Winter / Spring
Transcrição
Winter / Spring
Island Guide Guia das Ilhas issue 4 - 2012 Winter / Spring FREE CIRCUMNAVIGATION OF SAL ISLAND On A Stand Up Paddle Board MARIANA RAMOS SÃO VICENTE The Heart & Soul of Cape Verdean Music BUYING PROPERTY IN CAPE VERDE Living without stress History of Cape Verde - Page 8 Sal Island Guide - Page 12 Boa Vista Island Guide - Page 32 Maio Island Guide - Page 40 Santiago Island Guide - Page 44 Fogo Island Guide - Page 52 Brava Island Guide - Page 56 Santo Antão Island Guide - Page 60 São Vicente - Heart & Soul of Cape Verdean Music - 66 São Vicente Island Guide - Page 72 Santa Luzia Island Guide - Page 78 São Nicolau Island Guide - Page 80 Mariana Ramos article - Page 84 Property Guide - Page 88 www.thecapeverdean.com p. 3 Issue 4 - 2012 Winter / Spring Nathalie Parker K&L Studios Front cover photograph courtesy of ROBERT PAPARELLA p.4 www.thecapeverdean.com Welcome to the latest edition of The Cape Verdean. The magazine has been created for tourists, potential investors and for local residents. We feature articles and general information about Cape Verde and will promote the islands, not only as a great holiday destination, but also as a ideal location for investment and business. Through our many distribution outlets in Cape Verde and abroad, we reach a large audience and provide information about these wonderful islands and their generous and hospitable people. The Cape Verdean magazine spreads the word about the fabulous all year round weather, its vast range of water sports and perfect beaches, along with numerous other activities, all this in a country less than six hours from Europe. Those of you who are considering investing in property or starting a business in Cape Verde will find helpful information, but we would also welcome suggestions from readers who have ideas about what they would like to see included in future editions. For more information and regular news updates, why not go to our website: www.thecapeverdean.com. Bem-vindo à terceira edição do Cape Verdean, uma revista nova que e publicicada tres vezes por ano. Uma revista e destinada aos turistras, potenciais investidoes, e residentes. Publicamos artigos e informacoes sobre Cabo Verde com o objectivo de promover as Ilhas, nao so como um excelente destino de ferias, mas tambem como um lugar ideal para fazer negocios e investir. Atraves de muitos pontos de distribuicao em Cabo Verde e no estrangeiro, procuramos chegar ao grande publico e proporcionar informacoes sobre estas ilhas maravilhosas, o seu povo generoso e hospitaleiro. A revista divulga informacoes sobre um clima fabuloso durante todo o ano, sobre uma vasta gama de desportos aquaticos em praias perfeitas, para alem de inumeras outas actividades a uma distancia de apenas cinco horas e meia da Europa . Se estiver eventualmente interessado em investir em imobiliario ou outro tipo de negocios podem encontrar informacoes uteis na nossa revista. Serao bem recebidas sugestoes e ideias sobre qualquer topico que gostasse de ver publicado nas proximas edicoes da The Cape Verdean. Para obter mais informacoes e ultimas noticias pode consultar o nosso site na internett : www.thecapeverdean.com www.thecapeverdean.com p. 5 Cape Verde comprises nine inhabited islands, plus an uninhabited island and eight islets, in the Atlantic Ocean, located approximately 450km off the western tip of Senegal. Cape Verde used to be a Portuguese colony but gained its independence in 1975 and is now a republic. The islands offer a tropical climate year-round, with average daily temperatures varying from 23C (January) to 30C (September). The terrain, the people and the ecological structure all differ considerably island to island. In fact, even the most demanding traveller is likely to find more variety on this group of islands than one would hope to find on many of the world’s largest continents. From the white sandy beaches, turquoise sea and arid interior of Sal, to the dramatic scenery and green mountains of San Antao; the vast and desolate beaches of Boa Vista and Maio to the thriving cultural capital with beautiful colonial architecture and port at the heart of São Vicente: Mindelo. WEATHER The weather on each island can vary, however in general, temperatures are pretty stable throughout the year hovering somewhere in the high 20s - and with virtually no rain, the islands make an ideal year round destination. Due to their position in the Atlantic, the islands are windy most of the year and at times the northeast trade wind can be particularly strong. However, on the plus side, this means that humidity is low and conditions for watersports are excellent. Figures for annual rainfall can be quite misleading, as they are wildly different on each island. Sal, Boa Vista and Sao Vicente receive almost no rain, while some of the higher peaks on Santo Antao and Fogo can receive up to 2 metres a year, resulting in lush green interiors. Temperatures can also vary from island to island – and within each island – sometimes reaching 40 degrees in the desolate centres of the flat islands, and high 20s along the coasts. For the latest weather information including up to date wind and wave conditions go to www.thecapeverdean.com and follow the weather link. p. 6 Cabo Verde é composto por nove ilhas habitadas, uma ilha desabitada e oito ilhéus. Situado no Oceano Atlântico, a cerca de 450 quilómetros ao largo da ponta Oeste do Senegal, Cabo Verde foi uma colónia portuguesa; ganhou a sua independência em 1975, e é hoje uma república democrática. As ilhas oferecem um clima tropical durante todo o ano, com a temperatura média diária variando entre 23ºC (Janeiro) a 30°C (Setembro). O terreno, as pessoas e a estrutura ecológica diferem consideravelmente de ilha para ilha. De facto, mesmo o viajante mais exigente provavelmente encontrará mais variedade dentro deste grupo de ilhas do que se poderia encontrar em muitos dos maiores continentes do mundo. Das praias de areia branca, mar azul-turquesa e sertão do Sal à paisagem dramática e montanhas verdes de Santo Antão, ou das praias vastas e desoladas da Boa Vista e Maio à próspera capital cultural de bela arquitectura colonial, a porta no centro de São Vicente: Mindelo. TEMPO O tempo em cada ilha pode variar, no entanto, em geral, as temperaturas são bastante estáveis ao longo do ano, rondando os 20ºC. Praticamente sem chuva, as ilhas são um destino ideal durante todo o ano. Devido à sua posição no Atlântico, as ilhas são ventosas todo ano e por vezes o vento Nordeste pode ser particularmente forte. No entanto, pelo lado positivo, isso significa que a humidade é baixa e que as condições para desportos aquáticos são excelentes. Os valores para a precipitação anual podem ser muito enganadores, uma vez que são completamente diferentes em cada ilha. Sal, Boa Vista e São Vicente quase não recebem chuva, enquanto alguns dos picos mais altos em Santo Antão e Fogo pode recebem até 2m3 por ano - o que resulta no seu interior tão verdejante. As temperaturas também podem variar bastante de ilha para ilha - e mesmo dentro de cada ilha - chegando a atingir 40ºC nos centros desolados das ilhas planas, e 20ºC ao longo das costas. www.thecapeverdean.com MAP of CAPE VERDE www.thecapeverdean.com p. 7 Cape Verde has become synonymous with white sandy beaches, turquoise blue sea and carefree holidays. But it hasn’t always been this way. In fact, the archipelago didn’t look anything like the paradise it is today when it erupted in a huge volcanic explosion out of the Atlantic Ocean off the coast of Africa more than 50 million years ago. The first record of the Cape Verde islands can be found in the works of Iberian geographer Pomponius Mela, who lived at the time of Roman emperor Claudius. Mela, who died in 43AD, called the clutter of islands ‘Gorgades’ in reference to a trio of Greek mythical sisters known as the Gorgons who were killed by Perseus. The next known citing of Cape Verde came slightly later in a thesis by Roman author Pliny the Elder, who died in 79AD. Pliny wrote that the Gorgades were situated two days from ‘Hesperu Ceras’, known today as Cap-Vert, a Senegalese peninsula and the western-most part of Africa. There was no known activity on the islands until 1456, when some of the Cape Verdean islands were discovered by Portuguese explorers led by Aloisio Cadamosto on behalf of Prince Henry the Navigator. Cadamosto is thought to have been on his way to the Gambia River when he happened upon the land mass which was surprisingly fertile and green, or verde – hence the eventual name. After Henry’s death in 1640, his successor Prince Ferdinand of Portugal pressed on with his imperial gains, sending Diego p. 8 Cabo Verde é hoje sinónimo de praias de areia branca, mar azul-turquesa e férias sem preocupações. Mas o arquipélago nem sempre se apresentou como o paraíso que é hoje. O seu nascimento é violento, com a eclosão de uma grande erupção vulcânica no Oceano Atlântico ao largo da costa Leste do continente Africano, há mais de 50 milhões de anos. Encontramos o primeiro registo das ilhas de Cabo Verde nos trabalhos do geógrafo ibero Pomponius Mela, que viveu nos tempos do imperador Romano Claudius. Mela, que morreu em 43DC, chamava ao arquipélago as ilhas caóticas de Gorgade, em alusão às três míticas irmãs Gregas mortas por Perseus. A menção seguinte a Cabo Verde aparece pouco mais tarde nas teorias de um autor romano, Pliny o idoso, que morreu em 79DC. Pliny situa as Gorgades a dois dias de “Hesperu Ceras”, conhecida hoje por “Cap-Vert”, uma península Senegalesa na costa mais ocidental de África. Não havia nenhuma actividade conhecida na zona até 1456, quando algumas das ilhas de Cabo Verde são descobertas pelos exploradores portugueses liderados por Aloísio Cadamosto sob o comando do Infante Dom Henrique, o Navegador. Cadamosto dirigia-se ao Rio da Gâmbia quando os marinheiros foram surpreendidos por uma massa de terra fértil, de um verde que lhe ditou o nome. www.thecapeverdean.com Afonso to rediscover the lush and verdant islands off Africa. Afonso named the islands after the saint of each date of discovery: São Nicolau on December 6th 1461; Santa Lucia on December 13th 1461; Santo António on January 17th 1462 and São Vicente on January 22nd 1462. Later that year Ribeira Grande was founded on Santiago, the first European settlement city in the Tropics. The town, now called Cidade Velha and a UNESCO World Heritage site, quickly expanded to become the capital city of Cape Verde with its own bishop and an impressive collection of churches. Sometime later Maio – named after the month of May in which it was discovered – was colonialised, as was Fogo and Boa Vista, which became a colony for lepers. In the 16th century, the archipelago prospered from the transatlantic slave trade, with slaves being brought from Africa to the isolation of Cape Verde to work in inhuman conditions in the cotton fields, and carry out other hard labour. Due to Portugal’s large role in the slave trade and the strategic position of the islands, Cape Verde became an important stop off point for ships and mariners involved in transatlantic slave transportation. By the middle of the 16th century the islands had grown prosperous – but at a price. Cape Verde’s new found wealth brought the islands unwanted attention from pirates who came to ransack the towns. One such impostor was Sir Francis Drake, who attacked Santiago with more than 1000 men in 1585 and ordered for Ribeira Grande to be burned down when no treasure was found. The city came under attack again in 1712 by an army of looters led by French pirate Jacques Cassart. The city subsequently went into decline, and was usurped by Praia, which became the capital in 1770. The decline of the slave trade, which was finally abolished in 1876, coupled with increasingly hard weather conditions, brought chaos to the islands. The archipelago was hit by a severe drought in 1747, the likes of which it has unfortunately experienced many times since. The situation was made worse by deforestation and overgrazing, which had destroyed any kind of moisture that would normally be provided through ground vegetation. There were three major droughts between the 18th and 19th centuries, which resulted in the deaths of more than 100,000 people – or 40 per cent of the population - through starvation. At no point did the Portuguese administration step in to help. With its population dwindling through starvation and no help on the horizon, many Cape Verdeans started to emigrate. Throngs of men left the shores on whaling boats to Massachusetts and Rhode Island in America during the 19th century. And perhaps not surprisingly, the population in the Cape Verdean communities on the New England coast of America is larger today than the entire population on Cape Verde itself. The advent of the ocean liner turned the fortunes of Cape Verde around again at the end of the 19th century when it became a valuable stopover for Atlantic crossings. Ships and liners transporting coal, water and livestock would stop at Mindelo’s harbour, on the island of Sao Vincente, to refuel. Mindelo had become an important commercial centre thanks to the British who had developed the town they cruelly called Depois da morte do Infante Dom Henrique em 1640, o Rei Fernando de Portugal empenha-se no desenvolvimento do império alcançado com as suas descobertas, e entre diversas expedições envia o navegador Diogo Afonso para redescobrir as ilhas férteis e verdes na costa de África. Diogo Afonso baptizou as ilhas com nomes de santos católicos de acordo com os dias que foram descobertas: São Nicolau em 6 de Dezembro de 1461; Santa Luzia em 13 de Dezembro de 1461; Santo Antão a 17 Janeiro de 1462 e São Vicente em 22 de Janeiro de 1462. Mais tarde no ano de 1462 Ribeira Grande foi constituída em Santiago. Foi a primeira cidade europeia nos trópicos. A vila é agora chamada Cidade Velha e é património mundial da UNESCO. A colónia rapidamente se expandiu para se tornar a capital de Cabo Verde, com o seu próprio Bispo e uma colecção excepcional de Igrejas. Pouco mais tarde, a ilha do Maio - deve o seu nome ao mês do ano em que foi descoberta - foi colonizada, tal como o Fogo e Boa Vista, estes últimos inicialmente como colónias de leprosos. No século XVI, o arquipélago enriquece com o comércio transatlântico de escravos, transportados de África para o isolamento de Cabo Verde para o início de uma vida de trabalhos forçados. Graças ao grande poderio de Portugal como comerciante de escravos e à localização estratégica das ilhas, Cabo Verde torna-se um ponto de paragem vital para os navios negreiros. Em meados do Século XVI, as ilhas prosperavam – mas com um preço. A nova riqueza de Cabo Verde atraiu a atenção indesejada de piratas, que por diversas vezes vieram saquear a suas cidades. Um desses salteadores foi Sir Francis Drake, que atacou a cidade da Ribeira Grande com mais de 1000 homens em 1585 e ordenou que se incendiasse a povoação quando nenhum tesouro foi encontrado. Em 1712, a cidade foi mais uma vez assaltada por um exército de saqueadores, desta feita liderados pelo pirata Francês Jacques Cassart. A cidade acaba por sucumbir e é finalmente usurpada pela cidade vizinha de Praia, que em 1770 ganha o estatuto de capital. O declínio do comércio de escravos, que acaba finalmente proibido em 1876, a par com más condições climatéricas, traz o caos às ilhas. O arquipélago foi atingido por uma seca severa em 1747, uma situação que infortunadamente se repete por diversas vezes. A situação fora agravada pela desflorestação e pastagem, que tinha destruído a humidade natural da vegetação. Três grandes secas entre os Séculos XVIII e XIX resultaram na morte de 100.000 pessoas. Ou seja, 40 por cento da população das ilhas pereceu pela fome, em todas as ocasiões sem que lhe seja prestado qualquer socorro pela administração portuguesa. Com a sua população a desaparecer devido à fome e sem nenhuma ajuda à vista, muitos cabo-verdianos começaram a emigrar. Grupos de homens deixaram as ilhas em baleeiros para Massachusetts e Rhode Island nos Estados Unidos durante o século XIX. Não surpreende portanto que the ‘cinder heap’ as a storage depot for coal bound for America. However, when the British coal industry went into decline in the 1970s the Cape Verdean economy suffered yet another blow. But all was not lost. Fortunately for the prosperity of Cape Verde, the islands had by then secured their own airport, courtesy of the Italians. Built in 1939 near the town of Espargos, on the island of Sal, the airport was primarily used as a refuelling stop-over for flights from Rome to South America. It then became popular as a refuelling stop for South African Airways during a time when the airline was declined landing rights from most African nations due to a boycott of apartheid. As a result, landing fees from South Africa became one of Cape Verde’s largest revenue sources. The airport – which is called Amilcar Cabral International Airport – now offers services to and from a host of countries including direct flights to and from America, Portugal, England and other countries within Europe. Cape Verde also has its own national airline TAVC Cabo Verde Airlines. In 1951 Portugal changed Cape Verde’s status from a colony to overseas province in an attempt to hold onto the archipelago and prevent it from falling into the arms of a growing nationalist movement. The move fell on deaf ears, and five years later, the African Party for the Independence of Guinea-Bissauans and Cape Verde (PAIGC) was formed. The party demanded improvement in economic, social and political conditions in Cape Verde and Portuguese Guinea and mounted an armed rebellion against Portugal in 1961. The April 1974 revolution in Portugal saw the PAIGC becoming an active political movement in Cape Verde, and the following p. 10 a população cabo-verdiana nas comunidades da costa da Nova Inglaterra seja hoje maior do que a população de todo o arquipélago de Cabo Verde. O comércio transoceânico volta a mudar as sortes de Cabo Verde no final do Século XIX, quando se torna uma importante paragem para a travessia do Atlântico. Navios transportando carvão, água e gado paravam no porto de Mindelo, na ilha de São Vicente, para reabastecer. Mindelo tornou-se um importante centro comercial graças aos Ingleses, que desenvolveram a vila cruelmente alcunhada de “Cinder heap”, “Monte de Cinza”, como ponto de armazenagem de carvão com destino à América. Contudo, quando a indústria de carvão Inglesa entra em declino a economia Caboverdiana sofre nova crise. Mas nem tudo se perdeu. Afortunadamente para a prosperidade de Cabo Verde, as ilhas tinham já assegurado o seu próprio aeroporto, uma cortesia dos italianos. Construído em 1939 nos arredores da vila do Espargos, na ilha do Sal, o aeroporto foi sobretudo usado como escala de abastecimento para os voos vindos de Roma com destino à América do Sul. Mais tarde, torna-se paragem de abastecimento para a companhia aérea Sul-Africana, num período em que lhe são retirados os direitos de aterrar na maioria das nações africanas devido ao boicote ao regime de segregação humana do apartheid. O aeroporto, hoje denominado Aeroporto internacional de Amílcar Cabral, oferece actualmente várias ligações, incluindo voos directos para os Estados Unidos e inúmeros países europeus. Cabo Verde tem hoje a sua própria companhia aérea nacional, a TACV Cabo Verde Airlines. www.thecapeverdean.com year, the PAIGC and Portugal signed an agreement providing for a transitional government comprising of Portuguese and Cape Verdeans. Several months later, on July 5 1975, Cape Verde finally gained independence, and Republica Cabo Verde was born. The first president was Aristides Pereira, Secretary-General of the PAIGC, with Pedro Pires as his prime minister. The first constitution was passed on September 5th 1980, and less than six months later, on January 20th 1981, the PAIGC was changed to the African Party for the Independence of the Cape Verde Islands (PAICV). The new government has been confronted with what might at times have felt like an insurmountable task: the public treasury was empty, continuous droughts had left the land barren and dry, and the number of unemployed people had risen to 60%. But with the support of development aid organizations, the country has turned its fortunes around once again. In 2007 Cape Verde was classified as a developing country, with tourism being one of the most important sources of income for the islands. The archipelago was recently named as one of the travel guide Lonely Planet’s top ten destinations for 2011 and tourists visiting the islands are expected to reach 1,000,000 by 2015. Em 1951, a administração portuguesa mudou o estatuto de Cabo Verde, de colónia para o de província ultramarina. Uma tentativa de manter o poder sobre o arquipélago, evitando que caísse nas mãos de um movimento nacionalista emergente. O movimento não vinga, mas cinco anos depois nasce o Partido Africano para Independência de Guine Bissau e Cabo Verde (PAIGC). O Partido exigia desenvolvimento económico e novas condições sociais e políticas em Cabo Verde e Guiné-Bissau, e inicia em 1961 uma revolução armada contra o poder português. Os anos seguintes à revolução de 25 de Abril de 1974 em Portugal viram o PAIGC tornar-se um movimento político poderoso em Cabo Verde, e o PAIGC e Portugal acabam por assinar as condições para um governo transicional envolvendo Portugueses e cabo-verdianos. Meses depois em 5 Julho de 1975, Cabo Verde obtém finalmente a sua independência. Nasce a Republica de Cabo Verde. O seu primeiro Presidente foi Aristides Pereira, secretáriogeral do PAIGC, que nomeia Pedro Pires como o seu primeiro-ministro. A primeira constituição foi aprovada em 5 de Setembro de 1980. Menos de 6 meses depois, a 20 de Janeiro de 1981, o nome “Partido Africano para Independência de Guine Bissau e Cabo Verde (PAIGC)” foi alterado para “Partido Africano para a Independência de Cabo Verde (PAICV)” O novo governo debatia-se com o que parecia uma tarefa insuperável: o erário público estava vazio, a contínua seca tinha deixado o solo seco e infértil e o número de desempregados atingia os 60% da população. Mas trabalhando com o apoio das organizações de ajuda ao desenvolvimento, o país voltou a mudar o seu destino. Em 2007 Cabo Verde foi classificado como um país desenvolvido, com o turismo como a fonte de rendimento mais importante das ilhas. O arquipélago foi recentemente nomeado pelo guia de viagens “Lonely Planet ” como um dos dez melhores destinos para 2011, e estima-se que o número de turistas anualmente visitando as ilhas possa alcançar a marca de um milhão já em 2015. www.thecapeverdean.com p. 11 SAL Sal is arguably the jewel in the crown of Cape Verde, an island paradise with picture perfect beaches, first-class water sports facilities and an exciting African-European ambiance. The most developed of the Cape Verdean archipelago, Sal has already become popular with tourists but its location – in the middle of the Atlantic Ocean – means that it manages to remain untouched by the masses. The island is small even by Cape Verdean standards. Measuring just 18 miles long and seven miles wide, it has a population of around 20,000 inhabitants. But size is often deceptive, no more so than on Sal, to where around 150,000 visitors flock every year. Sal accounts for more than 50 per cent of all Cape Verde tourism, and it’s easy to see why. A tropical climate The island, which lies 300 miles off mainland Africa, enjoys a near perfect climate with temperatures hovering around 28C all year round. In fact, as the critics in the Lonely Planet travel guide put it, there are ‘almost more days of sunshine than there are days in the year’. The sea temperature is just a couple of degrees cooler than the air temperature in the summer months, dropping down to an agreeable 22C in winter. Meanwhile rain is virtually nonexistent, with an average rainfall of just 8 cm a year. Winds which blow from the north east are plentiful, however, making it an ideal location for sailing and windsurfing enthusiasts. A rich and varied history The island is thought to have been formed around 50 million years ago during a huge volcanic eruption and there are signs of its volcanic ancestry throughout, not least of all at Pedra de Lume, where a massive salt lake lies in the mouth of an extinct volcano. Sal was discovered by the Portuguese in 1460, who named their new territorial gain Llana, which means ‘flat’. It wasn’t until some time later, when salt was uncovered at the lake at Pedra de Lume, that its name was changed to Sal, meaning ‘salt’. The first settlement on Sal was established by slaves from nearby Boa Vista island. By the late 17th century the demand for salt had grown considerably and traders began to stop at the island for salt supplies. By the end of the 18th century a small settlement had grown on a site in the south of the island, which is now the village of Santa Maria. However, the village was a million miles from the bustling resort of today. An English explorer called Dampier, who stumbled across the village, described it as having half a dozen inhabitants living “miserably” by exchanging goat skins or a few sacks of salt for used clothing with the odd ship which dropped anchor in the bay. Business picked up when a local man joined forces with a French company to buy into the salt production works on Sal. A tramway was built to transport salt from Pedra de Lume, a job previously carried out by a team of tired donkeys, and production increased dramatically. The construction of Cape Verde’s first airport on Sal in 1939 p. 12 www.thecapeverdean.com O Sal é provavelmente a jóia da coroa de Cabo Verde, o paraíso de uma ilha com praias perfeitas, serviços profissionais de desportos aquáticos e um ambiente de influências africanas e europeias. A mais desenvolvida do arquipélago, Sal é já a mais popular junto dos turistas, mas a sua localização mantém a ilha intocada pelas massas. A ilha é pequena até para os critérios de Cabo Verde, com apenas 29Km de comprimento e 12Km de largura, e com uma população de 20.000. Mas o tamanho é muitas vezes enganador, e em especial no caso desta ilha, que acolhe todos anos cerca de 150.000 visitantes. O Sal recebe mais de 50 por cento de todos os turistas em Cabo Verde, e é fácil perceber porquê. Um clima tropical A ilha, situada a 455kms do continente Africano, goza de um clima quase perfeito com temperaturas a rondar os 28Cº ao longo de todo o ano. Nas palavras dos críticos do guia turístico Lonely Planet, aqui há quase mais dias de sol do que há dias num ano. A temperatura da água do mar é poucos graus mais fria que a temperatura do ar nos meses de verão, caindo para uns agradáveis 22Cº no inverno. A chuva é quase inexistente, com uma pluviosidade média de apenas 8cm3 por ano. Ventos que sopram constantemente de nordeste fazem do Sal o destino ideal para os entusiastas da vela e do windsurf. Uma história rica e variada O Sal nasce de uma erupção há cerca de 50 milhões de anos atrás, e existem sinais da sua origem vulcânica um pouco por toda parte. A mais importante é Pedra de Lume, onde encontramos um enorme lago salgado na cratera de um vulcão extinto. A ilha foi descoberta pelos portugueses em 1460, que signalled a great leap forward in the history of the archipelago and Amilcar Cabral International Airport offers services to and from a host of countries nowadays. Certainly the proudest moment in its history was in 1975 when the islands became independent, and the Republic of Cape Verde was born. It now boasts one of Africa’s most stable democratic governments. A stunning coastline and an equally dramatic interior The scenery in Sal is quite simply, stunning. The coastline is one long continuous line of white, sandy beaches, the only interruption being a small fishing village or picturesque port. The hinterland is flat, volcanic and mysterious. The highlights include: Santa Maria - The epicentre of Sal’s tourism, as it was hundreds of years ago for the salt trade. Situated on a bay at the foot of the island, the town is an enticing blend of African and European cultures. Here brightly coloured buildings line the palm-fringed white beach, while further back from the shore you can find cobbled streets opening up into squares packed with cafés and restaurants. The atmosphere in this vibrant party town is legendary. It is also the perfect place for diving, fishing, surfing, windsurfing and kite surfing. Espargos - The nearest town to the international airport, and the administrative centre of the island. It is also the capital of Sal, and was named after the asparagus vegetable, which grows in abundance on the island. The town has a picturesque main square and is arguably the ‘real’ Sal. Buracona - A deep-water lagoon on the west of the island which fills and empties according to the tide. It is famed for its fishing and diving, and has recently become a protected site. www.thecapeverdean.com p. 13 Pedra de Lume - The oldest village on Sal, situated on the east coast. Here you can still see the 19th century chapel, the old warehouses and the milling and sacking apparatus used to pack and transport the salt. The saline itself is located in the crater of an old volcano, accessed via an artificial tunnel. The site is now protected and is one of the best places on the island for bird-watching. Along with the other Cape Verdean islands, the island of Sal is being hailed as the new Caribbean – without the hurricanes. Its beaches are certainly amongst the most exquisite in the world. The principal beaches on Sal are: Ponta Preta - a beautiful beach with a rocky point, located on the west coast, jutting out into the Atlantic. This is the place to come to watch some of the most challenging windsurfing, kite surfing and surfing Cape Verde has to offer. Calheta Funda - a small, calm bay located further up the coast towards Murdeira town. Accessed by a small dusty road, this is a perfect spot for a picnic, and is frequented by local families in summer walking and camping, as well as being a turtle spawning area. Palmeira - located on the coast directly to the west of Espargos, was originally a fishing village. Today, it houses the island’s main power station and desalination plant, as well as serving as a storage centre for future industrial development on Sal. There is a quaint harbour and some great traditional restaurants serving fresh seafood. WE HAVE THE BIGGEST AND BEST MENU IN SAL SERVING HOME MADE FOOD EVERYDAY A FANTASTIC WELL STOCKED BAR WITH NIGHTLY HAPPY HOURS 5-7PM SPECIAL DAILY 3 COURSE MENU ONLY 1.095$00 LIVE FOOTBALL SHOWN ON 2 SCREENS ( PREMIERSHIP/INTERNATIONALS ETC ) p. 14 baptizaram o novo território “Plana”. Só alguns anos depois, quando é encontrado sal no lago de Pedra de Lume, surge o nome Sal. A primeira povoação do Sal foi erigida pelos escravos da ilha vizinha de Boa Vista. No final do século XVII a procura de sal tinha crescido consideravelmente, e a ilha recebia frequentemente comerciantes. No fim do século XVIII uma pequena localidade floresceu no sul da ilha, no local que é hoje a Vila de Santa Maria. Claro que a vila não se assemelhava em nada ao ambiente movimentados de hoje. Um explorador inglês, Dampier, que tropeçou na ilha, descreveu-a como tendo meia dúzia de habitantes miseráveis que trocavam peles de cabra ou alguns sacos de sal por roupas usadas com os navios