107411280 UM Fam business.indb
Transcrição
107411280 UM Fam business.indb
Family / Business User manual 107411280 (06.2014) DA-NO-SV-FI-EN-DE-FR-NL-ES-PT-IT-EL Family / Business 1. Start/stop 2. Tube 2 2. Hose 1 1 2 3 3 2 1 3 1 2 2 Family / Business 2. Tube 5 6 1 2 2 1 3 Family / Business 4 1 2 7 2 1 1 4 2 Family / Business 2 1 5 Family / Business 6 Family / Business 7 Family / Business 1 2 3 4 2 1 2 1 8 5 Family / Business 9 Family / Business WEEE (Waste of Electric and Electronic Equipment) Symbolet, som findes på produktet eller emballagen, viser, at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Det skal derimod afleveres på en miljøstation, som er godkendt til håndtering af elektrisk og elektronisk udstyr. Sørg for at bortskaffe produktet korrekt, så du kan vare med til at forebygge skader på miljøet og menneskers sundhed. Hvis du ønsker yderligere oplysninger om, hvordan produktet genvindes, kan du henvende dig hos kommunen, en miljøstation eller forretningen, hvor du købte produktet. Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het apparaat moet bij een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur worden ingeleverd. Door dit product op de juiste manier af te danken, helpt u bij het voorkomen van mogelijke negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid. Deze zouden kunnen ontstaan als dit product niet op de juiste manier wordt behandeld. Voor uitgebreide informatie over het recyclen van dit product kunt u contact opnemen met uw plaatselijke stadskantoor, uw afvalverwerkingsdienst of de winkel waar u het product hebt gekocht. The symbol on the product or on its packing indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symboli ilmaisee, että tuotetta ei voi hävittää talousjätteen mukana. Sen sijaan tuote on vietävä sähköisten ja elektronisten laitteiden kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen. Kun huolehdit tuotteen asianmukaisesta hävittämisestä, autat edistämään ympäristön ja ihmisten hyvinvointia, jonka tuotteen virheellinen hävittäminen voi vaarantaa. Lisätietoa tämän tuotteen kierrättämisestä saat jätteenkäsittelypisteistä tai samasta liikkeestä, josta ostit tuotteen. Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas útre traité comme un déchet ménager. Il doit au contraire útre remis au point de collecte correspondant pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En procédant de cette maniúre, vous aiderez ú prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine que pourrait causer un traitement inadéquat du rejet de ce produit . Pour plus ample information sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre bureau municipal, votre service de collecte de déchets ménagers ou le magasin oú vous avez acheté le produit. Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung deutet an, dass das Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Stattdessen ist es zur Entsorgung an eine geeignete Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu bringen. Durch die korrekte Entsorgung helfen Sie mit, potenziellen negativen Einflüssen auf die Umwelt und die Gesundheit vorzubeugen, die durch eine unangemessene Entsorgung dieses Produktes entstehen könnten. Genauere Informationen zur Wiederverwertung dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, der Müllabfuhr vor Ort oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben. Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non pu? essere smaltito fra i rifiuti domestici. Deve invece essere consegnato a un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio dei dispositivi elettrici ed elettronici. Smaltendo questo prodotto in modo corretto, si contribuisce a ridurre l’impatto ambientale e sull’uomo. Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contattare il proprio comune, il centro di raccolta dei rifiuti urbani locale o il rivenditore. Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet ikke kan behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til aktuelt innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at dette produktet kasseres korekt, bidrar du til å forebygge mulige negative følger for miljøet og folks helse, hvilket ellers kan forårsakes ved feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. For n?rmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt din lokale representant, renholdsverket eller butikken der du kjøpte produktet. Símbolo no produto ou na embalagem indica que esse produto não deve ser tratado como um resíduo doméstico. Ao contrário, deve ser levado ao local de recolha adequado para a reciclagem de equipamentos electroelectrónicos. Ao se assegurar que o tratamento deste equipamento foi adequado, estará a ajudar a prevenir consequãncias potenciais ao meio ambiente e ã saúde humana que poderiam ser causadas pelo manejo inapropriado do produto. Para mais informaçães sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto com as autoridades locais, com o órgão responsável pela recolha de lixo ou a loja onde o produto foi adquirido. El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuos domésticos. En su lugar, debe ser entregado en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Al garantizar la adecuada eliminación de este productos, ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas que se producirían a causa de una inadecuada manipulación de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada acerca del reciclaje de este producto, póngase en contacto con la oficina local de su ciudad, el servicio de recogida de residuos domésticos o el establecimiento en el que ha adquirido el producto. Τοσύμβολο επάνω στο προϊόν ή στη σσυσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μεταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα. Αντιθέτως, θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σσημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το ππροϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόμενων ααρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την αανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte för hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytteligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter, sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. 10 Family / Business Family / Business WEEE ................................................. 10 DA NO SV FI EN DE FR NL ES PT IT EL Brugsvejledning .................................. Instruksjonsbok................................... Bruksanvisning .................................. Käyttöohje........................................... Instructions for use ............................. Betriebsanleitung ................................ Instructions d’utilisation ...................... Gebruiksaanwijzing ............................ Instrucciones de manejo..................... Instruções de operação ...................... Istruzioni sull’uso ................................ Οδηγίες χρήσης .................................. 12 - 15 16 - 19 20 - 23 24 - 27 28 - 31 32 - 36 37 - 41 42 - 46 47 - 51 52 - 55 56 - 60 61 - 64 Data .................................................... 65 - 67 CE Declaration ................................... 68 - 70 Energy labels ...................................... 