LA GAMA MÁS AMPLIA DEL MUNDO a Mais aMpla
Transcrição
LA GAMA MÁS AMPLIA DEL MUNDO a Mais aMpla
www.azimutyachts.com Una belleza salvaje que cautiva a quienes saben como conquistarla y se atreven a domarla; una serie de modelos deportivos caracterizados por su magnífico diseño: criaturas marinas, rápidas y ágiles, que se deslizan entre la espuma del mar y la inaccesibilidad del cielo, del que podremos disfrutar deslizando el techo para poder admirar plenamente el sol y las estrellas. Sin olvidar el confort, cuidado hasta el más mínimo detalle. Espacios que tanto el armador, como su familia y sus invitados podrán disfrutar con plena seguridad a cualquier velocidad. Cuenta con todo aquello que no se espera encontrar a bordo de una embarcación deportiva, pero que es precisamente con lo que siempre ha soñado. 2011 - 2012 COLLECTION Uma beleza selvagem que fascina quem tem a capacidade de conquistá-la e a coragem de domá-la; um pacote de modelos esportivos, caracterizados por um desenho soberbo: criaturas marinhas, rápidas e ágeis, elevadas entre o redemoinho de espuma e a impalpabilidade de um céu que se pode respirar quando o teto se desliza, abrindose ao sol e às estrelas. E logo o conforto, interpretado centímetro por centímetro por um cuidado absoluto pelos detalhes. Ambientes para viver a toda velocidade, sempre em total segurança para o armador, seus hóspedes e sua família. Provavelmente, não é o que se espera a bordo de um casco de navio esportivo, mas é exatamente o que se deseja. COLLECTION Diseñado y “made in Italy“ projetado e “made in Italy“ Líneas estilizadas, perfectamente armonizadas, perfiles dinámicos, que transmiten la sensación de movimiento incluso cuando los yates están parados, una fuerte personalidad que no descuida la estética y se integra perfectamente en el paisaje marino. Es el código genético de Azimut Yachts, tan fuerte y singular que sirve de inspiración a los astilleros de todo el mundo. Un éxito que Azimut ha logrado junto con Stefano Righini, uno de los mejores diseñadores náuticos italianos. Una colaboración que plantea nuevos retos creativos y potencia el concepto “made in Italy”. Esta S, que aparece detrás de la medida del barco, requiere una interpretación fuerte y sin compromisos por parte del “diseñador. Por este motivo he concebido unos elementos de distinción especiales para la Colección S, empezando por las ventanas cuadradas, que he diseñado intentando reproducir la emoción que sentí cuando visité un castillo medieval y pude contemplar el paisaje y la naturaleza a través de esas ventanas. El Príncipe de ese castillo es mi armador, que podrá disfrutar de momentos únicos cuando se siente a desayunar en buena compañía y contemple desde este espléndido marco un paisaje de ensueño. Por otro lado, estas ventanas rectangulares, vistas desde fuera, reflejan el cielo y el mar manifestando su gran complicidad con el contexto marino. Una prueba indiscutible de continuidad con el medio ambiente, una manifestación de fuerza que es la razón de ser y la expresión completa del espíritu de la colección S. ” Linhas projetadas em harmonioso equilíbrio, perfis dinâmicos que projetam os iates para frente mesmo quando estão parados, um caráter decidido que satisfaz o sentido estético e se funde no panorama marinho. É o mapa genético da Azimut Yachts, forte e distintiva desta maneira para inspirar o projeto nos estaleiros de todo o mundo. Um sucesso que a Azimut alcançou junto com Stefano Righini, um dos maiores designer náuticos italianos. Uma colaboração com a qual nascem novos desafios à criatividade, junto a uma nova força para todo o made in Italy. Aquela S, colocada como resultado da tamanho da embarcação pede ao designer uma interpretação forte, sem “compromissos. Também concebi caráteres especiais para a Coleção S, a partir das janelas quadradas que desenhei procurando reproduzir a emoção sentida ao visitar um castelo medieval e ao admirar o panorama e a natureza que são vistos através destas janelas. O Príncipe daquele castelo de antes é o meu armador de hoje, que pode ser proprietário de momentos únicos, quando fará uma pausa em doce companhia, de manhã, na mesa do café, de frente para a moldura de uma paisagem sonhada. Pelo outro lado, por fora, estas janelas, como quadros, ao refletir o céu e o mar se transformam em símbolo da união com o contexto marinho. Um sinal forte de continuidade com o ambiente, uma expressão de todo o luxo no qual a S encontra razão e satisfação. ” Azimut Yachts y Stefano Righini, una colaboración que ha inspirado el diseño náutico de todo el mundo. Azimut Yachts e Stefano Righini, uma colaboração que inspirou o design náutico em todo o mundo. COLLECTION Stefano Righini Azimut Yachts designer Una de las primeras razones por las que un armador elige un yate Azimut es casi siempre la belleza. Inmediatamente después entran en juego los valores intrínsecos del producto: desde el confort a la seguridad, desde el nivel de tecnología a la exclusividad de las soluciones de interiorismo. No obstante, después del momento de la elección, hay otro factor que determina la decisión definitiva de compra. El armador pretende que el astillero que fabrica el yate de sus