estrangeiros que ancoravam na calma baía. O comércio muda quando um residente local faz uma parceria com uma empresa francesa para passar a adquirir toda a produção de sal da ilha. Um caminho-de-ferro foi construído para transportar o sal da lagoa do vulcão de Pedra de Lume. A tracção utilizada era animal, realizada por uma equipa de burros. A produção, e consequentemente a riqueza da ilha aumentaram substancialmente. O primeiro aeroporto de Cabo Verde é inaugurado no Sal em 1939, e é um passo determinante na história do arquipélago. Hoje, o Aeroporto Internacional de Amílcar Cabral oferece ligações internacionais para inúmeros países. Development and the future Cape Verde, and Sal in particular, clearly have a great deal to offer. The islands were recently named in the Lonely Planet’s Top Ten Destinations for 2011 – gaining marks for their topicality, excitement, value for money and special ‘X-factor’. Lonely Planet said that “growing international interest is bringing enormous changes to an archipelago that looks and feels as if it were born from a Caribbean mother and an African father. “Soaring mountains terraced in green, a volcano with it´’s head in the clouds, world-class water sports and sizzling, saucy festivals – but it was the sun that clinched the deal. With almost more days of sunshine than there are days in the year and with soft sandy beaches to boot…” Praise indeed for a republic that was formed less than 40 years ago, and was previously known only for its salt mines – and as a stopover for banned airlines. And things can only get better. Cape Verde is currently one of the hottest property locations in the world, with land values rising rapidly due to the booming tourism industry, which has seen the number of visitors to the islands rising by 107% over the past five years. Backing this optimism is the Cape Verde Government’s growth figures. The Cape Verdean economy should grow between 4 and 5% next year, according to the head of the bank Banco de Cabo Verde. There has never been a better time to invest. Activities on Sal For those of you who are not content just lazing around on a palm-fringed beach, Sal is the destination for you. Its strong winds have made the island an important centre for water sports, and recent development projects are sure to put Sal firmly on the map as a haven for yachts looking for new waters to explore. Windsurfing, Kitesurfing and Surfing Sal is considered to be one of the best destinations in the world for windsurfing, kitesurfing and surfing, with trade winds from November to March and a tropical climate all year round. The west coast experiences the biggest waves. Beginners are advised to come from April to June when the waters are calmer. There are a number of water sport schools that have been set up on beaches around the island over the last decade, such as Angulo Cabe Verde, founded by Windsurfing World Champion Josh Angulo. Josh, who grew up in Oahu and Maui, has now made Sal his home. Some centres are just dedicated to windsurfing, while others teach all disciplines. A number of specialist companies have also set up resorts in Sal. There are specially chosen locations for all standards including Canoa, near Murdeira, for beginners and the legendary Ponta Preta, which has been described as the ‘most beautiful waves of Sal’ and ‘one of the most beautiful views on the planet’. Um litoral fascinante e um interior igualmente impressionante O cenário do Sal é simples e estranhamente deslumbrante. O litoral é uma longa linha branca e contínua de praia arenosa, apenas interrompida por uma pequena aldeia piscatória ou por um charmoso porto. O interior é plano, vulcânico e misterioso. Os destaques no Sal incluem: Santa Maria é o epicentro do turismo, como o foi há centenas de anos para o comércio do sal. Situada numa baia nos pés da ilha a Sul, a cidade é uma intensa mistura de cultura europeia e africana. Aqui, edifícios coloridos alinham-se como palmeiras na orla das praias brancas, e caminhando para o interior encontramos ruas com calçadas abrindo numa pequena praça cercada de cafés e restaurantes de ambiente amistoso. A sua atmosfera festiva e vibrante é lendária. Santa Maria é também o local de eleição para mergulhar, pescar, e para a prática de surf, windsurf e kite surf. Espargos é a cidade mais próxima do aeroporto internacional e o centro administrativo da ilha. É também a capital do Sal, e deve o seu nome ao vegetal, que cresce em abundância na ilha. A cidade tem uma pitoresca praça principal onde o Sal se revela em toda a sua autenticidade. Buracona, no Oeste da ilha, é a boca de uma gruta de águas profundas, que enche e esvazia com as marés. Aqui encontramos o “olho de água”, um efeito de luz que ao meiodia nos revela a perfeita íris de um olho que nos observa sob a superfície da água. Podemos também mergulhar na caverna e na vizinha lagoa natural de água renovada a cada onda. A Buracona é também famosa pela sua pesca e mergulho. Foi recentemente considerada área protegida. Pedra de Lume na costa leste da ilha, é a mais antiga povoação do Sal. Aqui se ergue ainda uma pequena capela do século XIX, e podemos ver as ruínas do armazém e do aparelho de moagem e ensacamento utilizado para embalar o sal. Encontramos a salina no fundo da cratera de um vulcão antigo, a que temos acesso através de um túnel artificial. Os banhos na água extremamente salgada são famosos, conhecidos pelas suas propriedades medicinais e pela diversão que é flutuar nas suas águas extremamente densas e salgadas. O local é agora protegido, e é também um dos lugares da ilha para observação de aves exóticas que aí afluem. Como de resto todas as ilhas de Cabo Verde, a ilha do Sal começa a ser aclamada como as novas Caraíbas - sem os furacões. As suas praias estão certamente entre as mais belas do mundo. As praias principais do Sal São: Ponta Preta – uma linda praia com pedras aguçadasz localizada na costa Oeste, debruçada sobre o Atlântico no limite da ilha. É o lugar para praticar e assistir ao mais exigente windsurf, kite surf, e surf que Cabo Verde tem para oferecer. Calheta Funda – uma pequena e serena baía afastada na costa ocidental na direcção de Vila de Murdeira. Tem como acesso uma pequena estrada poeirenta e é um local privilegiado para piqueniques. É muito frequentada pelas www.thecapeverdean.com p. 15 y Ha pp Hou r Ice t cial Spe er Dinn Loun g e as Brea kf Lunch m ea Snacks Cr ar ne B i W Sailing The weather conditions on Sal are perfect for sailing, although fare weather sailors should perhaps stay at home. With winds regularly reaching NE 4 to 5, conditions can be challenging, but ideal for an experienced sailor. famílias locais em passeios de Verão e acampamentos, e uma das áreas da ilha utilizada pelas tartarugas marinhas para nidificação. There are companies in and around Santa Maria that rent sailing boats from 36 to 52 feet, as well as a selection of catamarans. They can be hired either for a bareboat excursion or with a skipper. Other companies offer day trips aboard sailing yachts. Palmeira, na costa a Oeste de Espargos, originalmente uma vila piscatória, abriga hoje as estações principais de energia e dessalinização e o porto de águas profundas do Sal. É aqui o grande centro de armazenagem do Sal. No antigo porto piscatório, os pescadores continuam a desembarcar peixe fresco e marisco com que nos podemos deliciar nos restaurantes de comida tradicional da zona. Along the coast at Palmeira there is a commercial port, which is often used as a starting point for the Atlantic Ocean crossing. The port is small, however, and yachts often prefer to move on to the luxury marina at Mindelo on the island of São Vicente, which is also popular with cruise ships. Desenvolvimento e o futuro A ilha do Sal foi nomeada recente pelo Lonely Planet como um dos dez melhores destinos para 2011. Conquistou a preferência pela sua actualidade, emoção, relação qualidade/preço e por um muito especial “factor X”. There are also plans to build marinas on Sal itself, although those plans are still at early construction stage. A descrição do Lonely Planet é entusiástica: “…um interesse internacional que traz grandes mudanças a um arquipélago que parece, e se sente ter nascido do casamento do Caribe com a mãe África. Diving Diving is also very popular on Sal, and a sought-after destination amongst keen divers. With an ideal climate, diving is possible all year round although the time of year will depend on the types of fish that can be seen. Between March and May it is possible to see whales, while whale sharks and mantras can be seen between July and November. Humpback whales have been spotted from time to time on the coast, but it is more common to see fish such as tuna, mackerel, morays and turtles. Um estatuto invejável para uma república com menos de quarenta anos de vida, num lugar tido como uma simples localização de minas de extracção de Sal. Cabo Verde é actualmente um dos locais mais procurado em termos de propriedade no mundo, e vê o valor dos terrenos aumentar rapidamente com a expansão da indústria do The island boasts numerous PADI-accredited diving centres, through which divers can access any number of the 25 dive sites around the island, which include cave dives, wreck dives and coral reef dives. Fishing According to specialists World Sport Fishing the waters off Sal are now reputed to be one of the ‘hottest new fishing areas in the world’. The sea around the island is a magnet to big Blue Marlin, one of which was recently caught weighing in excess of 1000 lb. As well as Marlin, Cape Verde also attracts Wahoo as well as big tuna and sharks. Numerous companies offering game fishing, trolling, drifting and bottom fishing have been set up on the island. Quad Fishing If you are after a bit more adventure on your fishing trip, then look no further. Quad fishing is a unique fishing trip, found only on the Cape Verdean islands. Here, fishermen drive to some of the most stunning fishing spots available on the planet – on powerful quad bikes. The trips cater for all levels and take place under the dusky evening skies. Golf Crew from South African airlines used to play golf on Sal in the 60s and 70s, but sadly the course fell into decline. There are now plans to bring the sport back to the island, but again, like the marinas, new golf courses have yet to materialise and are still very much in the development phase. South African golfer Ernie Els has been invited to design two golf courses, one of which will be near Murdeira Bay. There are plans to build at least three more 18-hole courses on Sal. turismo. O número de visitantes nas ilhas aumentou 107% nos últimos cinco anos, e as estatísticas prevêem o aumento para 1.000.000 visitantes até 2015. Somam-se a este optimismo os valores de crescimento previsto; as previsões da administração do Banco de Cabo Verde apontam para um crescimento da economia da ordem dos 5% no próximo ano, indicando um período ideal para o investimento. Actividades no Sal Para aqueles que não ficam satisfeitos com estenderse ao sol, o Sal é o destino ideal. Os ventos fortes que sopram na ilha durante parte do ano fazem dela um centro importante de desportos aquáticos, e recentes projectos de desenvolvimento farão do Sal um novo paraíso para iates em busca de novas águas para explorar. Windsurf, Kitesurf e Surf O Sal é considerado um dos melhores destinos no mundo para o windsurf, kitesurf, e surf. O clima é tropical ao longo de todo o ano, e a mudança de ventos de Novembro a Março traz à costa Oeste swells excepcionais Os amadores são aconselhados a experimentar estes desportos aquáticos de Abril a Junho, quando as águas estão calmas. Várias escolas de desportos aquáticos se estabeleceram nas praias da ilha nas últimas décadas, como a Angulo Cabo Verde, fundada pelo campeão mundial de windsurf Josh Ângulo, que cresceu em Oahu e Maui mas fez do Sal o seu lar. HOTEL de CHARME Fantastic Views Private Beach & Swimming Pool 50 Double Rooms, 12 Suites Fantastic Restaurant with sea view The ODJO D’AGUA HOTEL is a stunning independent family run hotel on Santa Maria beach, just one hundred metres from the town. Relaxing, friendly and perfect for couples and families alike, the hotel is situated on the southernmost part of Santa Maria beach on a promontory, which makes it the ideal place to watch the most beautiful sunsets at night. For more information contact: tel.: +238 242 14 14 mov.: +238 997 47 97 fax: +238 242 14 30 [email protected] www.odjodagua.net Alguns centros são dedicados exclusivamente ao windsurf, enquanto outros ensinam todas as modalidades. Há lugares seleccionados especialmente para todos os níveis de experiência, incluindo Canoa, perto da Murdeira, para amadores, e a lendária Ponta Preta, muitas vezes descrita como “as mais lindas ondas do Sal” e “uma das mais lindas paisagens do planeta”. Vela As condições meteorológicas do Sal são perfeitas para os velejadores, embora os amadores menos experientes devam evitar as suas águas. Com ventos de Nordeste atingindo regularmente 4 a 5 nós, as condições podem ser exigentes as ideais para desafiar marinheiros experimentados. Há empresas em Santa Maria e arredores onde podemos alugar veleiros de 36 a 52 pés, também com a opção pelo catamarã. Estes podem ser fretados em saídas ou excursões com ou sem capitão. Outras empresas oferecem viagens de um dia a bordo dos iates. Na costa de Palmeira há um porto comercial, o ponto de partida para a travessia do Oceano Atlântico. O porto é pequeno e pitoresco, e muitos dos iates preferem a luxuosa marina do Mindelo na ilha de São Vicente, a mais popular junto dos navios cruzeiros. Há também planos para construir uma marina no Sal, embora estejam ainda na sua fase inicial. Mergulhar O mergulho também é muito popular no Sal, um destino sempre procurado pelos mergulhadores viajantes. Com um clima ideal, é possível mergulhar ao longo de todo o ano. A época do ano dita as espécies que podem ser vistas. Entre Março e Maio é possível ver baleias, e entre Julho e Novembro podemos ser recebidos por Mantas e Tubarõesbaleia. Baleias jubarte são avistadas ocasionalmente na costa, mas as espécies de ocorrência mais comum são os atuns, cavala, várias espécies de moreias e claro, as amáveis tartarugas. A ilha possui vários centros de mergulho associados à PADI, a partir dos quais os mergulhadores ganham acesso a qualquer dos mais de 25 locais de mergulho na ilha, que incluem mergulhos em caverna, diversos naufrágios, e mergulhos ao longo de recifes cobertos de coral. Pesca Segundo os especialistas do “ World Sport Fishing” ás águas do Sal são agora uma das novas áreas de pesca desportiva de nível mundial. O mar à volta da ilha é um magneto para o espadim azul - um deles foi pescado recente com um incrível peso de mais de 500 Kg. O Sal é também local de passagem do cobiçado espadim branco, e atrai ainda barracudas, grandes atuns e tubarões. Varias empresas em Santa Maria oferecem excursões de pesca desportiva nas suas diversas modalidades de pesca à linha, à deriva e pesca submarina. Pesca a moto quatro Para quem ansiava por um pouco mais de aventura no seu passeio de pesca, não é preciso procurar mais. A pesca em p. 22 moto quatro é uma forma muito particular de excursão de pesca, encontrada somente nas ilhas de Cabo Verde. Aqui os pescadores conduzem potentes moto quatro até alguns dos sítios mas deslumbrantes e acessíveis no planeta para... pescar. O passeio destina-se a praticantes de todos níveis e é feito ao pôr do sol, no período de calor mais brando. Golfe Uma equipa da companhia área sul-africana jogava habitualmente golfe no Sal nos anos 60 e 70, mas lamentavelmente o campo caiu em declino. Surgem agora novos planos para o regresso do desporto à ilha, no entanto o novo campo de golfe está ainda em fase de projecto. O golfista sul-africano Ernie Els foi convidado para desenhar dois dos campos de golfe da ilha do Sal, um deles perto da Baía de Murdeira. Há planos para construir pelo menos três campos de 18 buracos no Sal. Hospital - 242 11 30 Fire Department / Bombeiros - 241 11 31 Police / Policia - 242 11 32 Airport / Aeroporto - 241 14 68 / 241 11 35 Port / Porto - 241 13 48 p. 26 www.thecapeverdean.com CIRCUMNAVIGATION OF SAL ISLAND ON A STAND UP PADDLE BOARD My name is Michael Forbes and I have been living near and working with the ocean for 20 years. I arrived in Sal as the captain of a sailboat and sailed between the islands of Sal and Boa Vista regularly. I was lucky enough to experience the deep ocean and soon found hidden treasure. nutrition. The association particularly targets the area of Santa Maria, the principal tourist town of the island of Sal as the main point of intervention. I moved on and started working with whales and dolphins here on the island of Sal on various boats. Very rewarding work in an environment which still does not suffer from commercial whale and dolphin watching. I was becoming more a part of the ocean than the land and I was becoming more aware of the damage caused to the ocean by human impact. DEPARTURE: 21ST SEPTEMBER 2011 (International Peace Day) Forecast: Southerly wind with a chance of showers. Route for the day: Angulo Centre to Mt Leon. I started the day nice and early with a clear head, I had still not made the decision to leave. I picked up my board and gear and walked down the beach and to my surprise saw a friend of mine, Adrian. If he could make it to the beach at 6.30am, I could paddle around the island! Slowly but surely more figures appeared and I knew it was time. I started to stand up paddle only a year ago. It appealed to me for so many reasons. I leave no pollution behind. I was tired of the noise and needed to spend the time alone with the ocean. I was happy I had found my own “vessel”. Standing up gives you a far clearer vision of not only your surroundings but also the ability to see into the water. I snorkel with my stand up, I fish off my stand up, I windsurf off my stand up, but most importantly it gives me the freedom to be me and go and explore this beautiful ocean. This is the story of my circumnavigation around Sal on a stand up paddle to raise money for Castelos do Sal which is a charitable organisation created by volunteers which aims to promote the rights of vulnerable children, help meet their basic needs and contribute to their overall development. Castelos do Sal collaborates with state-owned projects in order to complement the work being done and stimulates various development programmes in education, health and So here is the story of my trip… At 7am I was off. Head down knowing full well the weatherman was telling stories again, I tried to fall into a rhythm. Ponta Sino was the first test and did not fail to impress. I was 20 minutes from home and Ponta Sino was nasty, current and swell as well as a 10 knot northerly all straight into my face. I took around an hour to get around the corner and already she was playing games with my head. I stopped off at Ponta Preta and had some breakfast where the folks from C-Riders met up with me to wish me luck. I was recharged and ready. The paddle from Ponta Preta passed all the new hotels and was beautiful. Clean water and very interesting reef structures made for entertaining paddling with lots of fish and even the odd wave to be had. I was meeting my good friend Marie at Caletha Funda for www.thecapeverdean.com p. 27 lunch and was feeling good and getting ready for the next few days. My plans had changed as I knew the southerly wind was not going to happen. Marie was great, I heard what was to become a famous line of hers,” Don’t you think you should just push on as far as possible?” I did. It was the first leg where I knew I was going offshore. The bay of Murdeira is fairly wide and I decided to paddle straight across about 1 mile to 1.5 miles offshore. It was a hard but good paddle. Mt Leon was my next stop and my night rest point. I was surprised not to see Marie on her quad when I arrived. I waited around for a while and then the thought occurred that perhaps she had broken down. I called her and heard a relieved voice on the other side. She then told me the funniest story about how she could no longer see me so she had gathered all the fishermen to count buoys and try to spot me. First day and she wanted to call the coast guard. Yeah right! Mt Leon is a very special place on this planet and an amazing dinner and great night’s sleep was had at the foot of the mountain. Day 2 Forecast: North north east 10-12 knots. Route: Mt Leon up to Burracona. The shortest day’s paddle. Welcome to the north of the island. The paddle past the cliffs at Mt Leon is one of the most special experiences anyone on Sal can have. The size, the splendour and the shadows mixed with crystal clear water with abundant fish and bird life is very peaceful. I made a decision to cut through the island, which was very interesting with currents and waves breaking in both directions. I stopped off at Alibaba for a short water break and paddled around the corner to Palmeira where I hooked up with Marie again who was off to buy supplies. We parted ways and planned to meet up at Buracona. As soon as I paddled past Palmeira I started to notice the changes. One bay had plenty of Ridleys turtles and 100m further something large circled around me, a tiger shark I think. I did not pay much attention and neither did it; we both had things to do. The landscape started to change and the coastline became pretty jagged. I was watching out for a keyhole (a place to enter and exit the water), but could not see anything that wouldn’t send you or your board to the clinic. I will never forget paddling around a point only to find 3 seagulls sitting on a rock staring at me wondering what the crazy South African guy was doing! For some reason I stopped and that was when I noticed the lines of swell heading my way. I paddled up to Buracona but there was no way of exiting the water so I had to make a decision. I had no choice, I knew there was no way out for 20 kilometres ahead of me, I turned around. In my head I knew I had to do something special. This was it; this was what the north was about. p. 28 I held up next to a cliff and watched the surge swell rise and fall. One second I was level with the cliff the next second I was admiring the shellfish living on the walls. I looked up and I was level with the land, I made a decision and I jumped. I threw my paddle on to the rocks and grabbed my leash. My board was hanging 25ft over the cliff. With every swell I managed to get it closer and on the third swell my board was back in my arms. I managed to walk up the rocks and about 300 metres to Buracona (what a relief) and Luciano and his great team of workers who made us feel really welcome - a big thank you goes out to them. I can’t wait to sit in the new restaurant in winter and admire the power of the swell! The wind was getting fresher and the swell was building. Day 3 Woke up to the sound of crashing waves and a fresh breeze. There was no way it was going to happen. My good friend Dag from Norway came to join me as he was walking the north while I paddled around. We chatted to Luciano and a couple of the staff and their advice was that I actually go look at what I am going to try paddle. Dag and I walked up the slope of Monte Leste to try and get a bigger picture. I wish we hadn’t, the big picture was nasty. The wind was doing at least 25 – 30 knots and we could make out current lines all over the place. With the heat up north a lot of thermal wind is created and it certainly has a micro climate of its own. It was hot, really hot and the conditions were starting to play mind games with me. It was time to chill, rest up and eat more than I have eaten in months. Great night’s sleep with awesome stars. Day 4 We awoke to exactly the same conditions and made the decision to sit for another day. Emma, Karen and Duncan (local friends) came up with breakfast which was fantastic. Thanks guys. That evening we had a wonderful gathering and everyone hit the road. Cheryl, Laura, Marie and Linda (the girls and my support team) came up and we had a wonderful BBQ. A few beers later and it was time for everyone to get back to Santa Maria. Another beautiful night sky. Day 5 Woke really early and went and had a good look at the conditions. It was on. I could not launch at Buracona due to some serious swell so I went back around the corner and jumped off the cliff. We had all planned to meet up on the northern tip Fiura. Dag was walking with his dog and Laura was meeting Marie and driving around. I was a little nervous about the weather and was just hoping the wind would stay down for a few hours. I was so happy just to be back on the water, I had not paddled for 2 full days. The landscape from the ocean is stunning. The whole North West coast is surrounded by reef which makes for some pretty awesome waves. It is an amazing feeling paddling on top of the reef which in some cases is less than a metre deep. The water drops off the reef to some incredible depths www.thecapeverdean.com and I found myself staring into the blue watching shoals of fish feeding and being eaten. African, born and bred and the sound of the drums gave me instant goose bumps. The ocean over time teaches many lessons and awareness is one of the most important. You have to be aware of your position on the reef up north, it is really important. The ocean does not form waves but is rather just a huge mass of unbroken water that moves with great speed over the reef. At one stage I stopped for a water break and found myself being swept over the reef before the water bottle had even touched my lips. The wind was up and doing about 12 knots but the current was the true test. As I came within 200 metres of the beach I started to notice the people waiting for my arrival. Never in my wildest dreams did I expect what was about to come my way. Children, beautiful children from the charity rushed up to greet me, friends were shaking my hand and all around me people were smiling. I was pulled away from the crowd and before I knew it we were doing a live radio broadcast and then a TV crew did their thing. I made my way around what I thought was the northern tip only to find another point. I was getting confused as what I had seen from land I could now not place from the ocean. I was looking for the lighthouse but could not see it. I carried on…and on… and on. I knew I must have overshot the meeting point but there was no way I was turning back. At the next bay I decided to paddle to shore to try and figure out where I was. I eventually realised I was staring at Monte Grande 406 metres above sea level and I was on the wrong side of the mountain. I remembered doing a calculation before the trip and figured I had about 7km to go before I reached Pedra Lume so I re-launched and had a fantastic paddle past some pretty jagged reef and cliffs. Families were out fishing and I could see their reactions to seeing a paddle board going by! It was done, I had made the north but I knew that Dag was walking and with me overshooting the meeting point I started to worry about him. I pulled my board further up the beach and looked up the road to see Laura, Marie and Dag on the way down. Everyone was good and all in one piece. Needless to say, we had a couple of beers and a fantastic chicken BBQ. Slept like a log! Day 6 Forecast: Who cares! Route: Pedra Lume to Angulo Set off fairly early knowing I had 25 km to do. Had been told that there were a lot of sharks off the wreck but did not come across any. I paddled further down admiring the beautiful little bays and coves along the way. I stopped at one of my favourites and had a good swim. I carried on down towards Sera Negra. The sharks were all sitting just north, I could not tell how many there were but when I looked out in front of me they were all swimming on the surface almost leading the way. I rounded the corner and saw Santa Maria. It was an unbelievable vibe and the support from the community was fantastic, you can all be very proud of yourselves. I will never forget that afternoon as long as I live. We had done what we set out to do but what we had achieved in the way of bringing everyone together was also incredible. I would like to thank each and every person for sponsoring me; the money that was raised will go to such an important project. Cheryl, Linda, Peter, Laura, Dag and especially Marie have to be mentioned. Without these people this trip would not have happened, well maybe it would have, but one thing is for sure, I would not have gained weight along the way! It is amazing knowing that we are all part of a community that cares. I would also like to thank Maria for giving me a SUP board for my 40th birthday; little did she know the monster she was creating! Also thank you to Josh Angulo for his support, as well as Ed Angulo for designing a great board. Thank you to a great friend of mine, a lion from Zimbabwe, Muche for all the hard paddle time, next time he will be by my side. To everyone involved thank you and well done. Now any ideas for what next? If anyone is interested I would love to paddle around all the Islands in Cape Verde! A DONATION CAN MAKE A DIFFERENCE Castelos do Sal is supported solely through donations: money, food, clothing and educational materials are always very welcome and are distributed accordingly to the families and children in need. To send money, here are the details you will need: National transfers NIB: 000500000459547310197 International transfers: Swift Code (BIC) CGDI PT PL IBAN/NIB cv64 000500000459547310197 I had been away for 6 days and the realisation that this was soon going to be over hit home. I paddled past the turtle camp and decided to hit land to relax. It was still early and I was only 8km from the end. I decided to press on and rest up at Grijinha before the final leg. At 4 that afternoon I put the board in the water for the last time. I sat off the point for a while and gave my own personal thanks to the ocean. As I rounded Ponta Leme I noticed a 4x4 speed up and a man with a very large camera get out and start filming. I then started hearing drums. I am an www.thecapeverdean.com p. 29 The Making of BoaVista The Five-Star Resort Island A new resort being built on Boa Vista is the first in a series of high profile resort developments coming to the island. Santa Mónica Beach Resort & Spa is the first mixed use development to be given planning permission on Boa Vista and flies the flag for future touristic development in Cape Verde. The resort not only provides a new benchmark for luxury, contemporary accommodation, it brings an elite team of globally recognised resort brands and raises the bar for investment, touristic, economic and environmental sustainability. 5* Location Scattered just 450km off the coast of West Africa, the Cape Verde archipelago shares the same latitude as Barbados, making it a sun-soaked utopia throughout the year. Hot Saharan winds free the islands from seasonal weather changes experienced by other tropical environments and bless Boa Vista with mile upon mile of soft silky sand. Stepping on a plane in London, visitors bound for the island can find themselves walking barefoot on one of the world’s best beaches (Telegraph), at Santa Mónica less than 6 hours later. The only downfall is the shortage of high quality accommodation and local infrastructure to support the demand. Boa Vista is the second island to be developed for tourism and will positioned as the upmarket sun and sea destination. Because of the island’s ecological importance only a fraction of land is to be developed. There is now a growing interest from world’s elite resort brands, tour operators, property investors and holiday homebuyers for this exclusivity not found in many resort destinations around the world. 