Sistema Purificador de Água Osmose Reversa Linha LX

Transcrição

Sistema Purificador de Água Osmose Reversa Linha LX
Sistema Purificador
de Água
Osmose Reversa
Linha LX
Versão: 2.0
Data: 06/03/2012
1
PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTE PRODUTO
Você acaba de adquirir um produto com o Selo Verde, isto
é um produto que apresenta algumas ou todas as
características abaixo:
Economia de Água;
Economia de Energia;
Manual impresso em papel reciclado;
Embalagem 100% reciclável (caixa e espuma de
proteção)
RESPONSABILIDADE SOCIAL
A Gehaka vem investindo continuamente para se
antecipar às necessidades do mercado, oferecendo o que há
de melhor em produtos e serviços diferenciados e inovadores,
sempre de primeira qualidade, desenvolvidos com tecnologia
avançada e grande preocupação ambiental.
“Dentro do seu Programa de Crescimento Sustentável, a
Gehaka contempla em suas pesquisas tecnológicas o foco na
obtenção de produtos ecológica e economicamente viáveis,
além de empregar matérias-primas recicláveis em sua
fabricação”.
O Selo Verde está alinhado ao posicionamento da Gehaka
como empresa comprometida com a preservação do Meio
Ambiente, que investe em qualidade de vida, fabricando
produtos inovadores e que garantem a sustentabilidade do
planeta.
Em caso de dúvidas, sugestões ou informações, entre em
contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor.
2
A Gehaka e o Meio Ambiente agradecem
pela sua colaboração.
1- Introdução .....................................................
4
2 - Modelos Apresentados ...................................
5
3 - Equipamento Layout Detalhado .......................
6
4 - Elementos Filtrantes ........................................
7
5 - Esquema Hidráulico Simplificado .....................
8
6 - Instalação .....................................................
9
6.1 - Procedimento de Instalação ..........................
10
7 - Sistema Microprocessado Digital CG 200 .........
11
7.1 - Menu das Funções OS 10, 20 e 50 LX .........
12
7.2 - Fluxo do Menu das Funções OS 10, 20 e .....
13
8 - Manutenção Preventiva e Corretiva ..................
14
8.1 - Reposição de Elementos Filtrantes ................
14
8.2 - Procedimento de Substituição - Filtro do Reg ..
15
8.3 - Carbon Block ou Deionizador .....................
16
8.4 - Membrana de Osmose Reversa ..................
17
8.5 - Filtro Microbiológico ..................................
18
8.6 - Desinfecção / Sanitização .........................
19
Índice
8.6.1 - Procedimento de Sanitização - Desinfecção 20
8.6.2 - Procedimento de Sanitização - Desinfecção 21
9 - Troubleshooting .............................................
22
10 - Suporte Técnico ...........................................
23
Termo de Garantia .............................................
24
3
1- Introdução
Os purificadores de água da linha ‘OS LX’ utilizam a
tecnologia da Osmose Reversa para atender as Normas mais
rigorosas para uso na manipulação de medicamentos não
parenterais e no controle de qualidade em laboratórios. Possui
um sistema eficiente e de simples operação, que informa em
tempo real a qualidade da água servida através de um
sistema microprocessado digital com função set-point .
A Osmose Reversa (OR) é a tecnologia mais moderna em
tratamento de água, sendo cada vez mais utilizada nos dias
atuais, graças ao seu baixo custo inicial aliado a alta
qualidade da água purificada. A Osmose funciona com uma
bomba de alta pressão que conduz o fluxo de água de
alimentação (rede pública) através de uma membrana
semipermeável capaz de reter partículas superiores a
0,001 μm, tão minúsculas como os sais dissolvidos na água.
Para se ter uma idéia desta dimensão, imagine que uma
molécula de água fosse do tamanho de uma bola de tênis;
nessa proporção os sais teriam o tamanho de uma bola de
futebol, os vírus seriam do tamanho de um ônibus e as
bactérias seriam tão grandes quanto um campo de futebol.
