Conector de circuito primário RobiFix¦Primary circuit - Multi
Transcrição
Conector de circuito primário RobiFix¦Primary circuit - Multi
Advanced Contact Technology Roboticline Conectores para Sistemas Automáticos Connectors for Automatic Systems Conector de circuito primário RobiFix Primary circuit connector RobiFix www.robifix.com 2 + PE, max. 1000 V AC, 223 A / 421 A G Advanced Contact Technology RobiFix RobiFix Conexão rápida do circuito primário para aplicações de soldadura por resistência em robots, dresspacks, pistolas de soldadura e troca automática de ferramentas na industria automóvel. Primary circuit Quick Disconnect for resistance welding applications on robots, dresspacks, welding guns, weld timers and automatic tool-changers in the automotive industry. Solução de conexão rápida para redução dos tempos de inactividade, integração, instalação e custos de manutenção. ■■ Incomparável fiabilidade de contacto graças à tecnologia de lamelas MC MULTILAM ■■ Integração rápida e manutenção fácil ■■ Desenho extremamente compacto, com elevado desempenho operacional ■■ Contato de ligação à terra antecipado/retardado, para uma maior segurança no momento da conexão/desconexão ■■ Alta potência, protegido contra polaridade invertida ■■ Ideal, em combinação com cabos unipolares ■■ Uma solução para todos os segmentos de cabos nos circuitos primários, de J1 a J6, mesmo em cabos com seções transversais diferentes ■■ Fácil substituição do cabo em circuito primário no braço superior e inferior, resultando em tempos de inatividade mais curtos durante a produção Quick disconnect solutions for minimized integration time, downtime, installation and maintenance costs. ■■ Unequalled contact reliability thanks to the MC MULTILAM technology ■■ Fast integration and easy maintenance ■■ Extremely compact design with superior performance ■■ First mate/last break PE-contact for additional safety ■■ High current-carrying capacity, polarity protection ■■ Ideal in combination with single-core conductors ■■ A solution for each dresspack segment from J1 to J6, even with mixed cross-sections ■■ Easy replacement of upper and lower arm dress package helps reduce downtime and minimize production loss. M Montagem e desmontagem à mão sem ferramentas Assembly and disassembly by hand without tools 2 www.robifix.com Advanced Contact Technology 1000 V AC | max 223 A 25 mm² ~ 4 AWG ou / or ou / or 35 mm² ~ 2 AWG ou / or ou / or 50 mm² ~ 1/0 AWG UL: 600 V AC | UL: max 130 A (50 mm² ~ 1/0 AWG) Rápida e fácil montagem Montagem e desmontagem à mão dos cabos cravados. Podem ser combinadas diferentes secções transversais dos condutores. Um raio menor de flexão, comparativamente com o cabo revestido (2+PE) Quick and easy assembly Insertion and extraction of crimped-on conductors by hand. Different cable cross-sections can be combined. Smaller bending radii possible in comparison to jacketed cable (2+PE). Aliviador de tensão do cabo Cable strain relief Ø do cabo / Cable Ø 11 mm – 17 mm (.43" – .67") Aliviador de tensão para cabos unipolares. Dispensa retenções aparafusadas dos cabos. Diâmetro dos cabos de 11 mm – 17 mm. Soluções especiais para diâmetros mais pequenos, ver página 20. www.multi-contact.com Cable strain relief for single conductors. No need for cable glands. Cable outer Ø from 11 mm to 17 mm. Solutions available for smaller diameters, see page 20. 3 Advanced Contact Technology Características técnicas Technical data Características técnicas Technical data Número de polos Number of poles Corrente nominal Rated current Tensão nominal Rated voltage Tensão de ensaio Test voltage 2 + PE máximo 223 A (até 1 kHz; frequências mais elevadas ver quadro p. 24) (up to 1 kHz; higher frequencies see table p. 24) UL: max. 130 A (50 mm² ~ 1/0 AWG) máx. 1000 V AC UL: max. 600 V AC 3,5 kV (50 Hz, 1 min.) Índice de proteção, quando acoplado Protection, in mated condition IP67 (IEC) Tipo de conexão Type of termination Cravamento / Crimping Temperatura de funcionamento Operating temperature –20 °C...+90 °C Material dos contactos Material contacts CuZn, Ag Material isolante Insulation material TPE1) Outras especificações Further specifications IEC 61984, DIN VDE 0298-4/2003-08 Peso (incluindo contactos) Weight (incl. contacts) J1: ~ 780 g (RobiFix-B35-FZEM / RobiFix-S35-FZEE) J1: ~ 765 g (RobiFix-B35-ZEM / RobiFix-S35-MTB) J3: ~ 580 g (RobiFix-B35-MTB / RobiFix-S35-MTB) J6: ~ 500 g (RobiFix-B35-FZEE / RobiFix-TAE1-57) 1) 1) Resistente aos salpicos de soldadura, chispas e óleos de lubrificação comerciais. Corrente térmica em regime permanente Dependendo da secção transversal, temperatura ambiente e do tipo de cabo, RobiFix pode ser usado até uma corrente térmica (permanente) de 223 A. Com 2 RobiFix de tipo sanduíche, fixados de modo sobreposto (RobiFix-TwinPower), são possíveis correntes até máximo 421 A (página 19). Isto é particularmente interessante para as pinças de soldadura por pontos, em alumínio. Resistant to welding splatter and standard lubricating oil. Thermal steady current Depending on