5* Team Island Resorts (The developer) is headed by Stuart Law (founder and CEO of the UK based Assetz plc group of companies). Savvy investors who follow Assetz leading investment and property selection advice quickly saw that the company had identified a fantastic opportunity. With Assetz Development, headed by Mark Connolly delivering the project, clients are comforted by the developer’s established presence. Boa Vista island serves as a wondrous place to explore an incredible natural environment with world-class watersports, desert adventures, humpback whale birthing grounds and turtle nesting sites among the island’s noted attractions. Wyndham, the largest hotel group in the world, has been selected to operate the five-star hotel. Part of the Wyndham Worldwide family of companies, the Santa Mónica Beach Resort & Spa will fall under their 5-star Wyndham resort brand and also enable owners to use their resort exchange programme for like resorts around the world. A decline in visitors to the Middle East and North Africa has compounded an already growing awareness of Cape Verde as a holiday destination and opened up a huge market for what is being coined the Caribbean for Europeans. The world’s leading spa designer and operator, ESPA, has signed contracts with Island Resorts to operate the resort’s luxury spa. Some 3,000m2 in size, the plans are are in place to make this one of their global flagship operations. p. 30 www.thecapeverdean.com Island Resorts is in contractual processes with a worldacclaimed childcare resort operator and an interior design team also. 5* Resort Targeting the mass affluent, the resort is built as an open village enabling visitors to enjoy their freedom as well as the services provided by their 5-star base. A full range of sports, restaurants, bars and shopping facilities is provided but not as an all-inclusive offer meaning that families, sports enthusiasts, wildlife enthusiasts, beach lovers, adventurers and honeymooners can feel free to explore the island as they wish. In a fusion of old and new, the resort merges contemporary residences with elements of local architecture encapsulating the island’s Afro-European heritage. Mosaic-style cobbled streets, hardwood decking and hand-carved stone features are crafted into open gardens where visitors will find no shortage of places to absorb Santa Mónica moments. The resort has literally hundreds of tropical plant species, creating a Mediterranean garden oasis. The contemporary apartments, villas and hotel suites at Santa Mónica Beach Resort & Spa exude a luxury personality and character whilst maintaining an inside-out functional living space. By far the most progressive and sophisticated of architectural designs to be brought to the islands, the Santa Mónica Beach Resort & Spa aims to set the precedent for future builds. to ensure that sustainability is at the heart of development in Boa Vista. The resort provides opportunity for local businesses to establish themselves in and around the site helping to create sustainable local economic growth. New laws permitting only 4-star and 5-star hotels, apartments and residential areas not only help Boa Vista’s upmarket positioning but also create a ‘quality not quantity’ culture. Buildings are limited to 3-storey heights and are only planned in three small areas of land, leaving the rest of the island as a nature reserve. Island Resorts is working closely with environmental consultants and are ensuring that eco-environmental education is a key part of the resort’s tourist strategy. Why not arrange a tour. Call +238 2511830 or visit www. island-resorts.co.uk for more information. Santa Mónica Beach Resort & Spa 5* Investment Rapidly increasing tourism, growing demand for highquality residences, exceptionally high occupancy levels (currently 90%), and a year round summer climate set Boa Vista amongst the world’s hottest investments in overseas property today. Hotel suites for pure investors start at €85,000, a whopping 45% off the HVS valuation, therefore offering significant capital growth. The suites are SIPP compliant and offer a fixed rental return of 7% over 10 years with a 60% profit return thereafter. Private buyers receive a complimentary week’s use per year! List prices on luxury apartments start at just €119,000 with private villas ranging from €499,000 to €1.5m. Investors looking for holiday-home usage can get up to 90% finance meaning that buyers can secure an apartment from just €11,900. Buyers with 30% to put down can offset their finance with a 20-year fixed rental income of 5 or 6% depending on usage. Cash buyer discounts are still available by application and at the discretion of the developer. A rescue package has also been set up for those who have lost money on failed developments in Cape Verde. Up to 20% off list prices has been granted depending on the amount of money lost in deposits. 5* Sustainability Island Resorts is working closely with the local government Santa Mónica Beach Resort & Spa www.thecapeverdean.com p. 31 BOA VISTA Boa Vista is often called the Isle of Sand Dunes, and it’s easy to see why. For the island, the third largest of the archipelago that forms Cape Verde, is one long sandy beach which steadily rises in the middle, only to slope gently back down to the turquoise blue sea on the other side. It boasts more than 35 miles of stunning white sandy beaches – most of which are almost deserted and refreshingly unspoiled. Measuring 240 square miles, the island is large by Cape Verde standards but its population of just over 6,000 is the smallest of the inhabited isles. Most of the locals live in the capital Sal Rei, or in nearby Rabil, where an international airport was opened in 2007. Unsurprisingly, the new airport has been extremely instrumental in opening up the island to tourism, and in 2010 Boa Vista attracted more than 50 per cent of all Cape Verde visitors. A staggering 90 per cent of all the island’s hotel beds were occupied in the last quarter of 2010 compared to just 48 per cent of those on neighbouring Sal, according to the latest figures by the National Statistics Institute (INE). A tropical climate The island, which means ‘good sight’ in Portuguese, is the most eastern island of Cape Verde and the nearest to Africa, which lies approximately 280 miles away. Sailors are understood to have shouted ‘good sight’ in delight when the island first came into view by Portuguese explorers in 1480. They had been caught in a terrible storm and were thrilled to see land. Boa Vista, like Sal has a near perfect climate and has very little rain. It is starting to get a name for itself as a destination for windsurfing, due to the north-easterly trade winds which blow consistently from October to June. A turbulent history Boa Vista was discovered by the Portuguese in 1480, soon after the same sailors had come across the neighbouring islands of Maio, Santiago and Fogo. Initially named São Cristovao, it was uninhabited except for a few sheep and cows that were first brought to the island in 1497 by Captain Rodrigo Afonso. The first human inhabitants are believed to have been a group of English sailors who settled on the south western tip of the island in 1620 after discovering salt in the arid land. The tiny town of Povoação Velha was subsequently founded and other industries such as cloth weaving and ceramics soon appeared in the small community. The island thrived – so much so that in 1677 it even had its own priest. In an era where prosperity was seldom seen, news of Boa Vista’s riches began to spread and in 1815 and 1817, the island suffered two major pirate attacks. To protect the island from further attacks the islanders built a spectacular fort – the Duque de Branganca Fort - on an islet near Sal Rei, which had become the most important town on the island. Under the protection of the impressive fort, which is still a remarkable sight even today, Boa Vista began to prosper once more. It became an important cultural centre and the birth place for the most famous style of Cape Verdean p. 32 www.thecapeverdean.com Boa Vista é conhecida como a ilha das dunas, e facilmente se compreende porquê. Uma longa extensão de praia arenosa que ascende gradualmente para interior da ilha, apenas para uma vez mais se inclinar suavemente e descer até mergulhar no mar azul-turquesa. A terceira maior ilha do arquipélago, oferece mais de 55 Km de deslumbrantes praias de areia branca, a maioria delas desertas e deliciosamente intocadas. Com uma área estimada de 620 Km2, a Boa Vista é grande em comparação com as restantes ilhas de Cabo Verde, mas com uma população pouco acima dos 6000 habitantes, é uma das menos habitadas. Na capital, Sal Rei, e na área de Rabil, onde em 2007 abre o aeroporto internacional da Boavista, concentram-se a maioria dos residentes. Naturalmente, a abertura do aeroporto desempenhou um papel fundamental na abertura da ilha para o turismo. Em 2010 a Boa Vista atraía já mais de cinquenta por cento de todos os visitantes de Cabo Verde, e segundo os últimos números do Instituto Nacional de Estatísticas, no último semestre de 2010 os hotéis da Boa Vista registavam uma taxa de ocupação de 90 por cento, contra 48 por cento da vizinha ilha do Sal. Um clima de bonança tropical Boa Vista é sinónimo de beleza, mas também de esperança. A ilha mais oriental de Cabo Verde dista apenas 455Km da costa continental Africana, e reza a história que quando a ilha foi avistada pela primeira vez por marinheiros exploradores portugueses aqui apanhados num terrível temporal, no navio se gritou: “Boa Vista!”. music – the ‘Morna’ – a mixture of the mournful melodies of Portuguese ‘fado’ with insistent African and Brazilian beats. Its prosperity was yet again short lived, however, and by the mid 19th century many of the island’s population had emigrated following a series of droughts. They also went to seek work on islands such as São Vicente which had become an economic hub due to its busy port. Fast forward a century and in 1975 the inhabitants of Boa Vista, along with the population of the other inhabited islands, became citizens of the Republic of Cape Verde. It now boasts one of Africa’s most stable democratic governments. The government is also ambitious in its plans for Cape Verde, and Boa Vista in particular. In 2007 an international airport was opened on the island as part of the government’s strategic programme to enhance the local infrastructure and improve accessibility for the tourist industry. And as the latest INE figures show, the strategic programme has been very effective. A land of sand dunes and a sea of turtles Boa Vista is an island of sand dunes, long white beaches, and crystal clear emerald sea. The beaches are some of the most stunning and unspoiled in the world, with many only reachable in four-wheel-drive vehicles or quad bikes. The island’s interior landscape is almost lunar like, deeply mysterious and at times, unforgiving. Off shore, the location of Boa Vista means that the island attracts a large variety of wildlife, from mating whales to exotic seabirds. Boa Vista is home to the third largest breeding site in the world for Loggerhead Turtles, making it a crucial location for turtle conservation. www.thecapeverdean.com p. 33 À semelhança do Sal, Boa Vista é plena de sol e calor, e escasseia chuva. Pela presença assídua dos ventos alísios de Nordeste entre Outubro e Junho, a ilha ganha cada vez mais adeptos entre os viajantes praticantes de windsurf e kitesurf. Uma história turbulenta Boa Vista foi achada por marinheiros portugueses em 1480, pouco depois das ilhas vizinhas do Maio, Santiago e Fogo. Originalmente chamada de São Cristóvão, até 1620 teve apenas por habitantes algumas poucas ovelhas e vacas levadas para a ilha em 1497 pelo navegador Capitão Rodrigo Afonso. Sadly poachers were found to be killing female turtles for meat as they came ashore to nest, so in 2008 the international Turtle Foundation began a beach protection programme which has now been extended to cover five beaches on Boa Vista. As a result the number of turtles killed has been greatly reduced: more than 500 turtles were killed in 2007, whereas just 42 were slaughtered in 2009. The coral reefs surrounding the island are also of major environmental importance, with the João Valente seamount — an underwater mountain range between the islands of Boa Vista and Maio — having an unusually high concentration of fish and other species. Amongst Boa Vista’s highlights are: Sal Rei - the capital of Boa Vista, and a beautiful town with many examples of stunning colonial architecture. In front of the town is the islet on Sal Rei where the ruins of the Duque de Branganca Fort can still be seen. To the north of the town the wreck of the MV Santa Maria, a Spanish cargo ship which ran aground in 1968, can be seen off the coast. The Brick Factory on Chave Beach, south of Sal Rei, is a dramatic tall brick chimney which rises from the sand dunes which have covered the rest of the building. Santa Monica Beach is without doubt one of the most stunning beaches in the world. Measuring over 11 miles long, it got its name from its resemblance to the beach of the same name in the United States of America. Rabil is a short walk along Chave Beach from the capital Sal Rei. It used to be the centre of the ceramics industry on Boa Vista and boasts a former ceramics factory which now runs tours. There is also the church of Santo Roque which is the oldest on the island. Development and the future Backing this optimism is the Cape Verde Government’s growth figures. The Cape Verdean economy should grow between 4 and 5% next year, according to the head of the bank Banco de Cabo Verde. Boa Vista has been ear-marked for major tourist development. Following the opening of the international airport in 2007, the infrastructure of the island has been vastly improved with new roads, power supplies and desalination plants. The government hopes that by 2018 the island will boast 30,000 hotel beds and attract 900,000 visitors a year. p. 34 Os primeiros habitantes humanos conhecidos, um grupo de marinheiros ingleses, começam a povoar a ponta Sudoeste da ilha depois de encontrarem Sal na terra árida. Nasce assim a pequena cidade da Povoação Velha, onde começam a crescer pequenas indústrias como a tecelagem e cerâmica. A pequena comunidade depressa prosperou, e em 1677 recebia já o seu próprio padre. Numa época em que tal prosperidade era rara, notícias da riqueza da ilha rapidamente se espalharam e, primeiro em 1815 e mais tarde em 1817 a ilha sofreu violentos ataques. Para proteger a sua cidade, os habitantes construíram uma fortaleza imponente, a Fortaleza Duque de Bragança, no ilhéu próximo da cidade de Sal-Rei. A construção ainda hoje domina a paisagem da que se tornou a cidade mais importante da ilha. Sob a protecção desta notável obra de arquitectura militar, hoje um dos ex-libris da ilha, Boa Vista inicia um novo período de grande prosperidade. Torna-se um importante centro cultural, e é o berço do mais famoso estilo de música cabo-verdiana, a Morna, uma excepcional fusão das melodias melancólicas do fado português com as poderosas influências rítmicas de África e do Brasil. Mas este período de grande desenvolvimento conhece rapidamente um fim. Em meados do século XIX, sob o efeito da seca, a maioria da população vê-se forçada a migrar num êxodo que, curiosamente, acaba por contribuir para o desenvolvimento de outras ilhas como São Vicente, que no processo se vem a tornar um centro económico, em muito graças ao seu porto movimentado. Avançamos um século e, em 1975, na sequência dos acontecimentos da descolonização europeia de África, a província ultramarina das ilhas de Cabo Verde torna-se a República de Cabo Verde. Os habitantes da Boa Vista tornam-se orgulhosos cidadãos de um dos governos democráticos mais estáveis de todo o continente Africano. Os planos do governo cabo-verdiano são ambiciosos, e na Boa Vista são-no em particular. O aeroporto internacional inaugurado na ilha em 2007 faz parte de um programa estratégico para expandir as infra-estruturas locais e potenciar a acessibilidade para a indústria turística, e os últimos dados estatísticos são bons indicadores de sucesso. Dunas de areia e tartarugas marinhas. Boa Vista é uma ilha de longas praias de areia branca, águas cristalinas e mar esmeralda, com algumas das paisagens mais deslumbrantes e intactas do mundo ainda hoje apenas www.thecapeverdean.com Activities on Boa Vista Boa Vista’s strong winds have made the island an up and coming centre for water sports, whilst development projects are sure to put Boa Vista firmly on the map as a haven for yachts looking for new waters to explore. Windsurfing, Kitesurfing and Surfing The main windsurfing club is run by Francois Guy, a former top French windsurfer from the 1970s who set up the Boa Vista Wind Club on Tortuga Beach, just south of Sal Rei, in 1989, after discovering Cape Verde in 1985. The conditions are perfect for experienced windsurfers and kitesurfing. Another popular spot is off Estorial Beach, also south of Sal Rei. Surfers tend to head to Cabral Beach, directly in front of Sal Rei, where the swells are larger. Diving Boa Vista is a diver’s paradise, its position in the mid Atlantic surrounded by a shallow shelf leads to a huge variety of sea life. There are also a great number of hidden reefs, which, coupled with strong currents and the island terrain´s high iron content which play havoc with ships compasses, has led to a large number of shipwrecks. The coral reefs and shipwrecks provide fantastic opportunities for divers of all abilities. There are a number of diving clubs offering wreck diving and night dives with fully trained Padi & Naui divers. Snorkelling is also very popular. Fishing Boa Vista is becoming a very popular destination for keen acessíveis em veículos de 4 rodas motrizes ou moto quatro. No interior da ilha, uma paisagem lunar, profundamente misteriosa e por vezes implacável. No que toca ao mar, a localização da Boa Vista cativa uma incrível variedade de vida selvagem. Aqui encontram-se baleias em acasalamento, e afluem as aves exóticas. A Boa Vista é o terceiro local do mundo de nidificação das ameaçadas tartarugas cabeçudas. Um local de importância crucial para a protecção desta espécie de tartarugas marinhas. Em 2008, a fundação internacional para a protecção das tartarugas introduz um programa de protecção nas praias para o combate à caça ilegal desta espécie (com vista ao aproveitamento da sua carne). Hoje o programa estende já a sua presença a cinco praias e apresenta resultados muito animadores: uma redução drástica de 500 animais abatidos em 2002 para apenas 42 em 2009. A superfície da água esconde enormes riquezas na Boa Vista. Dos recifes de coral da ilha destaca-se a Montanha do Mar João Valente, uma montanha submarina que se estende entre as ilhas da Boa Vista e Maio, abrigo e local de passagem de inúmeras espécies raras de peixes, moluscos, coral, flora, esqualos, mamíferos marinhos, vida, no fundo, de valor inestimável. De entre as atracções da Boa Vista destacam-se: Sal Rei, a capital da Boa Vista, uma linda vila com vários exemplos de deslumbrante arquitectura colonial. Frente à anglers. The sea around the islands is filled with big Blue Marlin, Wahoo as well as big tuna, barracuda, yellow-tailed snapper, sharks and humpback and grey whales. Both linefishing and deep-sea fishing expeditions can be organised through a number of operators. Horse-riding Riding a horse over the dunes is a wonderful way to experience the charms of Boa Vista. Treks can organised through a number of tour operators based in Sal Rei. Rides go along the beach as well as into the hinterland. Walking There are also a number of operators who organise walking tours to the major places of interest on the island. A good reference for walkers is the Goldstadt Wanderkarte 1:50000 map of Boa Vista, which shows hiking tracks, footpaths and other features of interest. It shows eight routes, ranging from 45 minutes to five hours. Walkers must make sure they take ample water supplies and a hat for the midday sun. The Ultra Marathon The Boa Vista Ultra Marathon is an annual race which covers 93 miles of the island, run over three days in December. Organised by the Boa Vista Ultra Marathon Club, it is attended by runners from all over the world. The extreme race is run along beaches, over dunes and through the desert, and must be finished within 50 hours. p. 36 cidade, no Ilhéu do Sal Rei, as ruínas da fortaleza do Duque de Bragança ainda marcam a paisagem. No norte da cidade, o naufrágio da MV Santa Maria, um navio cargueiro Espanhol que encalha na ilha em 1968. A fábrica de Tijolo na praia Chaves, no sul do Sal Rei, assinalada pela dramática chaminé alta de tijolo que ascende das dunas, com a areia soterrando já o resto do edifício. Praia de Santa Mónica é sem duvida uma das mais deslumbrantes praias do mundo. Com mais de 18 km em comprimento, deve o seu nome à sua semelhança com a praia nos Estados Unidos da América com o mesmo nome. Rabil um curto passeio ao longo da praia Chaves desde a capital Sal Rei leva-nos ao Rabil, o antigo centro da indústria cerâmica na Boa Vista, onde a antiga fábrica de cerâmica é hoje um importante ponto turístico. Aqui encontraremos também São Roque, a igreja mais antiga da ilha. Desenvolvimento e futuro As ilhas de Cabo Verde foram recentemente eleitas pelo prestigiado guia turístico internacional Lonely Planet como um dos dez melhores destinos para 2011. Entre outros factores o guia destaca o clima tropical, uma viagem entusiasmante, a excelente relação preço/qualidade e um muito especial “factor X”. A descrição do Lonely Planet é entusiástica: “…um interesse internacional que traz grandes mudanças para um arquipélago que se sente ter nascido do casamento do Caribe com a mãe África. www.thecapeverdean.com “Montanhas íngremes com verdes planaltos, um vulcão que perfura as nuvens, condições notáveis para desportos aquáticos e festivais quentes e animados – o sol completa o quadro. Com quase mais dias de sol ardente do que há dias do ano, e com praias arenosas e macias que convidam a descalçar as botas”. Um estatuto invejável para uma república com menos de quarenta anos de vida, num lugar que se lia no mapa como uma simples localização de minas de extracção de Sal. Soma-se a este optimismo o valor de crescimento previsto; as previsões da administração do Banco de Cabo Verde apontam para um crescimento da economia da ordem dos 5% no próximo ano. A Boa Vista caminha para um grande desenvolvimento turístico. Para lá da inauguração do aeroporto internacional, as novas estradas, fornecimento de energia eléctrica e indústria de dessalinização são pontos importantes na evolução das infra-estruturas da ilha. O governo aponta como objectivo para 2018 alcançar o número de 30.000 camas nos hotéis e estâncias, que acolherão então 900.000 visitantes por ano. Actividades na Boa Vista Os ventos fortes fazem da ilha um novo centro para desportos aquáticos, enquanto os projectos de desenvolvimento em curso adivinham para a Boa Vista um lugar no mapa dos paraísos visitados pelos iates em busca de novas águas para explorar. Passeio a Cavalo O charme da Boa Vista revela-se em todo o seu esplendor durante um passeio a cavalo sobre as dunas. Passeios ao longo das praias ou pelo interior da ilha são organizados por diversos operadores baseados em Sal Rei. Andanças Vários operadores organizam caminhadas guiadas ao longo dos principais pontos de interesse da ilha. Uma boa referência para os caminhantes é o “Goldstadt Wanderkarte 1:50000” um mapa de alto detalhe que indica percursos para caminhadas, trilhos e pontos de interesse. Vários percursos oferecem diferentes experiências, que podem durar desde 45 minutos a 5 horas. É recomendável, claro, levar água em abundância e um chapéu que o proteja do sol tórrido do meio-dia. A Ultra Maratona A maratona radical de Boa Vista é uma corrida anual que percorre 150 quilómetros da ilha, com uma duração de três dias. Esta dura corrida percorre praias, dunas, deserto, e tem que ser terminada em apenas 50 horas. Organizada pelo clube “Ultra Marathon”, a maratona de Boa Vista atrai corredores de todo mundo. Tem lugar no mês de Dezembro. Windsurf, Kitesurf e Surf O principal clube de windsurf é dirigido por François Guy, atleta de topo dos anos 70 que em 1989, quatro anos depois de ter visitado pela primeira vez o país, instala em Tortuga Beach a Sul de Sal Rei o Boa Vista Wind Club, As condições são perfeitas para praticantes experientes de Windsurf e Kitesurf. Nos arredores da praia do Estoril, também a Sul de Sal Rei, os surfistas procuram as ondas colossais da Praia do Cabral. Mergulhar Boa Vista é o paraíso dos mergulhadores. Em pleno Atlântico, o mar raso em seu redor atrai uma grande variedade de vida marinha. Um grande número de recifes escondidos, correntes fortes e rochas com grande incidência de ferro que afectavam as bússolas dos navios causaram muitos naufrágios, que a par com os recifes de coral proporcionam hoje experiências raras a mergulhadores de todos os níveis de experiência. Diversos centros de mergulho, representando organizações como a PADI e a NAUI, oferecem os seus serviços. O snorkeling - natação com máscara, tubo e barbatanas, é também muito popular. Pesca O nome da boa Vista cresce como destino para entusiastas experientes da pesca grossa. O seu mar atrai imponentes espadins azuis, cavalas da Índia, peixe-Serra, grandes atuns, barracudas, papagaios, tubarões, e avistam-se baleias cinza. As expedições de pesca, à linha ou submarina, podem ser contratadas junto de diversos operadores. www.thecapeverdean.com p. 37 MAIO Undiscovered by most apart from the discerning few, Maio is the hidden gem of the Cape Verde islands. The most easterly of the Sotavento isles, Maio is a tranquil haven with kilometre upon kilometre of white sandy beaches. Populated by just 6,000 of the friendliest people imaginable, it really is pretty close to heaven on earth. Labelled by some as the forgotten island, Maio’s future could be about to change. Situated just 25 kms – and a short ferry ride - from Santiago, it is beginning to benefit from the capital’s international airport. The island of Maio also has its own airport for domestic flights. Most of the island’s population live in the capital, Vila do Maio, an attractive town next to one of the longest and most stunning beaches on the archipelago. The history of Maio The island in the far easterly corner of Cape Verde was discovered by the Portuguese explorers Diego Gomes and Antonio de Noli on May 1st 1460. It was named after the month in which it was discovered. The flat island was arid and dry, and therefore undesirable as a base for the Portuguese navigators who amassed instead on the more fertile island of Santiago. The only humans who came to Maio during the 15th and 16th centuries were shepherds looking for land on which to breed goats. The discovery of salt pans on Maio in the 17th century changed the island’s fortunes and the port in the south of the island from which it was exported was the biggest winner. A large number of English ships stopped here to get supplies, causing locals to rename the town Porto Ingles. The port is now the capital of the island, and is known as Vila do Maio. Business boomed in the 18th century, thanks largely to the exportation of salt to Brazil. But when the demand for salt diminished in the 20th century, the island was once again abandoned to the few shepherds and goats that loyally remained. Now, the island is seeing some kind of renaissance. It boasts its own domestic airport, inaugurated in the late 1990s, and is seeing a revitalisation of the salt marshes which were key to its economic success centuries ago. The Porto Ingles Wetlands is a unique co-operative project which is providing work for 70 local women in salt extraction. The entire salt production process is being managed and operated by the women, who are also participating in a technical exchange programme to increase salt production with women from similar projects in Guinea Bissau, West Africa. A beach lovers dream This small sandy island may only measure 25 km wide and 31 km long, but it is home to some of the world’s most beautiful and remote beaches. The entire coastline is lined with long, white sand beaches whilst moving inland you will discover the country’s largest woodland forest. The island’s highest peak is Monte Penos, which lies at 436 metres. p. 40 www.thecapeverdean.com Maio é a jóia escondida das ilhas de Cabo Verde. A ilha mais a Leste do Sotavento, Maio é um paraíso tranquilo com quilómetros e quilómetros de praias arenosas e brancas. Povoada por apenas 6.000 das pessoas mais simpáticas que se possa imaginar, este é realmente um paraíso na terra. Rotulada como a ilha esquecida, o futuro do Maio poderá estar prestes a mudar. À distância de um pequeno passeio de barco – apenas 25 Km - da ilha de Santiago, o Maio começa a beneficiar do tráfego do aeroporto internacional do capital, e possui já o seu próprio aeroporto para voos domésticos. A maioria da população da ilha reside na capital Vila do Maio, uma bonita povoação próxima de uma das mais longas e mais deslumbrantes praias do arquipélago. A história do Maio A ilha distante do canto Leste de Cabo Verde foi descoberta pelos exploradores portugueses Diogo Gomes e António de Noli a 1 de Maio de 1460. A ilha plana era árida e seca, por isso pouco adequada como base para os navegadores portugueses, que preferiram ilhas mais férteis como Santiago. Os únicos humanos que vieram para o Maio entre o século XV e XVI foram pastores procurando terras para a criação de cabras. A descoberta de salinas no século XVII alterou o destino do Maio. O porto no Sul da ilha, de onde o sal era exportado, foi o que mais beneficiou. Vários barcos Ingleses faziam aqui escala obter suprimentos e a povoação acaba mesmo por ser baptizada pelos moradores de Porto Inglês. É hoje a capital da ilha, conhecida como Vila do Maio. O comércio na ilha expandiu-se no século XVIII graças à exportação de sal para o Brasil. Mas quando a procura de sal abrandou no século XX a ilha foi mais uma vez entregue aos poucos pastores de cabras que lhe permaneceram fiéis. Hoje, o Maio está a passar por uma espécie de renascimento. Possui já o seu próprio aeroporto doméstico, inaugurado no The highlights of the island include: Vila do Maio - the island’s capital town, situated on the south-west corner. Here you will find beautiful Britishinfluenced architecture and an impressive Baroque church called Nostra Senora de Luz which is situated on a hill at the top of the ascending town. There is also a fortress that was built in the 18th century to defend the town from pirates. To the east of the town is one of the most stunning beaches on the island, which stretches as far as the eye can see. Calheta - Maio’s second most populated town but in reality is nothing more than a quaint fishing village. It’s an ideal spot for swimming. Morro - a fantastic beach where you will be able to