Este manual contém diretrizes básicas para a realização de
instalação, operação e procedimentos de manutenção do
equipamento. Após sua leitura, o usuário terá capacidade de
compreender o pleno funcionamento do purificador. A linha
‘OS LX’ é composta pelos modelos 10, 20 e 50 LX.
IMPORTANTE!
Sugere-se que a instalação e as manutenções
preventivas do Purificador sejam realizadas e acompanhas por
técnico especializado GEHAKA, inclusive durante o período de
garantia (1 ano).
Consulte nossa Divisão Técnica para maiores
informações sobre o ‘Programa da Garantia da
Qualidade Total’.
4
2 - Modelos
Apresentados
OS 10 LX
Pressão de Entrada: 0 a 4 Kgf/cm² (bar)
Vazão de Serviço: 13 a 20 L/h
Vazão do Rejeito: 14 a 19 L/h
Condutividade: < 1,0 mS/cm a 25ºC
pH: 5,0 a 7,0
Alimentação Manual: 90V ou 240V
Consumo: 15 W em operação
Dimensões LxAxP: 46 X 46 X 18 cm
OS 20 LX
Pressão de Entrada: 0 a 4 Kgf/cm² (bar)
Vazão de Serviço: 24 a 42 L/h
Vazão do Rejeito: 24 a 32 L/h
Condutividade: < 1,0 mS/cm a 25ºC
pH: 5,0 a 7,0
Alimentação Manual: 90V ou 240V
Consumo: 15 W em operação
Dimensões LxAxP: 56 X 51 X 18 cm
OS 50 LX
Pressão de Entrada: 0 a 4 Kgf/cm² (bar)
Vazão de Serviço: 42 a 68 L/h
Vazão do Rejeito: 25 a 34 L/h
Condutividade: < 1,0 mS/cm a 25ºC
pH: 5,0 a 7,0
Alimentação Manual: 90V ou 240V
Consumo: 20 W em operação
Dimensões LxAxP: 57 X 51 X 18 cm
5
3Equipamento
Layout
Detalhado
Sistema microprocessado
CG 200 (3)
Ponto de coleta de água
purificada - Filtro
Microbiológico (4)
Deionizador (5)
Carbon Block (1)
Osmose Reversa (2)
Chave LigaDesliga L/D (6)
Entrada de Água
da rede
pública (8)
Entrada do cabo de
energia elétrica
(fusivel reverva) (7)
6
Rejeito da OR (9)
4Elementos
Filtrantes
CÓDIGO GEHAKA
PRODUTO
3AT43542-0002
Filtro do registro 'easy fit'
retenção de particulados
filtro (10)
registro easy-fit de
entrada (11)
3AT19147
Filtro carbon block 10" 5μm
retenção de cloro e particulados
3AT19167-0001
Membrana(s) de Osmose
Reversa
OS 10 LX - 1 membrana
OS 20 LX - 2 membranas
OS 50 LX - 3 membranas
remoção de compostos inorgânicos,
orgânicos e microorganismos
3AT43545
Deionizador 10"
(resina de troca-iônica leito misto)
retenção de sais dissolvidos
3AT42672-0072
Filtro microbiológico
retenção de bactérias
7
5Esquema
Hidráulico
Simplificado
Filtro (10)
Deionizador (5)
Registro
easy-fit (11)
Carbon Block (1)
Osmose Reversa (2)
Filtro Microbiológico (4)
8
O purificador deve ser fixado na parede ou colocado no
suporte de bancada (opcional), próximo a um ponto de água
de rede pública (potável), uma tomada elétrica aterrada e um
ralo ou pia para descarte. O local de instalação deverá ser
seguro e de fácil acesso. A qualidade da água de
alimentação deverá atender aos seguites parâmetros:
6Instalação
IMPORTANTE !
A Gehaka não se responsabilizará por eventuais
problemas relacionados à alimentação do purificador por
água não conforme aos padrões citados.
