - Ventilação com sistema de doble câmara em turbo-ventilador. - Sistema envolvente doble-fechado e selado. - Caixão estanco para placa electrónica. Gaiola de Faraday. - Interruptores protegidos. - Transformador e reactâncias tropicalizados mediante verniz de secado ao forno . Desenho robusto de caldeiraria. - Frontal de gelosia s tipo industriais . - Sistema envolvente doble-fechado. - Chassis reforçado . - Patas de sujeição de perfil quadrado de 40x40 mm. - Asas recolhíveis. Fácil translado por superfícies irregulares. - Rodas de grande diâmetro (400 mm). - Sistema equilibrado de pesos. Sistema de embalagem paletizado. ar Figura 1. Dimensões gerais dos equipamentos GAR CONTINUOS. Aspecto Geral. GAR EQUIPAMENTO PESO GAR CONTINUOS 450 GAR CONTINUOS 450 GAR CONTINUOS 550 190 Kg. 215 Kg. Pag. 55 GAR CONTINUOS. Manual de Instruções. Pag. 56 As características principais dos equipamentos que compõem a linha GAR CONTINUOS estão descritos na tabela inferior. Tabela 1 - Características técnicas equipamentos Gar Contínuos. Dados conforme norma EN 60974-1 GAR CONTINUOS Características técnicas. Mod. 450 Ref.: 41182.000 Mod. 450 Ref.: 41183000 Mod. 550 Ref.: 41281000 230/400/500V Tensão de alimentação (U1 - III 50/60 Hz) 230/400 V 230/400V Intensidade primária máxima (I1max ) 71/41 A 71/41/33 A 83/48 A Intensidade primária efectiva (I1eff) 42/24 A 42/24/20 A 50/29 A Potência máxima (P1max) 28.5 KVA 28.5 KVA 33.2 KVA Factor de potência (Cosphi) 0.87 (450A) 0.87 (450A) 0.91 (535A) Tensão em vazio (U2o ) 75 V 75 V 75 V Margem de regulação contínua . (I2min - I2max) 5-450A 5-450A 5-535A Intensidade máx. sold. I2max / Factor de marcha. 450A/35% 450A/35% 535A/35% X% Intensidade sold. I2-60% / Factor de marcha. X% 336A/60% 336A/60% 400A/60% Intensidade nominal de soldadura X%=100% (I2n) 260A/100% 260A/100% 310A/100% Ø 2.00 mm 100 % 100 % 100 % Ø 2.50 mm 100 % 100 % 100 % CAPACIDADE DE Ø 3.25 mm 100 % 100 % 100 % SOLDADURA Ø 4.00 mm 100 % 100 % 100 % Ø 5.00 mm 100 % 100 % 100 % Ø 6.00 mm 66 % 66 % 95 % Comando a distância MD-1 de série MD-1 de série MD-1 de série Função de MEDIDA DIGITAL de parâmetros U-I SI SI SI Função HOT START de ajuda ao escorvamento . SI SI SI Função ARC FORCE de força de arco. SI SI SI Função ANTISTICKING (Anti-colagem de SI SI SI eléctrodo). Função TIG LIFT-ARC. SI SI SI Função CORTE-AR --------SI Grau de protecção mecânica IP IP-21 IP-21 IP-21 Grau de isolamento térmico. H (180 ºC) H (180 ºC) H (180 ºC) Dimensões ANCHURA x ALTURA x 800x687x1390 800x687x1390 800x687x1390 COMPRIMENTO (mm) Peso (Kg.). 190 Kg. 190 Kg. 215 Kg. Dotação dos equipamentos de série : • Equipamento : Incorpora 5 metros de mangueira de alimentação da s seguintes características: GAR CONTINUOS450: (3+PE) x 6 mm2. GAR CONTINUOS550: (3+PE) x10 mm2. • Comando a distância MD-1 (10 mt) duplo potenciômetro para ajuste fino. • Manual de instruções. Cartão de Garantia. • Embalagem : Equipamento que tem já banda de ferro e está retractilado sobre PALLET NÃO RECICLÁVEL de 1100x800 mm. Na parte inferior do equipamento encontra-se uma caixa de embalagem que contém o comando a distância e o manual de instruções do equipamento. ELEMENTOS ACESSÓRIOS. CABOS DE SOLDADURA • Pinça porta-eléctrodo LIGEIRA protegida TOCHA A300 (Fechada). Ref. 670.00.000. Cumpre normas EN 60974-11, IEC 944-11 Ideal por seu baixo peso. Grande protecção contra contactos eléctricos directos. Trabalhos de manutenção e produção industrial ligeira nos que se vai a requer destreza no processo de soldadura. Válida para todos os equipamentos da LINHA GAR CONTÍNUOS. • Pinça porta-eléctrodo NORMAL protegida TOCHA A300 (aberta). Ref. 671.00.000. Cumpre normas EN 60974-11, IEC 944-11 Ideal por seu baixo peso. Grande flexibilidade na colocação e uso com eléctrodo . Trabalhos de manutenção e produção industrial ligeira nos que se vai a requer destreza no processo de soldadura. Válida para todos os equipamentos da LINHA GAR CONTÍNUOS. GAR CONTINUOS. Manual de Instruções. Pag. 57 • Pinça porta-eléctrodo GIGANTE protegida TOCHA A500 (Aberta). Ref. 682.00.000. Cumpre normas EN60974-11, IEC944-11 Ideal pelas suas elevadas prestações . Grande flexibilidade na colocação e uso com eléctrodo . Trabalhos industriais de elevado factor de marcha. Válida para todos os equipamentos da LINHA GAR CONTÍNUOS. • Pinça porta-eléctrodo FORTE protegida TOCHA A500 (fechada). Ref. 686.00.000. Cumpre normas EN60974-11, IEC944-11 Ideal pelas suas elevadas prestações . Grande protecção contra contactos eléctricos directos. Trabalhos industriais de elevado factor de marcha. Válida para todos os equipamentos da LINHA GAR CONTÍNUOS. • Pinça de massa modelo 500 A (zincada). Ref. 673.00.500 Recomendamos que a formação dos cabos de soldadura (pinça porta-eléctrodo e massa) se realizem com condutores recobertos de goma, visto que estes têm maior resistência aos agentes externos aos quais vão a estar submetidos, a secção destes cabos assim como a pinça porta-eléctrodo de soldadura adequada serão escolhidas de acordo com a seguinte tabela : Tabela 1 - Critério para a eleição da tocha e a secção dos cabos de soldadura . Diâmetro de Eléctrodo Tocha recomendada I2 (A) Secção dos cabos soldadura conforme a distância ao posto de trabalho 15 m 25 m 30 m 40 m 50 m Ref. 00130034 2.50 mm 100 A 3.25 mm 150 A 4.00 mm A 300 200 A 5.00 mm 250 A 25 mm 2 A 500 300 A 350 A 400 A 25 mm 2 Ref. 00130035 Ref. 00130035 Ref. 00130035 35 mm 2 Ref. 00130037 Ref. 00130035 35 mm 2 Ref. 00130037 Ref. 00130035 35 mm2 Ref. 00130037 35 mm2 35 mm42 50 mm2 50 mm2 50 mm2 Ref. 00130035 Ref. 00130037 Ref. 00130037 Ref. 00130038 Ref. 00130038 35 mm2 50 mm2 50 mm2 70 mm2 70 mm2 Ref. 00130035 Ref. 00130037 Ref. 00130038 Ref. 00130038 Ref. 00130038 35 mm 2 Ref. 00130037 6.00 mm Ref. 00130034 50 mm 2 70 mm 2 70 mm 2 70 mm2 Ref. 00130038 50 mm2 70 mm2 Ref. 00130037 Ref. 00130038 50 mm2 70 mm2 Ref. 00130037 Ref. 00130038 50 