sueños goce de renombrada experiencia, disponga de una red consolidada de servicios, proyecte una imagen de éxito y, sobretodo, que sea una empresa sólida. En este aspecto, Azimut Yachts también ofrece la mayor garantía del sector. El Grupo Azimut-Benetti está avalado por más de 40 años de experiencia y siempre ha sido un grupo privado. Esto significa que nunca hemos tenido que dar cuentas a accionistas de control ni a socios financieros respecto a nuestra política corporativa de desarrollo. Y precisamente por ello hemos podido reinvertir los beneficios en la empresa y, por consiguiente, en: formación del personal, investigación tecnológica, desarrollo del producto, renovación de las instalaciones y las estructuras, consolidación del patrimonio. Financieramente hablando, los adjetivos que mejor describen a la empresa Azimut Yachts son “sólida” e “independiente”. De hecho, la empresa actúa valiéndose principalmente de sus propios recursos. El mercado es consciente de todo ello y nos recompensa: somos el primer exportador de yates prácticamente en todo el mundo, como atestigua también nuestro liderazgo en EE. UU., China, Brasil y Oriente Medio. Un récord que representa un motivo de orgullo para Azimut Yachts, pero que también constituye una valiosa referencia para todos nuestros clientes. La fuerza de la independencia A força da independência COLLECTION Um dos primeiros motivos pelos quais um armador escolhe um iate Azimut é quase sempre a sua beleza. Imediatamente depois entram em jogo os valores intrínsecos do produto: do conforto aos conteúdos de segurança, do nível de tecnologia à delicadeza das soluções habitativas. No entanto, entre o momento da escolha e o da compra, os armadores pedem algo mais. Pedem que o estaleiro que constrói o iate dos seus sonhos possa vangloriar-se de uma história importante, que tenha uma rede de serviços consolidada, que difunda uma imagem de sucesso de si mesmo e, acima de tudo, que seja uma empresa sólida. Também nisso a Azimut Yachts oferece as garantias mais amplas do setor. O Grupo Azimut-Benetti se vangloria também de uma história de mais de 40 anos e sempre foi um grupo privado. Isto significa que as políticas de crescimento da empresa nunca tiveram que prestar contas a acionistas de controle ou a sócios financiadores. Isto permitiu reinvestir o rendimento na empresa e também em: formação do pessoal, pesquisa tecnológica, desenvolvimento do produto, renovação dos sistemas e estruturas, consolidação do patrimônio. Financeiramente falando, os adjetivos que melhor se conjugam com a empresa Azimut Yachts são “sólida” e “independente”. De fato, a empresa opera principalmente com meios próprios. O mercado é ciente de tudo isso e nos recompensa: somos o primeiro exportador de iates praticamente no mundo todo, como demonstra também a nossa liderança nos Estados Unidos, na China, no Brasil e no Oriente Médio. Um record que representa um motivo de orgulho para a Azimut Yachts, mas também uma indicação preciosa e posterior para todos os nossos clientes. Paolo Vitelli Presidente Azimut-Benetti Dos hitos en la historia Azimut: el 105 Failaka (1982) y el 103 SL. Paolo Vitelli Presidente da Azimut-Benetti Duas pedras fundamentais na história Azimut: o 105 Failaka (1982) e o 103 SL. Más allá de la sostenibilidad Além da sustentabilidade Azimut Yachts es el primer gran astillero del mundo que ha transformado en hechos sus declaraciones de principio a favor de una producción compatible con el medio ambiente. El astillero de Avigliana fue el primer gran astillero que obtuvo, en el año 2007, el certificado de gestión ambiental ISO 14001, gracias a la adopción de varios e importantes procedimientos como es la infusión de la fibra de vidrio, que actualmente se ha convertido en la norma para todas las embarcaciones que se fabrican en este astillero. Los yates de última generación llevan maderas nobles con certificado FSC, lo que garantiza que proceden de una gestión forestal responsable (talas programadas, replantación de los árboles utilizados) y que han sido manufacturadas siguiendo un procedimiento eco compatible, además de respetar las normas sociales. La constante investigación nos ha permitido diseñar y fabricar nuevos modelos con los que se obtienen notables ahorros de combustible. La propulsión híbrida, disponible cada vez en más modelos, es otro proyecto de Azimut Yachts que nos permite acercarnos al mar de forma silenciosa y limpia, además de ahorrar considerablemente en combustible y aumentar la autonomía. A Azimut Yachts é o primeiro grande estaleiro do mundo a traduzir realmente as declarações de princípio a favor de uma produção compatível com o meio ambiente. O estaleiro de Avigliana obteve em 2007, primeiro entre os grandes estaleiros navais, a certificação ambiental ISO 14001, graças à adoção de diferentes e importantes procedimentos, entre os quais a infusão da fibra de vidro, que se tornou o padrão para todas as embarcações produzidas no estabelecimento. Os iates de última geração usam revestimentos de madeira dotados de Certificação FSC, que provêm de florestas administradas corretamente (cortes programados, replantação das plantas utilizadas) e trabalhados com um