9
6.1 Procedimento
de Instalação
1- Instalar o registro de entrada½” (11) no ponto de
água (alimentação). Caso a tubulação seja de ¾”, usar a
bucha de redução;
2- Instalar logo após o ponto de alimentação, o filtro do
registro de entrada (10);
3- Cortar o tubo flexível no comprimento conveniente para
conduzir o fluxo do filtro do registro à entrada de água (8)
do purificador;
4- Cortar o tubo flexível no comprimento conveniente para
conduzir o fluxo do rejeito (9) do purificador ao ralo ou pia;
5- Conectar o filtro microbiológico(4) no ponto de
coleta;
6- Conectar o cabo elétrico da tomada à entrada de força
(7) purificador;
Observação: A alimentação elétrica do purificador é manual
(90 ~ 240V).
7- Girar levemente as camisas do carbon block (1) e do
deionizador (5) no sentido horário sem retirá-las do
purificador;
8- Abrir o registro de entrada (11);
9- Automaticamente, o processo de purificação será iniciado;
10- Quando for observada água fluindo pela camisa do
carbon block (1), fechar o registro de entrada (11) e
acoplar totalmente a camisa no purificador;
11- Abrir o registro de entrada (11), acionar a chave
liga-desliga (6) e pressionar a tecla ‘Circular’ localizada no
condutivímetro CG 200 (3);
12- Após alguns minutos, observar água fluindo pela camisa
do deionizador (5). Acoplar totalmente a camisa no
purificador;
13- Pressionar novamente a tecla ‘Circular’ – o purificador
ficará em stand-by;
14- O purificador está pronto para o uso;
15- Acionar a tecla ‘Circular’ para coletar água purificada
(ver detalhes em ‘Condutivímetro Digital CG 200’).
Observações:
Sempre que houver coleta de água, o rejeito (9) entrará
em funcionamento. O registro de entrada deverá permanecer
sempre aberto.
10
A linha de purificadores 'OS LX' possui um sistema
microprocessado digital (CG200) para o controle do processo
de purificação e monitoramento contínuo da qualidade da
água a ser coletada/servida.
7Sistema
Microprocessado
Digital CG 200
Características Gerais
Tecla 'Seta para Cima'
Display
Tecla Circular
Tecla 'Seta para Baixo'


DISPLAY: indica cada passo do processo com caracteres
alfanuméricos em português. Possui backlight para melhor
visualização dos valores apresentados;
Teclas 'Seta para Cima ( ) e Baixo ( ): indicam as
funções do Menu quando acionadas simultaneamente,
permitem a navegação pelo mesmo e alteração de valores;
Tecla Circular: confirma a execução de uma função no
Menu e serve água.
Modos de Operação
Stand-by: indicação do horário (memória volátil);
Serve: indicação da condutividade (OS 10 LX).
11
7.1 Menu das
Funções
'OS 10, 20 e
50 LX'
Set-point: permite ajustar um valor máximo de condutividade,
o qual servirá como parâmetro indicador de água em nãoconformidade. Quando o valor da condutividade da água
que está sendo coletada ultrapassar o limite ajustado (por
exemplo 1,3 μS/cm), um alarme soará e o display piscará,
informando a necessidade de substituição do deionizador.
Programação padrão Gehaka 1,3 μS/cm;
Constante da célula (k): permite ajustar o valor da
constante da célula de condutividade. O valor desta constante
é programado na Gehaka e não deverá ser alterado;
Horário: permite ajustar o horário;
Tempo de pressurização: permite ajustar o tempo de
funcionamento da bomba de pressurização para que seja
cessado o fluxo de descarte após coleta de água. É
recomendável que este tempo nunca ultrapasse 8 segundos.
Programação padrão Gehaka: 2s;
Abandona: abandona o Menu.