cross-section, ambient temperature and cable type, RobiFix can be used for a thermal steady current up to 223 A. With two RobiFix in a stacked configuration (RobiFix-Twin Power), max 421 A are possible (page 19). This is ideal for aluminium spot-welding guns. 1/0 SP8/50K max 223 A 50 1 40 SP8/35 max 194 A 2 30 SP8/25 max 166 A 4 20 6 10 Secção transversal do condutor AWG / Cable cross-section AWG Secção transversal do condutor mm2 / Cable cross-section mm2 60 100110120130140150160170180190200210220230 Corrente nominal A (cabos métricos) / Rated current A (metric cables) 100 % período de funcionamento / 100 % duty cycle Temperatura ambiente: 20 ºC / Ambient temperature 20 °C 4 www.robifix.com Advanced Contact Technology Perfil plano, IP67 Low profile, IP67 Resistente contra vapores de soldadura / chispas Resistant against welding fumes / weld spatter Especialmente compacto: Comparado com os convencionais conectores de potência, RobiFix é definitivamente mais leve (detalhes, ver pág. 7). Extremely compact, RobiFix is also considerably lighter compared to conventional power connectors (details page 7). www.multi-contact.com 5 Advanced Contact Technology Apresentação da gama de produtos RobiFix Overview RobiFix solutions J6 J6 Conexão para transformador 90° Transformer connection 90° Página / Page 15 Conexão para transformador Transformer connection Página / Page 14 J1 Montagem horizontal Flat mount Página / Page 11 J1 Montagem em flange Flange mount Página / Page 10 J1 Montagem em flange single conductors Flange mount single conductors Página / Page 9 6 www.robifix.com Advanced Contact Technology J3 Diferentes tipos de cabo combinado Mixed conductors Página / Page 13 J3 Cabos unipolares Single conductors Página / Page 12 Conexão ao armário de distribuição, Cabos unipolares Weld timer connection, single conductors Página / Page 8 www.multi-contact.com 7 Advanced Contact Technology Conexão ao armário de distribuição Cabos unipolares Weld timer connection Single conductors RobiFix-B35-ID RobiFix-B-ID RobiFix-S35-MTB Tipo Type N° de encomenda Order No. Designação Designation Contactos Contacts Ø externo do cabo Cable outer Ø mm RobiFix-B35-ID 30.4066 RobiFix-S35-MTB 30.4010 Caixa de montagem, incluindo conector fêmea completo com contactos Receptacle, incl. complete socket contact carrier with contacts BP8/35 ~11 – 17 Conector macho, completo (incluindo aliviador de tensão do cabo e contactos) Complete pin contact carrier (incl. cable strain relief and contacts) SP8/35 Peças individuais ~11 – 17 Individual parts RobiFix-B-ID 30.4065 Caixa de montagem, vazia Receptacle, without connector sem ~11 – 17 without RobiFix-S-L 30.4016 Conector macho, vazio (incluindo aliviador de tensão do cabo) Empty pin contact carrier (incl. cable strain relief) sem ~11 – 17 without Contactos macho e fêmea (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) ver página 16 see page 16 O conector macho (p. ex., 30.4010) pode ser igualmente montado na caixa de montagem (30.4065). The pin contact carrier (e.g. 30.4010) can also be mounted in the receptacle (30.4065). Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. Hinweise und mich unbedingt le- e zur korrekten Montag e zum richtigen Einsatz des Produktes. man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Schrift aber gut 8 Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Manual de montagem MA253, MA301 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.robifix.com Advanced Contact Technology J1 Montagem em flange Cabos unipolares Flange mount Single conductors RobiFix-B35-FEJ1 RobiFix-S35-FZEE RobiFix-FEJ1 Tipo Type N° de encomenda Order No. Designação Designation Contactos Contacts Ø externo do cabo Cable outer Ø mm RobiFix-B35-FEJ1 30.4081 Conector fêmea, incl. flange para alívio de tensão no cabo Female connector, incl. flanged cable strain relief BP8/35 ~11 – 17 RobiFix-S35-FZEE 30.4039 Conector macho, incluindo caixa de retenção do cabo RobiFix-FZEE Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE SP8/35 ~11 – 17 Peças individuais Individual parts RobiFix-FEJ1 30.4082 Flange para alívio de tensão no cabo, sem conector Flanged cable strain relief without connector sem without ~11 – 17 RobiFix-B-FEJ1 30.4084 Conector fêmea, vazio, incl. flange para alívio de tensão no cabo Female connector empty, incl. Flanged cable strain relief sem without ~11 – 17 RobiFix-S-FZEE 30.4043 Conector macho, vazio, incluindo caixa de retenção do cabo RobiFix-FZEE Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE sem without Contactos macho e fêmea (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Manual de montagem MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann ~11 – 17 ver página 16 see page 16 Assembly instructions MA301 MA www.multi-contact.com 9 Advanced Contact Technology J1 Montagem em flange Diferentes tipos de cabo combinados Flange mount Mixed conductors RobiFix-B35-FZEM Tipo Type RobiFix-S35-FZEE N° de encomenda Designação Order No. Designation Contactos Ø externo do cabo Contacts Cable outer Ø