mm2 70 mm2 95 mm2 95 mm2 95 mm2 95 mm2 Elementos Acessórios. Protecções para a soldadura. A utilização dos equipamentos da LINHA GAR CONTINUOSentranha uma série de riscos, è por isso que rogamos que se leia com grande atenção o CAPÍTULO 6 do presente manual. Para a prevenção destes riscos GALA GAR conta com um amplo catálogo no qual encontrará grande diversidade de produtos de protecção (Óculos de soldadura : normais e electrónicas, luvas, etc.) assim como outra série de acessórios como óculos, escovas, etc. Elementos Acessórios. Comandos a distância. • Comando a distância MD-1 (10 mt). Ref. 410.12.048 (Entregue com equipamento de série padrão) Permite o controle da distância de soldadura em curso através de um double potenciômetro para AJUSTE FINO DA CORRENTE DE SOLDADURA. Este comando é mais rápido e mais fácil. • Comando a distância MD-2 Ref. 410.12.060 Permite o AJUSTE EXTRA-FINO da distância de soldagem corrente através de um potenciómetro MULTI-VOLTAS. EI Este comando é ideal quando você quer um AJUSTE MUITO FINO DA CORRENTE DE SOLDADURA. Elementos Acessórios. Processo de soldadura TIG. • Controlo TIG HF 300 DC. Ref. 651.00.000 Permite a soldadura TIG com controlo de GÁS (incorporando funções de prefluxo e post fluxo) mediante electroválvula, permitindo ademais o escorvamento TIG mediante um sistema de Alta frequência que permite o escorvamento sem contacto ademais do sistema LIFT-ARC. • Manorredutor Árgon com rotametro EN 2, Ref. 376.00.500 PARA A UTILIZAÇÃO DE QUALQUER OUTRO ACESSÓRIO CONSULTE COM O FABRICANTE. GAR CONTINUOS. Manual de Instruções. Pag. 58 CAPÍTULO 2. TRANSPORTE E INSTALAÇÃO. 2.1. TRANSPORTE E EMBALAGEM Na sua saída de fábrica os equipamentos da LINHA GAR CONTINUOSvão embalados sobre um PALLET NÃO REUTILIZÁVEL de 1100x800 mm. O equipamento encontra-se já com banda no PALLET, dispondo este unas fitas antimovimento que fixam o equipamento evitando deslizamentos. Com o fim de proteger o equipamento da entrada de pó assim como de roçamentos e golpes, a embalagem é retractilada completamente. A placa frontal de comandos (Zona frágil) é protegida convenientemente. É, este tipo de embalagem mediante EUROPALLET de 1200x800 mm, o que deve utilizar-se de preferência para o transporte a outro s destinos. (Observe-se a Fig-2B). Fig. Fig. 2ª - Transporte GAR CONTINUOSem serviço. A B Fig. 2B - Transporte GAR CONTINUOS a destino. A B GAR GAR Para que a asa de transporte do equipamento não sobressaia, deve montar-se tal como se indica na Figura 2B. No ponto A irá colocado o parafuso e a arandela que servirá para a posterior montagem da asa em serviço (Figura 2A), a asa encontra-se fixada ao equipamento no ponto B, apoiando-se numa roda . No transporte do equipamento devem evitar-se os golpes e os movimentos bruscos. Deve proteger-se a embalagem da caída de água. ATENÇÃO!: A PARTE MAIS FRÁGIL DO EQUIPAMENTO É A PLACA FRONTAL DE COMANDOS. RECOMENDAMOS PROTEGER ESTA ZONA DURANTE O SEU TRANSPORTE A OUTROS DESTINOS. ATENÇÃO!: NÃO EMPILHAR EQUIPAMENTOS EMBALADOS. Uma vez que chegue ao seu destino em serviço a asa deve montar-se assim como se indica na Figura 2A, fixando-a nos pontos A e B. Figura 3. Elevação mediante cancamos. B A GAR CONTINUOS A elevação do equipamento deve realizar-se preferentemente mediante transpaleta, para isso o equipamento deverá estar fixado a um EUROPALLET de 1200x800 mm. No caso for necessário elevar o equipamento para poder montar ou desmontar as suas rodas poderão ser utilizados os cancamos de elevação (Observe-se a Figura-3) sendo suficiente elevar o equipamento 140 mm sobre o chão. GAR CONTINUOS. Manual de Instruções. Pag. 59 2.2. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA DE ALIMENTAÇÃO. A instalação eléctrica dos equipamentos especializado atendendo às normas em vigor. que compõem o sistema, deve ser realizada por pessoal O emprazamento deverá cumprir os requisitos seguintes: - Lugar: Seco e ventilado. Suficientemente afastado do posto de soldadura para evitar que o pó e poluição originado no processo de trabalho possa introduzir-se no equipamento. Não trabalhar nunca de baixo da chuva. - O quadro de distribuição onde se deve ligar a máquina, deve estar composto , como mínimo dos elementos seguintes: INTERRUPTOR DIFERENCIAL (ID): Tripolar o Tetrapolar de uma sensibilidade mínima de 300 mA. A missão deste aparelho é a de proteger as pessoas de contactos directos ou indirectos com partes eléctricas sob tensão. O interruptor diferencial selecciona-se atendendo a Placa de características. Veja-se o Capítulo 1. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO (IA): Tripolar o tetrapolar. O aparelho escolher-se-á de acordo com a Placa de características. Aconselhamos a escolha de uma característica Intensidade -Tempo tipo lenta (Curva G), dado que se poderiam produzir falsos disparos por sobrecorrentes transitórias. Instalação eléctrica. Elementos eléctricos do instalação. Sistema de protecção Ficha de ligação GAR CONTINUOS 450 550 63A 3P + T - 230V 63A 3P + T - 230V 32A 3P + T - 400V 32A 3P + T - 400V NÃO ESQUEÇA DE LIGAR A TOMADA DE MASSA NA FICHA. Interruptor magnetotérmico (Curva “D”) Interruptor diferencial. (Mínimo) 3P 50 A - 230V 3P 50 A - 230V 3P 30 A - 400V 3P 35 A - 400V 3P 63A/300 mA 3P 63A/300 mA Figura 4. Mudança de Tensão. Placa de bornes. EQUIPAMENTO A 230/400V 230 V U u V v EQUIPAMENTO A 230/400/500V 230 V 400 V W w U u V v 500 V 400 V U´ V´ W´ U´ V´ W´ U´ V´ W´ U V W U V W U V W u V W u v w u v w W w TENSÃO SELECCIONADA 230V±10% 400V±10% 500V±10% TENSÃO DE UTILIZAÇÃO 220 V - 240 V 380 V - 415 V 475 V - 525 V Os equipamentos à sua saída de fábrica estão configurados para a tensão de 400V. Na Figura 4 representa-se a placa de bornes (veja-se marca 35 da listagem de peças geral ) que permite a realização da mudança de tensão. Para aceder à placa de bornes basta desmontar o envolvente superior (marca 85 da listagem