71 11 PT Family / Business Instruções para utilização Antes de ligar o aspirador, certifique-se que a voltagem indicada na placa existente no fundo do aparelho corresponde com a voltagem da tomada onde o vai ligar. O aspirador é fornecido já equipado com um saco de papel. Nunca utilize o aspirador sem saco de papel e filtro principal correctamente colocado. O procedimento para substituir o saco de papel é ilustrado no ponto 3. Avisos importantes • Esta máquina não é adequada para a recolha de poeiras perigosas para a saúde. • Esta máquina destina-se apenas a utilização a seco em domicílio particular e não deverá ser utilizada ou armazenada no exterior em condições de humidade. Armazene-a no interior num local onde a temperatura se situe entre máx. 40°C (graus centígrados) e mín. 0°C (graus centígrados). • A máquina para aspiração de poeira seca não deve ser utilizada para a sucção de água ou outros líquidos. • A máquina não deve ser utilizada para recolher materiais combustíveis ou explosivos, nem deve ser utilizada numa atmosfera explosiva. • A máquina não deverá, sob circunstância alguma, ser utilizada para recolher materiais quentes. Não deve, nomeadamente, ser utilizada para limpar lareiras abertas ou fechadas, fornos ou idênticos, que contenham cinzas quentes ou incandescentes. • A máquina não deve ser utiliza52 • • • • • • • • da se o fio eléctrico revelar qualquer sinal de dano. Inspeccione regularmente o fio para verificar se possui danos, nomeadamente se foi esmagado, entalado numa porta ou calcado. A máquina não deve ser utilizada se tiver uma avaria. Não desligue puxando pelo fio. O procedimento certo é desligar na ficha, nunca puxar o fio. Ao reparar ou substituir o fio, deve ser utilizado o mesmo tipo de fio do originalmente fornecido com a máquina. Este fio pode ser fornecido pela Nilfisk. Dever-se-á retirar sempre a ficha da tomada antes de ser iniciado qualquer serviço de assistência à máquina ou ao fio de corrente. A reparação da unidade eléctrica com motor ou do fio deve ser efectuada apenas por uma pessoa qualificada ou instruída, após ter desligado o interruptor principal ou após ter retirado a ficha da tomada de corrente. Não deverão ser realizadas trocas ou modificações aos dispositivos de segurança mecânicos ou eléctricos. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos. As crianças estarão sob vigilância para garantir que não brinTradução do Manual original PT Family / Business cam com o aparelho. 1. Arranque/paragem Desenrole o fio todo e ligue a ficha da máquina à tomada de parede. - Ligar: prima o botão 1 para ligar o aspirador. - Desligar: prima novamente o botão 1 para desligar o aspirador. Depois de limpar, desligue a ficha da tomada. Enrole o fio folgadamente à volta da pega e estacione ou guarde o aspirador. Nota Não deixe o fio apertado à volta da pega, uma vez que assim estará a forçar o fio e encurtará consideravelmente a sua vida útil. Modelos com regulação de velocidade O motor tem duas potências - alta e baixa. O motor arranca com a velocidade que tenha sido seleccionada na última vez que o aspirador tiver sido utilizado. Pode alterar a velocidade entre alta e baixa carregando repetidamente no botão 2. Nota A eficiencia de sucção do aspirador depende do tamanho e da qualidade do saco de poeira. Utilize apenas sacos originais da Nilfisk. Se outros sacos forem usados, a passagem de ar poderá ser limitada, resultando num demasiado aquecimento do motor e este poderá sofrer avarias. Avaria resultante de uso de sacos que não sejam originais da Nilfisk, não está coberta pela garantia. Substituição do filtro de exaustão (model CDF 2000) O filtro de exaustão colocado debaixo da tampa da pega atrai e retém eficientemente micro-partículas. Este filtro deve ser substituído sempre que abrir uma nova embalagem com cinco sacos de pó. 1. Empurre o botão existente no interior da pega para cima, rode a pega no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire-a. 2. Retire o material supressor de som juntamente com o material do filtro de exaustão. 3. Instale o material do novo filtro de exaustão e posicione o material supressor de som sobre o mesmo, tal como indicado (sem o amarrotar). 4. Coloque a pega na devida posição e fixe-a, rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio até engatar. 