mm RobiFix-B35-FZEM 30.4071 Conector fêmea, incluindo caixa de retenção do cabo RobiFix-FZEM Female connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEM BP8/35 18 – 32 RobiFix-S35-FZEE 30.4039 Conector macho, incluindo caixa de retenção do cabo RobiFix-FZEE Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE SP8/35 ~11 – 17 Peças individuais Individual parts RobiFix-B-FZEM 30.4076 Conector fêmea, vazio, incluindo caixa de retenção do cabo RobiFix-FZEM Female connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEM sem without 18 – 32 RobiFix-S-FZEE 30.4043 Conector macho, vazio, incluindo caixa de retenção do cabo RobiFix-FZEE Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE sem without ~11 – 17 Contactos macho e fêmea (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Acessórios Página 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann 10 ver página 16 see page 16 Accessories page 20 Instruções de montagem MA253, MA301 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.robifix.com Advanced Contact Technology J1 Montagem horizontal Diferentes tipos de cabo combinados Flat mount Mixed conductors RobiFix-B35-ZEM Tipo Type RobiFix-S35-MTB N° de encomenda Designação Order No. Designation Contactos Ø externo do cabo Contacts Cable outer Ø mm RobiFix-B35-ZEM 30.4018 Conector fêmea, incluindo caixa de retenção do cabo RobiFix-ZEM Female connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM BP8/35 27 – 35 36 – 501) RobiFix-S35-MTB 30.4010 Conector macho, completo (incluindo aliviador de tensão do cabo e contactos) Male connector complete (incl. cable strain relief and contacts) SP8/35 ~11 – 17 Peças individuais Individual parts RobiFix-B-ZEM 30.4023 Conector fêmea, vazio, incluindo caixa de retenção do cabo RobiFix-ZEM Female connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM sem without 27 – 35 36 – 501) RobiFix-S-L 30.4016 Conector macho, vazio (incluindo aliviador de tensão do cabo) Male connector empty (incl. cable strain relief) sem without ~11 – 17 Contactos macho e fêmea (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Entrada de cabo FD50 será substituída por capa protectora (ver página 20), ver detalhes MA301 1) Rubber cable inlet FD50 will be replaced with form shroud (see page 20), see details MA301. 1) Acessórios Página 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instruções de montagem MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com ver página 16 see page 16 Accessories page 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 11 Advanced Contact Technology J3 Montagem horizontal Cabos unipolares Flat mount Single conductors RobiFix-B35-MTB RobiFix-S35-MTB Na condição de desacoplado Unmated condition Na condição de acoplado Mated condition UL-File No.: E351413 25 / 35 / 50 mm2 Tipo Type N° de encomenda Designação Order No. Designation Contactos Ø externo do cabo Contacts Cable outer Ø mm RobiFix-B35-MTB 30.4005 Fêmea, completo (incluindo aliviador de tensão do cabo e contactos) Female connector complete (incl. cable strain relief and contacts) BP8/35 ~11 – 17 RobiFix-S35-MTB 30.4010 Conector macho, completo (incluindo aliviador de tensão do cabo e contactos) Male connector complete (incl. cable strain relief and contacts) SP8/35 ~11 – 17 Peças individuais Individual parts RobiFix-B-L 30.4006 Fêmea, vazio (incluindo aliviador de tensão do cabo) Female connector empty (incl. cable strain relief) sem without ~11 – 17 RobiFix-S-L 30.4016 Conector macho, vazio (incluindo aliviador de tensão do cabo) Male connector empty (incl. cable strain relief) sem without ~11 – 17 Contactos macho e fêmea (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Acessórios Página 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann 12 ver página 16 see page 16 Accessories page 20 Instruções de montagem MA253, MA301 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.robifix.com Advanced Contact Technology J3 Montagem horizontal Diferentes tipos de cabos Flat mount Mixed conductors RobiFix-S35-ZEM RobiFix-B35-MTB Tipo Type N° de encomenda Designação Order No. Designation Contactos Ø externo do cabo Contacts Cable outer Ø mm RobiFix-B35-MTB 30.4005 Conector fêmea, completo, incluindo caixa de retenção do cabo e contactos Female connector complete, incl. cable strain relief housing and contacts BP8/35 ~11 – 17 RobiFix-S35-ZEM 30.4025 Conector macho, incluindo caixa de retenção do cabo RobiFix-ZEM Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM SP8/35 27 – 35 27 – 501) Female connector empty (incl. cable strain relief and mounting sleeves) Conector fêmea, vazio (incluindo aliviador de tensão do cabo e mangas de montagem) sem without ~11 – 17 Conector macho, vazio, incluindo caixa de retenção do cabo RobiFix-ZEM Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM sem without 27 – 35 27 – 501) Peças individuais Individual parts RobiFix-B-L 30.4006 RobiFix-S-ZEM 30.4030 Contactos macho e fêmea (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) com passador de cabo removido FD50, em vez disso, peça de contração (ver página 20) 1) Without cable inlet FD50, use form shroud (see page 20) instead. 