see some of the island’s turtle population which comes to the island to breed in the summer months. The village has been built along the roadside, and visitors are able to gently wander through its narrow streets, looking at the local handicrafts on sale. Other beaches not to miss are Ribeira de Jo, Baia de Porto Cais and Praia Real. How to get to Maio There are now four flights a week to Maio from the country’s capital, Praia, on Santiago. The journey takes just ten minutes. There is also a flight once a week from Sal to Maio, returning to Sal on the same day. In addition, there is a boat service which operates between Praia and Maio. The journey takes up to three hours. Development and the future Maio is fast becoming one of the most exciting islands of the archipelago in terms of its potential for tourism and development. It is already becoming more and more popular with adventurous tourists wanting a holiday with a difference and the government is keen to seize on this, launching a www.thecapeverdean.com p. 41 number of initiatives to attract more investment to the idyllic isle. The Boa Vista & Maio Integrated Tourist Development Corporation (SDTIBM) has been set up to do this. fim dos anos 90, e assiste à revitalização da indústria das salinas, a chave do seu sucesso económico de há séculos atrás. Currently, you can buy a studio apartment on Maio with an ocean view for as little as 30,000 euros. There are also a number of luxury developments under construction on the island, including Punta do Morro Resort - 60,000 square metres of exclusive properties built on the sea front near the village of Morro. Na zona húmida no Porto Inglês um projecto exclusivo de uma cooperativa assegura trabalho para 70 mulheres na extracção de sal. Todo o processo da produção é gerido e operado pelas mulheres como parte de um programa técnico de intercâmbio para aumentar a produção de sal, ligado a outros projectos semelhantes na Guiné-Bissau. Um sonho para amantes da praia A new catamaran ferry service being launched this year is also hoped to boost numbers to islands like Maio. The fast service will link the islands of the north with the islands of the south, improving accessibility for all. Activities Maio has huge potential in terms of tourism, but at present, there is very little in terms of organised activities. Bird-watching The island is home to a number of wonderful and rare birds, including bar-tailed larks, coursers, and ospreys. Sea swallows and waders can also be seen in abundance in the saline pools near Vila do Maio. Fishing The waters off Maio are the perfect breeding ground for a varied and plentiful array of fish and fishing here is a popular sport. Surf casting is found along the many beaches on the south-west coast, while rock fishing is found off the low cliffs that characterise the north. At night, shark fishing is popular. Diving The clear waters surrounding the island of Maio are the perfect place in which to learn to dive, and in 2009, its potential as a dive location was realised when a dive centre was opened on the beach nearest to Vila do Maio. Hiking The island is mainly flat, but is by no means desert-like. The salty marshes, wooded forests and long white beaches are a very diverse terrain on which to walk. p. 42 Esta pequena ilha arenosa pode ter apenas 25 Km de largura e 31 Km de comprimento, mas é um dos locais com praias mais belas e remotas no mundo. Toda a longa costa é forrada de areia branca, e quando nos deslocamos para o interior, desvendamos a maior floresta do país. O ponto mais alto da ilha do Maio é o Monte Penos, com uma altitude de 436 metros. Os destaques da ilha incluem: Vila do Maio – é a vila principal, situada na ponta Sudoeste da ilha, marcada pela extraordinária arquitectura de influência colonial britânica. É aqui que encontramos a igreja paróquia da Nossa Senhora de Luz, situada numa colina no topo de uma vila que parece tentar subir na sua direcção. Há também uma fortaleza que foi construída no século XVIII para defender a vila dos piratas. E para Leste da vila, uma das praias mais deslumbrantes da ilha prolonga-se até onde os olhos podem alcançar. Calheta – uma antiga vila piscatória, é a segunda mais povoada vila no Maio. É o lugar perfeito para nadar. Morro – uma fantástica praia onde nos meses de Verão podemos observar a nidificação da população de tartarugas da ilha. A vila, construída ao longo da estrada, convida os visitantes a caminhar pelas suas ruas estreitas, apreciando o artesanato local à venda. Outras praias há não perder são Ribeira de Jo, Baia de Porto Cais e Praia Real. www.thecapeverdean.com Como chegar ao Maio Há quatro voos por semana para o Maio partindo da capital do país, Praia, em Santiago. A viagem é de apenas dez minutos. Há também um voo semanal a partir da ilha do Sal, com regresso no mesmo dia, e ainda um serviço de barco que percorre a rota entre Praia e o Maio. A jornada é de três horas. Desenvolvimento e o futuro Maio está a tornar-se rapidamente uma das ilhas mais vibrantes do arquipélago em termos de desenvolvimento e potencial turístico. Cada vez mais popular entre os turistas mais aventureiros em busca de umas férias diferentes, o governo prepara-se para explorar ao máximo o potencial da ilha, lançando várias iniciativas para atrair mais investimento, sendo exemplo a constituição da Sociedade de Desenvolvimento Turístico das ilhas da Boa Vista e Maio. Actualmente é possível comprar no Maio um apartamento T0 com vista para o mar por apenas 30.000 €. Há vários empreendimentos de luxo em construção na ilha, incluindo o resort da Ponta do Morro, perto da vila do Morro, com 60 mil metros quadrados de propriedade exclusiva construída em frente ao mar. Pesca O mar profundo da ilha do Maio é perfeito. Com a sua grande variedade e abundância de peixes, a pesca aqui é sem dúvida o desporto mais popular. O surfcast pode ser feito na maioria das praias na costa Sudoeste, enquanto a pesca nos rochedos escarpados à beira-mar é a mais característica da parte Norte. A pesca nocturna de tubarões é muito popular. Mergulho As águas translúcidas em redor da ilha do Maio são ideais para quem quer aprender a mergulhar, e a inauguração de um centro de mergulho em 2009 na praia próxima da Vila do Maio abriu todo um novo mundo aos visitantes da ilha. Caminhadas A ilha é essencialmente plana, e entre as salinas, a floresta e as sua longas praias de areia, oferece diferentes terrenos para óptimas caminhadas. Um novo serviço de barco catamarã Foi lançado em Abril deste ano com vista a aumentar os números de visitantes de ilhas como o Maio. Este serviço rápido vai unir as ilhas dos grupos Norte e Sul, aumentando substancialmente a acessibilidade para todos. Actividades O Maio apresenta um grande potencial para a indústria do turismo, mas neste momento é muito pouco explorado, e as actividades organizadas são ainda escassas. Observação de aves A ilha é lar de vários pássaros raros, incluindo a Cotovia, Corredores, Águia-pesqueira, Cagarra e Maçaricorasteirinho ou Pilrito-semipalmado. Estes podem ser vistos em abundância nas salinas perto da Vila do Maio. www.thecapeverdean.com p. 43 SANTIAGO Santiago is the largest, the most populated and the most African of all the Cape Verde islands. However, it must be remembered that large by Cape Verde standards is still pretty small by those of the rest of the world, with Santiago measuring roughly two times the size of the Isle of Wight. One of the Sotavento islands which lie to the south of the Barlavento islands, Santiago is home to more than half of the Cape Verde population and its capital, Praia, is a bustling and noisy city with plenty of African attitude. However, travel to either side of Santiago’s beating heart and you will find idyllic fishing villages and deserted beaches as stunning as any found in the region. The island is also more mountainous than most, with swathes of lush and verdant countryside in which much of Santiago’s food is grown. The island’s highest point is the twin peaked Pico do Santo Antonio, which lies at 1392m in the middle of the Serra Malagueta Natural Park where there are some exceptional hikes to be found. The history of Santiago Santiago was one of the first islands to be discovered in 1460, when Portuguese explorers embarked on the shores of Ribeira Grande. Led by Antonio da Noli, the men built a garrison on the barren coast on the south west tip of the island, which is now called Cidade Velha. Due to its proximity to West Africa and its trans-Atlantic position, Cape Verde became very important for the slave trade from the 1500s. Men and women were forcibly removed from their villages in mainland Africa, taken to the Cape Verde Islands by slave masters and from Cape Verde they were transported by sea to every corner of the world. As a result of this human trading, Ribeira Grande became very prosperous. It became a city in 1572 and its cathedral was finally completed in 1693. It is documented that the explorers Christopher Columbus and Vasco de Gama both stopped here during voyages, Columbus during his third voyage to the Americas in 1498 and Vasco de Gama on his way to India in 1497. At one stage Ribeira Grande was the second richest city in the Portuguese realm. However, with prosperity came envy. News of the island’s wealth grew and Santiago came under attack by pirates on numerous occasions. The ruined Real do Sao Filipe Fort, which overlooks the town, was built in 1590 to protect Ribeira Grande following an attack by Francis Drake five years earlier. Sir Drake attacked Santiago with more than 1000 men and ordered for Ribeira Grande to be burned down when no treasure was found. The city was attacked again in 1712 by the French under Jacques Cassart in 1712 and was virtually destroyed. It was at this point that the Santiagos decided to move the capital city from the coast to Praia, on a plateau to the east of Ribeira Grande. Geologist Charles Darwin visited the island in 1832 and was struck by the beauty of its interior, writing; “ Here I saw the glory of tropical vegetation: Tamarinds, Bananas and Palms were flourishing at my feet ... It has been for me a glorious day, like giving to a blind man eyes, he is overwhelmed with what he sees and cannot justly comprehend it.” p. 44 40 www.thecapeverdean.com www.thecapeverdean.com A ilha de Santiago é não só a maior, mas também a mais povoada e por mais Africanos de todas ilhas cabo-verdianas. No entanto é importante lembrar que grande, à escala de Cabo Verde, pode ser igual a muito pequeno para o resto do mundo. Santiago é uma das ilhas do grupo de Sotavento. Imediatamente a Sul das ilhas do Barlavento. É lar de mais de metade da população de Cabo Verde e dono da sua capital, Praia, uma cidade animada e barulhenta de intensa atitude Africana. Mas um passeio a partir de qualquer uma das ruas animadas de Praia conduzir-nos-á a aldeias piscatórias e praias desertas idílicas, sem igual na região. A ilha é uma das mais montanhosas do arquipélago, com um interior florido e coberto de verde onde é cultivada a maioria dos alimentos consumidos na ilha. O ponto mais alto de Santiago é o Pico Gémeos ou Pico do Santo António, com uma altitude de 1392m, no centro do Parque Natural da Serra de Malagueta, lugar de eleição para excepcionais caminhadas. A história de Santiago Santiago foi uma das primeiras ilhas de Cabo Verde a ser descoberta, quando em 1460 os exploradores portugueses desembarcaram no litoral da Ribeira Grande. Liderados por António da Noli, os homens construíram uma fortaleza na costa isolada da ponta Sudoeste da ilha, na zona hoje conhecida como Cidade Velha. Devido à sua proximidade de África continental e à sua localização estratégica para a jornada transatlântica, Cabo Verde tornou-se muito importante para o comércio de escravos no século XV. Homens e mulheres retirados à força das suas aldeias no continente Africano eram levados para as ilhas de Cabo Verde pelos comerciantes de escravos, e daqui transportados pelos navios negreiros para os quatro cantos do mundo. Alimentada por este comércio humano, a Ribeira Grande tornou-se muito próspera. Em 1572 ganha o estatuto de cidade, e a sua catedral é finalmente completada em 1693. Está documentada a passagem pela Ribeira Grande dos exploradores Cristovão Colombo e Vasco da Gama durante as suas viagens, Colombo durante a terceira viagem para as Américas em 1498 e Vasco de Gama a caminho da Índia em 1497. No seu auge, a Ribeira Grande era a segunda cidade mais rica do extenso reino Português. Mas a prosperidade traz a cobiça. As notícias da riqueza da ilha espalharam-se, e Santiago foi invadida em várias However, its prosperity was short-lived. The Island’s fortunes declined dramatically when Portugal abolished slavery in 1876. The economic travails were not aided by increasingly hard weather conditions, bringing chaos to Santiago. There were three major droughts between the 18th and 19th centuries, which resulted in the deaths of more than 40 per cent of the Cape Verde population through starvation. With its population dwindling through starvation and no help on the horizon, many Cape Verdeans started to emigrate. In recent years, things have started to look up for the people of Santiago. The island has been earmarked by the government as one of four ripe for tourist development along with Sal, Boa Vista and Maio. As a result, a new international airport was opened on the outskirts of Praia in 2005, and a year later, direct flights from the UK began to fly there. An island of contrasts Santiago is an island that has it all: beautiful sandy beaches, a stunning natural park with mountain peaks and exotic wildlife, and an ancient town which has been singled out as a UNESCO World Heritage site. The island’s interior is particularly stunning, as Darwin himself noted, its mountainous peaks and river valleys filled with an abundance of bird life including some species that exist nowhere else in the world. Amongst the highlights are: Cidade Velha - With the first European City in the tropics. It is now Cape Verde’s first UNESCO World Heritage Site. A visit to the old town is crucial to understand the significance of slavery in the history of Cape Verde. Here, you can explore the ruins of the Portuguese settlement, including the Fortress of Sao Filipe. The centre piece is the Whipping Post known as “Pelourinho” made out of marble, which is a haunting reminder of the cruelty of the slave trade. Assomada - An attractive town at the heart of Santiago famous for its museum and market. The town’s Tabanka Museum explains the history of the Tabanka Festival, a celebration of the liberation of slaves which takes place every June. The market of Assomada is one of the largest on the island, crammed with agricultural products and crafts. It is the central collection and distribution point for products produced throughout the surrounding countryside. Serra Malagueta Natural Park - One of Cape Verde’s three national parks, which is located between Assomanda and Tarrafal. Working in partnership with the local community, its visitor centre provides experienced guides to escort walkers on a number of hiking trails. Within the park itself, which is an www.thecapeverdean.com p. p.41 45 eco-tourist site, visitors can stay with local families and fully immerse themselves in Cape Verdean culture. Tarrafal - Lying north of the Serra Malagueta Natural Park, is the site of a former concentration camp and a testament to the sinister past of the Portuguese dictatorship between 1937 and 1975. It used to be a prison for political and anticolonial convicts. However, the village is also home to one of the island’s most beautiful beaches, which is ideal for snorkelling. San Francisco Beach - Another stunning sandy beach just 15 minutes drive from Praia on a new ring road that has just opened. Praia - The capital of the Cape Verde islands with more than 115,000 inhabitants. It is the country’s administrative centre, as well as being an important port which exports coffee, sugar cane and tropical fruits such as mangoes and bananas. The city has a raw edge to it, but there are also a number of interesting colonial buildings and museums to be seen, mostly located near to the Praca Alexandre Albuquerque, an impressive square in the old part of the city. Another must is the fruit and vegetable market, on Avenida 5 de Julio. Rui Vaz - A beautiful and remote mountain top village where you will literally feel on top of the world. Many visitors to the village say that the mountain scenery from here is unrivalled in Cape Verde. Development and the future Thanks to its international airport and capital city, Santiago is already an established tourist destination. Figures released last year by the National Statistics Institute (INE) show that after Sal and Boa Vista, it is the third most visited island. The Cape Verde Government is doing all it can to encourage this phenomenon to grow. Santiago has recently seen significant property investment centred in a small number of large resort style developments around San Francisco Bay and to the west of Praia. There has also been some development in Tarrafal. One particular development on the south coast promises two thousand acres of apartments, villas, a harbour, multiple five star hotels and a gold course designed by British golf champion Nick Faldo. Nick Faldo said of the proposed golf course at Estrela Santiago: “The terrain cascades down towards the sea from a high plateau, incorporating elements of both cliff-top and coastal design. These changes in elevation coupled with the way the course relates to the winds that cross the site will offer real strategic challenges that will certainly appeal to the thoughtful golfer. There are also a number of small water courses that filter through the site creating large, exposed rock faces that form a recurring feature throughout the design. With views over the ocean from every point of the course and puzzles that will engage high and low handicappers alike, I firmly believe that our design at Estrela Santiago will help to confirm Cape Verde’s place as an emerging golfing destination with a genuinely unique appeal.” p. 46 www.thecapeverdean.com ocasiões. A fortaleza original de São Filipe, cujas ruínas ainda hoje detém a vista dominante sobre a cidade, foi construída em 1590 para protecção da Ribeira Grande, depois de uma invasão liderada pelo pirata Sir Francis Drake cinco anos antes. Sir Drake invadiu a ilha de Santiago com mais de 1000 homens, e quando nenhum tesouro foi encontrado, ordenou que se destruísse a Ribeira Grande pelo fogo. A cidade foi invadida mais uma vez em 1712, pelos franceses sob o comando de Jacques Cassart, e totalmente destruída. Foi nestas condições extremas que os residentes decidiram deslocar a capital, do litoral para o planalto da Praia, a leste da Ribeira Grande. O cientista Charles Darwin visitou a ilha em 1832 e ficou surpreendido com a beleza do seu interior, escrevendo: “Aqui eu vi a glória de uma vegetação tropical: tamarindos, bananas e palmeiras florescendo a meus pés… foi para mim um dia glorioso, foi como oferecer um par de olhos a um cego, surpreendido com o que vê e não pode compreender.” No entanto, este período de prosperidade cedo conheceu o seu fim. A sorte da ilha mudou dramaticamente quando em 1876 Portugal aboliu a escravatura. Às dificuldades económicas juntaram-se duras e contínuas condições climáticas adversas, que lançaram o caos na ilha de Santiago. Três grandes secas entre os séculos XVIII e XIX resultaram na morte à fome de 40 por cento de toda a população caboverdiana. Com a sua população devastada pela fome, e sem nenhuma ajuda da administração portuguesa, muitos caboverdianos começaram a emigrar. Nos anos recentes, a situação da população da ilha tem vindo a melhorar de forma contínua. Santiago foi distinguida pelo governo como um das quatro ilhas mais aptas para o desenvolvimento turístico, ao lado do Sal, Boa Vista e Maio. Activities on Santiago Currently most visitors who come to Santiago do so for the beautiful mountain scenery, and the walks that wind through the national park down to the coast. However, many areas of the coast are beginning to open up to tourism and water sports activities are springing up everywhere. Walking There are a number of sensational walks from Serra Malagueta Natural Park down to the coast through the mountains but one not to be missed is a trek through the canyon of Ribeira Grande where you will discover kingfishers, monkeys and a 400 yr old baobab tree. There are up to seven known walks, which can be attempted with or without a local guide. Diving There is currently just one professionally run dive school just outside Tarrafal which is within a 15 minute boat trip to some great dive sites. The school is run by a published marine biologist and his German partner. Biking The mountains of Santiago also provide ideal terrain for some serious biking. On the east coast of the island is a bike hire outfit where tourists can rent bicycles by the day. From here you can set off on an exploration trip of the island with experienced guides. Festivals Although not as famous as the festas on Sao Vicente, Santiago is host to a couple of festivals which attract musicians from across the globe. The Gamboa Festival is held in the bay of San Francisco every May, while Tabanka Festival - a celebration of the liberation of slaves - is held every June in Assomada. www.thecapeverdean.com p. 47 Como resultado, um novo aeroporto internacional foi aberto na periferia da cidade de Praia em 2005, e um ano depois inaugurava já as suas primeiras ligações aéreas com o Reino Unido. Uma ilha de contrastes Santiago é uma ilha de cenários diversos: lindas praias arenosas, parques naturais, altas montanhas, vida selvagem exótica e vilas antigas declaradas património mundial pela UNESCO. Como Darwin descreveu, o interior da ilha é particularmente deslumbrante, com os altos cumes das suas montanhas e as margens dos seus rios sempre preenchidas por uma infinidade de aves, incluindo espécies que não poderemos encontrar em nenhum outro lugar do mundo. Entre os destaques estão: Cidade Velha foi a primeira cidade europeia nos trópicos. É agora a primeira área declarada património mundial pela UNESCO em Cabo Verde. Uma visita à cidade velha é crucial para compreender o papel da escravatura na história cabo-verdiana. Aqui podemos explorar as ruínas dos aquartelamentos portugueses, incluindo a fortaleza de São Filipe. No centro da ruína, um pelourinho de mármore testemunha a crueldade dos tempos da escravatura. Assomada é uma interessante vila no coração de Santiago, famosa pelo seu museu e mercado. O museu Tabanka da vila explica-nos a história do Festival de Tabanka, que celebra a libertação dos escravos anualmente no mês de Junho. O mercado da Assomada é dos maiores da ilha, pleno de produtos agrícolas e artesanatos. É o centro e ponto de armazenagem e distribuição de produtos de todos as zonas da ilha. O Parque Natural da Serra de Malagueta entre a Assomada e o Tarrafal, é um dos três parques nacionais de Cabo Verde. Trabalhando em parceria com as comunidades locais, o centro de visitantes oferece guias experientes para acompanhar os caminhantes ao longo de diferentes trilhos. Dentro do próprio parque ecoturístico, os visitantes podem pernoitar com famílias locais e imergir verdadeiramente na autêntica cultura cabo-verdiana. Tarrafal, a norte do Parque Natural da Serra de Malagueta, é o local do antigo campo de concentração e testemunho do passado sinistro da ditadura portuguesa entre os anos 1937 e 1975. Foi uma prisão para os políticos e idealistas do anti-colonialismo. Em contraste, possui uma das praias mais belas da ilha, local ideal para a prática de snorkeling e mergulho em apneia. A Praia de São Francisco é outra espectacular praia arenosa, a 15 minutos de carro da cidade de Praia pela estrada circular recentemente inaugurada. Praia é a capital das ilhas de Cabo Verde, com mais de 115.000 habitantes. É o centro administrativo do país, e também um porto importante de exportação de café, canade-açúcar e frutas tropicais como mangas e bananas. Há vários edifícios coloniais e interessantes museus para apreciar. Nos arredores destacam-se a notável Praça Alexandre Albuquerque, na parte antiga da cidade, e o mercado de frutas e vegetais na Avenida 5 de Julho. p. 48 www.thecapeverdean.com Rui Vaz é uma vila no topo de uma remota montanha, onde nos sentimos literalmente no topo do mundo. Muitos dos que já visitaram a vila dizem que o cenário não tem igual em Cabo Verde. Desenvolvimento e o futuro Graças ao aeroporto internacional e à cidade capital, Santiago já é muito popular como destino turístico. Os números divulgados pelo Instituto Nacional de Estatísticas (INE) no último ano revelam que a ilha do Santiago é a terceira mais visitada, logo a seguir ao Sal e à Boa Vista. O governo de Cabo Verde está a fazer todo o possível para encorajar este crescimento fenomenal. Santiago assistiu recentemente a um desenvolvimento significativo no investimento em propriedades, centrado em pequenos empreendimentos e no estabelecimento de enormes resorts nos arredores da Baía de São Francisco e a Oeste da Praia. Há também novos empreendimentos em curso no Tarrafal. Ciclismo As montanhas de Santiago também oferecem um terreno ideal para o ciclismo. Na costa Leste da ilha há uma empresa de aluguer de bicicletas que podem ser fretadas por um dia. Daqui pode-se também partir para uma excursão de exploração da ilha na companhia de guias experientes. Festivais Ainda que não tão famosos como o festival de São Vicente, também Santiago acolhe festivais que atraem músicos de todo o globo. O festival de Gamboa acontece na baia de São Francisco no mês de Maio, e o Festival da Tabanka a celebração da libertação dos escravos, ocorre todos os anos em Junho na Assomada. Na costa Sul, um projecto em particular promete dois mil hectares de apartamentos, vivendas, um porto, vários hotéis de cinco estrelas e um campo de golfe desenhado pelo campeão de golfe britânico Nick Faldo. Nick Faldo salientou sobre a proposta do campo de golfe na Estrela Santiago: “O terreno é como uma cascata que cai na direcção do mar de um alto planalto, incorporando no seu desenho elementos como o topo de uma falésia e zonas costeiras. Essas mudanças de elevação, em conjunto com o a posição do campo em relação ao vento que atravessa o local vão oferecer dificuldades estratégicas que vão certamente exigir o melhor de um bom jogador. Há também vários pequenos cursos de água que correm no local, expondo largas faces de pedra que serão imagem recorrente em todo o desenho. Com vistas sobre o oceano em todas as direcções em redor do percurso e quebra-cabeças para todos os handicaps, eu acredito firmemente que o nosso projecto na Estrela de Santiago vai ajudar a confirmar o lugar de Cabo Verde como uma destino de golfe emergente, com uma imagem única e genuína”. Actividades em Santiago Actualmente a maioria dos visitantes que visitam Santiago procura o seu extraordinário cenário montanhoso e as caminhadas que atravessam o parque nacional até ao litoral. No entanto, a maioria das áreas costeiras propõem hoje aos turistas novas actividades como os desportos de água, que se desenvolvem cada vez mais um pouco por toda a ilha. Caminhadas Há vários trilhos que partem do Parque Natural de Serra Malagueta na direcção de costa por entre as montanhas, mas um percurso a não perder é o caminho entre os desfiladeiros da Ribeira Grande, onde vamos encontrar maçaricos, macacos e um embondeiro com 400 anos. Há cerca de sete caminhos principais conhecidos, que podem ser percorridos com ou sem guia local. Mergulho Há um centro e escola de mergulho em funcionamento nos arredores do Tarrafal, a um pequeno passeio de barco de 15 minutos de excelentes locais de mergulho. A escola é gerida por um editor biólogo marinho e seu parceiro alemão www.thecapeverdean.com p. 49 Gamboa Resort, Praia Baixo, Santiago. Plots, Villas, Apartments. Be reassured, we don’t sell off plan. When we build, you pay! Irish-English building company. Stunning site. We sell plots, choose yours now with three years to Order your build. Amazing value for first in. www.gamboaresort.co.uk Contact Francis on, 00353879786601. Or, 002389850670. [email protected] ADVERTORIAL My first visit to this enchanting country was back in 2006, accompanied by a mainly British-Irish group all on a mission and dreaming of owning a little piece of paradise. Our off plan buying adventure had begun, but little did we realise how disappointing the experience would become. However in spite of that first negative experience, Cape Verde still retained all of the potential offered to us in 2006, but I vowed that should I find a development opportunity of my own, the sales model and buying experience would have to change. Buying abroad is a challenging and in many respects, a frightening experience for many people, the lack of control coupled with the pressures associated with off plan sales techniques, have let down too many people. Buyer’s deserve to be treated with basic respect. At Gamboa Resort, the message we want to send out is reassurance! Reassurance will come from our policy of only asking for payment when something is delivered. Reassurance will come from working with our buyers, giving them an element of control and a buying experience that could be more closely described as a joint venture. We extend an invitation to visit our lands at Praia Baixo, to see for yourself, explore the site with us and pick out your own plot, visualise your own piece of paradise and together we will deliver it. BY: FRANCIS McGORRY CEO - GAMBOA RESORT Having looked at a number of land plots, I was then introduced to a stunning land bank, just north of the beach at Praia Baixo, only thirty minutes from the airport and the amenities of Praia. I had found paradise, the ocean views to die for, the seemingly endless possibilities offered by the rolling contours of this land as it rises towards the mountains to the back and the entrance only fifty meters from the little fishing village and the beach. In the intervening years, Architects have been commissioned to carefully design and master plan these lands to maximise the potential of the contoured terrain to deliver a world class development at Gamboa Resort. The building company is headed up by two builders, one Irish and one English who have many years experience behind them, but most reassuringly, five years experience of building in Cape Verde. Ours is a hands on approach with a small tightly managed labour force and a policy of starting and completing a small number of villas at a time, preferably only two, or at most four. Weekly photographs of build progress will be published on our website and are an integral part of our policy of communicating at all times with our customers and treating them with respect. www.thecapeverdean.com p. 51 FOGO The island of Fogo is a large conical volcano which rises out from the sea, its peak breaking through the clouds almost 3,000 metres above sea level. Pico de Fogo is a formidable sight, towering above the archipelago’s other mountains like a beacon on the horizon and matched only by the views from its summit, which can be climbed only by those with sufficient energy levels. Fogo, which lies between Brava and Santiago in the southerly Sotavento islands, got its name - meaning ‘fire’ in Portuguese - after it