12
1,23
µS/cm
->
Pressur
Aguarde
Tecla
‘Circular’
0,81
<- M Ω.cm ->
Tecla
‘Seta para Cima’
ou
‘Seta para Baixo’
<-
Tecla
‘Circular’
Gehaka
09:48:05
Ligar
chave L/D
1,3 µS/cm
<- ajuste ->
Set Point
<- opção ->
Teclas
‘Seta para Cima’
e
‘Seta para Baixo’
simultaneamente
1,000 []
<- opção ->
K Célula
<- opção ->
2 seg
<- ajuste ->
TempPres
<- opção ->
Para ajustar ou selecionar um valor:
Aumentar - ‘Seta para Cima’
Diminuir - ‘Seta para Baixo’
Teclar ‘Circular’ para confirmar
- Hora 09:48:05
Hora
<- opção ->
Para mudar de opção:
Avançar - ‘Seta para Cima’
Retornar - ‘Seta para Baixo’
Teclar ‘Circular’ na função desejada
Abandona
<- opção ->
7.2 Fluxo do Menu
das Funções
'OS 10, 20 e
50 LX'
13
8Manutenção
Preventiva e
Corretiva
8.1 - Reposição de Elementos Filtrantes
A vida útil dos elementos filtrantes está diretamente
relecionada à qualidade da água de entrada, ao volume de
água produzido e à realização dos procedimentos de
manutenção preventiva. Na tabela abaixo estão descritas as
durabilidades teóricas de cada elemento filtrante, em
conformidade com os valores apresentados na tabela
'Qualidade da água de alimentação', presente na parte
'Instalação' deste mesmo manual.
+ Não aplicavél.
** ou condutividade superior ao valor estipulado no set-point (ex.
>1,3μS/cm).
IMPORTANTE!
Após limpeza/desinfecção de caixas d’água, a
concentração de cloro residual livre pode aumentar até 50
vezes da sua concentração atual e/ou normal, que
prejudica intensamente a(s) membrana(s) de osmose reversa,
ocasionando rapidamente a perda total da(s) mesma(s). Tal
desinfecção é feita com compostos à base de cloro (água
sanitária) em uma alta concentração e o enxágüe é feito pelos
pontos (torneiras) utilizados normalmente. O sistema purificador
de água NÃO pode receber tal carga de cloro!
Consulte o fabricante/fornecedor para maiores informações.
14
8.2 - Procedimento de Substituição - Filtro do
Registro
1. Despressurizar o sistema fechando o registro de entrada e
servindo água;
2. Desligar o purificador através da chave L/D;
3. Fechar o registro de entrada;
4. Desconectar o filtro do registro de entrada, pressionando
firmemente so anéis das conexões easy fit, descartando o filtro
em seguida;
5. Conectar o novo filtro e abrir o registro de entrada;
6. Ligar o Purificador através da chave L/D;
7. Servir água através do pressionar da tecla 'Circular';
8. Observar a presença de vazamentos;
Caso ocorram vazamentos, refaça os procedimentos acima,
observando cuidadosamente as conexões easy-fit;
9. Cessar a coleta de água através do pressionar da tecla
'Circular';
O aparelho está pronto para uso.
15
8.3 - Carbon Block ou Deionizador
1. Despressurizar o sistema fechando o registro de entrada e
servindo água;
2. Desligar o purificador através da chave L/D;
3. Retirar a camisa do Filtro, girando-a no sentido horário;
4. Retirar o elemento filtrante usado e descartá-lo;
5. Inserir o novo elemento filtrante na camisa;
Observar o correto posicionamento das vedações do filtro e da
camisa, tendo a precaução de não dobrar ou amassar os
anéis de borracha, sob risco de comprometimento do sistema
de vedação.
6. Recolocar a camisa, girando-a no sentido anti-horário,
mas sem fechá-la por completo;
7. Ligar o Purificador através da chave L/D;
8. CARBON BLOCK: abrir o registro de entrada e assim que
for observada água fluindo pela camisa do carbon block,
fechar o regsitro de entrada e acoplar totalmente a camisa
no purificardor;
9. DEIONIZADOR: abrir o registro de entrada, servir água
através do pressionar da tecla 'Circular' e assim que for
observada água fluindo pela camisa do deionizador, fechar o
registro de entrada e acoplar totalmente a camisa no
purificador;
10. Abrir o registro de entrada;
11. Observar a presença de vazamento;
Caso ocorram vazamentos pelos filtros, refaça os
procedimentos acima, observando cuidadosamente o
posicionamento das borrachas de vedação do elemento
filtrante e da camisa.
