Ipsis Litteris - Agosto / 2009
Transcrição
Ipsis Litteris - Agosto / 2009
Boletim Mensal da Associação Profissional dos Tradutores Públicos e Intérpretes Comerciais do Estado de São Paulo Agosto 2009 • Número 122 Índice Editorial Presidência Notícias Parcerias Diretoria Social Programe-se Aniversariantes do mês Para refletir Expediente Nesta edição ATPIESP na FIESP O hífen no Acordo Ortográfico Nova parceria Programação Agenda de eventos Parabéns Edmund Burke Entre em contato conosco Editorial Esta edição do Ipsis Litteris On-line traz novidades sobre uma nova parceria firmada com a ATPIESP que oferece descontos e condições excepcionais para associados. Confira ainda em Notícias nossas dicas de português e veja também os recados da Diretoria Social e da Tesouraria, a lista de eventos relacionados à tradução, uma promoção da Costa Azul travel sevice para Las Vegas e nossos aniversariantes desse mês. Até setembro! As editoras Hot line para o boletim: [email protected] Palavra da Presidência Mais uma parceria foi fechada recentemente buscando beneficiar nossos associados: Nutrilite. Todos os detalhes referentes a essa nova parceria estão esclarecidos nesta edição do boletim, logo abaixo. Em breve teremos como parceiro o senhor Antonio Lugó, que oferece etiquetas personalizadas para vários associados e tem boas soluções em materiais adesivos, já experimentadas com sucesso por mais de 100 tradutores em todo o Brasil. Adriana Tommasini Notícias O novo Acordo Ortográfico no nosso dia a dia Hífen Prosseguindo com nossas dicas sobre o uso do hífen após o Acordo Ortográfico, nesta edição serão expostos os casos em que seu uso foi mantido: a.) Palavras compostas por justaposição com elementos constituindo uma unidade semântica, mas com uma tonicidade própria: ANTES DO ACORDO cirurgião-dentista guarda-volume sul-africano abaixo-assinado APÓS O ACORDO cirurgião-dentista guarda-volume sul-africano abaixo-assinado b.) Palavras compostas que designam espécies zoológicas ou botânicas: ANTES DO ACORDO erva-doce bem-te-vi vitória-régia APÓS O ACORDO erva-doce bem-te-vi vitória-régia c.) Palavras derivadas por prefixação quando o segundo elemento se inicia pela letra h: ANTES DO ACORDO anti-higiênico super-homem APÓS O ACORDO anti-higiênico super-homem d.) Palavras derivadas por prefixação quando o prefixo termina na letra r e o segundo elemento se inicia também pela letra r: ANTES DO ACORDO hiper-resistente inter-relacionado APÓS O ACORDO hiper-resistente inter-relacionado e.) Palavras derivadas pelos prefixos além, ex, grã, grão, pós, pré, pró, sota, soto, vice e vizo: ANTES DO ACORDO além-mar ex-marido pós-guerra pré-histórico APÓS O ACORDO além-mar ex-marido pós-guerra pré-histórico f.) Palavras derivadas pelos prefixos circum e pan quando o segundo elemento se inicia por vogal, m ou n: ANTES DO ACORDO pan-americano circum-meridiano pan- ótico APÓS O ACORDO pan-americano circum-meridiano pan- ótico Parcerias NOVA PARCERIA NUTRILITE Texto enviado pelo nosso novo parceiro, Nutrilite. A Nutrilite™ surgiu há mais de 70 anos como uma empresa pioneira e hoje é líder mundial em suplementos alimentares, com quatro instalações próprias para a elaboração de seus produtos em todas as suas fases. Mais de 3.000 hectares de terras orgânicas para cultivo estão à disposição da Nutrilite. Essas terras foram selecionadas justamente por sua localização e condições ideais de desenvolvimento. A natureza orgânica de suas práticas agrícolas garante plantas saudáveis e ricas em nutrientes. Nutrilite™ é a única marca de vitaminas e minerais em todo o mundo que semeia, colhe e processa plantas e matérias-primas em fazendas orgânicas com certificação própria. A filosofia da Nutrilite™ baseia-se em dois pilares