processo eco-compatível, respeitando assim também os padrões sociais. A pesquisa levou o projeto e produção de novos modelos capazes de realizar importantes economias de combustível. A propulsão híbrida, disponível em um número sempre crescente de modelos, é outro projeto Azimut Yachts, que permite uma aproximação com o mar silencioso e limpo, com uma radical redução de emissões, notável economia de combustível e um correspondente aumento da autonomia. El astillero de Avigliana obtuvo, en el año 2007, el certificado de gestión ambiental ISO 14001. O estaleiro de Avigliana (Turim) obteve em 2007 a certificação ambiental ISO 14001. COLLECTION Acercándonos al futuro Aproximar o futuro Del departamento de Investigación y Desarrollo del Grupo Azimut-Benetti, que colabora con prestigiosos institutos internacionales de investigación, surgen soluciones que ponen de manifiesto la experiencia acumulada en el yachting a motor. Nuestra estrategia, centrada en conseguir que todas las actividades sean sencillas y seguras, nos ha llevado a desarrollar diferentes inventos, innovaciones y mejoras, empezando por el sistema U.C.S. (Unique Control System), que representa el estado del arte en la investigación tecnológica aplicada a la navegación en yate. Consiste en un puesto de gobierno integrado, con asiento equipado con mandos en los reposabrazos. En el reposabrazos de la derecha hay un joystick que le permitirá realizar cualquier maniobra, desde navegar a velocidades de 40 nudos aprox., hasta las maniobras que requieren una precisión absoluta, así como las de todas las fases de amarre, incluidas las rotaciones de 360 grados. El departamento de I&D de Azimut-Benetti Group ha transformado en realidad también el Easy Handling, el sistema de viraje asistido, patentado, que permite obtener respuestas inmediatas del barco, aumentando su reactividad y maniobrabilidad; el Easy Cruising, que permite lograr un control total del barco, agrupando todos los controles en una única pantalla táctil; el Easy Docking, un sistema de atraque asistido único. El Easy Hybrid, por último, es el sistema de propulsión (tradicional/eléctrico), instalado por primera vez a bordo de los yates de 50 pies de la Colección Magellano. La misma Colección que debe sus características exclusivas precisamente a la investigación, y en especial a los más avanzados estudios de eficiencia que han conducido al proyecto de la carena Dual Mode. La búsqueda de un confort a bordo cada vez mayor para el armador y sus huéspedes ha producido una evolución también en el diseño de las zonas técnicas de los yates, que ahora pueden integrar con facilidad y eficiencia nuevos componentes tecnológicos, como por ejemplo, los estabilizadores giroscópicos, que permiten reducir hasta un 80% el balanceo del barco. Do departamento de Pesquisa e Desenvolvimento do Grupo Azimut-Benetti, em colaboração com prestigiosos institutos de pesquisa internacionais, nascem soluções que exaltam a experiência do motor yachting. Tornar fácil e segura cada atividade é a estratégia que deu origem a invenções, inovações e melhorias, começando pelo U.C.S. (Unique Control System), que representa a perfeição na pesquisa tecnológica aplicada ao yachting. Consiste em um posto de comando integrado, com poltrona de pilotagem equipada com os comandos nos braços. No braço da direita está situado um joystick com o qual é possível realizar todo tipo de manobra, da navegação em velocidades próximas a 40 nós, até as manobras que requerem precisão absoluta, como todas as fases de amarração, compreendidas as rotações em 360 graus. O P&D do Grupo AzimutBenetti também transformou em realidade o Easy Handling, o sistema de virada assistida, patenteado, que permite obter respostas imediatas do barco, aumentando a sua reatividade e manobrabilidade; o Easy Cruising que oferece uma visão global da embarcação, com a organização de todos os controles em um único display touch screen; o Easy Docking, ou seja, um sistema de amarração assistida sem igual no mundo. O Easy Hybrid, finalmente, é o sistema de propulsão (tradicional/elétrico), instalado pela primeira vez a bordo dos 50 pés da Coleção Magellano. A mesma Coleção que justamente à pesquisa - e em particular aos mais avançados estudos de eficiência que levaram ao projeto da carena Dual Mode - deve as suas características exclusivas. A pesquisa de um conforto sempre maior para armador e hóspedes produziu uma evolução também no design das zonas técnicas das embarcações, que hoje podem integrar com facilidade e eficiência novos componentes tecnológicos, como por exemplo, estabilizadores giroscópicos, que permitem reduzir o balanço do barco em até 80%. 40 años de investigación Azimut, 40 años de innovación. 