geral de peças). ASSEGURE-SE QUE A TENSÃO DA REDE COINCIDA COM A ESTABELECIDA NA MÁQUINA. GAR CONTINUOS. Manual de Instruções. Pag. 60 Figura 5. Ligação da ficha à mangueira de entrada. L2 PE L3 L1 L2 L3 PE L1 A ligação à rede realiza-se a partir da mangueira de entrada. Este cabo tem quatro fios, três dos quais ficam conectados à tensão de rede e o restante (amarelo, com franja verde), deve conectá-lo à tomada de massa da ficha. Na Figura 5 descreve-se a ligação da mangueira de entrada aos dois tipos mais comuns de ficha normalizada (IEC 309-2). Nesta figura L1, L2 e L3 representam os cabos de fase e PE representa o condutor de protecção de terra . NÃO ESQUEÇA DE LIGAR A TOMADA DE MASSA NA FICHA. Tabela 3. Secções da mangueira de entrada conforme a longitude desta. GAR CONTINUOS 450 GAR CONTINUOS 550 LIGAÇÃO A 230 V 10 m 15 m 20 m 6 mm2 10 mm2 10 mm2 10 mm2 10 mm2 16 mm2 LIGAÇÃO A 400/500 V 10 m 15 m 20 m 6 mm2 6 mm2 6 mm2 10 mm2 10 mm2 10 mm2 Caso for necessário uma longitude de mangueira de alimentação superior a 5 metros deve proceder-se a substituir a mangueira existente (Observe-se a Figura 7 marca B) por outra secção deve escolher-se de acordo com a Tabela 3. Para realizar esta operação desmonte o envolvente do equipamento (marca 85 da listagem de peças geral), os bornes da mangueira de alimentação encontram-se adjacentes ao bucim de entrada (marca 19 da listagem geral de peças). GAR CONTINUOS. Manual de Instruções. Pag. 61 CAPÍTULO 3. ARRANQUE INICIAL. FUNCIONAMENTO E REGULAÇÃO. 3.1 COMANDOS DE OPERAÇÃO. Uma vez realizada a instalação eléctrica de alimentação pode proceder ao arranque do equipamento. Na figura inferior descreve-se o sistema de comando e regulação dos equipamentos da Linha GAR CONTÍNUOS. Fig. 6. Fig. Painel de controlo dos equipamentos GAR CONTINUOS. A- Interruptor de ARRANQUE INICIAL. B- PORTAFUSÍVEIS – FUSÍVEL de protecção do medidor digital. C- Conector para COMANDO REMOTO. Permite a ligação dos comandos a distância da linha MD assim como diversos controlos TIG. (Observe-se o parágrafo de acessórios do CAPÍTULO 1). D- Selector MODO REMOTO/LOCAL. Define três possibilidades de comando: 1ª- COMANDO A DISTÂNCIA . Controlo remoto da corrente de soldadura mediante comando MD. 2ª- COMANDO LOCAL. Controlo da corrente de soldadura mediante o potenciómetro E do equipamento . 3ª- COMANDO LOCAL ON/OFF. Para aplicações TIG (Emprego do sistema MODULAR HF DC). Permitirá o controlo ON/OFF da corrente de soldadura. A regulação do valor desejado de corrente realiza-se de forma local com o potenciómetro E situado no equipamento . E- Potenciómetro LOCAL de controlo do valor da corrente de soldadura . F- Selector de PROCESSO DE SOLDADURA . Define as seguintes possibilidades de uso: 1ª- MODO TIG ou descendente puro. Este modo de trabalho é o ideal para a soldadura TIG "LIFTARC". Também pode realizar-se a soldadura de ELÉCTRODO se se deseja soldar com arco curto. Neste modo de trabalho o sistema de anti-colagem de eléctrodo assim como o sistema de força de arco ficam anulados. 2ª- MODO ELÉCTRODO BÁSICO com acção de Força de arco (ARC FORCE) e sistema de anti-colagem de eléctrodo (ANTISTICKING). Este modo de trabalho é o ideal para a soldadura de ELÉCTRODOS REVESTIDOS de características rutílicas. Neste modo de trabalho deveremos regular o valor da força de arco desejado mediante o potenciómetro G de ARC FORCE. 3ª- MODO ELÉCTRODO ESPECIAL com acção de Força de arco reforçada (ARC FORCE) e sistema de anti-colagem de eléctrodo (ANTISTICKING). Este modo de trabalho é o ideal para a soldadura de ELÉCTRODOS REVESTIDOS ESPECIAIS. Neste modo de trabalho deveremos regular o valor da força de arco desejada mediante o potenciómetro G de ARC FORCE. 4º- MODO ARC-AIR. (Só em GAR CONTINUOS550). Neste modo de trabalho o equipamento comporta-se à Tensão constante permitindo o PROCESSO DE CORTE POR AR. G- Potenciómetro de ARC FORCE (controlo do valor da força de arco). O sistema ARC FORCE permite incrementar o valor da corrente de soldadura (num valor regulável mediante este potenciómetro) quando a longitude de arco descende por debaixo de um valor limite, permitindo recuperar a longitude de arco inicial. H- Díodo luminoso verde indicador de existência de tensão de controlo . I- Díodo luminoso âmbar indicador de desligação térmica por sobreaquecimento. J- Conector do polo positivo de tensão de soldadura . K- Conector do polo negativo de tensão de soldadura . L- Medidor digital de parâmetros de soldadura U-I. M- Potenciómetro de HOT START (Ajuda para o escorvamento de eléctrodos revestidos). GAR CONTINUOS. Manual de Instruções. Fig. 8 - Comando a distância MD-1. (Incluído de série ) Pag. 62 A utilização deste comando a distância requer que o selector D da Figura 6 esteja situado na posição de REMOTO. A- Potenciómetro de controlo da soldadura (GROSSO). Incorpora um dial o operador pode relacionar com potenciómetro (marca E da Figura 6) da CONTINUOS 450 MIN 1 20 30 corrente de graduado que o dial do máquina. 2 3 4 5 6 7 8 9 MAX 85 140 200 250 300 360 400 430 450 CONTINUOS 550 MIN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MAX 30 40 105 170 240 310 370 430 475 500 535 B- Potenciómetro de controlo da corrente soldadura (FINO). CONTINUOS 450/550. de 0A FINE -20 A +20 A C- Conector do comando a distância. Deve ligá-lo ao conector (marca C da Figura 6) remoto da máquina. 3.2 SEQUÊNCIA DE OPERAÇÕES PARA O ARRANQUE DO EQUIPAMENTO Observe-se a Figura 6 de comandos de Operação . 1º. Realize a preparação do equipamento conforme o processo de soldadura a realizar. A partir do parágrafo 3.3 do presente manual encontrará o esquema de preparação do equipamento conforme o trabalho que se deseja realizar. 2º. Ligar a ficha de alimentação à rede eléctrica. Comprovar que a tensão seleccionada na máquina coincida com a da rede. 3º. Accione o interruptor geral A de arranque conforme for a tensão de alimentação. Os indicadores B e H iluminar-se-ão. O ventilador do equipamento entra em ordem de marcha, o ar vem aspirado pela parte frontal. 