fundamentais: o melhor da natureza, o melhor da ciência. Seus produtos são elaborados com rigorosa seleção de minerais provenientes da terra, de cultivo orgânico e de elevado percentual de nutrientes naturais, graças ao exclusivo processo de concentração de fitonutrientes. Este processo consiste na desidratação das plantas orgânicas, utilizando temperaturas cuidadosamente controladas e um fluxo de ar delicado para conservar os nutrientes sensíveis ao calor. Este procedimento elimina os microorganismos que possam vir a se multiplicar e ao mesmo tempo mantém os nutrientes naturais. Os materiais desidratados são triturados para formar um fino pó e são combinados para criar as exclusivas misturas dos concentrados Nutrilite™. Estas práticas formam parte do compromisso total que a Nutrilite™ tem com a qualidade. Quando começou, Carl Rehnborg, fundador da Nutrilite™, sabia que nas plantas existia alguma coisa mais do que apenas vitaminas e minerais. A tais compostos deu o nome de “fatores associados aos alimentos”. Ele considerava que os suplementos elaborados a partir de compostos de plantas proporcionavam um leque mais amplo de benefícios. A ciência descobriu, 50 anos depois, esses fatores das plantas, aos quais denominou de fitonutrientes. Este termo é utilizado para se referir a todos os compostos concentrados nas plantas. Atualmente, sabemos que os fitonutrientes (também chamados de fitoquímicos) desempenham uma função vital para a saúde do ser humano. Por suas propriedades essenciais, os fitonutrientes tornaram-se alvo dos esforços de pesquisa em todo o mundo. Os cientistas isolaram e identificaram milhares de fitonutrientes. Independentemente do nome que dermos a eles, os suplementos Nutrilite™ oferecem tais benefícios desde o lançamento do seu primeiro suplemento, em 1934. Os milagrosos poderes da natureza beneficiam imensamente a saúde humana, e compreender como usar esses poderes para dar ao corpo o que ele necessita é a primeira e mais importante etapa. Este foi o espírito que deu origem aos estudos científicos que Rehnborg usou em pequena escala nos fins da década de 20. Agora, várias décadas depois, pode-se encontrar o mesmo ímpeto nos programas de pesquisa internacional coordenados pelo Nutrilite Health Institute, uma instituição estabelecida para manter a marca Nutrilite em uma posição de liderança no campo nutricional, mas também como fonte primária da investigação científica, da educação e de treinamento nessa área. A Nutrilite tem atualmente uma das maiores equipes da indústria, com cerca de 100 cientistas, químicos, botânicos e especialistas em nutrição, além de possuir 105 patentes até o momento. Conduzidas pelos melhores líderes do mundo, empregando os mais recentes métodos e equipamentos de alta tecnologia, as pesquisas da Nutrilite incrementam constantemente seus conhecimentos para extrair ao máximo os benefícios de seus cultivos, testam constantemente seus concentrados de plantas e procuram novas fórmulas para assegurar que seus produtos alcancem os maiores padrões em termos de qualidade e eficácia. As pesquisas e o desenvolvimento da Nutrilite têm um enfoque específico em cada mercado ao redor do mundo a fim de assegurar que todos os seus produtos cumpram com as regulamentações específicas de cada país, com suas culturas tradicionais e necessidades nutricionais. Também é importante ressaltar que muitos dos programas que conduzem o Instituto são feitos em parceria e colaboração com universidades líderes e instituições científicas ao redor do mundo, incluindo: • Stanford Center for Research in Disease Prevention, Stanford University, Palo Alto, California; • • • • • • • • • • • Urological Sciences Research Foundation, Culver City, California; University