40 anos de pesquisa Azimut, 40 anos de inovação. COLLECTION El objetivo de la investigación Azimut: hacer cada vez más segura, cómoda y sencilla la vida para el armador y para sus huéspedes. O objetivo da pesquisa Azimut: tornar a vida do armador e dos seus hóspedes cada vez mais segura, confortável e fácil. Alta maniobrabilidad y grandes prestaciones gracias a la tecnología de propulsión IPS. Alta dirigibilidade e rendimentos graças à tecnologia de propulsão IPS. COLLECTION Líneas estilizadas que ofrecen una gran sensación de dinamismo y velocidad, un perfil con dos ventanales elípticos sobrepuestos y ventanas rectangulares en la cubierta inferior, típicas de la Colección S, se suman a la idea de libertad reforzada por el hard top que se puede abrir para aportar aire fresco y luminosidad a toda la cubierta principal. Uma sensação de velocidade dinâmica, oferecida pelas linhas ágeis, pelo perfil caracterizado por duas janelas elípticas sobrepostas e pelas janelas quadradas do deck inferior, típicas da Coleção S, soma-se à idéia de liberdade afirmada por uma capota que pode ser aberta e que torna mais espaçoso e luminoso todo o deck principal. COLLECTION - 43S- 12 Revolucionario concepto de diseño interior y exterior. En el exterior encontramos áreas como el solárium de proa, una bañera de grandes dimensiones, pero el salón también podemos considerarlo perfectamente como una zona exterior cuando se pliegan las puertas de acceso, se abre el hard top y la luz entra a raudales. Os conceitos de interiores e exteriores são revolucionários. O deck para banho de sol da proa e o grande cockpit são áreas externas, mas podemos considerar também como área externa, pelas suas características, o salão quando as portas de acesso estão recolhidas e a capota está aberta, permitindo entrar cascatas de luz. COLLECTION - 43S- 1. En la bañera, el sofá de 6 -completado con la mesa regulable en altura- con la adición de un cojín transforma una zona comedor en un solárium. No cockpit, o sofá para 6 – completo com mesa regulável em altura – com o acréscimo de um travesseiro transforma uma área para refeições em uma área para banho de sol. 2 2. La proa escuadrada permite aumentar la superficie practicable y los volúmenes de la cabina máster. A proa quadrada permite aumentar a superfície de passagem os volumes internos, aproveitando toda a vantagem do espaço e da convivência da cabine principal. 1 El brío de esta barca deportiva se armoniza perfectamente con la refinada elegancia del interior. El gran sofá en L se convierte en una cama adicional y, junto con el sofá para 2 personas situado enfrente, crea un auténtico salón donde caben cómodamente 6 huéspedes. La luz nunca encuentra obstáculos, venga de la dirección que venga: entra por popa a través de la puerta de cristal que deja una gran apertura, del parabrisas, de las paredes de cristal o del cénit. O luxo da embarcação esportiva se une com a refinada elegância dos interiores. O grande sofá em L pode ser transformado em uma cama adicional e, em conjunto com o sofá para 2 pessoas colocado de frente, cria um verdadeiro salão cômodo para seis hóspedes. A luz não encontra obstáculos, seja qual for a direção: da popa, com a porta de vidro que permite uma grande abertura, do pára-brisa, das paredes de vidro ou do zenite. COLLECTION - 43S- 2 1. Puesto de gobierno con asiento deportivo en cuero. Posto de condução com poltrona de couro esportivo. 2. La cocina, elegantemente decorada y completamente equipada, ha sido diseñada para poder estar en contacto con el piloto y los huéspedes. A cozinha, finamente mobiliada e completamente equipada, foi projetada para permitir estar em contato com o piloto e os hóspedes. La mesa central, con apertura en libro y regulable en altura, sirve de mesa comedor para 6 personas y también de mesita para el café. A mesa central com abertura dobrável e regulável em altura, desenvolve a função de mesa de refeição para seis pessoas e mesa de café. COLLECTION 1 2 3 4 1. Camas individuales correderas que se pueden unir en la cabina huéspedes. La luz y el panorama están garantizados por sus características ventanas rectangulares. Camas planas deslizáveis e que podem ser aproximadas na cabine de hóspedes. Luz e panorama são garantidos pelas características das janelas quadradas. COLLECTION - 43S- 2. El baño de la cabina huéspedes, con ducha separada, ofrece dos entradas, una desde la cabina y la otra desde el pasillo. 3. Baño del armador con amplia ducha, lavabo de cristal y parte superior en wengé. O banheiro da cabine de hóspedes, com box para chuveiro separado, oferece dois acessos, um pela cabine e outro pelo corredor. Banheiro do armador com amplo box para chuveiro, lavabo de cristal e superfície em wengé. 4. Los armarios de la cabina del armador disponen de amplio espacio para colocar y guardar perfectamente todo el vestuario, desde la ropa más informal hasta los vestidos reservados para las veladas importantes. Amplo espaço nos armários da cabine do armador para guardar e conservar em perfeito estado todo o guardaroupa, do traje mais informal às roupas para noites importantes. La cabina armador está situada en proa, donde recibe la luz procedente de la escotilla y de las elegantes ventanas horizontales. Para que la estancia sea más confortable, la suite está dotada de cajonera bajo la cama, pañoles, dos armarios en columna y un espejo hasta el techo. A cabine do armador é colocada na proa onde recebe luz da clarabóia e das elegantes janelas horizontais. Com o objetivo de tornar o mais confortável possível a estadia, a suíte possui gavetas debaixo da cama, baús, dois armários de coluna e um espelho de altura completa. Las