4º. Determinar o processo de soldadura desejado mediante o selector F. TIG, ELÉCTRODO BÁSICO, ELÉCTRODO ESPECIAL ou ARCO AR (Só em GAR CONTINUOS550). 5º. Determinar mediante o selector D o tipo de controlo : CONTROLO A DISTÂNCIA , LOCAL ou TIG ON/OFF. 6º. Regular a corrente de soldadura desejada mediante o potenciómetro LOCAL ou DISTÂNCIA , conforme modo de controlo . 7º. Pode começar a operação de soldagem. GAR CONTINUOS. Manual de Instruções. Pag. 63 3.3 SOLDADURA COM ELÉCTRODO REVESTIDO. COMANDO A DISTÂNCIA . Na soldadura com eléctrodo revestido devemos realizar a ligação da pinça e da massa de soldadura em função da polaridade aconselhada pelo fabricante de eléctrodos. Observe a figura 9. Normalmente, a maioria dos eléctrodos devem colocar-se com polaridade directa; isto é, a pinça de soldadura colocada no polo negativo e a massa colocada no polo positivo. Não obstante, a soldadura com eléctrodos básicos ou especiais acostuma realizar-se com polaridade inversa, quer dizer, a pinça do eléctrodo colocada no polo positivo e a massa no negativo. Em cada caso atenderemos as indicações realizadas pelo fabricante de eléctrodos. Na figura 9 desenha-se a preparação do equipamento para este modo de trabalho , neste caso observe que a polaridade de uso é inversa, isto é, a pinça de soldadura (B) vai colocada no polo positivo. Fig. 9 - Esquema de preparação. ELÉCTRODO REVESTIDO. Modo de trabalho : ELÉCTRODO BÁSICO ou ELÉCTRODO ESPECIAL. Controlo de ARC FORCE. Funções de ANTISTICKING, e HOT START habilitadas. MD-1/MD-2 C Modo de Controlo : REMOTO ou LOCAL. MD-1 GAR CONTINUOS A- PINÇA DE MASSA DE SOLDADURA . B- PINÇA PORTA-ELÉCTRODO . - + Neste caso a polaridade inversa (+). A B C- COMANDO A DISTÂNCIA . 3.4 SOLDADURA MEDIANTE PROCEDIMENTO TIG COM CONTROLO MANUAL DE GÁS. CONTROLO REMOTO DE INTENSIDADE. Em soldadura TIG deve empregar-se a polaridade directa exclusivamente, colocando a tocha de soldadura no polo negativo. Ademais, na instalação deveremos colocar uma garrafa de gás C (normalmente Árgon) que conectaremos à máquina através de um manorredutor D assim como se indica na figura 10. Fig. 10. Esquema de preparação. SOLDADURA TIG COM CONTROLO MANUAL DE GÁS. Modo de trabalho : TIG: Sistema de escorvamento: Contacto com LIFTARC. D Modo de Controlo : REMOTO ou LOCAL. E A- POLO NEGATIVO TOCHA TIG DE SOLDADURA . MD-1/MD-2 B- PINÇA DE MASSA DE SOLDADURA. F C MD-1 C- GARRAFA DE GÁS (ÁRGON). GAR CONTINUOS + D- MANORREDUTOR. - E- TUBO DE GÁS TOCHA. A B Inconvenientes desta instalação : - Controlo manual de gás. - Controlo manual do “apagado de arco”. F- COMANDO A DISTÂNCIA. GAR CONTINUOS. Manual de Instruções. Pag. 64 3.5 SOLDADURA MEDIANTE PROCEDIMENTO TIG COM HF 300 DC. IGNIÇÃO SEM CONTACTO. Com esta instalação, empregando o equipamento HF 300 DC, conseguiremos as vantagens seguintes: Controlo de gás mediante electroválvula com controlo regulável de post-fluxo e prefluxo . Controlo ON/OFF do ARCO de soldadura . Ignição SEM CONTACTO. Sistema HF (Alta frequência ). Também é possível ignição LIFT-ARC. Fig. 12. Esquema de preparação. SOLDADURA TIG COM IGNIÇÃO SEM CONTACTO . ESCORVAMENTO COM H.F. D E H 230V C GAR CONTINUOS GAS A' CONTROL ON/OFF MODULAR HFDC 300 DC H.F. B' + Modo de trabalho : TIG: Modo de Controlo : COMANDO LOCAL ON/OFF. A- POLO NEGATIVO TOCHA TIG DE SOLDADURA . B- POLO POSITIVO MASSA DE SOLDADURA . A’- POLO NEGATIVO MÁQUINA-MODULAR HF DC. B´- POLO POSITIVO MÁQUINA-MODULAR HF DC. C- GARRAFA DE GÁS (ÁRGON). D- MANORREDUTOR. E -TUBO DE GÁS . GARRAFA-MODULAR HF. F- TUBO DE GÁS DA TOCHA. G- CONECTOR CONTROLO ON/OFF DA TOCHA. H- CONECTOR CONTROLO REMOTO. GAS F + + G A B GAR CONTINUOS. Manual de Instruções. Pag. 65 3.6 CORTE POR AR. ARC-AIR. (Só em GAR CONTINUOS550). Este procedimento é o ideal para o acanalado de peças, eliminação de escória e poros de peças de fundição assim como o acondicionamento de soldaduras fissuradas. Permite também um corte basto de peças metálicas. O esquema de preparação descreve-se na figura 13. A instalação deve compreender, ademais do equipamento , um compressor de ar comprimido. Figura 13. Esquema de preparação. CORTE POR AR. ARC-AIR (só em GAR CONTINUOS550) MD-1/MD-2 D MD-1 GAR CONTINUOS - + A B C Modo de trabalho : ARC-AIR. (Só em GAR CONTINUOS550)/ TIG (ELÉCTRODOS DE 8-10 mm) Modo de Controlo : REMOTO ou LOCAL. A- CABO DE MASSA DE CORTE. (Mínimo de secção de 70 mm2). B- CABO DE PINÇA PORTA-ELÉCTRODO. Polaridade directa (+). (Mínimo de secção de 70 mm2). C- TUBO AR COMPRIMIDO. (Pressão entre 5 e 7 bar) D- COMANDO A DISTÂNCIA. Tabela 4. Corrente aconselhada no processo ARC-AIR. Ø ELÉCTRODO Intensidade mínima Intensidade máxima. MODO ARC-AIR 4 mm 5 mm 6 mm 80 A 110 A 150 150 A 200 A 400 A MODO TIG (Regulação ao máximo) 8 mm 10 mm 200 A 300 A 450 A 535 A CONSELHOS: • Utilize eléctrodos de grafito para corrente contínua . • O processo de goiva deve realizar-se com uma distância entre pinça e ponta de eléctrodo de grafito de 100 a 150 mm. Deve imprimir-se no processo um avanço de arrasto com uma inclinação máxima de eléctrodo de 45º. Caso de que o arco fique interrompido pode dever-se aos motivos seguintes: - O eléctrodo de carbono está muito quente. Deve deixá-lo esfriar. - A regulação da tensão é baixa. Passe a MODO DE TRABALHO TIG com a regulação ao máximo. - A pressão de trabalho é muito elevada. Baixar a pressão . - A inclinação dada no processo é quase perpendicular à peça. ATENÇÃO!: SEPARE SUFICIENTEMENTE A MÁQUINA DO POSTO DE TRABALHO . EVITE A ENTRADA DE PÓ METÁLICO NO EQUIPAMENTO . GAR CONTINUOS. Manual de Instruções. Pag. 66 3.7 REGULAÇÕES NOS EQUIPAMENTOS DA LINHA GAR CONTÍNUOS. Os equipamentos da LINHA GAR CONTINUOSsó podem chegar a necessitar a regulação do conjunto de controlo. Em princípio esta regulação