2. Ligação da mangueira e do tubo Monte a mangueira na entrada de sucção e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio para a fixar. Inverta este procedimento para desligar a mangueira. Una a mangueira com o tubo e o bocal, encaixando as peças umas nas outras. Modelos com tubo telescópico O tubo telescópico pode ser regulado para se ajustar à sua altura. Segure com uma mão o tubo maior, prima o botão que este tem e, com a outra, puxe ou empurre o tubo menor para o comprimento desejado. 3. Substituição do saco do pó/Filtro de exaustão O saco do pó deve ser substituído assim que a sucção começar a ser menos eficiente. 1. Abra o recipiente, empurrando o botão do fecho. 2. Retire o compartimento superior. 3. Desaperte a ligação da mangueira da entrada de sucção, rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, e retire-a. Retire o saco do pó usado, puxando pela aba do cartão, e feche-o. Deite-o fora de uma maneira segura. 4. Insira o novo saco do pó, guiando o cartão para os engates, no interior do compartimento do saco do pó, e empurrando para baixo. Desdobre o novo saco do pó cuidadosamente. Insira a ligação da mangueira no compartimento do saco do pó e rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a fixar. 5. Volte a colocar o pino do compartimento superior no orifício do compartimento do saco do pó e feche o recipiente. 6. Engate o fecho. Tradução do Manual original 4. Substituição do filtro HEPA Substituição do filtro de exaustão HEPA Em modelos com o filtro HEPA colocado sob a tampa da pega: 1. Empurre o botão existente no interior da pega para cima, rode a pega no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire-a. 2. Retire o filtro HEPA. 3. Instale o novo filtro HEPA e posicione-o tal como indicado. 4. Coloque a pega na devida posição e fixe-a, rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio até engatar. Todos os modelos Dano resultante do uso de filtros sem serem originais da Nilfisk não estão cobertos pela garantia. 5. Regulação da potência de aspiração 1. A potência de sucção do bocal também é regulada através da válvula na ponta curva. A sucção é mais forte quando a válvula é empurrada para a fente fechando a entrada. 2. Para limpeza, por exemplo, de tecidos soltos, como cortinas, coberturas, etc., a potência de sucção pode ser reduzida puxando a válvula para trás. Modelos com regulação de velocidade A potência pode variar mudando a velocidade. Veja ponto no. 1. 6. Parqueamento do tubo com o bocal Pode, durante e após a limpeza, "estacionar" a mangueira com o tubo e o bocal. 1. Prima o grampo de parqueamento do bocal, no interior da ranhura existente na parte de trás do recipiente 53 PT Family / Business 7. Limpeza do filtro principal O filtro principal pode ser limpo com um saco de pó instalado, quando a eficiência da sucção começar a diminuir. 1. Abra o recipiente, empurrando o botão do fecho. 2. Prima a aba plástica no interior da ranhura, para que o fecho liberte o recipiente superior do filtro principal e o possa retirar. 3. Retire o filtro principal do compartimento inferior. 4. Volte a colocar o compartimento superior sobre o compartimento inferior com um saco do pó instalado. 5. Ligue o aspirador. 6. Limpe o material do filtro com o aspirador. 7. Volte a colocar o filtro principal limpo. 8. Volte a colocar o recipiente superior sobre o filtro principal. 9. Fixe a aba plástica no recipiente superior sobre a estrutura do filtro principal. 