dimensiones del 43S permiten vivir el yate con total confort; gracias a la excelente disposición de los espacios, se puede disfrutar de amplios ambientes durante la vida a bordo. Al mismo tiempo, permiten que el armador pueda gobernar personalmente el barco, gracias a la ayuda del joystick de maniobra y a la transmisión vertical IPS, que ofrece una excepcional maniobrabilidad durante la navegación y el atraque. El Azimut 43S es la elección que permite cultivar la pasión deportiva y disfrutar del placer de compartirla con la familia. As dimensões do 43S permitem viver o iate em todo seu conforto, graças a um layout que oferece amplos espaços em cada ambiente para a vida a bordo. Ao mesmo tempo, permite ao armador conduzir pessoalmente a embarcação, assistido pelo joystick de manobra e ajudado pela transmissão vertical IPS, que oferece uma excepcional dirigibilidade durante a navegação e quando está ancorado. O Azimut 43S é também a escolha que permite cultivar a paixão pela esportividade e o prazer de conviver com a família. COLLECTION - 43S- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Última actualización 1.9.2011. Rogamos consulte con su concesionario para conocer las especificaciones en uso actualmente. Última atualização 1.9.2011. Recomenda-se consultar o próprio concessionário para conhecer as especificações atualmente em uso. Las disposiciones propuestas representan algunas de las posibles configuraciones y no corresponden necesariamente a la versión estándar. Enjoy your video. Os layout propostos representam algumas das configurações possíveis e não necessariamente correspondem à versão padrão. Azimut Yachts multimedia contents. COLLECTION - 43S- Eslora total (incl. púlpito) Comprimento total (incl. mesa de comandos) 13.37 m Eslora casco (incl. plataforma) Comprimento do casco (incl. plataforma de banho) 12.97 m Manga bao Largura do vau 4.22 m Calado (incl. hélice, a plena carga) Imersão (incl. hélice, com carga total) 1.15 m Desplazamiento (a plena carga) Deslocamento (com carga total) 15.5 t Motorización Motorização 2 x 435 mhp (320 kw) volvo d6 - ips 600 Velocidad máxima (a mitad carga) Velocidade máxima (a meia carga) 34 nudos/nós Velocidad crucero (a mitad carga) Velocidade de cruzeiro (a meia carga) 30 nudos/nós Depósito de combustible Reservatórios de combustível 1.100 l Depósito de agua dulce Reservatórios de água doce 500 l Cabinas Cabines 2 Camas Lugares da cama 4/6 Baños Serviços 2 Material de construcción Material de construção vtr Carena Carena En V con 14° en popa Ângulo do V com deadrise 14° na popa Exterior styling & concept Exterior styling & concept Stefano Righini Interior Designer Interior designer Carlo Galeazzi Proyecto y construcción Construtor Azimut Yachts Normativa UNI ISO 8666 Norma UNI ISO 8666 Le prestaciones definidas son válidas para una embarcación en configuración estándar (equipamientos de serie instalados) con carena, hélices y timones limpios. Asimismo, se precisa que dichas prestaciones se han comprobado con buenas condiciones de mar y de viento (escala Beaufort índice 1, escala Douglas índice 1); condiciones de mar distintas y adversas pueden influir significativamente en las prestaciones. Os rendimentos definidos são válidos para uma embarcação em configuração padrão (equipamentos padrão instalados) com carena, hélices e leme limpos. Além disso, especificamos que estes rendimentos foram estabelecidos com boas condições de mar e de vento (índice 1 da escala Beaufort, índice 1 da escala de Douglas); condições de mar diferentes e piores podem influenciar significativamente os rendimentos. Certificado CE Marcação CE Debido a la continua evolución tecnológica, Azimut-Benetti S.p.A. se reserva el derecho de modificar en cualquier momento y sin aviso previo las características de sus embarcaciones. Devido à contínua evolução tecnológica, a Azimut-Benetti S.p.A. se reserva o direito de modificar em qualquer momento e sem aviso prévio as especificações técnicas das suas embarcações. Un mundo de belleza para admirar, examinar y elegir. Beleza para ver, avaliar e escolher. Nunca ha sido tan agradable y sencillo exaltar el propio estilo en una embarcación ya de sólo 75 pies. Para los yates de más de 75 pies los armadores tienen la posibilidad de decorar y personalizar los ambientes de su barco en el Styling Lounge de Yachtique, que se encuentra en el puerto deportivo de Viareggio. En un ambiente exclusivo y asesorado por personal altamente cualificado, el armador podrá visitar una exposición de objetos de decoración exclusivos y elegantes, así como numerosos muestrarios de tejidos, cueros, materiales de revestimiento y maderas nobles. Además, un configurador 3D de última generación le mostrará el resultado de su elección con sorprendente realismo en una pantalla de alta definición, donde podrá ver como quedan los diferentes espacios del yate revestidos y decorados con los tejidos, objetos, colores y materiales que haya elegido. El armador y la armadora podrán tomar sus decisiones relacionadas con el “interior concept” y conocer las innovadoras soluciones que proponemos en el ámbito del “yacht living”, examinando una selección de objetos que completan la vida a bordo