of Southern California School of Pharmacy, Los Angeles; Southwestern Medical Center, University of Texas, Dallas; John Hopkins School of Public Health, Baltimore; University of Scranton, Scranton, Pennsylvania; Florida International University, Mississippi; American Health Foundation, Valhalla, New York; The Center of Genetic, Nutrition Health, Washington, D.C.; Beijing Medical Hospital, Beijing, China; Yonsei University, Seoul, Korea; Medicina Deportiva Barcelona, Barcelona, Espanha. A ATPIESP oferece uma nova parceria para a aquisição de suplementos Nutrilite para seus associados com o benefício de 10% de desconto, através do e-mail exclusivo: [email protected] Consulte as informações completas sobre essa parceria no site da ATPIESP, na seção “PROMOÇÕES E PARCERIAS”. *** COSTA AZUL travel service Promoção especial para associados ATPIESP LAS VEGAS - 07 dias - saídas diárias a partir de USD 1.176,00 por pessoa, em apto duplo standard, incluindo: parte aérea voando American Airlines (classe econômica), 06 noites de hotel em Las Vegas (Circus Circus Hotel & Casino) com taxas incluídas, sem café da manhã, 01 semana de Carro (Alamo rent a car), tipo Compacto. Deverá ser acrescido ao valor acima as taxas de embarque, segurança e combustível vigentes na época de emissão. Financiamento do pacote: entrada de 30% + taxas e o saldo em 9 vezes iguais sem juros, através dos cartões Diners, Mastercard e Visa. Lugares limitados e sujeitos à disponibilidade no ato da solicitação da reserva; preço sujeito a reajuste sem prévio aviso. Os associados da ATPIESP terão um desconto de 5% oferecido pela COSTA AZUL travel service. Consulte-nos sobre outras opções de hotel em Las Vegas ou outros destinos! COSTA AZUL travel service e-mail: [email protected] fone: (11) 3259-1279 fax: (11) 3237-4035 Diretoria Social A ATPIESP vem ‘esquentando’ este inverno com várias atividades oferecidas a nossos associados. No mês de julho, tivemos uma das mais charmosas versões dos nossos ‘jantares étnicos’ num aconchegante bistrô francês, em comemoração ao ano da França no Brasil. O evento foi um sucesso, com muitos participantes pedindo uma nova oportunidade, visto que as vagas se esgotaram rapidamente. Logo em seguida, oferecemos um curso prático sobre um dos programas de auxílio à tradução mais utilizado atualmente, o Wordfast Pro, cuja aquisição foi promovida com desconto em vista da parceria com a ATPIESP. Após esse curso introdutório, estamos organizando uma segunda edição para usuários mais avançados, conforme solicitações de vários colegas. Aguardem mais informações. Dando continuidade à intensa programação deste ano, em agosto ofereceremos mais um curso na área de inglês jurídico, a ser comunicado em breve. E last but not least, não nos esquecemos da tradicional comemoração do Dia do Tradutor, em setembro, em evento a ser anunciado no próximo mês. A participação dos colegas associados é o que nos anima a sempre buscar oferecer mais e melhores oportunidades de crescimento profissional e de confraternização. Participe! DIRETORIA SOCIAL Tesouraria A ATPIESP depende integralmente das contribuições de seus associados. Se você tem débitos pendentes, procure a Tesouraria regularização. Entre em contato com a sede da ATPIESP: Tel/fax: (11) 3159-3636 Email: [email protected] para a Programe-se • X Encontro Nacional de Tradutores e do IV Encontro Internacional de Tradutores - Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP), Ouro Preto - MG, Brasil, de 7 a 10 de Setembro de 2009. Informações: http://fidusinterpres.com/?p=286. • Interpreting the Future International Conference: Challenges for Interpreters and Translators Arising from Globalisation – Berlin, Alemanha. September 11-13, 2009. Information: http://www.interpreting-the-future.com/ • III encuentro nacional y II internacional de lectura y escritura – Cali, Colombia. 