10. Engate o fecho. Protecção térmica - disjuntor automático O aspirador está protegido contra sobre-aquecimento do motor. Se o aparelho parar, deverá descansar 5 a 10 minutos. Entretanto, aproveite para desligá-lo, retirar a ficha da tomada e verificar o saco, os filtros e se algo está a obstruir a corrente de ar no aspirador. Localização de defeitos • – – • – – – • – O motor não arranca Um fusivel poder ter queimado e necessita de ser substituido. O cabo pode estar defeituoso e necessita ser verificado. A potência de sucção é baixa O saco de poeira pode estar cheio e precisa de ser substituido (veja ponto no. 3). Os filtros de poeira podem estar colmatados e precisam ser substituidos (veja ponto no. 3 - 4 - 7) Pode haver obstrução na mangueira, tubo ou bocal e é preciso remover essa obstrução. O motor deixou de funcionar O disjuntor térmico actuou como resultado de uma obstrução da mangueira, tubo ou bocal. Remova a causa da obstrução. Manutenção Mantenha a máquina em local seco. Os rolamentos do motor são previamente lubrificados. A máquina é construida para trabalho duro e continuo, mas depois de um determinado tempo - dependendo do número de horas de trabalho - os filtros de poeira terão de ser renovados. Limpe o recipiente com um pano seco, de preferência com um pouco de spray para dar brilho. Para detalhes de assistência após compra, contacte directamente a Nilfisk-Advance. 54 Avisos importantes (Boquillas eléctrico 2832) • Antes de utilizar a escova, certifique-se de que a potência indicada na chapa de valor nominal corresponde à da rede. • Não deve utilizar a escova para recolher materiais perigosos - i.e. pó tóxico, materiais combustíveis ou explosivos, nem deve ser utilizada num ambiente explosivo. • De modo algum deve a escova ser utilizada para recolher material quente. Não deve ser utilizada, em especial, para limpar lareiras abertas ou fechadas, fornos ou similares que contenham cinzas quentes ou incandescentes. • Evite aspirar objectos duros e ponteagudos, visto que poderão danificar a escova. • A escova não deve ser utilizada para aspirar água, líquidos ou gases inflamáveis. • Os tapetes que tenham sido lavados não devem ser aspirados enquanto não estiverem totalmente secos, dado que tal poderá provocar estragos na sua escova. • A escova não deve ser utilizada se houver sinais de estragos no cabo ou na ficha eléctrica. Verifique regularmente o cabo e a ficha eléctrica.Se estes estiverem danificados, devem ser reparados apenas pela Nilfisk Tradução do Manual original PT Family / Business • • • • • • ou por um Representante Autorizado. Não pegue no cabo ou na ficha eléctrica com as mãos húmidas. Não puxe pelo cabo para desligar a ficha. Para desligar a ficha, puxe pela mesma e não pelo cabo. A ficha deve ser sempre retirada da tomada antes de se iniciar qualquer serviço ou trabalho de reparação na escova ou no cabo. Evite passar por cima do fio eléctrico com a escova. Nunca toque na escova com os dedos enquanto ele está executando. Não deixe que o cabo de alimentação entre em contacto com as escovas rotativas. Não devem ser feitas alterações ou modificações nos dispositivos de segurandes mecânicos, eléctricos ou térmicos. Instruções para a utilização Introduza o cabo nos grampos e fixe-o na cabeça de aspiração e no tubo, passando o fio eléctrico por debaixo da pega. Ligue a ficha na tomada. A cabeça de limpeza é accionada assim que ligar o aspirador. Apanhe o lixo maior, tal como pedaços de tecido e papel, etc., do chão, de modo a evitar a obstrução do rolo. A escova adequa-se a todos os tipos de tapete e chão duro. Não utilize esta escova em tapetes com franjas longas ou com uma profundidade superior a 15 mm. A junta articulada do bocal permite o movimento deste em todas as direcções. Se a escova parar: Se o motor da escova estiver com sobrecarga, e.g. se o rolo da escova estiver obstruído com cabelos ou fios, o dispositivo de segurança desligará o motor. Desligue o aspirador, retire a ficha da tomada, deixe que o motor da escova arrefeça e limpe o rolo conforme descrito na secção “Limpeza e cuidados”, se tal se tornar necessário. A escova poderá ser novamente ligada passados 2 minutos. Tradução do Manual original Limpeza e cuidados Desligue e retire a ficha da escova Nunca mergulhe a escova em água ou outros líquidos enquanto estiver a aspirar. Limpeza do rolo: Retire quaisquer cabelos ou fios que se tenham acumulado no rolo, cortando-os com uma tesoura e puxando-os (Fig. 2). Desmontagem do rolo da cabeça de limpeza: Desaperte os ganchos de engate com uma chave de parafusos (Fig. 3). Levante a tampa para a frente. Rode a cabeça eléctrica de limpeza e retire a tampa do invólucro (Fig. 5). Desmonte o rolo da cabeça de limpeza. Tire e limpe os suportes do rolo. Ao montar o rolo da cabeça de limpeza, certifique-se de que o sistema de dentada coincide com o carreto. Coloque a tampa na escova e fixe-a, carregando em cima de forma uniforme. Limpeza dos rolos: Se os rolos começarem a encravar: Retire todos os cabelos e fios que se acumularam nos eixos dos rolos. Os rolos podem ser retirados para limpeza. Para retirar os rolos, utilize um objecto firme (chave de parafusos) (siga a direcção da seta). Introduza a chave de fendas, tal como lhe é demonstrado (Fig. 4), na posição oblíqua, e retire o rolo. Retire os cabelos e fios. Volte a inserir o rolo, certificando-se de que os eixos engatam nos dois lados. Atenção: Coloque a palma da mão sobre o rolo ao retirá-lo. Tal evita que o mesmo salte. Importante Se tiver dificuldades em fazer deslizar o bocal: Reduza a potência da escova. A acção de limpeza não será afectada. Para retirar Desligue a ficha da escova, retire os grampos do cabo e a cabeça eléctrica puxando e torcendo. Especificações Modelo 2832 Potência estimada (W) Classe protecção (humid., poeira) 30 IP40 Classe protecção (eléctrica) Velocidade de rotação da escova (rpm) (pavimento duro) 3350 Especificações e detalhes estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. 55 Family / Business DATA DANSK Family “basic” CDF 2000 Business “standard” CDB 3000 W W W W --- 1200 1400 IP20 1200 1400 IP20 l/sek KPa W 40 23 280 40 23 280 SPECIFIKATIONER Mærkeeffekt Mærkeeffekt inkl. strømudtag Maksimaleffekt Maksimaleffekt inkl. strømudtag Beskyttelsesgrad (fugt, støv) Beskyttelsesklasse (elektrisk) Luftstrøm med slange og rør Vakuum Sugeeffekt med slange og rør Lydtrykniveau i 1,5 m afstand fra Støvsuger og mundstykke (ISO 11203) dB(A)/20μPa cm2 cm2 Hovedfilter, areal HEPA exhaust filter, areal Filtertype: diffusionsfilter Støvposevolumen (ny standard) Støvposevolumen (gammel standard) Vægt Hånd-arm vibrationer i.h.t. ISO 5349-1 l l kg m/s2 59 59 1200 ja 4.5 8 6 < 2,5 1200 4300 nej 9 14 6,3 < 2,5 Family “basic” CDF 2000 Business “standard” CDB 3000 Ret til ændringer i konstruktion og specifikationer forbeholdes. NORSK SPESIFIKASJONER Merkeeffekt Merkeeffekt Maksimaleffekt Maksimaleffekt Beskyttelsesgrad (fukt, støv) Beskyttelsesklasse (elektrisk) W W W W – – 1200 1400 IP20 1200 1400IP20 Luftstrøm med slange og rør Undertrykk Sugekraft med slange og rør l/sek kPa W 40 23 280 40 23 280 (ISO 11203) dB(A)/20μPa 59 59 1200 ja 4.5 8 6 < 2,5 1200 4300 nei 9 14 6,3 < 2,5 Family “basic” CDF 2000 Business “standard” CDB 3000 Lydtryksnivå 1,5 m avstand Støvsuger + munnstykke cm2 cm2 Overflatestørrelse hovedfilter Utblåsingsfilter, HEPA, overflate Utblåsingsfilter: diffusion Støvposens kapasitet (Ny standard) Støvposens kapasitet (Gammel standard) Vekt Vibrasjoner i hånd-arm i henhold til ISO 5349-1 l l kg m/s2 Rett til endringer i konstruksjon og spesifikasjoner forbeholdes. SVENSKA SPECIFIKATIONER Märkeffekt Märkeffekt with electric outlet effekt Max. effekt with electric outlet Skyddsklass (fukt, damm) Skyddsklass (el) W WMax. W W – – Luftflöde med slang and tube Sugkraft Sugkraft med slang and tube Ljudtrycksnivå vid 1.5 m Dammsugar + munstycke l/sek kPa W (ISO 11203) dB(A)/20μPa 12001400 IP20 40 23 280 40 23 280 59 59 1200 ja 4.5 8 6 < 2,5 1200 4300 nej 9 14 6,3 < 2,5 Family “basic” CDF 2000 Business “standard” CDB 3000 W W W W – – 1200 1400 IP20 1200 1400 IP20 l/sek kPa W 40 23 280 40 23 280 cm2 cm2 Huvudfilteryta Utblåsfilter HEPA, yta Utblåsfilter: diffusion Dammpåsens