del barco. Exaltar o próprio estilo nunca foi tão agradável e simples em uma embarcação de apenas 75 pés. Para os iates de mais de 75 pés os armadores têm a oportunidade de decorar e personalizar os ambientes de sua embarcação no Styling Lounge di Yachtique, com sede na Marina de Viareggio. Aqui, em um ambiente refinado e com a assistência de pessoal altamente qualificado, o proprietário pode visitar uma exposição de mobiliário e objetos exclusivos e refinados, e poderá visualizar dezenas de amostras de tecidos, peles, materiais de revestimento e essências de madeira. Além disso, um configurador 3D de última geração exibirá em um monitor de alta definição as escolhas realizadas, recriando com excepcional realismo os ambientes do iate revestidos e decorados com os tecidos, os objetos, as cores e os materiais selecionados. O proprietário e a proprietária podem assim realizar escolhas de decoração no âmbito do “interior concept” e poderão encontrar propostas inovadoras no âmbito do “yacht living”, avaliando um pacote de objetos selecionados que completam a vida a bordo. COLLECTION Azimut Service Suite COLLECTION Yachtique Financial Services Para los clientes Azimut, acceso privilegiado a financiación y leasing personalizados, gracias a una colaboración con instituciones de comprobada solidez. Para os clientes Azimut, acesso privilegiado a financiamentos e leasing personalizados graças a uma parceria com financeiras de solidez comprovada. Ownership Program Un servicio reservado a los armadores Azimut que pueden reducir o eliminar los costes de gestión del barco, haciéndolo administrar en alquiler durante los períodos en que el propietario no lo utiliza. Um serviço reservado aos armadores Azimut que podem reduzir ou eliminar os custos de gestão da embarcação, alugando-a nos períodos em que a mesma não é utilizada pelo proprietário. Yacht Management Un servicio a 360 grados y por 365 días del año que libera al armador de toda molestia o incumbencia que tenga que ver con la gestión del yate. Um serviço em 360 graus e por 365 dias que libera o proprietário de qualquer inconveniente ou responsabilidade no que diz respeito à gestão do iate. Crew Recruitment La base de datos más grande del mundo para armadores, con más de 50.000 contactos. Un servicio para suministrar la tripulación ideal para el yate y las exigencias de los armadores Azimut. O maior banco de dados do mundo para os armadores, com mais de 50.000 contatos. Um serviço para fornecer aos armadores Azimut a tripulação ideal para a sua embarcação e as suas exigências. Master Peace* Azimut ofrece la posibilidad de gozar de un paquete de tranquilidad y seguridad de garantías y mantenimiento programado que se extiende por 36 meses a partir de la entrega de la embarcación. Um pacote de tranqüilidade e segurança de garantias e manutenção programada que se estende por 36 meses a partir da entrega da embarcação. MASTER Warranty Como agregado a la garantía estándar, Azimut ofrece una garantía extendida que cubre, por 5 años a partir de la entrega, todos los defectos estructurales del casco. Em acréscimo à garantia padrão, a Azimut oferece uma extensão de garantia que cobre, por 5 anos a partir da data de entrega, qualquer defeito estrutural do casco da embarcação. Maintenance Service Program** El programa incluye dos revisiones técnicas, con más de 100 controles, que deben realizarse dentro del primer año a partir de la entrega al cliente. La primera revisión técnica se realiza después de las primeras 50 horas de navegación. Con la segunda revisión técnica, el yate se pone en seco para los controles y el invernaje de la obra viva. O programa compreende duas manutenções periódicas, com mais de 100 verificações, a ser realizadas em até um ano depois da entrega ao cliente. A primeira, após as primeiras 50 horas de navegação. Na segunda manutenção, a embarcação é retirada da água para controles e inspeções da parte submersa da embarcação. Courtesy Yacht Service En la temporada estival los clientes Azimut que no puedan utilizar su yate debido a refitting, mantenimiento u otros motivos pueden contar con algunos yates de cortesía puestos a disposición en el Mediterráneo. Durante o verão, os clientes Azimut que não podem utilizar o seu iate porque os mesmos estão em reparação, manutenção ou por qualquer outro motivo, podem contar com alguns iates de cortesia, colocados à sua disposição no Mediterrâneo. Azimut Experience Charter Program Probar, antes de comprar, las sensaciones de poseer o gobernar un yate Azimut: una experiencia que se puede vivir fácilmente reservando un crucero a bordo del modelo preferido. Experimente de maneira antecipada as sensações de possuir ou de pilotar um iate Azimut: uma experiência que pode ser facilmente vivida reservando um cruzeiro a bordo do modelo que mais lhe interessa. Directamente o a través de la colaboración de Yachtique, una compañía del Grupo Azimut-Benetti, Azimut Yachts pone a disposición de sus armadores la más amplia gama de servicios actualmente disponible en el mercado. *Para embarcaciones de hasta 72’ Para embarcações de até 72’ De maneira direta ou com a colaboração da Yachtique, empresa do Grupo Azimut-Benetti, a Azimut