é realizada numa operação prévia à sua saída de fábrica. Se por um motivo qualquer, a realização de uma reparação, por exemplo , for necessário regular uma das placas electrónicas do conjunto de controlo, efectuar-se-á da seguinte forma (Observe-se a Figura 14, assim como o plano eléctrico do sistema de controlo que figura nos anexos.): Figura 14. Acesso ao sistema de controlo. A)- Desmonte os parafusos da placa frontal (marca B). B)- Puxe da placa frontal. O conjunto de controlo sairá como se fosse um caixão. Como pode observar-se no plano eléctrico do conjunto de controlo (Situado em anexos) o conjunto de controlo encontra-se formado por duas placas electrónicas: A Placa electrónica de Comandos. PM-1. B Placa electrónica de controlo RE-243B. Figure 14. Access to control system. Regulação da corrente mínima e máxima. Regular o Trimmer de I2 máx da placa PM-1 de tal forma que se verifique que a tensão entre os pins 7 e 10 do CN1 da placa RE-243B são os correspondentes à tabela 5. Para isso o equipamento deve encontra-se em vácuo. Devemos comprovar que a tensão de consigna que chega à placa de controlo sofre a variação expressada na tabela ao mover o potenciómetro de corrente de soldadura (10mV/A). Tabela 5. Regulação da tensão de consigna. U7-10 (CN1-RE-243B) POSIÇÃO POTENCIÓMETRO INTENSIDADE E LOCAL. EQUIPAMENTO MÍNIMO MÁXIMO GAR CONTINUOS 450 0V 4,5 V GAR CONTINUOS 550 0V 5,35 V 2º - Colocar o equipamento em modo de trabalho TIG e levar o potenciómetro LOCAL de controlo de corrente à sua posição de mínimo. Colocar o circuito de soldadura em curto-circuito (Apagar a máquina previamente). 3º- Medindo a corrente de soldadura , mover o trimmer de I2 mín da placa RE-243 até que a corrente de soldadura fique fixada entre 5 e 6 A . Evitar a existência de zonas saturadas, sem regulação , no potenciómetro de corrente de soldadura LOCAL. 4º- Incrementar o valor de corrente de soldadura , mediante o potenciómetro de controlo LOCAL ao valor expressado na tabela 6. Tabela 6. Ponto do dial. Regulação de I2 máx EQUIPAMENTO PONTO DO DIAL GAR CONTINUOS 450 120 A GAR CONTINUOS 550 140 A 5º- Medindo a corrente de soldadura , mover o trimmer de I2 máx da placa RE-243 até que a corrente de soldadura fique fixada ao valor do dial seleccionado. GAR CONTINUOS. Manual de Instruções. Pag. 67 CAPÍTULO 4. OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO, RECOMENDAÇÕES. Para proporcionar uma longa vida ao equipamento deveremos seguir umas normas fundamentais de manutenção e utilização. Faça favor de pôr em prática estas recomendações. UMA BOA MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO EVITARÁ UMA GRANDE PORCENTAGEM DE AVARIAS. 4.1 MANUTENÇÃO DA MÁQUINA. RECOMENDAÇÕES GERAIS . Antes de realizar qualquer operação sobre a máquina ou os cabos de soldadura, devemos colocar o interruptor A do equipamento (Fig. 6) na posição "O" da máquina desligada. A intervenção sobre a máquina para a realização de operações de manutenção e reparação, deve realizar-se por pessoal especializado. ) SOPRE PERIODICAMENTE COM AR COMPRIMIDO O INTERIOR DA MÁQUINA A acumulação interior de pó metálico é uma das principais causas de avarias neste tipo de equipamentos porque estão submetidos a uma grande poluição. Como medida fundamental deve separar-se o equipamento do lugar de soldadura, evitando uma colocação a curta distância. Manter a máquina limpa e seca é fundamental. Deve soprar-se o interior com a frequência que seja necessária. Devemos evitar qualquer anomalia ou deterioração pela acumulação de pó. Sopre com ar comprimido limpo e seco o interior do equipamento. Como rotina que garante um correcto funcionamento do equipamento deve comprovar-se que uma vez soprado este as conexões eléctricas sigam correctamente apertadas. ATENÇÃO!: SEPARE SUFICIENTEMENTE A MÁQUINA DO POSTO DE TRABALHO . EVITE A ENTRADA DE PÓ METÁLICO NO EQUIPAMENTO . ) COLOQUE O EQUIPAMENTO NUM LUGAR COM RENOVAÇÃO DE AR LIMPO. As ventilações da máquina devem manter-se livres. Esta deve ficar num emprazamento onde exista renovação de ar. ) MANTER SEMPRE FECHADOS OS PANEIS DA MÁQUINA. ) NÃO DESLIGUE A MÁQUINA SE ESTA SE ENCONTRAR QUENTE. Se o trabalho acabou não desligue imediatamente a máquina, espere a que o sistema de refrigeração interior a esfrie totalmente. ) MANTENHA EM BOAS CONDIÇÕES DE USO OS ACESSÓRIOS DE SOLDADURA . ) UMA VEZ FINALIZADA A OPERAÇÃO DE SOLDA EVITE O CONTACTO DIRECTO DA PINÇA PORTA-ELÉCTRODOS COM A MASSA DE SOLDADURA E O RESTO DE PEÇA S A ELA CONECTADAS. 4.2 RECOMENDAÇÕES PARA REDUZIR AS MOLÉSTIAS POR COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA (CEM). O utente é responsável da instalação e utilização do material de soldadura seguindo as instruções deste manual e as recomendações seguintes: Antes de instalar o material de soldadura deve ter em conta a presença no redor de: • Cabos de potência , controlo , sinalização e telefone. • Receptores e transmissores de rádio e televisão. • Computadores e outros equipamentos de controlo. • Equipamento crítico de segurança. • Pessoas com estimuladores cardíacos ou aparelhos para a surdez. • Material de medida e calibragem. Para reduzir as moléstias por CEM tenha em conta a hora do dia na qual a soldadura ou outras actividades se levam a cabo. Afaste as possíveis vítimas de interferências da instalação de soldadura. LIGUE SEMPRE A MÁQUINA À ALIMENTAÇÃO COM TOMADA DE MASSA EFICAZ. CASO PRECISAR BLINDAGENS OU FILTRADO DE REDE SUPLEMENTARES CONSULTE COM NOSSO SERVIÇO TÉCNICO. REALIZE AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO DESCRITAS NESTE MANUAL. UTILIZE CABOS DE SOLDADURA TÃO CURTOS COMO SEJA POSSÍVEL E COLOCADOS UM JUNTO DO OUTRO PRÓXIMO AO CHÃO. NO CASO DE POSTA A TERRA DA PEÇA A SOLDAR TENHA EM CONTA A SEGURANÇA DO OPERADOR E O CONJUNTO DE REGRAS NACIONAIS . GAR CONTINUOS. Manual de Instruções. Pag. 68 CAPÍTULO 5. ANOMALIAS. CAUSAS PROVÁVEIS. SOLUÇÕES