erupted in the 16th century. The last eruption happened in 1995, when lava fountains are said to have spurted 400 metres into the sky. Miraculously no-one was injured. The island is becoming increasingly popular with tourists looking for something a little out of the ordinary for their holiday. The beaches, which are black from the volcanic lava, may not be as stunning as those on other Cape Verde islands but the landscape throughout is quite stunning and a hike up to the top of Pico de Fogo makes for a highly memorable trip. What’s more, the island produces its very own delicious and highly potent wine from grapes grown inside the volcano’s crater which serves as the perfect cooler after such a strenuous climb. A volcanic history Fogo was amongst the first islands to be discovered by Portuguese explorers on May 1st 1460. Initially it was called São Filipe, but was renamed after its volcano erupted in the 1680s. Its early history was very much linked to the neighbouring island of Santiago, which was the first to be settled. Herdsmen came to Fogo with their cattle, and found a land that was rich and fertile, thanks to the lava composites from the volcano. They started to grow crops, such as cotton, coffee and grapes, and by 1580 the island had acquired a population of around 2,000. However, Fogo remained fairly isolated, with much of its agricultural produce being taken by boat to Santiago from where it was then sold on to passing trade ships. As a result, it lacked the riches of its more prosperous neighbour and instead became known as a place to where convicts were sent. The island became known as Fogo shortly after 1680 when its volcano erupted for the first time in its inhabited history. Much of its fertile land was ruined and many people fled the island through fear - and loss of livelihood. The fire from the volcano’s summit roared for years to follow, and was used by ships to help them navigate. It erupted again almost a century later, in 1785, forcing more of its inhabitants to flee. Many left to become crew on the American whaling ships that stopped to pick up supplies from the Cape Verde islands. Since 1785, the volcano has erupted a total of seven times, each occasion spurting lava from inside the old crater. The eruptions happened in 1799, 1847, 1852, 1857, 1951 and p. 52 www.thecapeverdean.com A ilha do Fogo é um grande vulcão cónico que se ergue do mar, com os seus picos perfurando as nuvens a uma altitude de 3.000 metros acima do nível do mar. O Pico do Fogo é uma imagem formidável, dominando as outras montanhas do arquipélago como um farol no horizonte, uma visão apenas igualada pela vista a partir do cume, privilégio reservado aos mais resistentes e enérgicos. lastly in 1995. Each eruption has left cones in the crater floor which is how the volcano’s main settlement - Cha das Calderas - or Plain of Craters - earned its name. Fogo, entre a Brava e Santiago, a mais ao Sul das ilhas de Sotavento, tem uma área de cerca de 476 Km2 e abriga uma população de cerca de 38.000 pessoas. Its industrious population have not been deterred by the most recent eruption, and most islanders returned to their homes within the crater when the lava flow had ceased. They now welcome visitors to the area, and the volcano is very much the focal point of tourism on Fogo. Recebe o seu nome depois da sua primeira erupção conhecida, no século XVII. A ilha conheceu novas erupções, a última em 1995, quando os jorros de lava terão atingido mais de 400 metros de altura. Milagrosamente, ninguém ficou ferido. A ilha ganha cada vez mais popularidade junto de viajantes procurando algo fora do comum para as suas férias. As praias, pretas devido à origem vulcânica, oferecem uma magia bem diferente da maioria das outras ilhas de Cabo Verde. Toda a paisagem é impressionante, e qualquer caminhada ao topo do pico do Fogo é um passeio memorável. O Fogo é também afamado pelo seu forte e delicioso vinho de uva. Proveniente de vinhas plantadas em plena cratera do vulcão, o vinho do Fogo é o refresco perfeito para depois de uma caminhada exigente. Uma história vulcânica Fogo foi um das primeiras ilhas a ser descoberta pelos exploradores portugueses, a 1 de Maio de 1460. Inicialmente chamada de São Filipe, o seu nome foi depois alterado com erupção vulcânica em 1680 A sua história inicial é muito semelhante à da ilha vizinha de Santiago, a primeira a ser povoada. Os pastores afluíram ao Fogo com os seus gados e encontraram uma terra rica e fértil graças aos compostos vulcânicos. Iniciam plantações como algodão, café e uvas. Em 1580, a população na ilha tinha já atingido as 2.000 almas. No entanto o Fogo permaneceu isolado, com muita da sua produção agrícola transportada em barcos para Santiago onde era vendida aos navios comerciais de passagem. Não tinha a riqueza dos seus prósperos vizinhos, e acaba mesmo por se tornar mais conhecida como o lugar para onde eram enviados os condenados. Em 1680 dá-se a primeira erupção vulcânica da sua história como ilha habitada, e o Fogo ganha o seu actual nome. A maioria das terras férteis ficam arruinadas e, privados dos seus meios de subsistência, muitos habitantes deixam a ilha. O fogo na cimeira do vulcão rugiu ainda durante anos, e era usado pelos navios como farol natural para a navegação. The eruption in 1995 covered most of the small village of Boca Fonte, and the roofs of its houses can still be seen today, poking through the clumps of lava. An airport was built near the main town of São Filipe in the 1990s, and later this year, a one-off international flight is planned to land there from Beja, in Portugal, to mark the twinning of the two towns. The island is undergoing an extensive development programme including the construction of a new harbour and a ring road, much of which is funded by Germany. A volcanic - yet tropical - paradise The high altitude of Fogo, coupled with the rich and fertile volcanic soil, means that the island is mostly verdant and lush, with copious crops growing there. Famous for its coffee and grapes, there are also endless plantations of mangoes, apples and bananas that flourish in the highlands of Cha das Caldeiras. Amongst the highlights of the island, which is 476 square kilometres and home to a population of around 38,000, are: São Filipe - The island’s capital city and Cape Verde’s fourth largest city. Located on the west coast of Fogo, it is a charming city full of remnants of its colonial past. Here, amongst cobbled streets and brightly painted squares you will find many fine examples of the ‘Sobrado’ architecture brought to the island by the Portuguese. These colonial houses were all built on two storeys, around a shady courtyard off which there were staff quarters and working rooms. From the city you can reach a number of black sandy beaches such as Ponta da Salina and Porto de Vale de Cavaleiros, three kilometres north of São Filipe. Las Salinas - A tiny fishing port near to which there are a number of natural swimming pools carved out of the black volcanic rocks by the sea. Salina de Sao Jorge - Another small village to the north of São Filipe where there are some magical natural swimming pools and deserted beaches. Cha das Caldeiras - A village situated inside a huge crater of the volcano. Lying at 1700 metres, it has the appearance of www.thecapeverdean.com p. 53 a lunar landscape where everything seems to be black - the land, the houses and the sand. Ironically, the people that live here are the least dark of all the Cape Verde population, with many of the Cha das Caldeiras population having blond hair and blue eyes. They are said to be the descendants of Duc de Montrand, a Frenchman who settled on Fogo in 1872 and introduced the first vines. He also laid the road from Sao Felipe to the crater, sank wells and was involved in introducing medicinal herbs. Vines are still grown in the area, and the village has its own Wine Producing Cooperative Society which is interesting to visit. From here, treks can be taken to other craters higher up, and to the famous Pico de Fogo. Cova Figueroa, on the eastern side of the island, is a quaint little town with pretty colourful houses. On the terraces surrounding this town you will see wild figs growing. Getting to Fogo There are daily flights from Praia to Fogo‘s airport at São Filipe, as well as regular flights to and from São Vicente and Sal. There are also ferries between Praia, Brava and Fogo, which have historically run twice a week. However a new faster service began this year, which operates daily. Development and the future The Cape Verdean government is working hard to develop its country as a popular tourist destination and Fogo is very much in its sights as an island worthy of investment. Promotion of tourism on Fogo, specifically focused on its volcano, is one of its principal aims. To this end investment in the island’s infrastructure is currently being sought. The Saudi Development Fund and the Arab Bank for Economic Development of Africa (BADEA) recently announced that they were together planning to fund part of the construction of a ring road on the island. The road, which is around 80 kilometres long, and expected to cost US$36.13 million, will be 60 per cent funded by the two institutions while the Cape Verdean government will fund the remaining 40 per cent. A major micro solar and wind power generation project is also underway, to be completed in 2013. Meanwhile, Germany has been involved in a development project to improve and guarantee a supply of drinking water to the population of Fogo. Activities The principal activity on Fogo is walking, and many visitors come from across the globe to hike up its volcano. Hiking From Cha das Caldeiras, keen hikers can climb to the top of the volcano - Pico de Fogo, which lies at 2829 metres. The climb takes about two and a half to three hours, and is not for the faint hearted! Walkers must be accompanied by guides. Horse-riding In the village of Cha das Caldeiras it is possible to rent horses and to explore the volcano on horseback. p. 54 O Fogo entrou novamente em erupção quase um século depois, em 1785, forçando mais habitantes a fugir. Muitos dos que deixaram a ilha juntam-se às tripulações dos navios baleeiros Americanos que faziam paragem para adquirir suprimentos nas ilhas de Cabo Verde. Desde 1785, o vulcão já entrou em erupção 7 vezes, em todas as ocasiões emitindo lava do interior da velha cratera. As erupções aconteceram em 1799, 1847, 1852, 1857, 1951 e 1995. Cada erupção deixou um novo cone no fundo da cratera original, fenómeno que deu origem ao nome de Chã das Caldeiras, a principal povoação do interior da cratera. A erupção de 1995 cobriu quase toda a pequena vila de Boca Fonte, onde ainda são visíveis os telhados das casas pelas frestas na lava. A sua população empreendedora não foi dissuadida pela erupção mais recente, e maioria dos habitantes da ilha voltaram para as suas casas entre as crateras com o cessar das lavas. Hoje acolhem na área visitantes de todas as nacionalidades, e o vulcão tornou-se o ponto turístico mais importante na ilha do Fogo. Na década de 90 é construído um aeroporto regional perto da cidade principal de São Filipe. Já em 2011, um voo internacional exclusivo ligará o Fogo e a cidade de Beja, em Portugal, para assinalar a geminação das duas cidades. A ilha está a passar por uma extenso programa de desenvolvimento que inclui obras como a construção de um novo porto e de uma estrada circular, muitas delas financiadas pela alemanha. Um paraíso vulcânico e tropical A elevada altitude do Fogo, em conjugação com os férteis solos vulcânicos, dão origem a uma ilha verdejante e exuberante, que produz uma vasta colheita. Famoso pelo seu café e uvas, no Fogo há também plantações de mangas, maçãs e bananas em abundância, que florescem no planalto em Chã das Caldeiras. Entre os pontos de atracção da ilha destacam-se: São Filipe é a capital da ilha e a quarta maior cidade de Cabo Verde. Localizada na costa Oeste do Fogo, é uma cidade encantadora de traço colonial antigo. Aqui, entre as ruas de calçadas e praças pintadas encontramos exemplos da arquitectura de sobrado trazida pelos portugueses para as ilhas. Estas casas coloniais são construídas em dois pisos em torno de um pátio com sombra, que era utilizado como espaço de trabalho e lazer. Da cidade avistam-se diversas praias de areias negras, como a Ponta da Salina e o Porto de Vale de Cavaleiros, três quilómetros a norte de São Filipe. Las Salinas é um pequeno porto piscatório. Nas suas imediações encontramos uma série de piscinas naturais formadas nas rochas vulcânicas pretas à beira-mar. Salina de São Jorge uma pequena vila no norte de São Filipe, oferece-nos as suas piscinas mágicas e naturais, e acolhe-nos nas suas praias desertas. Chã das Caldeiras é uma vila situada dentro da enorme cratera do vulcão. A 1.700 metros de altitude, tem a aparência de uma paisagem lunar onde tudo parece ser preto: a terra, as casas, a areia... www.thecapeverdean.com Ironicamente, os residentes desta zona são os menos escuros de toda a população de Cabo Verde. A maioria da população da Chã de Caldeiras é loura com olhos azuis. Dizem-se descendentes do Duc de Montrand, um francês que se estabeleceu no Fogo em 1872 e que aí introduziu as primeiras videiras. Construiu também a estrada que liga São Filipe à cratera, perfurou poços e é o responsável pela introdução de diversas ervas medicinais. As vinhas ainda prosperam na área, e a vila tem hoje a sua própria sociedade cooperativa de produção de vinho, um ponto de visita a não perder. De Chã das Caldeiras saem trilhos para outras crateras mais altas e para o famoso Pico do Fogo. Cova Figueroa fica no lado oriental da ilha. Uma pequena vila antiga de casas coloridas, cercada de terraços onde crescem figos selvagens. Chegar ao Fogo Há voos diários da cidade da Praia para o aeroporto de São Filipe no Fogo, e também voos regulares a partir de São Vicente e do Sal. Há também barcos entre Praia, Brava e Fogo, e um novo serviço rápido começou este ano a oferecer viagens diárias. Desenvolvimento e o Futuro O governo cabo-verdiano está a trabalhar com dinamismo para desenvolver o seu país como destino popular de turismo, e o Fogo tem um papel central nos seus planos como uma ilha de valia para investimentos. O turismo no Fogo, especificamente focado na atracção do seu vulcão, é considerado um dos seus objectivos principais. É assim essencial o desenvolvimento das infra-estruturas da ilha. O Fundo de Desenvolvimento Saudita e o Banco Árabe de Desenvolvimento Económico para África anunciaram recentemente os seus planos de parceria para o cofinanciamento da construção de um círculo rodoviário na ilha. A estrada, de cerca de 80 quilómetros e com um custo de 36.13 milhões de dólares, será financiada em 60 por cento pelas duas instituições, cabendo ao governo caboverdiano os restantes 40 porcento. Um projecto ambicioso de geração de energia eólica e micro solar está em curso, com final previsto para 2013. Ao mesmo tempo, empresas alemãs estão envolvidas no projecto de desenvolvimento e aperfeiçoamento do fornecimento de agua potável para a população. Actividades A actividade principal no Fogo é caminhar, e muitos visitantes acorrem de toda parte do mundo para apreciar os trilhos do seu vulcão. Caminhadas Da Chã das Caldeiras, caminhantes entusiásticos podem subir até o topo do vulcão ou Pico do Fogo, com uma altitude de 2829 metros. A subida leva cerca de duas horas e meia a três horas, e não é para os menos intrépidos. Caminhantes devem ser sempre acompanhados por guias. Passeio a cavalo Na vila de Chã das Caldeiras é possível alugar cavalos e assim partir para esta forma muito especial de explorar o vulcão. www.thecapeverdean.com p. 55 BRAVA Brava is the smallest of the inhabited Cape Verdean islands, and the most remote. Yet many of those that venture ashore the impressive mass of land which rises sharply from the Atlantic Ocean say it is the most stunning of them all. Due to a colder, more humid climate, the island is a covered in a rich assortment of flowers and vegetation and the green mountain peaks make ideal terrain for walking. Brava which measures just 10km across at its widest point, lies at the most south westerly point of the Cape Verde islands, a short ferry journey from its nearest neighbour Fogo. Often referred to as the ‘secret island’, it boasts a dramatic landscape of towering lava cliffs, deep gorges and a mountainous interior which is both beautiful and wild. The highest peak lies at 976 metres. Brava is home to around 4,000 people, many of whom live in the capital, Nova Sintra, a colourful town built at 520 metres. A Temperate Climate Brava is known for its wet and cooler climate. Temperatures range from between 16 to 25C, with the wettest months being from August to the end of October. On high ground, there is often a lingering mist which is perfect for growing plants of all shapes and sizes. Here you will find date and coconut palms thriving alongside oleander bushes, hibiscus, jasmine and bougainvillea, which clings to many of the colourful houses in the town of Nova Sintra. For these reasons Brava has also gained the name ‘Island of Flowers’. The History of Brava Although the island was discovered in 1462 by Portuguese explorers, it was not inhabited until more than 200 years later when a volcanic eruption on Fogo forced many of its settlers to move. The former inhabitants of Fogo found a rich and fertile island where crops grew in abundance, thanks to the rain and humidity. They started to grow coffee, sugar cane, corn and potatoes whilst the fishermen brought home quantities of tuna, lobster, limpet and conch. Life was so good that many decided not to return home, but to stay on Brava where they lived harmoniously and self-sufficiently. By the end of the 1850s, the population had grown so much that a secondary school was built on the island, attracting students from other Cape Verde islands. However, the population saw a decline during the late 19th century when throngs of men left Brava on whaling boats to Massachusetts and Rhode Island in America. The ships stopped at Brava to stock up on supplies and took on young locals eager to emigrate. Many of the Cape Verdeans that had left for America returned during the Depression. However, they found conditions on the island just as tough. During the 1940s there were a succession of droughts and in 1943, wishing to escape famine, a number of Bravans bought an old whaling ship called Mathilde and set sail for New England. It is understood that the vessel sank near Bermuda, leaving no survivors. Brava is still no stranger to adversity. In 1982 a hurricane destroyed much of the island’s infrastructure and in 2004 its p. 56 www.thecapeverdean.com Brava é a mais pequena das ilhas habitadas de Cabo Verde, e também a mais isolada. Mas todos os que se aventuram neste denso pedaço de terra densa que se eleva do Atlântico acabam por considerá-la a mais bela das ilhas. Graças ao clima frio e mais húmido, a ilha cobre-se de uma rica diversidade de flores e vegetação, e os picos das suas montanhas verdejantes são terreno ideal para longas caminhadas. Brava, que mede apenas 10km de largura no seu ponto mais largo, encontra-se no ponto mais Sudoeste das ilhas de Cabo Verde, separada por apenas uma pequena viagem de ferry da vizinha ilha do Fogo. Regularmente referida como “a ilha secreta” ostenta paisagens dramáticas com imponentes falésias de lava, vales profundos e uma fascinante e selvagem montanha interior. O seu pico mais alto atinge os 976 metros. A Brava tem uma população de cerca de 4.000 pessoas, muitas das quais vivem na capital Nova Sintra, uma vila colorida construída a 520 metros de altitude. Um clima moderado A Ilha da Brava é conhecida pelo clima frio e húmido. As temperaturas rondam os 16 a 25ºC, sendo os meses de Agosto a Outubro os mais húmidos. Em altitude, uma neblina persistente alimenta o desenvolvimento de plantas de todos tamanhos e formas. Aqui encontramos tamareiras e coqueiros que crescem ao lado de arbustos e trepadeiras como loendro, hibisco, jasmim e buganvília, esta última perfazendo o brilho de muitas das casas coloridas na vila de Nova Sintra. Por tudo isto a Ilha da Brava merece o cognome de “Ilha das Flores”. A história da Brava Embora tenha sido descoberta em 1462 pelos exploradores Portugueses, a Brava não foi habitada até mais de 200 anos depois, quando a erupção vulcânica no Fogo forçou muitos dos colonos a abandonar aquela ilha. Os antigos habitantes do Fogo estabeleceram-se assim numa ilha rica e fértil, onde as plantações cresceram em abundância graças à chuva e humidade. Começaram por plantar café, cana-de-açúcar, milho e batata, enquanto os pescadores traziam para as suas casas atum, lagosta, lapas e búzios em quantidade. A vida era tão boa que muitos decidiram não voltar, preferindo ficar na ilha da Brava onde viviam em harmonia e eram auto-suficientes. No final da década de 1850, a população tinha aumentado tanto que uma segunda escola secundária foi construída, atraindo estudantes de outras ilhas de Cabo Verde. No entanto, no fim do século XIX a população sofreu um declínio, quando grupos de homens começam a deixar a Brava em navios baleeiros com destino a Massachusetts e Rhode Island nos Estados Unidos. Os barcos paravam na Ilha da Brava para reabastecer e recrutavam jovens residentes ansiosos para emigrar. Muitos dos cabo-verdianos que emigraram para a América regressam no período da grande depressão daquele país. Mas encontraram condições igualmente difíceis, já que ao longo de toda a década de 40 a ilha sofrera secas sucessivas. Em 1943, tentando escapar à fome, um grupo de Bravenses compra um velho baleeiro, “Mathilde”, e parte com destino airport was closed indefinitely due to strong winds. However, Brava is currently going through some sort of rebirth. A large number of Bravans have relations in America due to the mass emigration of the 19th century, and some have started to return to build grand houses which they adorn with stars and stripes. One American has even opened a ‘motel’ - Manuel Burgos Motel - in the town of Faja d’ Agua where you can eat chicken and rice while he talks about the ‘old days’ on the island. A Remote Yet Stunning Wilderness Up until this year, the only means of getting to Brava was on a tatty old ferry which operated weekly crossings from nearby Fogo, or from the country’s principal island, Santiago. Historically, therefore, it has been a remote island to reach, and as a result has been absent from many tourist routes. All this could change, however, with the arrival of a new fast ferry service recently launched. The service operates daily services from Fogo and a bi-weekly service to Praia. The island has a great deal to offer. Beach lovers will be disappointed as the steep shoreline means that there are virtually none. But what it lacks in beaches, it makes up for in its stunning interior. Here are some of the highlights: Nova Sintra is the island’s main town, named after Sintra in Portugal because of similar topography. Built in a bowl of mountains along a ravine and crater, it is an attractive town with a museum, several churches and shops. The musician Eugenio Tavares was born here, and there is a statue dedicated to him in the main square, surrounded by a beautiful garden full of sunflowers. Much of the architecture in Nova Sintra derives from the Portuguese colonial rule. Faja d’Agua is a small harbour on the west coast where you will find a natural swimming pool called the ‘Piscina’. The quaint village has been built around a long bay, and enjoys a stunning backdrop of steep mountains behind. It was here that the whalers used to anchor and come ashore for provisions and new recruits. Nossa Senhora do Monte is a village high up in the mountains, from where you can take many different walking trails. There is also a pilgrimage church. Furna is a fishing port in a small bay which is dominated by a small chapel for thanksgiving on surviving the sea. It is from here that the ferries from Santiago and Fogo depart and arrive. Getting to Brava There is a new hydrofoil that operates a service to and from Praia, on Santiago and Fogo. The service departs for Fogo every day, and there are two weekly services to the capital. Development and the Future Brava has remained less developed than the other Cape Verdean islands, mainly because of its remoteness and inaccessibility. The airport was closed due to the island’s unpredictable winds and ferries were infrequent and unreliable. However, all this has changed with the launch of a hydrofoil ferry service linking Brava to Santiago and Fogo. When the www.thecapeverdean.com p. 57 vessel called the Kriola made its inaugural trip earlier this year, police had to intervene to stop so many people trying to board the hydrofoil for Brava. The launch of the new service, operated by Cabo Verde Fast Ferry, was heralded as a momentous occasion for the island and its population. On launching the hydrofoil, Cabo Verde Fast Ferry administrator Andy Andrade said: “Brava needs hotels and restaurants, and this is just the first step in the island’s transformation. His words were reiterated by the Cape Verdean Prime Minister José Maria Neves, who added: “At the moment, we’re investing some 300 million euros in all of Cape Verde’s ports. “The Kriola is a symbol of the transformation we envision for Cape Verde,” he said. “Beginning today, taking the Kriola will give us an idea of the future and modernity we want.” Activities Hiking As previously mentioned, there is no beach action on Brava, but there are some wonderful hikes with incredible views. There are a number of marked walks, ranging in distance from a few kilometres to ten kilometres. Most leave from the capital, Nova Sintra. Paths are often steep and not very clear, so it is a good idea to get hold of a detailed hiking map, or better still a guide. p. 58 a Nova Inglaterra. Mas a corajosa empresa ficará tristemente marcada na história da Brava, com o trágico naufrágio do navio, estima-se que perto das Bermudas, sem deixar sobreviventes. A Brava é ainda hoje conhecida pelas suas adversidades. Em 1982 um furacão destruiu a maioria das suas infra-estruturas, e em 2004 o aeroporto foi fechado definitivamente devido aos ventos fortes. Mas a ilha atravessa hoje uma fase de grande desenvolvimento. Devido à emigração massiva no século XIX, um grande número de Bravenses manteve ligações com os Estados Unidos, e muitos dos seus emigrantes começam a regressar para construir mansões que adornam com as estrelas e faixas da bandeira americana. Um empresário americano abriu um motel – Motel Manuel Burgos – na cidade de Fajã d’ Água, onde nos podemos sentar a apreciar o prato local de arroz com galinha enquanto o proprietário nos delicia com contos antigos da ilha. Uma região remota e deslumbrante Historicamente, a Brava sempre foi uma ilha remota, e portanto ausente da maioria das rotas turísticas. Até ao início deste ano, a única forma de chegar à Brava era o velho barco que fazia travessia semanal a partir da vizinha ilha do Fogo ou da ilha principal de Santiago. Tudo isso pode mudar com o recente lançamento dos novos e modernos serviços rápidos de ferry, que oferecem agora uma ligação diária para o Fogo e duas ligações semanais para a Praia, em Santiago. A ilha tem tudo para fazer a delícia dos visitantes. Os amantes de praias arenosas ficarão desapontados com o litoral íngreme, mas onde as praias são escassas o interior www.thecapeverdean.com é exuberante e surpreendente. Entre os destaques da Brava estão: Nova Sintra é a vila principal da ilha, assim conhecida assim devido à semelhança topográfica com a cidade portuguesa de Sintra. Construída entre montanhas ao longo da ravina de uma cratera é uma vila de rara beleza, cidade-berço do músico Eugénio Tavares, a quem ainda homenageia com uma estátua rodeada de um belo jardim de girassóis, na praça principal. Grande parte da arquitectura de Nova Sintra é de inspiração colonial portuguesa. Fajã d’Água é um pequeno porto na costa ocidental da ilha, onde uma curiosa piscina natural dá pelo nome de… “Piscina”. A bela aldeia foi construída em torno de uma longa baía, e oferece ao seu redor um cenário deslumbrante de escarpas íngremes. Era aqui que os baleeiros faziam ferro e vinham a terra para adquirir provisões e recrutar homens. Actividades Caminhadas Não há praias para explorar na Brava, apenas os recônditos abrigos e piscinas naturais formados pela rocha. Há excelentes caminhadas com paisagens incríveis, onde nos levam vários caminhos marcados, com distâncias que vão de poucos quilómetros até dez quilómetros de trilho. Muitos partem da vila principal da Nova Sintra. Quase sempre íngremes e muitas vezes confusos, o grau de desafio recomenda que se adquira um mapa pormenorizado para caminhadas ou, melhor ainda, que se faça acompanhar por um dos guias que aí oferecem os seus serviços. Nossa Senhora do Monte é uma vila no alto das montanhas, de onde se pode partir para caminhadas em diferentes trilhos. Deve o seu nome à sua igreja de peregrinação. Furna é um porto de pesca numa pequena baía, onde uma pequena capela é desde há muito utilizada para agradecer as bem-aventuradas travessias do mar. É o porto de embarque para as ilhas de Santiago e Fogo. Chegar à Brava Um novo serviço de embarcação rápida hidrofoil liga a Brava à ilha do Fogo diariamente, e à ilha de Santiago com duas travessias por semana. Desenvolvimento e o Futuro Brava tem permanecido a ilha menos desenvolvida de Cabo Verde, solitária e quase inacessível. O aeroporto foi encerrado devido aos fortes ventos volúveis e o serviço incerto de travessias marítimas reforçava o isolamento da ilha. O lançamento dos serviços do barco hidrofoil ligando a Brava com as ilhas do Santiago e Fogo representa uma mudança sem precedentes. Quando o navio Kriola fez a sua viagem inaugural no princípio do ano, as forças policiais viram-se forçadas a intervir para controlar a excessiva quantidade de pessoas procurando embarcar no ferry com partida para Brava. O lançamento do novo serviço, operado pela “Cabo Verde Fast Ferry” foi anunciado como um acontecimento monumental para a ilha e sua população. No lançamento do hidrofoil Kriola o administrador da empresa, Andy Andrade, declarou: “Brava precisa de hotéis e restaurantes, e isto é somente o primeiro passo para a transformação da ilha.” As suas palavras foram reforçadas pelas declarações do Primeiro Ministro José Maria Neves, que destacou o investimento de cerca 300 milhões de euros que decorre actualmente em todos portos de Cabo Verde. “O Kriola é um símbolo da transformação que prevemos para Cabo Verde. A partir de hoje, o barco Kriola nos dará uma ideia da modernidade e do futuro que queremos alcançar”. www.thecapeverdean.com p. 59 Santo Antão Santo Antão is for many the most stunning island of the Cape Verde archipelago: a land of dramatic scenery which is so spectacular it is said to take your breath away. The views from the mountain range which divides what is the second largest of the islands are amongst the most beautiful in the world. The island, which is the most easterly of the Barvalento isles, is made up entirely of volcanic material which vulcanologists are earnestly watching. Since 1999 the water temperature of the sea off the north coast of the island has been rising, which some believe may indicate the risk of a new eruption in the area. Measuring a maximum 