12. Cessar a coleta de água através do pressionar da tecla
'Circular';
O aparelho está pronto para uso.
16
8.4 - Membrana de Osmose Reversa
1. Despressurizar o sistema fechando o registro de entrada e
servindo água;
2. Desligar o purificador através da chave L/D;
3. Desconectar as tubulações de permeado e rejeito da camisa
da Osmose Reversa e rertirá-la do suporte (braçadeira) inferior;
4. Retirar a camisa da OR, girando-a no sentido horário;
5. Retirar a membrana usada e descartá-la;
6. Inserir a nova membrana na camisa;
7. Recolocar a camisa, girando-a no sentido horário;
8. Reconectar as tubulações de premeado e rejeito da camisa
da Osmose Reversa;
9. Abrir o registro de entrada;
10. Ligar o Purificador através da chave L/D;
11. Observar a presença de vazamentos;
Caso ocorram vazamento pelos filtros, refaça os procedimentos
acima, observando cuidadosamente a vedação e as conexões
easy-fit;
O aparelho está pronto para uso.
17
8.5 - Filtro Microbiológico
Realizar todo o procedimento com luvas cirúrgicas
descartáveis (látex)
1. Desconectar o filtro microbiológico do ponto de coleta,
pressionando firmemente o anel da conexão easy-fit,
descartando o filtro logo em seguida;
2. Conectar o novo filtro no ponto de saída;
3. Ligar o Purificador através da chave L/D;
4. Servir água através do pressionar da tecla 'Circular';
5. Observar a presença de vazamentos;
Caso ocorram vazamentos, refaça os procedimentos acima,
observando cuidadosamente as conexões easy-fit;
6. Cessar a coleta de água através do pressionar da tecla
'Circular';
O aparelho está pronto para uso.
18
8.6 - Desinfecção / Sanitização
A sanitização será utilizada como manutenção
preventiva ou corretiva para controle do desenvolvimento
microbiano. Recomenda-se:
DESINFECÇÃO SISTÊMICA: proceder a cada 1 ano, a fim
de evitar o crescimento microbiano e principalmente a
formação de biofilmes no sistema purificador. O processo de
desinfecção/sanitização do Purificador é manual e será
realizada com o biocida BP 600.
DESINFECÇÃO PERIÓDICA NO PONTO DE COLETA:
sanitizar o filtro microbiológico periodicamente.
(Exemplo: Se valor máximo permitido de UFC = 100/mL, a
desinfecção deverá ser realizada quando UFC>50/mL).
BP 600: é um microbicida de ação rápida especialmente
desenvolvido para higienização, assepsia e sanitização de
equipamentos, tubulações, filtros de areia, filtro de carvão
ativado, filtros em geral, colunas de resinas de troca iônica,
membranas de osmose reversa, etc... Sua composição
balanceada garante controle efetivo dos microrganismos
presentes nestes meios, inclusive com ação sobre os esporos,
auxiliando no processo de remoção e eliminação dos
microrganismos presentes na forma de biofilmes.
Importante:
Produto corrosivo!
Trabalhar em local ventilado.
Evitar contaminação: nunca retornar o produto ao frasco
original. Usar EPI´s (equipamentos de proteção individual) ao
manusear o produto: máscara, óculos de proteção,
luvas e jaleco de manga longa.