1) Acessórios Página 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instruções de montagem MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com ver página 16 see page 16 Accessories page 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 13 Advanced Contact Technology J6 Conexão ao transformador Reto Transformer connection straight RobiFix-TAE1-57 RobiFix-B35-FZEE Tipo Type N° de encomenda Designação Designation Contactos Contacts Ø externo do cabo mm RobiFix-B35-FZEE 30.4033 Conector fêmea, incluindo caixa de retenção do cabo com flange RobiFix-FZEE Female connector, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE RobiFix-TAE1-57 30.4046 Conector macho, para montagem em transformador de soldadura Male connector for welding transformers RobiFix-TAE1-C-571) 30.4187 BP8/35 ~11 – 17 S8/M8-57 AG – Conector macho, para montagem em transformador de soldadura, com codificação S8/M8-57 AG Male connector for welding transformers, with coding – Individual parts Peças individuais RobiFix-B-FZEE 30.4037 Conector fêmea, vazio, incluindo caixa de retenção do cabo com flange RobiFix-FZEE / Female connector empty, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE sem without ~11 – 17 RobiFix-TAE1 30.4133 Conector macho, para montagem em transformador de soldadura, sem contactos / Male connector for welding transformers, without contacts sem without – RobiFix-TAE1-C1) 30.4186 Conector macho, para montagem em transformador de soldadura, com codificação, sem contactos Male connector for welding transformers, with coding, without contacts sem without – Contactos macho e fêmea (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Disponível brevemente 1) Soon available. 1) Acessórios Página 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann 14 ver página 16 see page 16 Accessories page 20 Instruções de montagem MA253, MA301 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.robifix.com Advanced Contact Technology J6 Conexão ao transformador Angulado em 90° Transformer connection right angled RobiFix-B35-FZEE Tipo Type RobiFix-TWA N° de encomenda Designação Order No. Designation Contactos Contacts Ø externo do cabo Cable outer Ø mm RobiFix-B35-FZEE 30.4033 Conector fêmea, incluindo caixa de retenção do cabo com flange RobiFix-FZEE Female connector, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE RobiFix-TWA Conector macho, para montagem em transformador de soldadura Male connector for welding transformers, right-angled 30.4013 Peças individuais RobiFix-B-FZEE Conector fêmea, vazio, incluindo caixa de retenção do cabo com flange RobiFix-FZEE / Female connector empty, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE 30.4037 Acessórios Página 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann ~11 – 17 S8/M8-57 AG – sem without ~11 – 17 Individual parts Contactos macho e fêmea (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) wendet! BP8/35 Instruções de montagem MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com ver página 16 see page 16 Accessories page 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 15 Advanced Contact Technology Contactos individuais BP8/25 Single contacts S8/M8-41 AG SP8/25 BP8/4AWG SP8/4AWG S8/M8-57 AG BP8/35 SP8/35 BP8/38 SP8/38 BP8/50K Tipo Type SP8/50K N° de encomenda Order No. Designação Designation BP8/25 30.0100 Tomada / Socket SP8/25 30.0500 Pino / Pin BP8/4AWG 30.0113 Tomada / Socket SP8/4AWG 30.0513 Pino / Pin BP8/35 30.0101 Tomada / Socket SP8/35 30.0501 Pino / Pin BP8/38 30.0112 Tomada / Socket SP8/38 30.0512 Pino / Pin BP8/50K 30.4150 Tomada / Socket SP8/50K 30.4154 Pino / Pin Ø nominal Nominal-Ø Secção transversal do condutor Conductor cross section Ø interior da manga de cravação interior-Ø crimping sleeve Aussen-Ø Crimphülse O.D. crimping sleeve mm² AWG 8 mm 25 – 8 mm / .31" 11 mm / .43" 8mm – 4 6,8 mm / .27" 11 mm / .43" 8 mm 35 – 9 mm / .35" 13 mm / .51" 8 mm 38 – 9,4 mm / .37" 13 mm / .51" 8 mm 50 – 11 mm / .43" 14,5 mm / .57" S8/M8-41 AG 30.0401 Contacto para transformadores 41 mm Threaded pin for transformer 41 mm 8 mm – – – – S8/M8-57 AG 30.0403 Contacto para transformadores 57 mm Threaded pin for transformer 57 mm 8 mm – – – – 16 www.robifix.com Advanced Contact Technology Acessórios para pinças estacionárias de soldadura robotizada Conectores desenhados para a base do robot podem igualmente ser usado para a alimentação de transformadores para soldadura, com a aplicação destes adaptadores. Accessories for stationary robot welding guns Connectors designed for the robot base (J1) can also be used for the power supply of welding transformers thanks to these adapters. RobiFix-A-TAE1 RobiFix-W-ZEM Tipo Type N° de encomenda Designação Order No. Designation RobiFix-A-TAE1 30.4058 Adaptador para conector de montagem em flange (J1) Adapter for flange-mount connector (J1) RobiFix-TAE1... + RobiFix-B...