POSSÍVEIS. SINTOMA. ANOMALIA PROBLEMA GERAL . NÃO FUNCIONA NADA. SALTA LIMITADOR. EMBORA A MÁQUINA SE ENCONTRE LIGADA E COM O INDICADOR ILUMINADO, A MÁQUINA NÃO EFECTUA A OPERAÇÃO DE SOLDA A SOLDADURA É A BAIXA INTENSIDADE PRODUZEM-SE RUÍDOS QUEIMA-SE O EL ELÉCTRODO NA SOLDADURA T.I.G. INTERROMPE-SE O ARCO NO PROCESSO DE CORTE POR AR CAUSA PROVÁVEL. SOLUÇÃO POSSÍVEL . A máquina carece de tensão nalgum ou todos Observar que a tensão na entrada da máquina existe; seus elementos vitais . de não ser assim, deve proceder a mudar a toma ou reparar a mangueira de alimentação. É conveniente observar se há algum magnetotérmico "saltado". Devem desmontar-se os paneis da máquina testando os pontos do esquema eléctrico lógicos para o caso. Calibre do interruptor magnetotérmico Mude o magnetotérmico por outro de maior calibre. É baixo para o caso. Pode existir um curto- importante que o interruptor magnetotérmico seja de uma circuito que é o que provoca que dispare o CURVA CARACTERÍSTICA TIPO LENTA. No caso de que a limitador. instalação eléctrica seja de potência limitada deve provar a realização do trabalho de soldadura a níveis de corrente mais baixos. Bobinado queimado (Primário ou secundário ). Substituir bobinado. Se pretendeu ligar a 220V quando a tensão de Mudar a posição das pontes da placa de bornes. alimentação era de 380 V. Se pretende soldar com modo de controlo Passe a modo LOCAL ou bem coloque o comando a remoto sem estar colocado o comando a distância . distância . Sistema de controlo avariado. Substituir sistema de controlo marca 70 da listagem geral de peças. Defeito no esquema eléctrico. Comprovar conexões internas. Testar pontos do interruptor, comprovar tensão em entrada do rectificador (44V aproximadamente). Comprovar tensões da ficha de secundários auxiliares do transformador. (Marca 37 da listagem de peças geral). Não existe alimentação eléctrica correcta. Substituir a tomada de alimentação . Cabos de alimentação rotos ou ligação Reparar a conexão. incorrecta. Interruptor avariado. Substituir o Interruptor. Conexão solta ou froixa. Reparar a conexão. Bobinado queimado. Substituir bobinado. Falta uma fase. Reparar conexão eléctrica. Rectificador tiristorizado avariado.. Substituir rectificador. Sistema de controlo avariado. Substituir sistema de controlo marca 70 da listagem geral de peças. Carcassa metálica solta. Revisar e aparafusar a carcassa. Espiras soltas num dos bobinados. Substituir ou envernizar o bobinado. Falta de gás de protecção . Regular a um caudal adequado. Intensidade de soldadura excessiva para um Diminuir corrente de soldadura ou substituir o eléctrodo por determinado eléctrodo . outro de maior diâmetro . Utilização de polaridade inversa. Colocar o eléctrodo ao polo negativo. Eléctrodo de grafito muito quente. Deixar esfriar o eléctrodo . Tensão de arco muito baixa. Aumentar a potência de regulação. Caso que esteja ao máximo em MODO ARC-AIR passe a modo de trabalho TIG com a regulação estabelecida ao máximo. Excessiva pressão de ar. Baixar a pressão . Longitude entre pinça e ponta de eléctrodo de Mantenha uma distância entre 100 e 150 mm. grafito inadequada. Eléctrodos de grafito inadequados. Utilize eléctrodos de grafito para corrente contínua . Processo de avanço inadequado. Utilize no processo um sentido de avanço de arrasto. Mantenha uma inclinação entre o eléctrodo e a peça no superior a 45º. Utilização de polaridade inversa. Colocar o eléctrodo ao polo positivo. A INTERVENÇÃO SOBRE O EQUIPAMENTO DEVE REALIZÁ-LA PESSOAL ESPECIALIZADO. TANTO AO COMEÇO COMO AO FINAL DE UMA REPARAÇÃO COMPROVE OS NÍVEIS DE ISOLAMENTO DO EQUIPAMENTO. DESLIGUE AS PLACAS ELECTRÓNICAS AO MEDIR O ISOLAMENTO. SOPRE COM AR COMPRIMIDO O INTERIOR DO EQUIPAMENTO . O medidor de isolamento será de uma tensão de 500 V D.C e será aplicado nos seguintes pontos do circuito: - Alimentação - Terra: Ra>50 Mohms. - Soldadura - Terra: Ra>50 Mohms. - Alimentação - Soldadura : Ra>50Mohms. GAR CONTINUOS. Manual de Instruções. Pag. 69 CAPÍTULO 6. MEDIDAS DE SEGURANÇA. A utilização destes equipamentos exige na utilização e manutenção um grau máximo de responsabilidade. Leia com atenção este capítulo de segurança, assim como o resto do manual de instruções, disso dependerá que o uso que faça do equipamento seja o correcto. Em benefício da sua mesma segurança e a dos demais, lembre que: QUALQUER PRECAUÇÃO PODE SER INSUFICIENTE!. Os equipamentos de soldadura aos quais se refere este manual são de carácter eléctrico, é importante, portanto, observar as seguintes medidas de segurança: • A intervenção sobre o equipamento deve realizá-la exclusivamente pessoal especializado. • O equipamento deve ficar ligado à tomada de massa sendo esta sempre eficaz. • O emprazamento do equipamento não deve ser uma zona húmida. • Não utilizar o equipamento se os cabos de soldadura ou alimentação se encontrarem avariados. Utilizar peças originais. • Assegure-se de que a peça a soldar faça um perfeito contacto eléctrico com a massa do equipamento. • Em qualquer intervenção de manutenção ou desmontagem de algum elemento interior da máquina deve desligar-se esta da alimentação eléctrica. • Evitar a acção sobre os comutadores do equipamento quando se estiver a realizar a operação de soldadura. • Evitar apoiar-se directamente sobre a peça de trabalho. Trabalharemos sempre com luvas de protecção. • A manipulação sobre as pinças porta-eléctrodos e massas de soldadura realizar-se-á com o equipamento desligado (Posição OFF (O) do interruptor geral). Evitar tocar com a mão sem protecção as partes electricamente activas (pinça porta-eléctrodos, massa, etc.). É conveniente limpar a peça de trabalho da possível existência de gorduras e dissolventes porque estas podem descompor-se no processo de soldadura desprendendo um fumo que pode ser muito tóxico. Isto mesmo pode suceder com aqueles materiais que incorporem algum