Yachts coloca à disposição dos seus armadores a mais ampla gama de serviços atualmente disponíveis no mercado. **Para embarcaciones de hasta 65’ Para embarcações de até 65’ La gama más amplia del mundo A mais ampla gama do mundo FLYBRIDGE Collection Desde hace algunos decenios Azimut es la marca de punta de la náutica mundial, de tal manera que pensando en un flybridge resulta natural referirse a Azimut; a la estructura ágil y potente del casco, a los grandes ventanales de líneas inconfundibles que introducen cascadas de luz bajo cubierta, a la excelente calidad de los materiales, a las ideas originales de habitabilidad que convierten cada cabina en una suite, a los detalles que dan un confort absoluto al armador y a sus invitados. Es la gama más amplia del mundo, con modelos desde los 40 hasta los 100 pies. A Azimut é, há décadas, a mais importante marca náutica mundial, de tal modo que ao pensar em um flybridge automaticamente nos referimos à Azimut; à estrutura ágil e potente do casco, às grandes janelas de linhas inconfundíveis, que oferecem cascatas de luz sobre o mar, aos materiais de qualidade, às invenções habitativas que fazem de cada cabine uma suíte, aos detalhes que tornam absoluto o conforto para o proprietário e os seus hóspedes. É a gama mais ampla do mundo, com modelos de 40 a 100 pés. MAGELLANO Collection La colección Magellano dedica sus modelos a los armadores que centran su idea de salir al mar en el placer del viaje y la navegación. Embarcaciones semidesplazamiento, con carena Dual Mode, en las cuales el proyecto nace alrededor de los conceptos de confort para largas estancias a bordo, máximo respeto del medio ambiente y gran autonomía. Únicos en el panorama de la navegación en yate, los barcos de la Colección Magellano se pueden gobernar, según la necesidad en régimen de desplazamiento. Una gama de 40 a 80 pies en vías de realización con dos modelos (50 y 74) ya botados en menos de un año. A coleção Magellano dedica os seus modelos aos proprietários que colocam no centro da sua vida no mar o prazer da viagem e da navegação. Embarcações semi-deslocantes, com casco V, nas quais o projeto nasce ao redor de conceitos de conforto para longas permanências a bordo, máximo respeito do ambiente e grande autonomia. Únicos no panorama do yachting, os iates da coleção Magellano podem ser conduzidos, de acordo com a necessidade, em regime deslocante ou planante. Uma gama de 40 a 80 pés em via de produção com dois modelos (50 e 74) já lançados à água em menos de um ano. Con más de 100 pies el yate pertenece a la categoría Azimut Grande Grande es la marca del Grupo Azimut-Benetti que identifica los planantes proyectados para ofrecer el máximo confort al armador, la separación completa huéspedes-tripulación para una intimidad total, una disposición que contempla 4 ó 5 cabinas y la posibilidad de personalizar diversos ambientes: desde las cabinas hasta el salón y gran parte de las zonas exteriores. La gama Grande comienza desde el yate de 100 pies y llegará muy pronto hasta el súper nuevo Trideck. Além dos 100 pés, o iate se transforma em Azimut Grande. Grande é a marca do Grupo Azimut-Benetti que identifica os planantes projetados para oferecer o máximo serviço ao armador, a separação completa hóspedes-tripulação para uma privacidade total, um layout que prevê 4 ou 5 cabines e a possibilidade de personalizar diversos ambientes: das suítes ao salão e a grande parte das áreas externas. A gama Grande começa dos 100 pés e chegará bem rápido ao novíssimo Trideck. COLLECTION 159 Azimut Yachts en el mundo A Azimut Yachts no mundo AZIMUT FACILITIES Head Quarter: Torino Shipyard and Representative Office: Viareggio, Istanbul, Florianopolis, Shanghai Service Point: Savona, Ft. Lauderdale DEALER NETWORK Official Dealer Main Office BELGIUM | Mechelen BULGARIA | Burgas, Sofia CROATIA | Split CZECH REP. | Prague DENMARK | Middelfart FINLAND | Helsinki FRANCE AND MONACO | Cannes, Monaco, St. Tropez GERMANY AND AUSTRIA | Linz GREECE | Athens HUNGARY AND SLOVAKIA | Budapest ITALY | Porto Cervo, Costa Smeralda, Lavagna, Lignano/Aprilia Marittima, Milan, Pescara, Rome, Sanremo, Senigallia, Varazze, Villasimius BRAZIL | São Paulo COLOMBIA | Cartagena CANADA | Montreal Chile | Santiago COSTA RICA | San Josè DOMINIC REP. | La Romana Guatemala | Guatemala City MEXICO | Mexico City PANAMA | Panama City LUXEMBOURG | Luxembourg PUERTO RICO | San Juan MALTA | Qormi Uruguay | Montevideo NETHERLANDS | Breskens, Hellevoetsluis NORWAY | Drammen USA | Chicago (IL), New York (NY), Miami (FL), Huston (TX), Newport (CA) POLAND | Nieporet VENEZUELA | Caracas CHINA | Qingdao, Shanghai, Xiamen, Shenzhen, Sanya HONG KONG PORTUGAL | Lisbon ROMANIA | Bucarest, Constanta Angola | Luanda INDIA | Mumbai RUSSIA | Moscow, Saint Petersburg, Samara, Sochi BAHRAIN | Manama MALAYSIA | Port Dickson SWEDEN | Halmstad EGYPT | El Gouna SINGAPORE ISRAEL | Marina Herzliya SOUTH KOREA | Seoul LEBANON | Beirut JAPAN | Kumamoto QATAR | Doha thailand | Phuket SLOVENIA AND SERBIA | Ljubljana, Izola SPAIN | Cambrils, Palma de Mallorca, Ibiza, Cala D’Or, Malaga, Marbella TURKEY | Marmaris, Gocek Saudi Arabia | Jedda UNITED KINGDOM | Southampton SOUTH AFRICA | Vereeniging AUSTRALIA | Sydney UKRAINE | Kiev U.A.E. | Dubai NEW ZEALAND | Auckland Azimut Yachts recibe a sus clientes en 138 puntos de venta distribuidos en 68 países. Es la red comercial de yates y megayates más capilar del mundo. Una presencia gracias a la cual el astillero puede crear y mantener una relación continua con sus armadores, asesorándolos y respondiendo a sus exigencias en todo momento. Los servicios posventa son uno de los puntos fuertes de Azimut y de su red de vendedores y servicios. Los centros de asistencia técnica están permanentemente conectados con la base de datos de todas las embarcaciones Azimut, que incluye catálogo de recambios, instrucciones operativas y procedimientos de reparación, manuales de uso y mantenimiento y especificaciones técnicas. Los centros de asistencia técnica pueden servirse de tres almacenes de recambios originales (Avigliana, Viareggio y Fort Lauderdale) para servir en tiempo real a todo el mundo. COLLECTION A Azimut Yachts recebe seus clientes em 138 sedes distribuídas em 68 países. É a rede comercial de iates e mega iates mais ramificada do mundo. Uma presença que permite ao estaleiro criar e manter uma relação contínua com os seus armadores e estar concretamente próximo dos mesmos e das suas exigências. Os serviços pós vendas são um dos pontos fortes da Azimut e da sua rede de dealer e de serviços. Os centros de assistência estão conectados 24 horas por dia aos bancos de dados de todas as embarcações Azimut, com o catálogo de peças de reposição, instruções operacionais e procedimento de reparação, manuais de uso e manutenção, especificações técnicas. Os centros de assistência técnica podem recorrer a três depósitos de peças de reposição originais (Avigliana, Viareggio e Fort Lauderdale) para envios em tempo real para todo o mundo. Este folleto no constituye de ninguna manera una oferta con valor de contrato para la venta de embarcaciones del astillero a personas o sociedades. Todas las informaciones que contiene el folleto, incluyendo más no limitadamente, los datos técnicos, las prestaciones, ilustraciones y dibujos, son solamente indicativas y no contractuales y se refieren a los modelos estándar de los yates a motor del astillero al momento de la publicación del mismo. Las únicas indicaciones técnicas o descripciones válidas son aquellas relativas a la embarcación específica que será objeto de compra. Las únicas indicaciones válidas contractualmente son aquellas contenidas en el contrato de venta. Este documento se basa en las informaciones disponibles al momento de su publicación. A pesar del empeño que se ha puesto para garantizar el mayor cuidado posible, las informaciones que éste contiene pudieran no abarcar los detalles y los cambios técnicocomerciales realizados después de su impresión o describir características no presentes, o más aún, no incluir todas las alternativas posibles. Las posibles ilustraciones y fotografías, así como los esquemas y ejemplos mostrados en el folleto tienen como única finalidad ilustrar el texto. A causa de las diferentes características de cada embarcación, el astillero declina toda responsabilidad por el uso efectivo en base a las aplicaciones ilustradas. Este panfleto não constitui, de modo algum, uma oferta com validade contratual para a venda de embarcações do estaleiro a pessoas ou sociedades. Todas as informações contidas no panfleto, inclusive sem limitação os dados técnicos, de desempenho, ilustrações e desenhos, são meramente indicativos e não contratuais e se referem a modelos-padrão dos motor yacht do estaleiro atualizadas na data de emissão do panfleto. As únicas indicações técnicas ou descrições válidas são aquelas relativas à embarcação específica que será objeto de aquisição. As únicas indicações válidas contratualmente estão contidas no contrato de venda. Este documento se baseia nas informações disponíveis no momento de sua publicação. Apesar do empenho dedicado a assegurar a maior precisão possível, as informações contidas neste podem não cobrir todos os detalhes e as modificações técnico-comerciais acontecidas após o momento da impressão, ou descrever características não presentes, ou não prever todas as hipóteses que podem se verificar. Eventuais ilustrações, fotografias, esquemas e exemplos mostrados no panfleto têm a única intenção de ilustrar o texto. Por causa das diferentes características de cada embarcação, o estaleiro declina qualquer responsabilidade para o uso efetivo com base nas aplicações ilustradas. Concept and Art Direction: Ivan Barra Aldo Costa Nitida srl Photographs: Filiberto Rotta Jérôme Kelagopian Printed in Italy by Tipo Stampa - August 2011 Azimut-Benetti SpA Via M. Luther King, 9 - 10051 Avigliana ( Torino - Italia) www.azimutyachts.com Azimut Yachts thanks to: Danese Milano, Carlo Maino srl, Atelier Duvin, LSA International, Zak Design, Magimix, Moltex, Aux Anysetiers du Roy, Gruppo Deshoulieres, Cecchi e Cecchi, Arte Pura, La tavola, Davines, [Comfort Zone], De Vecchi, Venini, Kose Milano, Iittala, Quagliotti, Himla/Scantex, Pal Zileri Gruppo Forall, Egizia, La Perla, Christofle, Alessi, Brums, Mek, Jbe, Louis Poulsen - Gruppo Targetti Poulsen. www.azimutyachts.com