-FZEM RobiFix-W-ZEM 30.4062 Ângulo de fixação para conector de montagem em flange Bracket for flat-mount connector RobiFix-TAE1... + RobiFix-B...-ZEM Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instruções de montagem MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com próprio para fits to Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 17 Advanced Contact Technology Acessórios Accessories Se não for instalado no robot, o Robifix mantem-se conectado e fixo com o RobiFix-LOCK. Ideal para extensões de cabos. If not installed on the robot, RobiFix remains connected and locked using RobiFix-LOCK. Ideal for cable extensions. Montagem de parede Wall mounting RobiFix-LOCK Montagem móvel Mobile mounting Tipo Type N° de encomenda Designação Order No. Designation RobiFix-LOCK 30.4061 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann 18 próprio para fits to Sistema de bloqueio (incl. parafusos de montagem e velcro) Locking system (incl. mounting screws and Velcro) Instruções de montagem MA253, MA301 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.robifix.com Advanced Contact Technology Sistema para pacotes de tubos duplos A soldadura de alumínio exige mais corrente, ou seja, em regra mais de 250 A no lado do circuito primário. Por isso, são necessários cabos com maiores secções transversais e maiores conectores. As soluções convencionais tornariam o pacote de tubos de robô muito rígido – graças a RobiFix-TwinLock, pode transferir-se até 421 A (corrente térmica permanente). O pacote de tubos permanece flexível mesmo com cabos unipolares de 50 mm². System for a double dresspack Aluminum welding requires more welding current, usually more than 250 A on the primary side. Therefore bigger cables and larger power connectors are needed. With conventional solution, the robot dress-out would become extremely rigid. Thanks to RobiFix-TwinLock, you can carry up to 421 A (thermal steady current) and still keep the flexibility of your dresspack, even with single conductors up to 50 mm². RobiFix-TwinPower Montagem no robot Robot mounting RobiFix-TwinLock Montagem móvel Mobile mounting Ich Tipo Type N° de encomenda Designação Order No. Designation RobiFix-TwinPower 30.4064 Sistema de bloqueio, incluindo braçadeiras que podem ser removíveis (sem conector) Locking system, incl. removable cable ties (without connector) RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB RobiFix-TwinLock 30.4063 Sistema de bloqueio, incluindo braçadeiras que podem ser removíveis (sem conector) Locking system, incl. removable cable ties (without connector) RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instruções de montagem MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com próprio para fits to Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 19 Advanced Contact Technology Acessórios Accessories Estes acessórios permitem a utilização de cabos para soldadura grossos ou finos (diâmetro exterior). These accessories allow the use of quite large or thin welding cables (outer diameter). WST-TS/150 WST90-TS/150 RobiFix-RR10/15 Ø 15 mm / 0.59 " RobiFix-RR12/15 Tipo Type N° de encomenda Designação Order No. Designation WST-TS/150 30.0021 Peça termoretráctil (interior revestido com cola) Form shroud (adhesive lined heat shrink insulator) RobiFix-...-ZEM WST90-TS/150 30.0022 Peças termoretrácteis em ângulo de 90° (interior revestido com cola) 90° form shroud (adhesive lined heat shrink insulator) RobiFix-...-ZEM RobiFix-RR10/15 30.4167 Conjunto de anéis de borracha (3 peças) / Set of 3 rubber rings – RobiFix-RR12/15 30.4173 Conjunto de anéis de borracha (3 peças) / Set of 3 rubber rings – 20 próprio para fits to www.robifix.com Advanced Contact Technology Tampas de protecção são úteis contra pó e sujidade nos pinos e tomadas durante o transporte e armazenamento. Protective caps are beneficial to protect against dust and moisture of pins and sockets during transportation and storage. RobiFix-PC RobiFix-ZE Tipo Type N° de encomenda Designação Order No. Designation próprio para fits to RobiFix-PC 30.4157 Conjunto de tampas de proteção (3 unid.) / Set of 3 protective caps RobiFix-S..., RobiFix-B..., RobiFix-TAE1 RobiFix-ZE 30.4031 Aliviador de tensão / Cable strain relief RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB www.multi-contact.com 21 Advanced Contact Technology Dispositivo automático de troca de ferramenta Automatic tool-changers Solução completa e económica para robô de soldadura com dispositivo automático de troca de ferramenta Complete economic solution for spot-welding robots with an automatic tool-changer MGK4-180-RFA MGK4-180-RFA Montagem tipo 1 Mounting type 1 Exemplo: RobiFix utilizado como conector de potência no sistema MPS da empresa Stäubli. Com o RobiFix, podemos padronizar e instalara de forma económica o circuito primário, desde a alimentação (J1) até à pinça de soldadura robotizada (J6). Vantagem: o cabo de potência do robot, dentro de dresspack, termina sempre com o mesmo conector, com ou sem a troca rápida de ferramenta. O novo padrão torna possível para o utilizador final reduzir o