24km wide and 43km long, Santo Antão is a rectangular mass of pine forests, sheer cliffs and verdant lush valleys, making it the ideal destination for those travellers who are keen to head into the hills for some firstclass walking. The highest point of the island is Topo de Coroa, the summit of which climbs to 1,979 metres. An agricultural history Santo Antão was discovered by the Portuguese navigator Diogo Afonso on January 17th 1462. However, it was not until the mid 16th century that it was inhabited by a series of ‘tenants’ who leased the island from the Portuguese Crown. In the 1600s the island was given to the Count of Santa Cruz, whose family tried to mortgage it to the English in 1732 when a wayward son got into trouble. The Portuguese quickly reclaimed Santo Antão back, and in the same year, the principal settlement of Ribeira Grande achieved ‘town’ status. It was during this time that communities from other inhabited Cape Verde islands came to realise how green and fertile Santo Antão was. They arrived and marvelled in awe at Santo Antão and began to grow crops such as sugar cane, sweet potatoes, bananas, coconuts and mangos. Very quickly the island became one of the archipelago’s most successful agricultural centres. In the mid 19th century, Santo Antão’s prosperity was recognised and the island was made the capital of the Barvalento. This accolade was taken away again a century later when it was passed to São Vicente. On more than one occasion the volcanic island of Santo Antão has been referred to as a cross between Morocco and the Himalayas, with its impressive mountain peaks, lush forests and fertile valleys. The island is becoming increasingly popular as a walking holiday destination, and it’s easy to see why. But Santo Antão has many other strings to its bow, the highlights of which include: Ribeira Grande - the capital town of Santo Antão and where a large number of the population of 50,000 now live. It is located in the a valley which has the same name. The town is a vibrant place which is set around winding colourful lanes, now lined with shops and restaurants. p. 60 www.thecapeverdean.com Santo Antão é considerada uma das ilhas mais deslumbrantes de todo o arquipélago, uma terra de cenários de cortar a respiração. A segunda maior ilha de Cabo Verde é também uma das mais belas do mundo. Porto Novo - the island’s second largest town which is located in the south east of the island. The town used to be an important port and the relics of its prosperity can still be seen in its former mansions. A mais oriental das ilhas do Barlavento, Santo Antão é constituída exclusivamente de matérias vulcânicas e está actualmente sob vigilância apertada dos vulcanologistas. Desde 1999, a temperatura da água do mar ao redor da ilha está a aumentar, e alguns cientistas acreditam que há um risco de uma possível erupção na área. Visitors are recommended to take a trip along the old road from Porto Novo to Ribeira Grande, which crosses some of the most stunning scenery imaginable. Amongst the most memorable vistas are: Com distâncias máximas de 24Km da largura e 43Km de comprimento, Santo Antão é uma massa rectangular de florestas de pinheiros, falésias íngremes e vales cobertos de verde. Um destino ideal para viajantes aventureiros que procurem terrenos acidentados para caminhadas exuberantes. O ponto mais alto da ilha é o Topo de Coroa, um cume com a altitude de 1.979 metros. Um passado agrícola Santo Antão foi descoberto pelo navegador português Diogo Afonso, a 17 de Janeiro de 1462. Só muito mais tarde veio a ser habitada, já em meados do século XVI, arrendada por patentes militares à Coroa Portuguesa. No início do século XVII a ilha foi entregue a um nobre, o Conde de Santa Cruz, e em 1732, quando um dos filhos do Conde se descobre em dificuldades financeiras, a família tenta vender Santo Antão aos Ingleses através de um esquema de prestações imobiliárias. Mas os portugueses rapidamente recuperaram a posse da ilha, e nesse mesmo ano, a sua povoação principal, Ribeira Grande, veio mesmo a conquistar o estatuto de vila. Durante este período, espalha-se entre as outras comunidades das ilhas de Cabo Verde a notícia da fertilidade e abundância de Santo Antão, atraindo os primeiros forasteiros para a ilha. Espantados com a riqueza Breathtaking views of the Ribeira do Paúl and the north coast from the Cova de Paúl volcano, at 1,000 metres. Panoramic views towards Monte Verde on the neighbouring island of São Vicente from the village of Lagoa. Picturesque views of the village of Corda, where the houses look like they are growing out of the mountain. Tarrafal de Monte Trigo - A picturesque harbour town which sits next to an extensive black sandy beach at the end of a stunning lush valley. Passagem - A little town about 10km east of Ribeira Grande which lies at 250 metres above sea level. Here there is a lovely swimming pool built on several terraced plateaus. Vila das Pombas - Located on a protected bay in the northeast of Santo Antão. Little houses painted in pastel colours line the beach promenade here. Behind them are the sugar cane fields and coconut palms. Chã de Igreja - A small town in the western part of the Ribeira Grande valley which is picturesquely surrounded by greenery in a 50 metre deep, steeply sloping ravine. It’s not unusual for villagers here to decorate their houses, which stand around the village square that has a white church, with all types of flowers. www.thecapeverdean.com p. 61 Fontainhas - A mesmerizing site: a town which has been built on the edge of a cliff, whose houses appear again to grow out of the mountains. da terra, iniciaram plantios de cana-de-açúcar, batata doce, bananas, coco e mangas. Rapidamente, a ilha torna-se um dos principais centros agrícolas no arquipélago. Ponto do Sol - A delightful town to the north-west of Ribeira Grande, in the extreme north of the island. Here colourful fishing boats lie on a promontory, which extends into the Atlantic. The Cape Verde’s current president has his second residence in Ponta do Sol, a true testament to its abundant charms. Em meados do século XIX, a prosperidade de Santo Antão era já célebre, e a ilha tornou-se a capital das ilhas do Barlavento. Só um século mais tarde vem a perder o seu título para a vizinha São Vicente. How to get to Santo Antão There are currently plans to build a new domestic airport on Santo Antão, but currently the only way to reach the island is to take a ferry from Mindelo, on São Vicente. The journey takes about 40 minutes, and ferries do the trip twice daily. Development and the future The Cape Verde government has great plans for Santo Antão, which is seen as an island with an enormous amount of potential especially in the sector of activity-based tourism. A new airport to be built near Porto Novo is currently being planned, which according to the Minister of Infrastructures and Transportation Manuel Inocêncio Sousa “demonstrates the government’s acknowledgement of Santo Antão’s potential within the context of national development.” The airport project will cost around 10 million euros, and is being financed by the Portuguese government. A “Santo Antão Tourism & Business Guide” has also been produced to promote the island’s business, commercial, industrial and agricultural interests. The main purpose of the guide, available on the internet, is to serve as a tool for the creation of business opportunities in Santo Antão’s economic, social and tourist development process. Um cenário digno dos Himalaias Os cenários da ilha vulcânica de Santo Antão foram por diversas vezes descritos como algo entre as paisagens de Marrocos e os deslumbrantes Himalaias, com os seus fascinantes picos, florestas luxuriantes e vales férteis. A ilha tem vindo a ganhar popularidade como destino de férias para caminhantes, mas Santo Antão tem muitas outras virtudes ainda por revelar. Os destaques incluem: Ribeira Grande – a vila capital de Santo Antão, onde reside grande parte da sua população de 50.000, ergue-se junto da ribeira com o mesmo nome. A vila é um lugar vibrante, emoldurado por uma estrada colorida que ziguezagueia entre inúmeras lojas e restaurantes Porto Novo – localizada no Sudoeste, é a segunda maior vila da ilha. A cidade era um porto importante e as sua mansões antigas são relíquias da sua prosperidade. Aqui passeia-se ao longo da velha estrada para a Ribeira Grande, que atravessa alguns dos mais deslumbrantes cenários que a natureza nos pode oferecer. Entre os pontos mais memoráveis estão: A vista fascinante da Ribeira do Paul, e a encosta Norte do vulcão da Cova de Paul, que atinge a altitude de 1.000 metros Areas of the island have already benefited from development programmes such as Porto Novo, which is the focus of a 400 million escudos project to develop the urban area of Curraletes, to the west of the town. The works, which include the building of social facilities, telephone utilities and roads, but also better sanitation, water and electricity services, began in 2009. Porto Novo also received a boost when the Four Star Resort Hotel Santo Antão opened its doors on its waterfront. The hotel is one of the first of a number of luxury developments to spring up on the island. Foreign investors see great potential in Santo Antão and developments such as Vista Oceano Residence, overlooking the harbour at Ponta do Sol, are attracting interest from foreigners looking for a second home as well as rental investments. Although new in the emerging Cape Verde rental market, experts predict a huge surge in demand for quality rental accommodation on the island, both long and short term. Activities Santo Antão has developed a name for itself as a destination for serious walking. It is also popular with nature lovers who come to the island to marvel at the flora and fauna. p. 62 www.thecapeverdean.com Na vila de Lagoa, a vista panorâmica do Monte Verde, na ilha vizinha de São Vicente. A curiosa paisagem da vila de Corda, onde as casas parecem crescer das montanhas. Tarrafal de Monte Trigo uma pitoresca vila portuária que exibe uma extensa praia de areia preta no desembocar da sua ribeira. Passagem, uma pequena aldeia situada 10Km a Leste da Ribeira Grande, onde podemos usufruir de uma agradável piscina construída em socalcos. Vila das Pombas esconde-se numa baia protegida no Nordeste de Santo Antão. Pequenas casas pintadas em cores pastel alinham-se na avenida da praia. Atrás delas, os campos de cana-de-açúcar e coqueiros. Walking Walking holidays on Santo Antão mainly centre on wellorganised trails around the colonial town of Ribiera Grande, where local guides take treks through the breathtaking scenery that includes desert, tropical valleys, terraced fields, sugar, coffee and banana plantations, rugged coastlines and striking mountain ridges rising to nearly 5000 feet. For those adventurers who would rather walk alone, there are a number of detailed hiking tracks which are numbered and correspond to a guide-book that is available online. Mountain-biking Many of the trails can also be done by mountain bike. There are a number of holiday companies that organise mountain bike rides, providing all the necessary equipment. Canyoning The island boasts around 50 canyoning routes, and canyoning enthusiasts claim it to be one of the most exciting undiscovered destinations for their sport in the world. ‘Wet’ canyons with waterfalls tend to be found in the east of the island, around the Paul valley, whilst the dry canyons are found near Lagedos. Experienced guides are available and recommended for all canyon expeditions. Diving There is a dive school on the north east coast from where a number of excellent dive sites can be accessed. There are around 20 sites, ranging from depths of eight to 30 metres, where you will be able to spot rare fish, stunning corals and a wreck from 1919. Swimming The coastline is very picturesque but rough seas and strong winds have worn away much of the northern coast. As a result, the island is not famed for its long golden beaches, but there are a number of wonderful places from which to swim on the south coast. For example, the beach at Praia Formosa is a particularly beautiful spot. Chã de Igreja é uma pequena vila na parte ocidental do vale da Ribeira Grande, cercada de verde no fundo de uma ravina íngreme com 50 metros de profundidade. As Fontainhas são um lugar hipnotizante, cidade debruçada à beira de uma falésia. Também aqui as casas parecem nascer da terra. Ponta de Sol, uma vila encantadora a noroeste da Ribeira Grande, no extremo Norte da ilha, onde botes de pesca coloridos se alinham num promontório que se estende para o Atlântico. Como chegar a Santo Antão Há neste momento planos para a construção de um novo aeroporto em Santo Antão, mas actualmente a única forma de chegar à ilha é de barco com partida do Mindelo, em São Vicente. A viagem é de aproximadamente 40 minutos e os barcos fazem a travessia duas vezes por dia. Desenvolvimento e o Futuro Um novo aeroporto está planeado para os arredores de Porto Novo. Segundo o Ministro de transporte e infraestruturas Manuel Inocêncio Sousa, o aeroporto “demonstra o conhecimento do governo do potencial de Santo Antão dentro do contexto do desenvolvimento nacional.” O projecto do aeroporto, orçado em cerca 10 milhões de euros, está a ser financiado pelo governo português. Foi criado o “Santo Antão Tourism & Business Guide”, para promover negócios e interesses comerciais, industriais e agrícolas na ilha. O objectivo principal deste guia disponibilizado na internet é o de criar e unir oportunidades no processo de desenvolvimento social e turístico em Santo Antão. Algumas áreas da ilha já beneficiaram das iniciativas, como é o caso de Porto Novo, onde está em curso um projecto de 400 milhões de Escudos Cabo-Verdianos para o desenvolvimento da área urbana de Curraletes, no Oeste da cidade. O trabalho inclui a construção de instalações sociais, serviços telefónicos e estradas, mas também de estruturas de saneamento como sejam a instalação de fornecimento água e de electricidade inciada já em 2009. www.thecapeverdean.com p. 63 O crescimento de Porto Novo também recebeu um importante estímulo quando o Resort de quatro estrelas Hotel Santo Antão abriu as suas portas com vista para o mar. O hotel é um de vários luxuosos empreendimentos que virão desenvolver a ilha. Passeios de bicicleta. As maioria dos percursos podem também ser realizados com bicicletas de montanha. Há várias companhias turísticas que organizem passeios de bicicleta, providenciando todo o equipamento necessário. Os investidores estrangeiros não desconhecem o grande potencial de Santo Antão e empreendimentos como o Oceano Vista Residência, com vista sobre o porto de Ponta de Sol, atraem particulares em busca uma segunda casa, e criam também um importante mercado de investimento para o aluguer. Prevê-se um grande crescimento na procura de acomodações rentáveis de qualidade na ilha para longo e curto prazo. Canyoning A ilha ofereca cerca de 50 linhas de Canyoning, e os entusiastas da modalidade afirmam que é um dos destinos mais desconhecido e excitante para este desporto no mundo. Os desfiladeiros com linhas e quedas de água estão situados no Leste da ilha, nos arredores do Vale do Paul, e os desfiladeiros secos na zona de Lagedos. Guias experientes estão disponíveis e as expedições de Canyoning são consideradas ponto de visita obrigatório. Actividades A ilha de Santo Antão já conquistou reputação como um destino para caminhantes. É muito popular entre os amantes da natureza, que invariavelmente se deixam conquistar pelas maravilhas da sua flora e a fauna. Entre as mais célebres caminhadas de Santo Antão estão excursões organizadas por vários trilhos em redor da vila colonial da Ribeira Grande, onde guias locais nos conduzem através de cenários fascinantes que incluem um deserto, vales tropicais, campos de pastagens, campos de açúcar, plantações de café e de banana, costas escarpadas e montanhas impressionantes atingindo altitudes da ordem dos 5000 metros. Mergulhar Existe uma escola de mergulho na costa Nordeste, a partir de onde podemos alcançar excelentes locais de mergulho. Há cerca de 20 locais com profundidades entre os 8 e os 30 metros, que exibem entre peixes raros corais deslumbrantes e naufrágios do início do século XX. Natação O litoral é de rara beleza, mas o mar agitado e ventos fortes fustigam constantemente a costa do Norte. Como resultado, a ilha não é famosa pelas praias douradas, mas proporciona vários locais maravilhosos para banhos na costa Sul, como por exemplo a particularmente formosa Praia… Formosa. Para os mais afoitos que prefiram caminhar sozinhos, há vários trilhos bem marcados. São numerados e encontram correspondência no guia disponível na internet. p. 64 www.thecapeverdean.com CAPE VERDE ACCOMMODATION SPECIALISTS HOTELS AND SELF CATERING APARTMENTS www.thecapeverdean.com p. 65 SÃO VICENTE – HEART AND SOUL OF CAPE VERDEAN MUSIC SÃO VICENTE – CRETCHEU AO PEITO, MORNA NA BOCA By: Orlando Rodrigues Inspiring its musicians, São Vicente is known for its popular music that glorifies the land of peace and morabeza – a traditional word that describes the welcoming way in which the Cape Verdeans receive their visitors. Through the melodic voices of its musicians such as Cesaria Evora, Bana, Tito Paris and Titina Rodrigues, the Cape Verdean name resonates around the world with the rhythms of Morna and Coladeira that the world has grown to love. There is no better way to get to know São Vicente, the island of Porto Grande, than through its relationship with music. Mindelo, São Vicente’s main city, is more than just the home of an outgoing and welcoming people, it is also a big stage where the melody of a great love of the land permanently flows, where the joy of living a carefree existence connects its residents to the island with love and affection. Some say that São Vicente, or “Soncente”, the phonetic simplification of the Creole language, is the place that has inspired more songs than anywhere else in the world. Although no one has tried, until now to quantify this statement, it is not hard to confirm this as there have been many times where the most cultural island of Cape Verde has p. 66 Pela inspiração dos seus compositores, está presente nos versos populares que a glorificam como terra de paz e morabeza*, e através da voz melodiosa dos seus trovadores, como Cesária Évora, Bana, Tito Paris ou Titina Rodrigues, o seu nome ressoa pelos quatro cantos do planeta, ao ritmo da Morna e da Coladeira, que o mundo inteiro aprendeu a conhecer e a apreciar. Não existe melhor forma de apresentar São Vicente, a ilha do Porto Grande, do que através da sua relação com a música, porque Mindelo, a sua cidade, mais do que morada de gente aberta e acolhedora, é um grande palco de onde flui em permanência uma melodia cadenciada por um entranhado amor à terra, pela alegria de uma vivência despreocupada e pela fina melancolia da saudade de quem, cujo “corpo, que é escravo”, se encontra longe, mas que tem a “alma, que é livre”, ligada ao torrão natal por um indestrutível afecto. Há quem diga que São Vicente, ou “Soncente”, na simplificação fonética da língua crioula da sua gente, é, no mundo, a terra que mais canções alguma vez inspirou. Embora ninguém se tenha, até agora, dedicado à quantificação desse registo, não seria muito difícil confirmar www.thecapeverdean.com served as a muse to the great musicians of the archipelago. GODDESS AND WOMAN Sometimes treated as a mother and others as Cretcheu, (an expression of the Cape Verdean language that refers to a beloved woman), São Vicente influences Cape Verdean music in two specific ways, either treating the island as a goddess or humanising it, depending on the way the senses of the poet and composer are challenged. Mindelo is a cosmopolitan city par excellence, because its heart, the immense and majestic Porto Grande, has always been an open door to the Atlantic, where the nations of the world have constantly passed through, bringing echoes and influences from distant lands. Because of the experience of those who leave the island and end up coming back, sharing these experiences and absorbing new values from those who remain, a social melting pot exists along with a world view that contributes to make the inhabitants of Mindelo a versatile and deeply welcoming people. LINGUISTIC DIVERSITY It is this characteristic that makes a visitor feel at ease when arriving at São Vicente, a place where you can easily meet a longshoreman, a fisherman or a labourer. English and French, Dutch, German, Greek and Korean are languages spoken by many of the people that learned them while interacting directly with the sailors whose ships of many nationalities visit Porto Grande, and because many inhabitants emigrated and then returned to São Vicente. The city of Mindelo which is beautiful, clean and airy, invites you to walk along its wide streets and suburbs near its historic centre or climb the gentle slopes of the hills of Fonte Filipe, Cruz de João Évora, Madeiralzinho and Monte Sossego, or even spread out onto the plains of Chã de Cemitério, Ribeira das Vinhas or Ribeira de Julião. LAND OF CULTURE In São Vicente, culture, including music, theatre and visual arts, is present at all times. From small bars and restaurants in the Cape-Verdean suburbs, local musicians became famous and popular and bring their music to the big hotels downtown especially on Thursdays, Fridays and Saturdays. essa impressão, tantas foram as vezes que a ilha mais cultural de Cabo Verde serviu de musa inspiradora aos grandes autores do arquipélago. DEUSA E MULHER Tratada umas vezes como mãe e outras como cretcheu**, São Vicente permeia indelevelmente a música caboverdiana, que num momento a endeusa e no instante seguinte a humaniza, conforme as situações que interpelam a sensibilidade do poeta e compositor. Mindelo é cidade cosmopolita por excelência, o que se explica pelo facto de o seu coração, o imenso e majestoso Porto Grande, ter sido sempre uma porta aberta no Atlântico por onde passaram, permanentemente, gentes das quatro partidas do mundo, trazendo ecos e influências de terras distantes que deixam na alma dos homens e mulheres do porto o anseio por coisas maiores, pelo exotismo e tumulto de lugares além-mar que, satisfazendo os que conseguem partir, não logram deslumbrar os que ficam. Da experiência dos que abandonam a ilha e a ela acabam sempre por voltar, da partilha dessas vivências e da absorção dos novos valores pelos que permanecem, caldeou-se uma miscigenação social e uma visão do mundo que contribui para fazer dos mindelenses um povo culturalmente versátil e profundamente acolhedor. DIVERSIDADE LINGUÍSTICA É esta característica que faz com que o estrangeiro se sinta à vontade quando aporta à ilha de São Vicente, onde facilmente encontra, na pessoa de um estivador, um pescador ou um trabalhador braçal, um interlocutor improvável. O inglês e o francês, mas também o holandês, o alemão, o grego e o coreano, são línguas faladas por muita gente do povo, que as aprendeu no convívio directo com os marinheiros de muitas nacionalidades cujas embarcações demandam o Porto Grande, ou numa passada experiência de emigração. A cidade do Mindelo, bonita, arejada e limpa, convida ao passeio pelas suas ruas largas e ao desbravar dos seus bairros periféricos, que cresceram de forma organizada ligando-se ao centro histórico ou guindando-se pelas suaves inclinações das colinas de Fonte Filipe, Cruz de João Évora, Madeiralzinho e Monte Sossego, ou espraiando-se pelas planuras da Chã de Cemitério, da Ribeira de Vinhas ou da Ribeira de Julião. TERRA DE CULTURA Em São Vicente, a cultura, nomeadamente a música, o teatro e as artes plásticas estão a todo o tempo presentes em todo o lado. São famosas as Noites Cabo-verdianas que, a partir dos bares e pequenos restaurantes das periferias, conquistaram espaço e audiência nos grandes hotéis do centro, onde, principalmente às quintas, sextas e Sábados, pontuam os grandes músicos locais. www.thecapeverdean.com p. 67 Another musical event offered on the Mindelo cultural tour in August is the Festival Baia das Gatas, that takes place on the beach of the same name, located a few kilometres from the city. Ainda no que respeita à música, o roteiro cultural mindelense propõe, em Agosto, o Festival da Baía das Gatas, que tem lugar na Praia do mesmo nome, situada a poucos quilómetros da cidade. For three days, the entire population of São Vicente is to be found here, watching the performances of many Cape Verdean and foreign artists, that bring to Baía das Gatas an unprecedented variety of music characterised by a rich and eclectic mix of rhythms and sounds from different sources. Durante três dias, toda a população de São Vicente concentra-se nessa localidade, para assistir à actuação dos muitos grupos e artistas nacionais, residentes em Cabo Verde ou provenientes da diáspora, e estrangeiros, que trazem à Baía das Gatas uma animação sem precedentes ilustrada por uma ecléctica e riquíssima mistura de ritmos e sons das mais diferentes origens. From the Caribbean to Brazil, from Angola to Portugal, through France and Spain, there are many groups and international artists who, over nearly thirty years of the festival, have performed on stage at the Baia das Gatas. Most notably at the 2011 festival, São Vicente enjoyed the presence of the star of the MPB (Braziian Pop Music), Brazilian Alcyone. The event is organized by the Municipality of São Vicente and is hugely popular given the large involvement of the population of the island along with the thousands of immigrants and tourists that travel to Cape Verde to attend the event, not just because of the music but also because of the great ambience and sense of camaraderie that the festival produces. THEATRE AND CARNIVAL The theatre also has status on the island, most notably because of the annual Festival Mindelact that features the performances of many existing companies in São Vicente and a large number from various countries outside Cape Verde. p. 68 Das Caraíbas ao Brasil, de Angola a Portugal, passando por França e Espanha, são muitos os grupos e artistas internacionais que, ao longo dos quase trinta anos de vida do certame, já se apresentaram no palco da Baía das Gatas, sendo de destacar, na edição de 2011, a presença da estrela da MPB, a brasileira Alcione. O evento é organizado pela Câmara Municipal de São Vicente, que lhe dispensa uma atenção especial tendo em conta o grande envolvimento com que sempre contou por parte da população da ilha e de milhares de emigrantes e turistas que, todos os anos, se deslocam expressamente a Cabo Verde para assistir ao evento, não só devido à música como, também, por causa do excelente convívio que proporciona. TEATRO E CARNAVAL O teatro também tem estatuto na ilha, sendo de destacar a www.thecapeverdean.com The Carnival is the other great popular party held in February or March, depending on the calendar, which transforms the city of Mindelo into a real court of King Momo, which can be compared to the Rio de Janeiro party, albeit on a far smaller scale. realização anual do grande festival Mindelact, que ao longo de uma temporada, traz ao cartaz actuações das inúmeras companhias existentes em São Vicente e de um grande número de outras provenientes de vários países. For weeks, the people of São Vicente go out on to the streets with an unrestrained joy that enlivens the city of Mindelo. The party culminates on the weekend prior to the Carnival week, with the parade of the Tropical Samba School and on Shrove Tuesday there is the official parade, with hundreds of participants with floats, music and lots of drumming. O Carnaval é a outra grande festa popular, que em Fevereiro ou Março, conforme o calendário, transforma a cidade do Mindelo numa verdadeira corte do Rei Momo, a ponto de se estabelecerem comparações, salvaguardando-se, naturalmente, as proporções, com a mesma festa que, no Rio de Janeiro e em todas as outras grandes cidades brasileiras, mobiliza as atenções do mundo inteiro. IN THE TIME OF THE ENGLISH The city of Mindelo was born around the port, where there is a former coal warehouse of one of the large British companies, which in the nineteenth and twentieth centuries supplied the steamboats that did the shipping between Europe and South America. Durante semanas, o povo sai à rua com toda a pujança de uma alegria incontida para animar a cidade, e a festa tem o seu ponto culminante no fim-de-semana anterior ao dia do corso, com o desfile da Escola Samba Tropical, e na própria terça-feira de Carnaval, quando os grupos tradicionais protagonizam o desfile oficial, com centenas de figurantes, carros alegóricos, coreografias próprias e muita batucada. The memories of an era of prosperity from those times remain today and the inhabitants are trying to recreate this wealth through a new economic means which is tourism. The urban area of São Vicente extends from the Port to the villages of Ribeira de Craquinha and Passarão, covering Morada, the historic city centre, with its interesting colonial architecture. The area of Chã de Cemitério e Madeiralzinho has new developments, along with the expansion zone of Ribeira de Julião, the popular district of Monte Sossego, and the popular suburbs of Ribeira Mote, Bela Vista, Fonte Francês, Fonte Cónego, Fonte Filipe, Fonte de Inês, Ribeirinha and Cruz de João Évora, to name just a few. THE BEAT OF THE PEOPLE It is in these places that true island life is lived, and where one can witness, in all its essence, the experiences of local people. The metropolis is surrounded by a mountainous belt. To the east side is Monte Verde, the main elevation of São Vicente, and on the west side the Monte Cara is visible, a landscape that is shaped like a human face with its eye facing the sky and an elegant profile. NO TEMPO DOS INGLESES A cidade do Mindelo nasceu à volta do porto, antigo entreposto de carvão das grandes companhias inglesas, que nos séculos XIX e XX abasteciam os grandes fluxos de barcos a vapor que faziam a navegação marítima entre a Europa e a América do Sul. Desses tempos ficou o saudosismo de uma era de prosperidade, que a população tem tentado recriar através de um novo dinamismo económico voltado para o turismo e assente numa tradição de bem receber e tratar os visitantes. A mancha urbana de São Vicente estende-se do Porto até às localidades de Ribeira de Craquinha e Passarão, englobando a chamada Morada, o centro histórico da cidade, com uma interessante arquitectura colonial, as novas urbanizações de Chã de Cemitério e Madeiralzinho, em extremos opostos, a zona de expansão de Ribeira de Julião, o populoso bairro de Monte Sossego, e os subúrbios populares de Ribeira Mote, Bela Vista, Fonte Francês, Fonte Cónego, Fonte Filipe, Fonte de Inês, Ribeirinha e Cruz de João Évora, para só citarmos alguns. On a map of São Vicente, one can see around half a dozen settlements, one of which is the fishing area of São Pedro, which houses the new international airport which has direct flights from Europe, the United States and many more countries throughout the world. MINDELO SUMMARISES CAPE VERDE Calhau is another place to visit, only 20 minutes away by car, where one can enjoy the healthy sea air. It is a coastal resort where many people from Mindelo have weekend homes, but for the seasonal visitor Calhau already has a tourist infrastructure, with low-cost accommodation, cafes, bars