tipo de tratamento superficial (zincado, galvanizado etc.). Evite-se em todo momento a inalação dos fumos desprendidos no processo. Proteja-se do fumo e pó metálico que possa originarse. Utilize máscaras anti-fumo homologadas. O trabalho com estes equipamentos deve realizar-se em locais ou postos de trabalho onde exista uma adequada renovação de ar. A realização de processos de soldadura em lugares fechados aconselha a utilização de aspiradores de fumo adequados. No processo de soldadura o arco eléctrico formado emite umas radiações de tipo infravermelho e ultravioleta, estas são prejudiciais para os olhos e para a pele, portanto deve proteger convenientemente estas zonas descobertas com luvas e prendas adequadas. A vista deve ficar protegida com um sistema de protecção homologado de um índice de protecção mínimo de 11. Com máquinas de soldadura por arco eléctrico utilize óculos de protecção para a vista e a cara. Utilize sempre elementos de protecção homologados. Nunca utilizar lentes de contacto, podem ficar aderidas à córnea a causa do forte calor emanado no processo. Tenha em conta que o arco se considera perigoso num raio de 15 metros. Durante o processo de soldadura saltam projecções de material fundido, devem tomar-se as devidas precauções. Nas proximidades do posto de trabalho deve colocar-se um extintor. Evitar a existência de materiais inflamáveis ou explosivos nas proximidades do posto de trabalho. Evitar que se produza fogo a causa das faíscas ou escórias. Utilize sapatos homologado para este tipo de operações. Não dirigir nunca o traçado da pinça porta-eléctrodos para com as pessoas. E ANEXOS. PLANOS ELÉCTRICOS Y DESPIECES. • • • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA EL MARCADO CE. ESQUEMAS ELÉCTRICOS. PLANOS DE DESPIECE Y LISTA DE REFERENCIAS. GB APPENDICES. ELECTRICAL DRAWINGS AND PARTS. • • • DECLARATION OF CONFORMITY & EC MARKING ELECTRICAL DIAGRAMS. DETAIL DRAWINGS AND REFERENCE LISTS. FORMULACIÓN PARA REALIZAR PEDIDOS DE PIEZAS DE REPUESTO: Indique: 1º Maquina, Referencia y Nº de serie. 2º Tensión de Alimentación/Frecuencia. 3º Nº de piezas y referencia de las mismas. EJEMPLO: GAR CONTINUOS 450, Ref. 41182000, Nº. 0403001 230/400V 50-60Hz 2 Ud. Ref.410.16.018 INTERRUPTOR O/I TRIFÁSICO 40 A. FORMULA FOR MAKING ORDERS FOR SPARE PARTS: Indicate: 1º. Machine, Reference and Serial no. 2º. Supply Voltage / Frequency. 3 - No. of parts and reference of it. EXAMPLE: GAR CONTINUOUS 450 Ref.: 41182000, Nº. 0403001 230/400V 50-60Hz 2 Units Ref.410.16.018 THREE-PHASE O/I SWITCH 40 A. F ANNEXES. PLANS ÉLECTRIQUES ET ÉCLATÉ. • • • P DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LE MARQUAGE CE. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES. PLANS ÉCLATÉS ET LISTE DE RÉFÉRENCES. ANEXOS. PLANOS ELÉCTRICOS E LISTAGEM DE PEÇAS. • • • DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PARA O MARCADO CE. ESQUEMAS ELÉCTRICOS. PLANOS DE LISTAGEM DE PEÇAS E LISTA DE REFERÊNCIAS. POUR LA DEMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE: Veuillez indiquer : 1º Machine, Référence et Nº de série. 2º Tension d’alimentation / Fréquence. 3º Nbre. de pièces et référence. EXEMPLE : GAR CONTINUOS 450, Ref. 41182000, Nº. 0403001 230/400V 50-60Hz 2 Un. Ref.410.16.018 INTERRUPTEUR ON/OFF TRIPHASÉ 40 A FORMULAÇÃO PARA REALIZAR PEDIDOS DE PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO: Indique: 1º Máquina, Referência e Nº de série . 2º Tensão de Alimentação /Frequência . 3º Nº de peças e referencia das mesmas. EXEMPLO : GAR CONTINUOS 450, Ref. 41182000, Nº. 0403001 230/400V 50-60Hz 2 Ud. Ref. 410.16.018 INTERRUPTOR OU/E TRIFÁSICA 40 A. CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍA: GALA GAR garantiza el buen funcionamiento contra todo defecto de fabricación del producto GAR CONTINUOS 450/550 a partir de la fecha de compra (periodo de garantía) de: • 12 MESES Esta garantía no se aplicará a los componentes con vida útil inferior al periodo de garantía, tales como repuestos y consumibles en general. Asimismo no incluye la instalación ni la puesta en marcha, ni la limpieza o sustitución de filtros, fusibles y las cargas de refrigerante o aceite. En caso de que el producto presentase algún defecto en el periodo de garantía, GALA GAR se compromete a repararlo sin cargo adicional alguno, excepto en daños sufridos por el producto resultantes de accidentes, uso inadecuado, mal trato, accesorios inapropiados, servicio no autorizado o modificaciones al producto no realizadas por GALA GAR. La decisión de reparar, sustituir piezas o facilitar un aparato nuevo será según criterio de GALA GAR. Todas las piezas y productos sustituidos serán propiedad de GALA GAR. Para hacer efectiva la garantía deberá entregarse el producto y la factura de compra debidamente cumplimentada y sellado por un Servicio Técnico autorizado. Los gastos de envío y transporte serán a cargo del usuario. Los daños o gastos imprevistos o indirectos resultantes de un uso incorrecto no serán responsabilidad de GALA GAR. GENERAL GUARANTEE CONDITIONS GALA GAR guarantees correct operation against all manufacturing defects of the GAR CONTINUOS 450/550 products, as from the purchase date (guarantee period) of: • 12 MONTHS This guarantee will not be applied to components with a working life that is less than the guarantee period, such as spares and consumables in general. In addition, the guarantee does not include the installation, start-up, cleaning or replacement of filters, fuses and cooling or oil refills. If the product should present any defect during the guarantee period, GALA GAR undertakes to repair it without any additional charge, unless the damage caused to the product is the result of accidents, improper use, negligence, inappropriate accessories, unauthorized servicing or modifications to product not carried out by GALA GAR. The decision to repair or replace parts or supply