19
8.6.1 Procedimento
de Sanitização
- Desinfecção
Sistêmica
1. Despressurizar o sistema fechando o registro de entrada
(11) e servindo água;
2. Desligar imediatamente o purificador através da chave
L/D (6);
3. Retirar a camisa do carbon block (1), girando-a no
sentido horário, esvaziá-la e adicionar 75 mL de BP 600
pelas paredes da camisa (manter o refil);
4. Retirar a camisa do deionizador (5), girando-a no sentido
horário, esvaziá-la e adicionar 10 mL de BP 600 pelas
paredes da camisa (manter o refil);
5. Recolocar as camisas no purificador, porém sem apertá-las
totalmente, pois será necessário preencher todo o volume com
água, expulsando “bolsas” de ar;
6. Abrir o registro de entrada (11) e assim que for
observada água fluindo pela camisa do carbon block (1),
fechar o registro de entrada (11) e acoplar totalmente a
camisa no purificador;
7. Abrir o registro de entrada (11), acionar a chave L/D (6)
e pressionar a tecla ‘Circular’;
8. Assim que for observada água fluindo pela camisa do
deionizador (5), acoplar totalmente a camisa no
purificador;
9. Logo em seguida, observar fluxo de água pela filtro
microbiológico (4). Após aproximadamente 5 min, cessar o
fluxo de serve;
10. Deixar o sistema em repouso por 30 minutos;
11. Após este período, proceder ao enxágüe (servir água por
1 hora);
O equipamento está pronto para o uso.
20
1. Desconectar o filtro microbiológico (4) do ponto de
coleta, pressionado firmemente o anel da conexão easy-fit;
2. Imergir o filtro microbiológico (4) em uma solução de
'BP 600' a 3% durante aproximadamente 30 minutos;
3. Após este período enxaguar a parte externa do filtro com
água purificada;
8.6.2 Procedimento
de Sanitização
- Desinfecção
Periódica no
Ponto de
Coleta de Água
4. Re-instalar o filtro microbiológico (4) no purificador
utilizando luvas látex.
5. Ligar o purificador e servir água por 30 minutos para
enxágue da parte interna do filtro;
O equipamento está pronto para uso.
21
9 - Troubleshooting
Sintomas de Falha
Causas Prováveis
Soluções
Após instalação, o
equipamento não liga
- Fusível queimado
- Não há alimentação elétrica
- Substituição o fusível pelo
reserva
- Verificação da alimentação
elétrica/cabo
Após instalação, equipamento
não serve água
- Não há alimentação de água
- Verificação da alimentação
de água
Vazão de água purificada
menor que a especificada
- Filtro do registro ou carbon
block comatados (entupidos)
- Scaling e/ou incrustação na
membrana de OR
- Ar no sistema hidraúlico
- Desgaste no reparo da bomba
- Substituição do filtro do
registro ou o carbon block
- Substituição da membrana
de osmose
- Drenagem do sistema
- Substituição do kit de reparo
- Não há alimentação de água
- Bomda inoperante
- Filtro do registro, carbon block
ou membrana de osmose
comatados (entupidos)
- Verificação de alimentação
de água
- Substituição da bomba
- Substituição do filtro do
registro ou do carbon block
ou a membrana e osmose
Ruído na bomba
- Alta pressão no sistema
- Substituição do carbon block
ou a membrana
Vazamento na bomba
- Desgaste no reparo da bomba
- Substituição do kit de reparo
Contaminação microbiológica
- Prazo de sanitização vencido
- Contaminação externa
- Realização da sanitização
Alarme soando, display
piscando (OS 10, 20 e 50LX)
e indicado '1' ao lado da
unidade de condutividade/
resistividade (OS 20 e 50 LX)
- Deionizador saturado
- Substituição do deionizador
- Ajustar set-point
Alarme soando, display
piscando e indicando '2' ao
lado da unidade de
condutividade/resistividade *
(OS 20 e 50LX)
- Alta pressão na entrada do
equipamento
- Carbon block ou membrana de
osmose comatados (entupidos)
- Redução da pressão na
entrada do equipamento
- Substituição do carbon block
ou membrana de osmose
comatados
Não há vazão
* Obs.: Caso o equipamento tenha sido recém instalado, reduzir a pressão de
alimentação, uma vez que, uma pressão muito elevada poderá ativar o
sistema de proteção do equipamento.