peso extra no dresspack e minimizar o consumo energético do robot ao mínimo. O conector de acoplamento MGK4-180-RFA tem a vantagem de poder ser instalado directo na troca rápida de ferramenta ou num angulo de 60º, permitindo um gestão optimizada dos cabos. Example: RobiFix in use as an electrical supply line for the power module on a Stäubli MPS-system (tool-changer). With RobiFix, you can standardize and install very economically, the primary circuit connection from the robot base (J1) to the welding gun (J6). Benefits: the power cables inside the robot dresspack always end in the same connector, with or without the tool-changer. The new standard makes it possible for end-users to reduce extra amounts of dresspacks and energy supplies for the robot to a minimum. The docking plug connector MGK4-180-RFA has the advantage of being able to be assembled straight onto the tool-changer or at 60 degree angle, allowing optimal cable management. Montagem tipo 2 com adaptador angular Mounting type 2 with angled adapter MGK4-180-RFA é um desenvolvimento especifico, da Multi-Contact, para a Stäubli Tec-Systems. Esta solução pode ser adquirida através da Stäubli (Divisão Conectores). MGK4-180-RFA is a customer specific development from Multi-Contact for Stäubli Tec-Systems. Please refer to Stäubli for this solution (Connectors Division). 22 www.robifix.com Advanced Contact Technology FL3...2+PE-RF-ECO FL3...2+PE-RF-ECO Secção transversal do condutor Número de polos Conductor cross section Number of poles Diâmetro nominal do contacto Nominal-Ø contact Corrente nominal Rated current mm A Superfície N° de encomenda Tipo Surface Order No. Type Prensa-cabos Cable gland mm² AWG M20 25 / 35 / 38 4 / 2 2+PE 8 135 / 150 / 150 18.0713 FL3-SG-2+PE-RF-ECO × 25 / 35 / 38 4 / 2 2+PE 8 135 / 150 / 150 18.0712 FL3-BG-2+PE-RF-ECO × Contact pieces with plug termination Contactos com conector Passo 1: Step 1: Os condutores confecionados são após montagem do aliviador de tensão – são retirados à mão do porta-contactos RobiFix... Once the strain relief has been disassembled, the assembled cables are removed from the RobiFix contact carrier by hand ... Passo 2: Step 2: ... e inseridos diretamente à mão no FL3-…-RF-ECO, onde engatam automaticamente! ... and inserted directly into the FL3-…-RF-ECO and automatically locked! Clique! Click! Sistema de troca rápida, manutenção extremamente fácil Service friendly thanks to the rapid changing s ystem Insertos de contacto intermutáveis Interchangeable contact inserts www.multi-contact.com 23 Advanced Contact Technology Valores elétricos Fator de classificação 0,9 Electrical values Rating factor 0,9 The current capacity of a connection is limited by the thermal capacity of its contact, connecting and insulating materials. The derating diagram shows the continuous current (not intermittent) that flows through all the contact elements of a connector at one time, whereby the max temperature limit is not exceeded. A capacidade de corrente dos conectores está limitada pela capacidade térmica do material dos elementos de contacto, da conexão e do isolamento. A curva no diagrama de redução de capacidade mostra portanto a corrente permanente, não intermitente, que poderá passar simultaneamente por cada um dos elementos de contacto da conexão, sem que o valor superior da temperatura limite admissível seja excedido. Corrente de funcionamento A / Operating current A Tubo único/Single dresspack (0 – 1000 Hz) 250 223 207 189 200 194 50 mm² ~ 1/0 AWG 180 150 166 164 154 35 mm² ~ 2 AWG 141 100 25 mm² ~ 4 AWG 50 Fator de classificação/Rating factor 0 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 (Relacionado com a frequência e secção transversal) 90 °C 68 86 104122 140158 176194 °F Temperatura ambiente °C / Ambient temperature °C (Frequência/Frequency) Corrente de funcionamento A / Operating current A Tubo duplo/Double dresspack (0 – 1000 Hz) 450 421 400 390 365 356 338 350 3000 Hz 50 mm² 0.89 0.86 35 mm² 0.93 0.90 25 mm² 0.95 0.92 309 50 mm² ~ 1/0 AWG 300 250 2000 Hz 292 270 35 mm² ~ 2 AWG 246 200 150 25 mm² ~ 4 AWG 100 50 0 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 °C 68 86 104122 140158 176194 °F Temperatura ambiente °C / Ambient temperature °C Exemplo: a 1.000 Hz e com condutores de 50 mm2 (1/0 AWG) a 20 °C (68 °F), RobiFix pode transmitir uma corrente permanente térmica no máximo de 223 A. Com uma frequência mais elevada de 3.000 Hz, RobiFix pode transportar no máximo 192 A (223 × 0,86). Example: at 1000 Hz and with 50 mm2 (1/0 AWG) cables at 20 °C (68 °F) RobiFix can transmit a thermal study current of max 223 A. At a higher frequency of 3000 Hz, RobiFix can carry max 192 A (223 x 0.86). Nota: Na selecção das secções do cabos, favor verificar igualmente a normas DIN VDE 0298-4 e a EN 60204-1/IEC 60204-1. 