8 al 10 de Octubre de 2009. Contacto: http://encuentrolecturayescritura2009.blogspot.com/ • IV Congresso da AIETI - Asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación "Traducir en la frontera" - Vigo, Espanha. 8-10 Outubro, 2009. Informações: [email protected] • Mediterranean Editors and Translators Meeting 2009: Translation, editing, writing: broadening the scope and setting limits – 30-31 October 2009, METM09, European Institute of the Mediterranean, Carrer Girona 20, Barcelona, Spain. Information: http://www.metmeetings.org/index.php?page=metm09_program • Ninth annual Portsmouth Translation Conference - 'The Translator as Writer' – 7 November 2009, University of Portmouth, Hampshire, Inglaterra. Information: http://www.port.ac.uk/research/translation/portsmouthtranslationconf erence/ • 10ª Conferência Internacional de Tradução Universitat Jaume I - 12-13 Novembro 2009, Castellón de la Plana, Espanha Contactos: María J. Blasco: [email protected] / Amparo Jiménez: [email protected] • Colloque International de L'isit "Les pratiques de l'interprétation et l'oralité dans la communication interculturelle". 20-21 Novembre 2009, Centro de Investigação Aplicada à Tradução, Interpretação e Língua – CRATIL, Paris, France. Contact: [email protected] / http://www.isitparis.fr/recherche.htm • Translation Studies: Moving In – Moving On. Conference at the University of Eastern Finland in Joensuu. December 10-12 2009, Joensuu. Finland. Contact: http://translationstudiesjoensuu.wordpress.com/about/ Aniversariantes do mês Nossos votos de um Feliz Aniversário aos nascidos entre 10 de agosto e 10 de setembro. Parabéns! Nome Aniversário Adriana Zavaglia 10/08 Inesita Barcellos Machado 10/08 Linda El Tini 11/08 Maria Luiza Costa Nery 11/08 Velimir Vranjac 11/08 Guey Chien 12/08 Maria Cristina V. Carnevale 13/08 Sandra Trabucco Valenzuela 14/08 Marisa Rossetto 16/08 Adarosa Preziosi 17/08 Marisis Aranha Camargo 18/08 Evangelina Moras 19/08 Gisela Gorovitz 19/08 Roseli De Martino Montero 20/08 Benita Beatriz Accioli Cannabrava 21/08 Stefan Dauch 21/08 Sueli Puccinelli Geraldi 21/08 Anna Depiak 22/08 Hadumoth Carolina Suresh Aildasani 22/08 Manuel Lucio Turelli 22/08 Marilena Bertasolli Cantizani 22/08 Alina Gasparello de Araujo 26/08 Ursula Elisa Blumer 26/08 Isabel Cruz Antunes Rupaud 27/08 Leslie Benzakein 27/08 Celso Agnaldo Martins 28/08 Haydée Turqueto 30/08 Mônica Furtado de Mendonça 30/08 Aleksandras Boguslauskas 01/09 Cristina Gonzales Hague 01/09 Angelo Eugenio Peccioli 04/09 Diana Salama 04/09 Mércia Justum 07/09 Yuko Takeda Povoas de Arruda 07/09 Maria Clara Forbes Kneese 10/09 Mauro Tadeu Baptista Sobhie 10/09 Para refletir Ninguém comete erro maior do que não fazer nada porque só pode fazer um pouco. (Edmund Burke) Atenção: Junte-se à nossa campanha pela valorização do tradutor público. Respeite a tabela. Participe da associação. Faça cursos de atualização. Dê sua opinião – http://www.atpiesp.org.br. Expediente Associação Profissional dos Tradutores Públicos e Intérpretes Comerciais do Estado de São Paulo - ATPIESP 2009/2011 – Presidente: Adriana Tommasini • Vice-presidente: Andréa Renée Gottlieb Justino • 1ª Secretária: Marlene Deboni • 2ª Secretária: Cláudia Cavalcanti • 1ª Tesoureira: Miliam Naomi Toshimitsu • 2a Tesoureira: Mônica Furtado de Mendonça • Diretora Social: Heloisa Helena Medeiros Ramos • Vice-diretora Social: Ana Lucinda Tadei Laranjinha Rua Pará, 76 - conj. 33 – 01243-020 - Higienópolis - SP • Tel.: (011) 3159-3636 E-mail: [email protected] / [email protected] / [email protected] Ipsis Litteris On-line: [email protected]