and restaurants with typical good quality food and cultural activities which include typical Cape Verdean music. www.thecapeverdean.com p. 69 Further north, the Baia das Gatas, neighbour of the fishing village of Salamana, is another place of great interest. The vast plain by the sea offers lovely small beaches, as well as a large natural swimming pool with water that is renewed every day by the tides. Small in size, São Vicente is one of the most interesting and striking islands of the archipelago of Cape Verde. The late Manuel de Novas, one of its most emblematic composers was right when he wrote “quem ca conchê Mindelo, ca conchê Cabo Verde”, or in English this means “those who do not know Mindelo, do not know Cape Verde.” O PULSAR DO POVO É nestas localidades que pulsa verdadeiramente a vida da ilha e é onde se pode testemunhar, em toda a sua essência, a vivência das gentes da terra. A urbe é rodeada por uma cintura montanhosa, de que se destacam, a levante, o Monte Verde, a principal elevação de São Vicente, e a poente o Monte Cara, principal exlibris paisagístico da ilha com a forma de um rosto humano que, de olhos para o céu habitualmente azul e sem nuvens, apresenta à vista dos contempladores o seu elegante perfil de traços gregos. No mapa físico da lha evidenciam-se ainda cerca de meia dúzia de povoações, nomeadamente a piscatória São Pedro, que alberga o novo aeroporto internacional do mesmo nome, onde já se pode desembarcar, através de voos directos, da Europa, dos Estados Unidos e de qualquer outra parte do mundo. MINDELO SINTETIZA CABO VERDE Calhau é outro ponto a visitar, numa viagem automóvel de apenas 20 minutos, podendo desfrutar-se, aí, da frescura saudável do ar marinho. Trata-se de uma espécie de estância litoral onde muitos mindelenses mantêm casas onde vão passar o fim-desemana, mas para o visitante sazonal, Calhau oferece já alguma infra-estrutura turística, nomeadamente alojamentos de baixo custo, cafés, bares e restaurantes com comida típica de qualidade e animação cultural baseada na deliciosa música típica cabo-verdiana. Mais a norte, A Baía das Gatas, vizinha da aldeia piscatória de Salamana, é outro local de grande interesse. A imensa p. 70 www.thecapeverdean.com planura à beira-mar oferece, além de praias acolhedoras, uma piscina natural de grandes dimensões cuja água é renovada todos os dias pela enchente das marés. Pequena na sua dimensão física, São Vicente é, assim, uma das mais interessantes e chamativas ilhas do arquipélago de Cabo Verde. Terá tido razão o saudoso Manuel de Novas, um dos seus mais emblemáticos compositores, quando escreveu que “quem ca conchê Mindelo, ca conchê Cabo Verde”, ou seja, “quem não conhece Mindelo, não conhece Cabo Verde”. * Palavra típica que descreve a forma acolhedora como os cabo-verdianos recebem os visitantes; ** Expressão da língua cabo-verdiana que designa a mulher amada. www.thecapeverdean.com p.71 SÃO VICENTE Undoubtedly São Vicente’s greatest selling point is the city of Mindelo, which is also the cultural capital of the Cape Verde islands. The attractive town has grown around the deep sea harbour which was formed centuries ago from a volcanic crater. It’s a wonderful place to wander, meandering through its charming streets lined with colonial British and Portuguese houses and grandiose gardens. At night, the city comes alive with music and dancing, its countless bars and restaurants packed with crowds who come to listen to the live bands that play into the early hours of the morning. The island, which lies between Santo Antão and São Nicolau in the north of the archipelago, measures 24 kilometres from east to west and only 16 kilometres from north to south. But for a small island it has much to offer. It is home to some of Cape Verde’s greatest musicians and writers including Cesaria Evora, a world famous singer who has recorded 11 albums. São Vicente is also responsible for bringing sport to Cape Verde. When the British settled on the island in the 19th century they introduced cricket and golf to the islanders, which have both remained popular to this day. A very British history São Vicente was discovered in 1462 on Saint Vincent’s Day, the 22nd January, which is how it got its name. However, due to the lack of a natural water source, the barren island was initially only used as grazing land for cattle by farmers from neighbouring Santo Antão. In the 19th century all this changed when a coal deposit was established at the port in Mindelo, which was at that time called Porto Grande. The coal deposits were started in 1838 by the British to supply ships on Atlantic routes. As more ships called in to fuel at the island, the population grew. The British colony that settled on São Vicente brought a great deal to the tiny island: stunning colonial architecture in the main town of Mindelo; a love of cricket and golf; and many English-based words in the local Criolo language. In its heyday, Mindelo supplied thousands of ships with coal every year. São Vicente was also the location of a switching station for the first transatlantic telegraph cable as well as boasting in its prime a Royal Mail station. The British influence was significant, so much so that the 1911 edition of the Encyclopaedia Britannica claimed that 90% of the population understood English. The island suffered a huge depression when steam-powered ships were no longer used, and the subsequent need for coal ended. The British coaling station closed down, and ships stopped calling into Mindelo. The decline in coal deposits coupled with drought and famine had a disastrous effect on São Vicente and between 1947 and 1948, more than 20,000 people died. Now the only ships that the harbour welcomes are the occasional cruise liner and passing yachts which come to Mindelo to restock on provisions. It is also a leg in the OnDeck Sailing Race of Farr 65s from Lisbon to Barbados every November. p. 72 www.thecapeverdean.com A principal atracção da ilha de São Vicente é sem dúvida a cidade do Mindelo, capital cultural das ilhas caboverdianas. A bela cidade cresceu em redor da baía profunda formada séculos atrás por uma cratera vulcânica. É um lugar deslumbrante, onde viandamos pelas suas ruas charmosas de casas de linhas coloniais inglesas e portuguesas e seus jardins grandiosos. À noite, a cidade enche-se de música e dança, com os seus vários bares e restaurantes repletos da multidão que dança ao som da música ao vivo das bandas até ao amanhecer. A ilha, situada entre Santo Antão e São Nicolau, no Norte do arquipélago, tem 24Km de Leste a Oeste e apenas 16Km de Norte a Sul. Mas é surpreendente o que um espaço tão pequeno tem para oferecer. São Vicente é o lar de algum dos grandes músicos e escritores de Cabo Verde, incluindo Cesária Évora, a famosa cantora internacional que conta já com uma extensa discografia de 11 álbuns a solo. São Vicente é a ilha onde surge o desporto em Cabo Verde. quando os Ingleses se estabelecem na ilha no século XIX trazendo consigo o cricket e o golfe, desportos que permaneceram até hoje populares entre os residentes. Uma história “very british” São Vicente foi descoberta em 1462 no dia deste Santo, 22 de Janeiro. A falta de uma fonte de água natural fez com que a ilha árida fosse inicialmente usada apenas como terra The Cape Verde government is making huge efforts to develop the country, and São Vicente is clearly in its sights as a centre for tourism. The island’s airport at San Pedro Airport was initially domestic only, but last year started to receive international flights. The harbour has also been redeveloped, and several major hotels have been opened on the island. A cultural and sporting beacon São Vincente is the undisputed cultural centre of Cape Verde, and as a result has an altogether different feel to it from that of Sal or Boa Vista. Rather than being known for its golden beaches – of which there are many – its festivals and love of partying have put this island on the map. The Baia de Gatas musical festival held each August is the largest event on the island followed closely behind by the Mindelo Carnival every February. The island has a population of around 70,000, most of whom live in the cosmopolitan capital of Mindelo. Apart from two extinct volcanoes, Monte Verde which is 774 metres high, and Topona at 660 metres high, São Vicente is a flat plain. Amongst the highlights are: Mindelo - A thriving city with many good bars, restaurants and nightclubs to ensure a night to remember. Baia das Gatas - A lagoon in the northeast of the island, about 30 minutes from Mindelo. Here you can find the safest swimming in a lagoon which forms a natural swimming www.thecapeverdean.com p. 73 pool. There are a couple of traditional Portuguese-style restaurants, near the beach. In August it hosts the famous festival of tropical music from all over the world. This began in 1984 with a few musicians getting together to play on the beach. It is now visited by music lovers from all over the world. Laginha - A white sandy beach near Mindelo on which there is a local restaurant called Chez Loutcha, which does great beach barbecues on Sundays. San Pedro is a small fishing village 10 km from Mindelo. Here you will find the international airport beside which is a beach famous for windsurfing. Monte Verde - The highest point of São Vicente and enjoys stunning views of São Nicolau and the bird island of Santa Luzia. Calhau - A small fishing village on the east coast of the island, reached by a winding road which passes between the peaks of the volcanoes. Here you can eat fresh fish and visit the Caves of Topim. The beach here is an excellent spot for windsurfing and in 1997 it was included in the European professional circuit. Salamansa - A quiet fishing village set some distance from the sea off the road to Baia das Gatas. It has a pretty church and two bars. Development and the future The international airport at San Pedro is doing a great job at bringing more tourists to the island, and plans such as the new golf course designed by Ernie Els will further enhance its appeal. There is also a plan to build a cruise liner terminal on the island, at a cost of €19 million. The Cape Verde government has big plans for São Vicente. It hopes that by this year more than 230,000 visitors will holiday on the island, with this figure almost doubling to 535,000 by 2020. p. 74 de pastagem para os gados da ilha vizinha de Santo Antão. Tudo muda no século XIX com a construção de um depósito de carvão no porto do Mindelo, conhecido à data como Porto Grande. O depósito é instalado em 1838 pelos Ingleses para abastecer navios nas rotas de Atlântico. A população da ilha cresce com o aumento da procura do carvão para as longas travessias. A colónia inglesa teve na pequena na ilha uma grande influência, que ainda hoje podemos observar: a deslumbrante arquitectura colonial na cidade do Mindelo; o amor ao cricket e ao golfe; e muitas palavras baseadas no inglês no dialecto local, o crioulo. Nos seus dias áureos, o porto do Mindelo abastecia milhares de navios de carvão todos anos. São Vicente recebeu uma estação de comutação para o primeiro cabo telegráfico transatlântico, e ostentava uma gloriosa estacão de correio imperial. A influência Inglesa foi de tal forma significativa que é que em 1911 a edição da enciclopédia Britânica proclamava que 90% da população da ilha compreendia Inglês. A ilha sofreu uma grande depressão quando, com o declínio dos navios a vapor, a procura de carvão termina. A estação de carvão encerrou e os barcos deixaram de utilizar o porto de Mindelo. A perda dos depósitos de carvão, a que se juntou a grave seca, trouxe a catástrofe da fome a São Vicente. Assiste-se na ilha à morte, entre 1947 e 1948, de mais de 20.000 pessoas. Hoje os únicos barcos que são recebidos no porto são iates e ocasionalmente navios de cruzeiro que passam pelo Mindelo para reabastecimento de provisões. Mas também a visita festiva da regata “OnDeck Sailing Race of Farr 65s”, que parte de Lisboa para Barbados anualmente em Novembro. O governo de Cabo Verde está a levar a cabo um grande esforço de desenvolvimento, e São Vicente está nos seus www.thecapeverdean.com Activities on São Vicente São Vicente may be the third smallest of the Cape Verde islands but it offers a host of activities more akin to a much larger destination. Windsurfing, Kitesurfing and Surfing Like the neighbouring islands of Boa Vista and Sal, São Vicente is getting a name for its self as a windsurfers’ paradise. San Pedro beach and the beach at Baia das Gatas lagoon are considered some of the best beaches in the Cape Verde Islands, with the former having a worldwide reputation for speed windsurfing. Kitesurfing is also very popular. Sailing Sailing is a great way to see the island, and to travel to the neighbouring isles of Santo Antão and São Nicolau. There are dinghies and catamarans for hire in the port of Mindelo, as well as larger sailing boats for bareboat charter or with a skipper. Sailing enthusiasts can also watch yachts competing in the OnDeck Sailing Race of Farr 65s from Lisbon to Barbados which come into Mindelo every November. Diving There is a dive centre on San Pedro beach near the airport which hires modern equipment and where PADI courses can be completed. There is also diving from a large catamaran with eight cabins which can be hired on a weekly basis. Fishing The waters surrounding São Vicente boast some of the best game fishing in the world. There is a rich variety of species including blue and white marlin, albacore, dorado, shark, wahoo, and bonito fish. The channel between São Vicente and Santo Antao is one of the best spots for catching blue marlin, using trolled lures or live bait. The presence of certain species is seasonal, but there are fish to catch all year round. There are a number of companies in and around Mindelo that offer fishing trips for all abilities. Golf Cape Verde’s first ever golf course was founded in 1893 by British merchants just outside Mindelo. It was also the first sporting club of any kind in Cape Verde. The 18-hole club, which held an international golf championship in 1906, is still in operation although there are some discrepancies over how green the green actually is. There are currently plans to build several new courses on São Vicente, one of which is being designed at Baia Das Gatas by South African golfer Ernie Els at a reputed cost of £2.4m per hole. Hiking The island offers plenty of picturesque hiking trails, particularly going up to the peak of Monte Verde. Festivals Enjoy some of the best music in the world in unbeatable locations on São Vicente at the Baia Das Gatas festival every August, and at the Mindelo Carnival every February. planos como um importante centro de turismo. O aeroporto da ilha, em São Pedro, inicialmente dedicado a voos domésticos, começou já a receber voos internacionais. O porto foi também ele reconstruído, e algumas das grandes cadeias mundiais de hotéis já se instalaram na ilha. Uma inspiração cultural generosa São Vicente é indiscutivelmente o centro cultural de Cabo Verde. Aqui se encontra um sentimento diferente do de ilhas como o Sal ou Boa Vista. Mais do que ser conhecido pelas praias deslumbrantes - que há muitas – são célebres o seu festival anual e a profunda paixão pelo festejo, que colocam a ilha no mapa turístico e cultural mundial. O festival da Baía das Gatas acontece em Agosto e é um dos maiores eventos na ilha, a par com o Carnaval do Mindelo, em Fevereiro. A ilha tem uma população próxima dos 70.000, com muitos residentes na cosmopolita capital, Mindelo. Com a excepção de dois vulcões extintos, o Monte Verde, com 774 metros de altitude e a Tapona, com 660 metros de altitude, São Vicente é uma ilha plana. Entre os destaques de São Vicente estão: Mindelo – uma cidade movimentada e cosmopolita com bons bares, restaurantes, discotecas e uma excepcional cultura de música e festa, garantias de uma noite inesquecível. Baias das Gatas – uma lagoa no nordeste da ilha, a meia hora do Mindelo. Forma uma piscina natural ideal para um mergulho e para a natação em segurança. Em redor da praia, diversos restaurantes de excelente comida tradicional portuguesa. Em Agosto a baía é o centro do famoso festival de música tropical, que reúne músicos de todo o mundo. O festival começou em 1984 com um convívio de um pequeno grupo de músicos a tocar na praia. Hoje, é ponto obrigatório de visita para amantes de música a nível mundial. Laginha é uma praia branca e arenosa no Mindelo, que tem como especial atracção o grande churrasco de praia do restaurante Chez Loutcha, todos os domingos. São Pedro uma pequena vila piscatória a 10kms do Mindelo, acolhe o aeroporto internacional e oferece uma praia mundialmente famosa pelo seu windsurf. Monte Verde é o ponto mais alto de São Vicente. Aqui desfrutamos de uma fabulosa vista de São Nicolau e da ilha das aves, Santa Luzia, bem como da deslumbrante paisagem da baía do Porto Grande, com as montanhas de Santo Antão em fundo. Calhau é uma pequena vila piscatória na costa leste da ilha, alcançada através de uma passagem entre picos de vulcões. Aqui podemos comer peixe fresco e visitar a cave do Topim. As praias são excelentes para o windsurf, e o Calhau faz desde 1997 parte do circuito profissional Europeu da modalidade. Salamansa é uma vila piscatória a alguma distância da praia seguindo a estrada para a Baía das Gatas. Oferece aos visitantes uma linda igreja e dois pequenos bares. www.thecapeverdean.com p. 75 Desenvolvimento e o futuro O aeroporto internacional de São Pedro está empenhado na sua vocação turística, e planos como o novo campo de golfe desenhado por Ernie Els vão completar a oferta da ilha. Em curso está também o projecto do terminal para navios de cruzeiro na ilha, com um investimento de €19 milhões. O governo de Cabo Verde tem planos ambiciosos para a ilha de São Vicente. Espera-se que mais de 230.000 visitantes escolham este ano a ilha para as suas férias, e que este número aumente para mais do dobro, 535.000 visitantes no ano de 2020. em São Vicente, um desses desenhado para a Baia das Gatas pelo golfista Sul-africano Ernie Els. Calcula-se que representará um investimento de €2.4 milhões por buraco. Caminhadas A ilha oferece diversos trilhos para agradáveis caminhadas, com destaque para a subida ao pico do Monte Verde. Festivais As melhores músicas no mundo juntam-se num cenário incomparável em São Vicente, no festival da Baia das Gatas em Agosto. E em Fevereiro, o Carnaval invade o Mindelo. Actividades em São Vicente A terceira ilha mais pequena de Cabo Verde tem uma oferta de actividades digna de um destino de topo. Windsurf, Kitesurf e Surf Tal como as ilhas vizinhas de Boa Vista e Sal, São Vicente também ganha popularidade como um paraíso para windsurf. As praias de São Pedro e da Baia das Gatas são consideradas das melhores praias em Cabo Verde para a modalidade. A praia de São Pedro tem reputação mundial pela velocidade do seu windsurf, e o kitesurf é cada vez mais popular. Vela Velejar é a melhor forma de ver a ilha, e também de viajar para as ilhas vizinhas de Santo Antão e São Nicolau. Há também oferta de botes e catamarãs de aluguer no porto de Mindelo, e veleiros maiores podem ser fretados com ou sem capitão. Para os entusiastas de vela, obrigatória será sempre a regata “OnDeck Sailing Race of Farr 65s” de Lisboa para Barbados que passa pelo Mindelo em Novembro. Mergulhar Um centro de mergulho na praia de São Pedro, nos arredores do aeroporto, oferece equipamento moderno e formação PADI. Um grande catamarã com oito cabinas oferece liveaboards de mergulho de uma semana. Pesca As águas de São Vicente oferecem da melhor pesca grossa do mundo. Espécies muito procuradas aqui são os espadins brancos e azuis, atum, dourados, tubarão, peixe serra e bonito. O canal entre São Vicente e Santo Antão é o local ideal para tentar a sorte ao espadim azul, ao corrico com amostras ou isco. A presença das espécies depende da época, mas há troféus garantidos ao longo de todo o ano. Há várias companhias no Mindelo que oferecem passeios de pesca para todas os níveis de experiência. Golfe O primeiro campo de golfe de Cabo Verde foi fundado em 1893 pelos comerciantes Ingleses do Mindelo, e este é também o primeiro clube desportivo de qualquer modalidade em Cabo Verde. O campo de 18 buracos acolheu o seu primeiro campeonato internacional de golfe em 1906 e está ainda em funcionamento, embora os eventos actuais estejam ainda em discussão. Há planos em curso para construir diversos campos de golfe p. 76 www.thecapeverdean.com www.thecapeverdean.com p. 77 Santa Luzia is the only uninhabited island of the Cape Verde archipelago and is also the country’s smallest. With a surface area of just 35 square kilometres, it is nestled between the larger islands of São Vicente and São Nicolau, in the northern Barvalento isles. Santa Luzia was once populated by an industrious people who tried to get the best out of the dry and barren land. However, they bled the soil dry and deserted the island more than 200 years ago. Since then, a few groups of farmers have tried where their ancestors failed – and failed again. The island is now home to one of the country’s most important nature reserves, as well as a lizard unique to Santa Luzia. A meteorology station has also been recently built on the island. A short history Santa Luzia was discovered by Portuguese explorers on December 13th 1461, shortly after the sailors happened upon the neighbouring island of São Nicolau and just before they came to São Vicente. However, due to its lack of any water source, the island was deemed too barren and dry to be of any use. It wasn’t until several hundreds of years later that a group of farmers sailed to Santa Luzia with their cattle and sheep and tried to make a living. Desertification led them to abandon the island in the 19th century. A small community came to the island in the 1960s to once again try to make Santa Luzia their home, but they too abandoned it in the 1990s. Rumours have been circulating for some time that a lone shepherd with a small flock of sheep can be seen wandering the island, but these sightings have yet to be confirmed. A deserted island Santa Luzia may be the Cape Verde’s only uninhabited island, but it is by no means undiscovered territory. Local fishermen from outlying islands frequently come to fish in waters off Santa Luzia, and a very small number of intrepid tourists have started to come to the island to walk, bird watch, and explore the country’s very own ‘desert island’. The highest point of the island is Monte Grande, also known as Topona, which lies at 395 metres. Other scenic highlights are two large beaches on the south side of the island, and on the north east where there are many wonderful dunes. As the island can only be reached by chartering a local fishing boat from the port of Calhau, on São Vicente, visitors are infrequent. The journey takes two hours, and there are no facilities on the island so all provisions must be taken with you. Santa Luzia became a natural reserve to protect and preserve the processes that occur naturally on a volcanic island. Here, an astonishing number of birds and endemic reptiles succeed in surviving the arid conditions. There is also a large collection of sub-aquatic species which can be found in its coastal waters. p. 78 www.thecapeverdean.com How to get there The only way at present to get to Santa Luzia is by boat from Calhau, on the east coast of São Vicente. The crossing takes approximately two hours each way. O ponto mais alto da ilha é o Monte Grande, que é conhecido também por Topona, com uma altitude de 395 metros. Outros destaques são duas imensas praias no sul e no nordeste, com as suas dunas espectaculares. Development and the future Due to its arid landscape, it is unlikely that Santa Luzia will ever be developed to the same extent as other Cape Verde islands. Its status as a nature reserve also means that it is a protected area. Santa Luzia só pode ser alcançada fretando um bote de pesca na baía de Calhau em São Vicente, e as viagens são incertas. A travessia demora duas horas, e uma vez que não há qualquer serviço na ilha, qualquer provisão tem que ser transportada pelos visitantes. Activities Although there are currently no facilities on Santa Luzia whatsoever, visitors can make day trips to the island. Several tour companies offer basic excursions to Santa Luzia from São Vicente where they can hike around the island, enjoy the wildlife and vistas, swim in the emerald blue sea and fish off the white sandy beaches. Santa Luzia é uma reserva natural de protecção e de preservação do processo natural que acontece numa ilha vulcânica. Aqui há um número impressionante de aves e répteis endémicos, que se adaptaram para sobreviver com sucesso nestas condições áridas. Há também uma enorme variedade de vida aquática que pode ser observada na costa da ilha. A Santa Luzia é a ilha mais pequena do arquipélago de Cabo Verde, e também a única desabitada. Com uma área de apenas 35 quilómetros quadrados, situa-se entre São Vicente e São Nicolau, no Norte das ilhas do Barlavento. Santa Luzia foi habitada por pessoas produtivas que fizeram de tudo para aproveitar a terra seca e infértil. No entanto, no seu esforço acabaram por esgotar todo o solo, e abandonaram a ilha há já mais de 200 anos. Desde então, pequenos grupos de agricultores tentaram onde os seus antecessores falharam e... falharam outra vez. A ilha guarda uma das mais importantes reservas naturais do país, e é lar das lagartas únicas de Santa Luzia. Um estação meteorológica é a mais recente construção na ilha. Uma história breve Santa Luzia foi descoberta pelos exploradores portugueses a 13 Dezembro de 1461, pouco depois da descoberta da ilha vizinha de São Nicolau. Como chegar a Santa Luzia A única forma de chegar a Santa Luzia é através de botes alugados na Baia de Calhau, na costa Leste da ilha de São Vicente. A travessia dura aproximadamente duas horas em cada sentido. Desenvolvimento e o futuro Devido à aridez da sua paisagem, é pouco provável que a Santa Luzia venha a desenvolver-se como as outras ilhas cabo-verdianas. Ganha no entanto importância como reserva natural e área protegida. Actividades Apesar de não haver instalações em Santa Luzia, os visitantes podem fazer passeios de um dia na ilha. Varias empresas de turismo em São Vicente oferecem excursões simples com caminhadas à volta da ilha, observação da vida selvagem, mergulhos no mar azul e cristalino e pesca a partir das praias de areia branca. Devido à falta de fontes de água, a ilha foi considerada demasiado infértil e seca para qualquer utilização. Só centenas de anos depois um grupo de agricultores embarca a caminho de Santa Luzia com gado bovino e ovino em busca de uma nova vida. Mas a desertificação obriga-os a abandonar a ilha no século XIX. Na década de 60 mais uma pequena comunidade se instala na ilha procurando fazer de Santa Luzia o seu lar, mas também esta abandona a ilha na década de 90. Fala-se hoje de um pastor solitário que pode ser visto vagueando pela ilha com o seu pequeno rebanho de ovelhas. Mas esta miragem ainda está por ser confirmada. Uma ilha deserta Santa Luzia pode ser a única ilha desabitada em Cabo Verde, mas não é um território inexplorado. Os pescadores das ilhas vizinhas frequentam as suas águas, e um pequeno número de turistas ousados visitam a ilha para caminhadas, observação de pássaros, ou simplesmente para explorar a única ilha deserta do país. www.thecapeverdean.com p. 79 SÃO NICOLAU São Nicolau is one of the least discovered islands of the Cape Verde archipelago, and remains for the moment almost untouched by development and tourism. The few people fortunate enough to visit the island come away mesmerized by its stunning scenery, warm and hospitable population and laid-back atmosphere. São Nicolau is one of the Barvalento islands, lying to the east of Santa Luzia and a half hour flight away from Sal and Boa Vista. The mountainous island measures just 28 miles by 12 miles and much of its interior is lush and green – in contrast to the other volcanic isles of Cape Verde. The island has more rainfall than most, allowing its people to live off the land unlike many of their neighbours. Oranges and coffee grow on high ground whilst maize, beans, bananas and papaya flourish on the flats below. In the middle of the island lies Mount Gordo, at 1,340 metres, a majestic mountain range which is a hiker’s paradise. Here you can find the prehistoric looking Dragon Tree – or ‘Dragoeiro’ – which grows abundantly in the foothills. An Intellectual History São Nicolau was discovered by Portuguese explorers on December 6th 1461, and was aptly called São Nicolau, after Saint Nicholas. However it was not until the 16th century that the first settlers came to the island, and stayed. The first inhabitants settled at Porto da Lapa, in the south of the island. However, they were forced to move inland, to the present capital of Ribeira Brava after they were attacked by pirates. The main port then became Preguica on Sao Jorge Bay, on which the local population built an impressive fortress in 1818 the ruins of which can still be seen today. The island thrived under the defence of Ribeira Brava, and in 1780, the city was declared as the Bishop of Cape Verde’s seat. Here, Africa’s first university of Seminário de São José was founded in the 1866. The seminary prepared students for church and government offices, and became the centre of evangelization, spreading the Roman Catholic faith throughout Cape Verde and Western Africa. It also later opened to lay people, and its teachings influenced generations for years to come. The island’s population was devastated in the 1940s and 1950s by a period of famine, which resulted in many of the islanders leaving São Nicolau to find work elsewhere. São Nicolau’s population now stands at around 20,000, and the Cape Verde government is making a concerted effort to bring prosperity to the island. Recent development projects have included a programme to bring 24-hour electricity to rural communities as well as paving many of the island’s roads. A Paradise for Nature Lovers São Nicolau has a reputation for being one of Cape Verde’s most picturesque and beautiful islands which offers something for everyone. Here, you will find stunning empty white beaches lapped by emerald blue sea, miles of challenging hikes through the pristine forests of the Parque Natural Monte Gordo, and arguably Cape Verde’s most p. 80 www.thecapeverdean.com São Nicolau é uma das ilhas menos exploradas no arquipélago de Cabo Verde, e mantém-se quase intocada pelo desenvolvimento e turismo. Os poucos a quem foi dado o privilégio de conhecer a ilha regressaram hipnotizados pelos cenários deslumbrantes, por uma população carinhosa e hospitaleira e pela atmosfera relaxante. São Nicolau pertence ao grupo das ilhas do Barlavento e situa-se a leste da Santa Luzia a meia hora de voo quer do Sal quer da Boa Vista. A ilha montanhosa tem 45km de comprimento e 19 de largura e a maioria do seu interior é coberta de verde, em contraste com as outras ilhas vulcânicas de Cabo Verde. Tem também uma precipitação maior do que a maioria das outras ilhas, oferecendo aos residentes a possibilidade de subsistir com o que a terra oferece, o que não acontece com muitas das suas ilhas vizinhas. Laranjas e café são cultivados nas zonas altas, e milho, feijão, banana e papaia florescem nos