24 Note: When selecting cable cross sections, please also observe the DIN VDE 0298-4 and EN 60204-1/IEC 60204-1 standards. www.robifix.com Advanced Contact Technology Seguem, em baixo, as curvas características da corrente nominal para serviço temporário, juntamente comas correntes permanentes máximas (tabela acima). O período de funcionamento (P. F.) é determinado dentro de um ciclo(relação entre período de funcionamento e pausa). Current characteristics for short operating periods are displayed below,in addition to the maximum continuous current (graph above). The duty cycle is determined within one cycle duration (relationship between switch-on and pause time). Corrente a / Current Tamb 20 °C (68°F) (0 – 1000 Hz) Corrente de funcionamento A / Operating current A 700 at 700 700 700 600 600 600 577 600 Fator de classificação/Rating factor 500 (Relacionado com a frequência e secção transversal) 418 400 284 300 223 358 294 200 244 204 194 166 100 493 403 400 400 400 500 Corrente de funcionamento A / Operating current A 100 600 300 300 300 223 223 223 200 200 200 Corrente a / Current at Tamb 30 °C (86°F) 100 100 (0 – 1000 Hz) 100 0 0 0 194 194 194 166 166 166 100 100 100 90 90 90 Corrente de funcionamento A / Operating current A 80 70 577 577 577 60 40 30 358 358 358 294 294 294 244 244 244 204 204 204 207 200 180 154 70 70 70 100 90 60 60 60 80 50 50 50 70 60 50 30 30 30 40 20 20 20 30 493 493 493 403 403 403 457 373 0.92 20 RobiFix 50mm² RobiFix 50mm² RobiFix 50mm² RobiFix 50 mm² Zyklusdauer // Time cycle Zyklusdauer Time cycle Com base num tempo cycle de funcionamento Zyklusdauer / Time basis 10 min de 1010 minutos / Time cycle basis 10 min basis min basis 10 min RobiFix 35mm² RobiFix 35 mm² RobiFix 35mm² RobiFix 35mm² RobiFix 50mm² Zyklusdauer // Time Com base num tempo cycle de funcionamento Zyklusdauer Time cycle Zyklusdauer / /Time cycle Zyklusdauer / Time cycle de 1010min minutos Time cycle basis 10 min basis basis 10min basis 10 min basis 10min RobiFix 25 mm² RobiFix 25mm² RobiFix 35mm² RobiFix 25mm² RobiFix 25mm² Com base num tempo cycle de funcionamento Zyklusdauer / Time Zyklusdauer / Time cycle Zyklusdauer cycle de 10 minutos// /Time Time cycle Zyklusdauer Time cyclebasis 10 min basis 10min basis 10min basis 10min 10min basis RobiFix 25mm² Zyklusdauer / Time cycle basis 10min 10 10 10 10 488 500 353 400 300 200 0.90 10 331 273 40 40 40 0.86 535 226 189 80 80 80 0 20 418 418 418 387 263 300 100 50 284 284 284 400 600 Corrente a / Current at Tamb 40 °C (104°F) (0 – 1000 Hz) 90 RobiFix 35mm² 0.89 Zyklusdauer / Time cycle basis 10min 0.93 35 mm² RobiFix 25mm² Zyklusdauer / Time cycle 25 basis mm²10min 0.95 50 mm² 0 500 500 500 RobiFix 50mm² Zyklusdauer /(Frequência/Frequency) Time cycle 2000 Hz 3000 Hz basis 10 min 240 189 303 249 206 173 100 164 141 417 341 90 80 70 60 50 RobiFix 35mm² Zyklusdauer / Time cycle basis 10min RobiFix 25mm² Zyklusdauer / Time cycle basis 10min 0 100 RobiFix 50mm² Zyklusdauer / Time cycle basis 10 min 40 30 20 10 P. F. [%] / Duty Cycle [%] Exemplo: com condutores de 50 mm2 (1/0 AWG) a 20 °C (68 °F), RobiFix pode transmitir uma corrente permanente térmica no máximo de 223 A, representando um período de funcionamento de 100%. Com um período de funcionamento de 20% e uma pausa de 80%, RobiFix pode transmitir no máximo 418 A. Com base num ciclo de 10 minutos, 20% corresponde a 2 minutos de período de funcionamento e 8 minutos de pausa. www.multi-contact.com Example: With 50 mm2 (1/0 AWG) cables and at 20 °C(68 °F), RobiFix can transmit a thermal study current of max 223 A, representing a duty cycle of 100 %. With a switch-on duration of 20% and a pause time of 80 %, RobiFix can carry max 418 A. Basis is a cycle time of 10 minutes, i.e. 20 % correspond to 2 minutes “on” and 8 minutes “off”. 25 Advanced Contact Technology Eficiência energética Energy efficiency Comparação MC / Fornecedores de conectores convencionais 35 mm² (2 AWG) 150 A Multi-Contact Herkömml. Lieferanten Usual Suppliers Comparison MC / Ordinary connector suppliers Temperatura (valor médio) Temperature (average) Resistência de transição (Rcrimp) Contact resistance (Rcrimp) Resistência total por contacto (Rtotal) Total resistance per contact (Rtotal) Perda de energia por contacto (Pv) Power loss per contact (Pv) 60 – 80 °C <25 µΩ <110 µΩ <2,5 W 119 – 160 °C 78 – 100 µΩ >210 – 260 µΩ 5 – 6 W Rtotal Rcrimp1 Rcrimp2 Rcontact Eficiência energética para a sustentabilidade na produção Energy efficiency for sustainability in production A qualidade de um conector é determinada pela soma das resistências Rtotal (Rcrimp1 + Rcrimp2 + Rcontact). Quanto mais baixa for a resistência total, tanto menores serão as perdas de carga Pv de um conector. Pequenas perdas de carga são sinónimo de um conector eficiente e ecologicamente compatível. 