IMPORTANTE!
Consultar o fornecedor/fabricante sempre que houverem dúvidas
de manutenção do equipamento.
22
PROGRAMA DA GARANTIA DA QUALIDADE TOTAL
Sugerimos que a instalação e as manutenções
preventivas e corretivas do purificador sejam realizadas e
acompanhadas por técnico especializado Gehaka, mesmo
durante o período de garantia (1 ano). Consulte nossa Divisão
Técnica para maiores informações sobre o 'Programa da
Garantia da Qualidade Total'.
10 Suporte Técnico
1. INSTALAÇÃO
- Instalação por técnico especializado Gehaka;
- Qualificação de Instalação (IQ);
- Treinamento operacional;
- Treinamento teórico e prático sobre os procedimentos de
Manutenção Preventivas.
2. ASSISTÊNCIA TÉCNICA PREVENTIVA
Visitas periódicas por técnico especializado Gehaka:
- Revisão geral nos sistemas hidráulicos e eletro eletrônico;
- Substituição de elementos filtrantes;
- Verificação e calibração do condutivímetro com emissão de
certificados rastreáveis à RBC (Rede Brasileira de
Calibração);
- Sanitização;
- Análises da água de alimentação e da água purificada;
- Treinamento de reciclagem;
- Relatórios arquivados no "Book" do equipamento.
VANTAGENS !!!
- Atendimento no local
- Garantia Total e Permanente do Purificador e da Qualidade
da água
- Manutenção Preventivas: evitam a interrupção no
fornecimento de água
- Histórico confiável devido ao rigoroso acompanhamento =>
Validação
23
Termo de
Garantia
24
As informações contidas neste manual são tidas como
corretas até a data de sua publicação e constante da nota
fiscal de venda do produto.
A Gehaka não assume quaisquer responsabilidades
resultantes do uso incorreto ou mau uso do produto, tampouco
se responsabiliza pela inobservância das informações
constantes deste manual, reservando-se o direito de alterá-lo
sem prévio aviso. A Gehaka não se responsabiliza, direta ou
indiretamente, por acidentes, danos, perdas ou ganhos, bons
ou maus resultados de análises, processamento, compra ou
venda de mercadorias com base nesse instrumento.
Os aparelhos vendidos são garantidos contra defeitos
causados por materiais ou acabamentos defeituosos, por um
período de um ano da data de fabricação ou venda.
As responsabilidades da Gehaka, nos limites desta
garantia, estão limitadas à reparação, à substituição ou ao
lançamento a crédito opcional, de qualquer um de seus
produtos que forem devolvidos pelo usuário/comprador,
durante o período de garantia.
Esta garantia não se estende a cobertura de danos ou
mau funcionamento causado por fogo, acidente, alteração,
desleixo, uso incorreto, reparação ou recalibração sem
autorização do fabricante, ou ainda por negligência, imperícia
e imprudência no uso.
A Gehaka não se responsabiliza, expressa ou
implicitamente, exceto pelo que foi aqui estabelecido.
A Gehaka não garante a continuidade da
comercialização do produto ou adequação para algum uso
particular. A responsabilidade da Gehaka será limitada ao
preço unitário de venda, declarado na nota fiscal ou lista de
preços, de qualquer mercadoria defeituosa, e não incluirá a
reparação de perdas e danos materiais e/ou morais, lucros
cessantes, ou algum outro dano resultante do uso do
equipamento, que não os acima previstos.
A validade da garantia deste produto é de um ano,
tomando como base a data de emissão da nota fiscal.
Contudo, a garantia da pintura do produto é de trinta dias
contados da data de emissão da nota fiscal.
O produto que necessitar de assistência técnica durante
o período de garantia terá o frete para envio do produto para
a Gehaka e para sua devolução por conta do Cliente.
Vendedores ou representantes da Gehaka não estão
autorizados a oferecer qualquer garantia adicional à que foi
explicitamente prevista neste Manual.