canteiros abaixo. No centro da ilha fica o Monte Gordo, com uma altitude de 1.340 metros, uma montanha majestosa que é um paraíso para os caminhantes. Aqui encontramos árvores de origem pré-histórica com aparência de um Dragão – os Dragoeiros – que crescem em abundância no sopé das ladeiras. Uma história erudita São Nicolau foi encontrada pelos exploradores portugueses a 6 de Dezembro de 1461, e deve o seu nome ao Santo attractive town, Ribeira Brava. The highlights of the island include: Ribeira Brava - the capital of São Nicolau, built nestling into the fertile slopes of the mountainside. Its colonial-style houses painted in bright colours with beautifully tended gardens make it an interesting place to visit. In the town centre you will find the Praça do Torreiro church square with the Igreja Nossa Senhora do Rosário, an impressive building with two towers and blue facades. Preguica - a small fishing port know as St George Bay, with a fine view of Caldeira, the extinct volcano known as the cauldron. The town, which used to be a trade harbour and major whaling station, now has a population of around 2,000. Tarrafal - the main fishing harbour and beach of Sao Nicolau, as well as being the port of arrival for most visitors. Tarrafal is one of the few places on the island with beach access for swimming, and the best is Praia da Luz, a wide black sandy beach in the north of the town. The beaches are renowned for being rich in titanium and iodine and are visited by people in search of relief from rheumatism. Nearby is the Rocha Escribida, a rock face on which is written some unclear markings which are believed to have been ancient Chinese. Cachaço is a village in the foothills of Monte Gordo, where the Nossa Senhora do Monte Sentinha chapel stands on a hill overlooking the mountain. www.thecapeverdean.com p. 81 How to get to São Nicolau The island has an airport between Ribeira Brava and Campo with daily flights from Sal and São Vicente. It can also be reached by ferry from Mindelo, on São Vicente or Praia. Development and the future The Cape Verde government has big plans for São Nicolau. The island is already very popular with Cape Verdeans living on other islands who come here for weekend retreats or holidays, but the government is keen to attract international investors and open up São Nicolau to the rest of the world. Activities on São Nicolau Hiking São Nicolau is undoubtedly one of the best Cape Verde islands for walking, with more than half a dozen well-known treks for hikers of all standards. One such walk follows the central spine of São Nicolau, from where you can look down on extinct volcanic craters, emerald blue sea on both sides and the beautiful crescent shaped bay of Sao Jorge. Another heads west to the verdant part of the island, around Ribeira Brava, from where you will eventually descend on cobbled paths through maize plantations to the coast. There are numerous tour operators who organise hikes in São Nicolau, and it is not advised to undertake the treks alone. Bird-watching The nearby island of Raso is home to the Cape Verdean Lark – one of the rarest birds in the world. Visitors can reach the uninhabited island by catching a local fishing boat from the port of Tarrafal. The journey takes approximately two hours. It should be noted however that there are no facilities whatsoever on Raso island and bird-watchers should bring their own water and food. Fishing The waters off São Nicolau are some of the best places on earth to catch Blue Marlin, as well as Tuna, Wahoo and Swordfish. Fishing here can be more productive in terms of weight of fish caught per dollar spent than almost anywhere in the world. Mountain Biking The trails across the spine of the island are perfect for very adventurous cyclists. There is also an annual bicycle competition called the Race de Independencia which crosses the spectacular 26km route between Tarrafal and Ribeira Brava. The race, which has been running since 2009, is organised by the Bicycle Association. p. 82 católico celebrado nesse dia. É só no Século XVI que os primeiros colonos se instalam definitivamente na ilha. Os primeiros habitantes povoaram o Porto da Lapa, no sul da ilha. A população vê-se forçada a ir ao interior, para o que é hoje a capital Ribeira Brava, depois de acometida por assaltos de piratas. O porto principal passa então a ser o Porto de Preguiça, na Baia de São Jorge, onde em 1818 a população local edifica uma extraordinária fortaleza cujas ruínas são ainda hoje visíveis. Protegida pela fortaleza de Ribeira Grande, a ilha prosperou e em 1780 a cidade foi declarada pelo Bispo local a sede do concelho de Cabo Verde. Aqui foi fundada em 1866 a primeira universidade Africana, o Seminário de São José. O seminário preparou estudantes para igrejas e cargos no governo e foi o centro da evangelização, espalhando a fé católica romana por todo Cabo verde e costa Oeste de África. A sua presença democratiza a instrução, e a sua influência far-se-á sentir por muitas gerações. A população da ilha foi devastada no trágico período de fome entre 1940 e 1950, que ditou o abandono de vários residentes de São Nicolau em busca de subsistência em terras alheias. A população de São Nicolau é hoje de cerca de 20.000 pessoas, e o governo de Cabo Verde está a utilizar diversos incentivos para desenvolver a ilha. Projectos de desenvolvimento recentes incluem o fornecimento de electricidade nas comunidades rurais e a pavimentação de muitas das estradas da ilha. Um paraíso para Amantes da Natureza São Nicolau tem a reputação de ser uma das ilhas mais pitorescas e elegantes de Cabo Verde, capaz de proporcionar experiências únicas a todo tipo de viajantes. Deslumbrantes praias arenosas desertas de mar turquesa, quilómetros de caminhadas exigentes pelas florestas imaculadas do Parque Natural do Monte Gordo, e a que é possivelmente a mais bela vila de Cabo Verde, Ribeira Brava. Os destaques da ilha incluem: Ribeira Brava é a capital de São Nicolau. Construída no declive fértil das montanhas, as suas casas são de estilo colonial, pintadas em cores garridas e coloridas por adoráveis jardins. No centro da cidade, a Praça do Torreiro, encontramos a Igreja de Nossa Senhora do Rosário, um edifício impressionante com as suas duas torres enfeitadas de azul. www.thecapeverdean.com Actividades em São Nicolau Caminhadas É sem dúvida uma das ilhas eleitas de Cabo Verde para caminhadas, com mais de meia dúzia de trilhos famosos para caminhantes de todas as categorias. Um dos famosos caminhos segue a espinha central de São Nicolau, e ao longo do trilho podemos observar a extinta cratera vulcânica, o azul do mar em ambos os lados e a linda baía semi-circular de São Jorge. Outra opção segue para Oeste, para a parte mais verde da ilha, em redor da Ribeira Brava, até descer por um caminho calcetado entre um plantio de milho na costa. Há diversos operadores turísticos que organizam caminhadas em São Nicolau, e não é aconselhável fazer caminhadas sozinho. Observação de aves O vizinho ilhéu Raso é o lar da Calhandra Raso de Cabo Verde, um dos pássaros mais raros no mundo. Os visitantes podem chegar ao ilhéu desabitado em botes de pesca locais a partir do porto de Tarrafal. A travessia é de aproximadamente duas horas. É de salientar que não há nenhum qualquer tipo de comércio no ilhéu Raso, pelo que os observadores de aves devem levar água e outras provisões. Preguiça – é um pequeno porto da Baia de São Jorge que oferece uma excelente vista panorâmica da caldeira de um vulcão extinto conhecido por Caldeirão. A aldeia era um porto de comércio e uma importante escala para os navios baleeiros, e acolhe hoje uma população de 2.000 pessoas. Tarrafal – é o porto piscatório principal e a praia central de São Nicolau. É também o porto de chegada da maioria dos visitantes. O Tarrafal é um dos pouco lugares na ilha com praias acessíveis e recomendadas para os banhistas. A mais conhecida é a Praia da Luz, uma longa extensão de areia preta no norte da vila. As praias de São Nicolau são famosas pela sua riqueza em titânio e iodo, e são visitadas por inúmeras pessoas procurando alívio para o reumatismo. Perto encontra-se a rocha “Escribida”, uma face de pedra com uma escrita obscura que se presume tratar-se de chinês antigo. Pesca As águas profundas ao largo de São Nicolau são conhecidas como das melhores no mundo para a pesca do espadimazul, mas também do atum, peixe serra e espadarte, ou peixe-espada. Tendo em conta os custos, uma saída de pesca aqui pode ser mais proveitosa que em qualquer outro local no planeta. Ciclismo de Montanha Os caminhos sobre a serra que forma a coluna dorsal da ilha são perfeitos para os ciclistas mais aventureiros. Há também uma competição anual de bicicleta, a chamada Corrida da Independência, que percorre uma espectacular rota de 26km entre o Tarrafal e a Ribeira Brava. A Corrida da Independência tem lugar desde 2009, e é organizada pela dinâmica associação de ciclismo local. O Cachaço - é uma aldeia na encosta do imponente Monte Gordo. Aqui é ponto obrigatório de visita a Capela da Nossa Senhora do Monte Sentinha, construída numa colina com vista para as montanhas. Como chegar a São Nicolau A ilha tem um aeroporto entre a Ribeira Grande e o Campo, com voos diários a partir do Sal e de São Vicente. Também é possível chegar de barco com partidas de São Vicente e da Praia. Desenvolvimento e o futuro São Nicolau é já muito popular entre os cabo-verdianos como refúgio de fins-de-semana e férias. Hoje, o governo está empenhado em atrair investimento internacional e abrir São Nicolau ao resto do mundo. www.thecapeverdean.com p. 83 By: Anne-Marie Dias Borges A meio caminho entre Ella Fitzgerald e Cesária Évora, encontramos Mariana. Sensualidade, originalidade e alma, eis o que Mariana Ramos acrescenta a um já impressionante panteão de cantores cabo-verdianos. Ao longo dos anos, ela reinventou-se e mantém os seus fãs mais entusiasmados que nunca. Mariana possui um gosto eclético, passando facilmente de um ritmo para outro. A sua voz cheia de alma, adapta sem dificuldade uma forte “cola sanjõn”, da Ilha de São Vicente, a uma suave “coladeira”, ou mesmo um vigoroso “funaná”, o mais ritmado estilo de música cabo-verdiano e exclusivo da Ilha de Santiago. Esta adaptabilidade é um resultado directo da sua educação, uma educação que a levou até muito além do arquipélago. Nascida em Dakar, no país vizinho Senegal, os primeiros encontros de Mariana com a música foram com o seu pai, o famoso músico cabo-verdiano Toy Ramos, também conhecido por Tony de Bibia, e com a variada música senegalesa com que cresceu. Ainda é possível ouvir os potentes batuques senegaleses em algumas das suas composições. INFLUÊNCIA CABO VERDIANA Uns anos mais tarde, ela viajou para Cabo-Verde para viver com “Bibia”, a sua querida avó. Half way between Ella Fitzgerald and Césaria Evora, there is Mariana. Sensuality, originality and spirit, this is what Mariana Ramos brings to an already impressive pantheon of Cape Verdean singers. Over the years, she has reinvented herself and kept her fans more enthusiastic than ever. Mariana is eclectic too, easily gliding from one rhythm to the next. Her soulful voice effortlessly adapts from a robust “cola sanjõn” from the island of São Vicente, to a suave “coladeira”, and even an invigorating “funana” the most upbeat form of Cape Verdean music and a genre exclusive to the island of Santiago. This adaptability is a direct result of her upbringing, an upbringing which took her way beyond the archipelago. Born in Dakar, in neighbouring Senegal, Mariana’s first encounters with music were with her father’s, the famous Cape Verdean musician Toy Ramos, aka Tony de Bibia, and with the varied Senegalese music she grew up with. Today, one can still hear the poignant Senegalese drums in some of her compositions. p. 84 Os anos passados no popular distrito “Monte Sossego”, na Ilha de São Vicente, tiveram um profundo impacto na jovem Mariana, pois foi aqui que teve o seu primeiro contacto com o impressionante folclore cabo-verdiano e com toda a ampla cena musical de Cabo Verde. Mas foi na Europa, especialmente em Paris, para onde viajaria mais tarde de encontro a seus pais, que Mariana actuou pela primeira vez. Mal teve idade, juntou-se a uma banda de rock e a um grupo de pop, antes de integrar um quinteto de jazz. Mariana assimila com avidez novos sons e estilos e aprende sem dificuldade os repertórios dos grandes nomes, de Edith Piaf a Rickie Lee Jones. Este precoce amor ao jazz deixou um profundo e sentido impacto na sua forma de cantar. GRAVAR COM A MORABEZA RECORDS “Di dor em or” ou “De dor a ouro” marcou o início da sua carreira de gravações em 2000. O álbum, lançado através da distinta editora “Morabeza Records”, possui dez faixas e foi um êxito instantâneo. Acerca de “Di dor em or”, Mariana refere ter ficado muito orgulhosa por ter gravado com tão prestigiada editora, fundada nos anos sessenta pelo seu tio e dirigida na altura pelo seu irmão. Sem dúvida, muitos nomes da música africana encontraram reconhecimento www.thecapeverdean.com CAPE VERDEAN INFLUENCE A few years later, she travelled to Cape Verde to live with “Bibia”, her beloved grandmother. The years spent in the popular district of “Monte Sossego”, on the island of São Vicente, had a profound impact on young Mariana, as this was where she got her first taste of Cape Verde’s impressive folklore and wide musical range. But it was in Europe, especially in Paris, where she later travelled to join her parents that Mariana performed for the first time. As soon as she was old enough, she joined a rock band, then a pop group before singing in a jazz quintet. She is an avid learner of new sounds and styles and learnt with ease the repertoires of the greatest, from Edith Piaf to Rickie Lee Jones. Her early love affair with jazz has left a deep and soulful imprint on her singing style. RECORDING WITH MORABEZA RECORDS “Di Dor Em Or” or “From Pain To Gold” marked the debut of her recording career in 2000. The album, released under the distinguished label “Morabeza Records” comprises ten tracks and was an instant hit. Of “Di Dor Em Or” Mariana says that she was very proud to be singing on such a prestigious label, which was started in the 1960s by her uncle and owned at the time by her brother. Indeed, many great names of African music have found worldwide recognition under “Morabeza Records” such as Bana, Bonga and Voz de Cabo Verde. It was also during this time, that Mariana decided to explore her musical heritage and affirm her love for her country and its music. Acclaimed composers Téofilo Chantre and Nazalio Fortes became her collaborators as she eagerly embarked on this journey of self-discovery. Europe and Africa opened their arms to the Cape Verdean diva’s debut and soon a successful tour followed. Thanks to her charm and stage presence she quickly caught the eye of the famous French stage director, Richard Demarcy, who offered her a singing and acting role in “Oyé Lunan”, an AfroLatino play which had tremendous success with over 600 shows throughout the world. FURTHER ALBUMS RELEASED “Bibia”, her second album released in 2004, is a tribute to her grandmothers who both carry this nickname and by the same token to her father, Tony de Bibia, with whom she had the opportunity to collaborate for the first time. The famous guitarist wrote four of the songs on the album which was more intimate and traditional than its predecessor. Her journey towards her origins led Mariana to her third album “Mornador”, which came out in 2008 and, according to the artist “best represents her universe”. Indeed, it was a labour of love and reflection. Six of the fifteen tracks were written by her, which proved that she was not only a voice to be reckoned with amongst other Cape Verdean singers but also an excellent song writer. “Mornador” was also the opportunity for Mariana to express herself in the many languages she speaks, demonstrating her multiculturalism and capacity to relate to different cultures and people. A bold move which was acclaimed by the media and finally granted Mariana worldwide recognition. mundial pela “Morabeza Records”, tais como Bana, Bonga e Voz de Cabo Verde. Foi também durante esta altura que Mariana decidiu explorar a sua herança musical e confirmar o seu amor pelo seu país e a sua música. Os compositores aclamados Teófilo Chantre e Nazalio Fortes tornaram-se seus colaboradores à medida que Mariana embarcou nesta viagem de auto-conhecimento A Europa e a África abriram os seus braços para o início de carreira da diva cabo-verdiana e cedo surgiu uma tournée bem sucedida. Graças ao seu charme e presença em palco, rapidamente captou o interesse de um famoso director de palco francês, Richard Demarcy, que lhe ofereceu um papel como cantora e actriz na peça afro-latina “Oyé Lunan”, que obteve um sucesso estrondoso com cerca de 600 espectáculos por todo o mundo. ÁLBUNS POSTERIORES “Bibia”, o seu segundo album lançado em 2004, é um tributo às suas avós que tinham esta alcunha, assim como o seu pai, Tony de Bbia, com quem teve a oportunidade de colaborar pela primeira vez. O famoso guitarrista escreveu quatro das canções no álbum que teve um cunho mais íntimo e tradicional que o seu antecessor. Esta viagem às origens guiou Mariana até ao seu terceiro álbum, “Mornador”, que saiu em 2008 e é, de acordo com a artista, o álbum que “melhor representa o seu universo”. Foi sem dúvida um trabalho de amor e reflexão. Seis das quinze faixas foram escritas por ela, provando que não é apenas uma voz entre os outros cantores cabo-verdianos, www.thecapeverdean.com p. 85 ANGOLAN INFLUENCES It was Mariana’s love of dancing which was the inspiration for her latest album, “Suavidança” released in February 2011, a more upbeat style of music, which comprises subtle arrangements and more intricate compositions. Her passion for her country and Africa in general is obvious with the song “Nzinga Mbandi”, dedicated to the Angolan queen - which she sings with Benin superstar Angelique Kidjo. When those two powerful African voices meet on this catchy track, magic happens and one feels oneself travelling back to the times of this Angolan heroine. Over the years, Mariana Ramos has successfully established herself as one of the most interesting Cape Verdean artists. Her music represents her roots, her travels, her passions. It is refreshing, sassy and captivating, enriched by all the influences that have seduced her and which will undoubtedly seduce many listeners too. For more information on Mariana Ramos visit: www.marianaramos.com mas também uma excelente letrista. “Mornador” foi também a oportunidade para Mariana se expressar nas diferente línguas que fala, demonstrando o seu multiculturalismo e capacidade de se relacionar com diferentes culturas e pessoas. Um passo arriscado, aclamado pelos media e que garantiu finalmente o reconhecimento mundial a Mariana. INFLUÊNCIAS ANGOLANAS Foi o amor de Mariana pela dança que serviu de inspiração ao seu último álbum, “Suavidança”, lançado em Fevereiro 2011 e que conta com um estilo mais ritmado, englobando arranjos subtis e composições mais complexas. A sua paixão pelo seu país e por África em geral é óbvia na canção “Nzinga Mbandi”, dedicada à Rainha angolana e cantada com a estrela do Benim Anguelique Kidjo. Quando estas duas poderosas vozes africanas se juntam nesta faixa cativante, a magia acontece e o ouvinte sente-se a viajar até aos tempos desta heroína angolana. Ao longo dos anos, Mariana Ramos estabeleceu-se com sucesso como uma das artistas cabo-verdianas mais interessantes. A sua música representa as suas raízes, as suas viagens, as suas paixões. É refrescante, atrevida e cativante, enriquecida com todas as influências que a seduziram e que vão sem dúvida seduzir muitos ouvintes. Para mais informação acerca de Mariana Ramos visite: www.mariana-ramos.com p. 86 www.thecapeverdean.com How do the banks assess whether I am eligible for a mortgage? The banks examine net income, your UK commitments plus the potential mortgage in Cape Verde to decide if you match their affordability criteria. Call CVMC so we can check this out for you Q. What are the steps required? A. After the initial contact if we believe you are eligible then we complete and send an enquiry form to the banks. This then results in an approval in principle. Then all of the relevant paperwork and bank application forms are finalised, the bank will then arrange a valuation and an offer will then be made. Q. How long does this all take? A. Please be aware this is Cape Verde and nothing happens quickly. Once the enquiry form has been sent a response usually take a couple of weeks. Full offer of a loan can take a further 2/3 months. It is therefore essential that you allow plenty of time to get the mortgage in place. Q. Do I have to come to CV to sign for the mortgage? A. If you have given your lawyer the power of attorney to purchase the property then you need to also give them power of attorney to also sign for the loan. Notary dates are often changed which can be inconvenient if you are planning to go to the Notary yourself. Q. I am not visiting CV in the near future – can I still get a mortgage? A. Of course. Due to technology it is easy to use email, scans, faxes etc – I have never met some of my clients and have successfully obtained finance for them. Q. Do I need a bank account opening? A. All of the banks will need you to open a current account to run alongside the mortgage account. This can usually be done from long distance. www.thecapeverdean.com p. 87 p. 88 www.thecapeverdean.com If you decide to buy real estate property in Cape Verde, there are a few steps you should take. First of all, get a lawyer! Se você decide comprar imóveis em Cabo Verde, há alguns passos que você deve tomar, pois cada país tem seus próprios procedimentos. You will also sometimes need the intervention of your lawyer in communicating with the seller, especially when you buy off plan and need to discuss construction stages and payment procedures. No primeiro lugar, consegue um advogado! Sim, eu sou um advogado e eu vivo sob a impressão falsa de que você não pode viver sem mim. Mas, além da minha necessidade de ser omnipresente, está o fato que você deve ser avisado por alguém que conhece as regras e leis locais, porque cada país tem sua legislação própria sobre imobiliária e procedimentos fiscais, o que pode mudar, as vezes, durante o processo de compra. Além disso, às vezes você precisará da intervenção do seu advogado em comunicar com o vendedor, especialmente quando você compra fora do plano e tem a necessidade de discutir as fases de construção e procedimentos de pagamento. Firstly, when buying property in Cape Verde, the seller should provide you with: Primeiro, ao comprar imóvel em Cabo Verde, o vendedor deve fornecer-lhe: An updated Certidao Matricial (land certificate from the municipality in the seller’s name). Uma Certidão Matricial actualizado (certificação de terreno do município com o nome do vendedor); An updated Registo Predial or Certidao Negativa (registered title in the seller’s name or a certificate stating that the plot of land/property is not registered in any other person’s name). Um Registo Predial actualizado ou Certidão Negativa (título registrado sob o nome do vendedor ou um certificado que ateste que o lote de terreno / propriedade não está registrada sob o nome de nenhuma pessoa); Um plano actualizado do município; A prova do que os impostos prediais estão em ordem. Yes, I am a lawyer and I live under the false impression that you cannot live without me. But, beyond my need to be omnipresent lies the fact that you should be advised by someone who knows the local rules and legislation as each country has its own real estate legislation and tax procedures which can change during the buying process. An updated plan from the municipality. Proof that the property taxes are in order. Secondly, when the property is ready to be delivered, you and the seller should schedule the Notary, (seeing the Notary might be done on the same day or take several weeks, depending on the Notary’s schedule). Be aware that unless the parties agree otherwise, the burden to pay the Notary’s fees is on the buyer. Thus, when you go to the Notary, be prepared to pay the Notary’s fees which can be around 200 Euros and the “Stamp Duty”, the central Government’s tax, which is 1% of the property value. Thirdly, you should pay your municipal taxes at the local Municipality where you are buying the property. This tax (Imposto Unico Sobre o Patrimonio) is 3% of the property value. Em segundo lugar, quando a propriedade está pronta para ser entregue, você e o vendedor deverá agendar um encontro com o Notariado (Marcação de um encontro pode ser feito no mesmo dia ou demorar várias semanas, dependendo do horário do notário). Esteja ciente de que, a menos que as partes acordarem de outro modo, o encargo de pagar notário é sobre o comprador. Assim, quando você vai ao notário, estaria disposto a pagar: Os honorários do notário, que pode ser aproximadamente 200 Euros; O “Imposto de Selo”, fiscais do governo central, que é 1% do valor do imóvel. Once you pay the Municipal taxes, have your property registered in your name at the Municipality records office (Inscricao no Tombo Municipal). Em terceiro lugar, você deve pagar seus impostos municipais no município local onde você está comprando o imóvel. O imposto municipal (Imposto Único Sobre o Património) é de 3% do valor do imóvel. Depois de pagar os impostos municipais, têm o seu imóvel registrado em seu nome nos registros municipais (inscrição no tombo municipal). And finally, you should register the purchase at the Title Registry (Conservatoria dos Registos) where you bought the property. Finalmente, você deve registrar a compra no Registro de Títulos (Conservatória dos Registos) onde você comprou o imóvel. Good luck with your purchase! Boa sorte com sua compra! E-mail: [email protected] www.evacaldeiramarques.com Email : [email protected] Website: www.evacaldeiramarques.com www.thecapeverdean.com p. 89 Greetings Comprimentos Locations Locations Food Comida Hello Good Morning Good Afternoon Good Night Good Bye Please Thank You Excuse Me Restaurant Bar Hotel Pharmacy Petrol Station Police Hospital Doctor Beach Airport Clinic Bathroom Pier Main Square Bread Eggs Cheese Ham Tea Coffee Milk p. 90 Oi Bom dia Bom tarde Bom noite Tchau Por favor Obrigado Com liçensa Restaurante Bar Hotel Farmacia Posto gasolina Policia Hospital Doctor Praia Aeroporto Clinica Casa de banho Pontão Praça Pão Ovo Queijo Fiambre Cha Café Leite www.thecapeverdean.com Sugar Salt Pepper Fruit Vegetables Chicken Fish Pork Beef Lobster Shrimp Beer Wine Water Juice Ice Cream Acucar Sal Pimentão Fruta Legumes Galinha Peixe Porco Carne de Vaca Lagosta Camarão Cerveja Vinho Água Sumo Gelado Phrases Frases Numbers Numero Where is the....? How much is....? Can you help me? What time is it ? Where can I watch football? One Two Three Four Five Six Seven Eight Nine Ten Hundred Thousand Onde é? Quanto Custa? Bo pode ajudam? Quanto hora esta? Onde pode oia jogo futbol? Um Dois Três Quatro Cinco Seis Sete Oito Nove Dez Cem Mil www.thecapeverdean.com p. 91 Advertise your property or services here for €50 an Issue p. 92 www.thecapeverdean.com National Holidays January 1 - New Year January 13 - Democracy Day January 20 - Heroes’ Day March 25 - Ash Friday March 27 - Easter May 1 - Labour Day July 5 - Independence Day August 15 - Assumption day Noveber 1 - All Saints’ Day December 25 - Christmas Day www.thecapeverdean.com p. 93 Festas e Romarias / Festivities and Sants Days Ilha Brava • 03 Maio - Santa Cruz • 13 Junho - S. António • 24 Junho - S. João (Padroeiro da Ilha) • 29 Junho - S. Pedro • Julho - Festejos diversos, como S. Paulo, S. Paulinho, Sta. Ana, Sta. Aninha • 1° Domingo Agosto - N. Sra. dos Navegantes • 2° Domingo de Agosto – Konakry Ilha da Boa Vista • 15 Agosto - N. Sra. da Graça (Chão de Tanque) • 01 Outubro - Santa Teresinha (Ribeirão Manuel) • 25 Novembro - Santa Catarina • 30 Novembro - Santo André (Engenho) • 18 Dezembro - N. Sra. da Boa Esperança (Ribeira da Prata) Ilha do Fogo 20 Janeiro - S. Sebastião 07/08 Maio - Bandeira de Deus 10/11 Maio-S. Filipe 12/13 Maio - N. Sra. de Fátima 21/22 Maio - Sta. Rita 13 Junho - Sto. António 24 Junho - S. João 29 Junho - S. Pedro 06 Julho-S. Paulo Último Dom. Julho - Festa”Nha Santana” 01 Agosto - Festival do Município 15 Agosto - Festival Praia Lantcha 13 Outubro - N. Sra. do Socorro • 03 Maio - Santa Cruz (Rabil) • 04 Maio - Pedrona (Rabil) • 08 Maio - S. Roque (Povoação Velha) • 14 Maio - Espírito Santo (João Galego) • 28 Maio - Cruz de Nho Lole (Estância de Baixo) • 13 Junho - St. António (Povoação Velha) • 24 Junho - S. João (Freguesia de S. João Baptista) Ilha do Sal • 25 Junho - S. Joãozinho (Cabeça de Tarafe) • 15 Agosto - S. Roque (Rabil) • Durante o Verão mas em data variável há o Festival de • 19 Março - S. José (Palmeira). • 03 Maio - Santa Cruz (Espargos, Sta. Maria). Santa Cruz, um evento musical muito apreciado. • 13 Junho - Sto. António (Espargos). • 8 de Dezembro - N. Sra. da Conceição (Povoação Velha) • 24 Junho - S. João (Alto de S. João, Alto Solarine, Pedra Lume). • 29 Junho - S. Pedro (Hortelã). Ilha de Santo Antão • Julho (Última sem.) - Santa Ana (Fontona) • 15 Agosto - N. Sra. Piedade (Pedra Lume). • 17 Janeiro - Dia do Município (Ribeira Grande) • 15 Setembro - N. Sra. das Dores (Dia do Município) - O • 03 Maio - Santa Cruz (Ribeira Grande) Festival de Música de Santa Maria realiza-se no âmbito • 13 Maio - N. Sra. de Fátima (Lombinho) destas festividades. The International Music festival is in • 13 Junho - Dia do Município (Paul) e Sto. António this same weekend Vila das Pombas • 24 Junho - S. João Baptista (Porto Novo) • 29 Junho - S. Pedro (Ribeira Grande) Ilha de S.Nicolau • 15 Agosto - N. Sra. da Piedade (Janela) • Agosto/Setembro - Festival de Escorraleto (Porto Novo) • Fevereiro - Carnaval (Ribeira Brava) • 02 Setembro - Dia do Município (Porto Novo) • Meados de Maio - N. Sra. do Monte (Cachaço) • 24 Setembro - N. Sra. do Livramento (Ribeira Grande) • 13 Junho - Sto. António • 07 Outubro - N. Sra. do Rosário (Ribeira Grande) • 24 Junho - S. João • 30 Novembro - Sto. André (Porto Novo) • 29 Junho - S. Pedro • Início Outubro - N. Sra. do Rosário (Ribeira Brava) • Novembro (último Domingo) - S. Francisco Ilha de Santiago de Assis (Tarrafal) • 15 Janeiro - Festa do Município e Sto. Amaro (Vila do Tarrafal) Ilha de S.Vicente • 11 Fevereiro - N. Sra. de Lourdes (Figueira das Naus) • 19 Março - S. José (Ponta Furna) • Móvel / Changes - Carnaval (o mais animado e conhecido • 25 Abril - São Salvador do Mundo (Picos) de Cabo Verde) • Maio - Festival de Música de Gamboa • 20 Janeiro - S. Vicente • 01 Maio - S. José (Serra da Malagueta) • 03 Maio - Santa Cruz • 13 Maio - N. Sra. de Fátima (Assomada; Ada. Longueira, • 13 Junho - Sto. António Guindão) • 24 Junho - S. João • 31 Maio - Imaculada Conceição (Ribeira da Barca) • 29 Junho - S. Pedro • 13 Junho - Sto. António (Achada Moirão) • Agosto - Festival de Música da Baía das Gatas • 18 Junho - Sagrado Coração de Jesus • Setembro - Festival de Teatro (MINDELACT) (Palha Carga; Vila do Tarrafal) • 29 Junho - S. Pedro (Rincão) Nota: às quintas-feiras e domingos, a banda nacional actua • 26 Julho - Santa Ana (Achada Lém) na Praça Estrela e na Praça Amílcar Cabral, respectivamente. p. 94 www.thecapeverdean.com