26 The quality of a plug connector is determined by the sum of the resistances Rtotal (Rcrimp1 + Rcrimp2 + Rcontact). The lower the overall resistance, the smaller are the power losses Pv in the plug connection. Small power losses are characteristic of an efficient, environment-friendly connector. www.robifix.com Advanced Contact Technology Principio básico da MC: MC basic principle: “Um conector é tão bom quanto a sua conexão ao cabo” “A connector is always as good as its perfect cable connection.” Portanto, nós recomendamos sempre a utilização de ferramentas de cravação aprovadas por nós. We therefore recommend to always use crimping tools that we have approved. Advanced Contact Technology Roboticline Steckverbinder für Automation Connectors for Automatic Systems Crimpzangen-Koffer Crimping tool case mit Zubehör with accessories Para mais informações sobre a nossa nova mala de alicates de cravamento, veja o nosso folheto I Roboticline. Information on our new crimping tool case can be found in our flyer I Roboticline. www.multi-contact.com I 27 Advanced Contact Technology Headquarters: Multi-Contact AG Stockbrunnenrain 8 CH – 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail [email protected] www.multi-contact.com Multi-Contact Deutschland GmbH Hegenheimer Straße 19 Postfach 1606 DE – 79551 Weil am Rhein Tel. +49/76 21/6 67 - 0 Fax +49/76 21/6 67 - 100 mail [email protected] Multi-Contact Essen GmbH Westendstraße 10 Postfach 10 25 27 DE – 45025 Essen Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0 Fax +49/2 01/8 31 05 - 99 mail [email protected] Multi-Contact France SAS 4 rue de l’Industrie BP 37 FR – 68221 Hésingue Cedex Tel. +33/3/89 67 65 70 Fax +33/3/89 69 27 96 mail [email protected] Multi-Contact USA 100 Market Street US – Windsor, CA 95492 Tel. +1/707/838 - 0530 Fax +1/707/838 - 2474 mail [email protected] www.multi-contact-usa.com Multi-Contact Handelsges.m.b.H. Austria Hauptplatz 3b AT – 3452 Heiligeneich Tel. +43/2275/56 56 Fax +43/2275/56 56 4 mail [email protected] Multi-Contact Italia c/o Stäubli Italia S.p.A. Via Rivera, 55 IT – 20841 Carate Brianza (MB) Tel. +39/0362/94 45 01 Fax +39/0362/94 43 82 mail [email protected] Multi-Contact Benelux c/o Stäubli Benelux N.V. Meensesteenweg 407-409 BE – 8501 Bissegem Tel. +32/56 36 41 00 Fax +32/56 36 41 10 mail [email protected] Multi-Contact Poland c/o Stäubli Lodz ul. Okólna 80/82, Łagiewniki Nowe PL – 95-002 Smardzew Tel. +48/42/636 85 04 Fax +48/42/637 13 91 mail [email protected] Multi-Contact Brazil c/o Stäubli Comércio, Importação, Exportação e Representações Ltda. Rua Henri Dunant, 137 - Conj. D BR – 04709-110 São Paulo Tel. +55/11/2348 7400 Fax +55/11/5181 8334 mail [email protected] Multi-Contact India c/o Stäubli Tec Systems India Pvt Ltd Stäubli House Plot No° 55, Road No° 15 / 17 M.I.D.C. Industrial Area Andheri (East) IND – 400093 Mumbai Tel. +91/22/282 39 343 - 345 Fax +91/22/282 35 484 mail [email protected] Multi-Contact Czech c/o Stäubli Systems, s.r.o. Hradecká 536 CZ – 53009 Pardubice Tel. +420/466/616 126 Fax +420/466/616 127 mail [email protected] Multi-Contact Portugal c/o Stäubli Portugal Representaçoes Lda Via Central de Milheirós, 171-A PT – 4475-330 Milheirós / Maia Tel. +351/229 783 950 Fax +351/229 783 958 mail [email protected] Multi-Contact (UK) Ltd. Multi-Contact House Presley Way, Crownhill, Milton Keynes GB – Buckinghamshire MK8 0ES Tel. +44/1908 26 55 44 Fax +44/1908 26 20 80 mail [email protected] Multi-Contact Turkey c/o Staubli Sanayi Makina ve Aksesuarlari Tic. Ltd. Şti. İstanbul Tuzla Organize Sanayi Bölgesi Tepeören Mahallesi, 9.Cadde No:3, Tuzla 34956 TR – İstanbul Tel. +90 216 5648800 mail [email protected] Multi-Contact Russia OOO STAUBLI RUS Pulkovskoe shosse 28A RU – 196158 Saint Petersburg Tel. +7 812 622 17 73 Fax +7 812 622 17 74 mail [email protected] www.multi-contact-russia.ru Multi-Contact Korea c/o Stäubli Korea Co., Ltd. INNOBIZ TOWER 13F 559, Dalseo-daero, Dalseo-gu, KR – Daegu, 704-919 Tel. +82/53/753/0075 Fax +82/53/753/0072 mail [email protected] Multi-Contact Hongkong c/o Stäubli (H.K.) Ltd. Room A1, 33/F, TML Tower, 3 Hoi Shing Road, Tsuen Wan HK – Hong Kong Tel. +852/2366 0660 Fax +852/2311 4677 mail [email protected] Multi-Contact (South East Asia) Pte. Ltd. 215 Henderson Road #01-02 Henderson Industrial Park SG – Singapore 159554 Tel. +65/626 609 00 Fax +65/626 610 66 mail [email protected] Multi-Contact Taiwan c/o Stäubli (H.K.) Ltd. Taiwan Branch 6F., No. 143, Xinhu 1st Rd., Neihu Dist., TW – Taipei City 11494 Tel. +886/2/8791 9696 Fax +886/2/8791 9596 mail [email protected] Multi-Contact Thailand c/o Staubli (Thailand) Co., Ltd. 33/4, The 9th Towers Grand Rama 9, 24th Floor, TNA 02-03, Huay Kwang Sub-District, Huay Kwang District, TH – Bangkok 10310 Tel. +66/2/168 14 24 Fax +66/2/168 14 27 mail [email protected] O vosso representante Multi-Contact: Your Multi-Contact representative: Encontrará o seu parceiro local em You will find your local partner at www.multi-contact.com © Multi-Contact, 09.2016 (0) Web – G Roboticline – Marketing Communications – Sujeito a alterações / Subject to alterations Multi-Contact Española c/o Stäubli Española S.A.U. C/Reina Elionor 178, 1º ES – 08205 Sabadell Tel. +34/93/720 65 50 Fax +34/93/712 42 56 mail [email protected] Multi-Contact China c/o Stäubli Mechatronic Co., Ltd. Hangzhou Economic and Technological Development Zone No. 123 Weiken Street CN – 310018 Hangzhou Tel. +86/400 66 700 66 Fax +86/571/86 91 25 22 mail [email protected]