a new appliance will depend on the criterion of GALA GAR. All replaced parts and products will be the property of GALA GAR. In order for the guarantee to become effective the product and the purchase invoice must be handed over, duly completed and stamped by an authorized Technical Service. Shipping and transport expenses will be on the user’s account. Damage or unforeseen or indirect expenses resulting from an incorrect use will not be the responsibility of GALA GAR. CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE: GALA GAR garantit le bon fonctionnement contre tout défaut de fabrication du produit GAR CONTINUOS 450/550 à compter de la date d'achat (période de garantie) de : • 12 MOIS. Cette garantie ne s'applique pas aux composants dont la vie utile est inférieure à la période de garantie tels que les consommables et les pièces de rechange en général, Elle n'inclut pas non plus l'installation, la mise en marche, le nettoyage ou le remplacement des filtres, fusibles et les charges de réfrigérant ou d'huile. Si le produit présente un défaut pendant la période de garantie, GALAR GAR s'engage à le réparer sans aucun frais, sauf pour les dommages subis par le produit provenant d'accidents, mauvaise utilisation, mauvais entretien, accessoires inadéquats, service non autorisé ou modifications de produit non réalisées par GALA GAR. La décision de réparer, remplacer des pièces ou fournir un appareil neuf se fera sur critère de GALA GAR. Toutes les pièces et les produits remplacés seront propriété de GALA GAR. Pour bénéficier de la garantie, il faut remettre le produit, la facture d'achat et le certificat de garantie dûment rempli et tamponné par un service technique agréé. Les frais d'envoi et de transport seront à la charge de l'usager. Les dommages ou les frais imprévus ou indirects résultant d'un usage incorrect déchargeront GALA GAR de toute responsabilité. CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA : GALA GAR garante o bom funcionamento contra todo defeito de fabricação do produto GAR CONTINUOS 450/550 a partir da data de compra (período de garantia) de: • 12 MESES Esta garantia não se aplicará aos componentes com vida útil inferior ao período de garantia, tais como repostos e consumáveis em geral . No mesmo tempo não inclui a instalação nem o arranque, nem a limpeza ou substituição de filtros, fusíveis e as cargas de refrigerante ou óleo. No caso de que o produto apresentasse algum defeito no período de garantia, GALA GAR compromete-se a repará-lo sem cargo adicional algum, excepto em danos sofridos pelo produto resultantes de acidentes, uso inadequado, mau trato, acessórios não apropriados, serviço não autorizado ou modificações ao produto não realizadas por GALA GAR. A decisão de reparar, substituir peças ou facilitar um aparelho novo será conforme critério de GALA GAR. Todas as peças e produtos substituídos serão propriedade de GALA GAR. Para fazer efectiva a garantia deverá entregar-se o produto e a factura de compra devidamente preenchida e selado por um Serviço Técnico autorizado. Os gastos de envio e transporte serão a cargo do utente. Os danos ou gastos imprevistos ou indirectos resultantes de um uso incorrecto não serão responsabilidade de GALA GAR. REPUESTOS. CONJUNTO DE CONTROL GAR CONTINUOS 450/550 PARTS LIST. GAR CONTINUOS 450/550 CONTROL UNIT LISTE DES PIÈCES. UNITÉ DE CONTRÔLE GAR CONTINUOS 450/550 16-09-09 HR41112159 V1 HR41212159 V1 13 5 6 7 MARCA 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 DESCRIPCIÓN CONJUNTOS DE CONTROL 450 550 41112159 41212159 DESCRIPTION PLACA FRENTE PLACA ELECTRONICA FRENTE PLACA ELECTRONICA CONTROL CONEXIÓN PLACAS CONJUNTO CONEXION (12V-12V) CONJUNTO CONEXION (12V-10V-4V) CONJUNTO CONEXION HOT START MANDO POTENCIÓMETRO MANDO POTENCIÓMETRO MANDO POTENCIÓMETRO TAPA CONECTOR CABLE PUENTE VISOR ROJO VISOR VERDE FRONT PLATE FRONT ELECTRONIC BOARD ELECTRONIC CONTROL BOARD ELECTRONIC BOARD CONNETION ELECTRONIC BOARD CONNETION ELECTRONIC BOARD CONNETION ELECTRONIC BOARD CONNETION POTENTIOMETER CONTROL POTENTIOMETER CONTROL POTENTIOMETER CONTROL CONNECTOR COVER BRIDGE WIRE RED SIGHT GREEN SIGHT 41102009 41106050 41016051 41012035 41012036 41012037 41012545 49416050 63112005 61812004 00531201 41012067 42016030 42016031 V Nº REF UDS. → REF UDS. IMD V1 11 63112004 1 → 61812004 2 090716-1 41202009 41206050 41016051 41012035 41012036 41012037 41012545 49416050 63112005 61812004 00531201 41012067 42016030 42016031 REPUESTOS TRANSFORMADOR PRINCIPAL TRAFO PRAL. GAR CONTINUOS 450 REF: 411.12.014 TRAFO PRAL. GAR CONTINUOS 550 REF: 412.12.014 MARCA 1 2 3 4 5 6 DESCRIPCION BOBINA LATERAL BOBINA CENTRAL BOBINA LATERAL CHAPA NUCLEO CUÑA BOBINA SOPORTE INFERIOR 1 2 3 4 5 6 HR41112014 V0 HR41212014 V0 TRANSFORMADOR PRINCIPAL 450 550 Ref.41112014 Ref.41212014 41112114 41212114 41112214 41212214 41112314 41212314 49700001 49700001 58316016 58316016 41010414 41010414 REPUESTOS REACTANCIA REACTANCIA GAR CONTINUOS 450 REF: 411.12.015 REACTANCIA GAR CONTINUOS 550 REF: 412.12.015 MARCA 11/04/06 11/04/06 HR41112015 V0 HR41212015 V0 REACTANCIA 450 550 Ref.41112015 Ref.41212015 BOBINA 41112115 41212115 CHAPA UNION 41010415 41210415 CHAPA MAGNETICA 41016215 41216215 CUÑA BOBINA 58316016 58316016 SOPORTE INFERIOR 41010315 41010315 BOBINA 41112115 41212115 DESCRIPCION FABRICACIÓN Y VENTA DE APARATOS DE SOLDADURA AUTÓGENA, ELÉCTRICA Y CONSTRUCCIONES ELECTROMECÁNICAS. MANUFACTURE AND SALE OF AUTOGENOUS, AND ELECTRIC WELDING APPLIANCES, AND ELECTROMECHANICAL CONSTRUCTIONS. FABRICATION ET VENTE D’APPAREILS DE SOUDAGE AUTOGÈNE, ÉLECTRIQUE ET CONSTRUCTIONS ÉLECTROMÉCANIQUES. FABRICO E VENDA DE APARELHAGENS DE SOLDADURA AUTOGÉNEA, ELÉCTRICA E CONSTRUÇÕES ELECTROMECÂNICAS. CENTRAL: Jaime Ferrán, 19, nave 30 Apartado de Correos 5058 50080 ZARAGOZA Teléfono 976 47 34 10 Telefax 976 47 24 50 E-mail: [email protected] Internet: http://www.galagar.com