kapacitet (new standard) Dammpåsens kapacitet (old standard) Vikt Hand-/armvibration i enlighet med ISO 5349-1 1200 1400 IP20 l l kg 2 m/s Vi förbehåller oss rätt till ändringar i specifikationerna. SUOMI TEKNISET TIEDOT Moottorin nimellisteho Moottorin nimellisteho sähköpistokkeella Moottorin teho, max. Moottorin teho, max. sähköpistokkeella Kotelointiluokka (sähköinen) Suojausluokka (kosteus, pöly) Ilmavirtaus letkulla ja putkella Imu Imuteho letkulla ja putkella Äänenvoimakkuus 1,5 m etäisyydellä Imuri suulakkeella Pääsuodattimen pinta-ala Poistoilman suodatin, HEPA, pinta-ala Poistoilman suodatin Pölypussin tilavuus (uusi standardi) Pölypussin tilavuus (vanha standardi) Painor Tärinäarvot, käsi - käsivarsi ISO 5349-1:n mukaisesti (ISO 11203) dB(A)/20μPa cm2 cm2 l l kg m/s2 59 59 1200 kyllä 4.5 8 6 < 2,5 1200 4300 ei 9 14 6,3 < 2,5 Kaiki oikeudet muutoksiin pidätetään. 65 Family / Business DATA ENGLISH Family “basic” CDF 2000 Business “standard” CDB 3000 W W W W – – 1200 1400 IP20 1200 1400 IP20 l/sec kPa W 40 23 280 40 23 280 SPECIFICATIONS Rated power Rated power with electric outlet Max. power Max. power with electric outlet Protection grade (moist., dust) Protection class (electrical) Airflow with hose and tube Vacuum Suction power with hose and tube Sound pressure level at 1.5 m Vacuum cleaner+nozzle Main filter area Exhaust filter, HEPA, surface area Exhaust filter: diffusion Dust bag capacity (new standard) Dust bag capacity (old standard) Weight, cleaner only Hand/arm vibration according to ISO 5349-1 (ISO 11203) dB(A)/20μPa 59 59 1200 yes 4.5 8 6 < 2,5 1200 4300 no 4.5 14 6.3 < 2,5 Family “basic” CDF 2000 Business “standard” CDB 3000 W W W W – – 1200 1400 IP20 1200 1400 IP20 l/Sek. kPa W 40 23 280 40 23 280 cm2 cm2 l l kg m/s2 Specifications and details are subject to change without prior notice. DEUTSCH SPEZIFIKATIONEN Leistungsaufnahme Motor Leistungsaufnahme Motor am Anschluß Leistungsaufnahme Motor, max. Leistungsaufnahme Motor, max. am Anschluß Schutzklasse (Feucht., Staub) Schutzklasse (elektrisch) Luftmenge mit Schlauch und Rohr Unterdruck Saugleistung mit Schlauch und Rohr Schalldruckpegel in 1,5m Abstand Staubsauger mit Schlauch Hauptfilterfläche Abluftfilter, HEPA, Fläche Abluftfilter: diffusion Staubbeutel-Kapazität (neu) Staubbeutel-Kapazität (alt) Masse (Gewicht) Vibrationen an Hand und Arm gemäss ISO 5349-1 (ISO 11203) dB(A)/20μPa 59 59 1200 ja 4.5 8 6 < 2,5 1200 4300 nein 4.5 14 6,3 < 2,5 Family “basic” CDF 2000 Business “standard” CDB 3000 W W W W – – 1200 1400 IP20 1200 1400 IP20 l/s kPa W 40 23 280 40 23 280 cm2 cm2 cm2 Liter Liter kg m/s2 Technische Änderungen vorbehalten. FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Consommation normalisée Consommation normalisée(avec électrobrosse) Consommation maximale Consommation maximale (avec électrobrosse) Indice de protection (humidité, poussière) Classe de protection électrique Puissance d’air avec flexible et tube Dépression Puissance d’aspiration avec flexible et tube Niveau sonore à 1.5 m (ISO 11203) Aspirateur + embouchure Surface du filtre principal Surface du filtre HEPA Exhaust filter diffussion: Filtre absolute Capacité sac à poussière(nouvelles normes) Capacité sac à poussière(anciennes normes) Poids de l’appareil Vibration transmise au système main-bras conformément à la norme ISO 5349-1 dB(A)/20μPa 59 59 litres litres kg 1200 oui 4.5 8 6 1200 4300 non 4.5 14 6,3 m/s2 < 2,5 < 2,5 cm2 cm2 Les caractéristiques des matérials peuvent être modifiées à tout moment, en fonction de l’évolution technique. NEDERLANDS Family “basic” CDF 2000 Business “standard” CDB 3000 W W W W - 1200 1400 IP20 1200 1400 IP20 l/sec kPa W 40 23 280 40 23 280 (ISO 11203) dB(A)/20μPa 59 59 TECHNISCHE GEGEVENS Stroomverbruik motor Stroomverbruik motor met electroborstel Opgenomen vermogen, max. Opgenomen vermogen, max. met electroborstel Veiligheidsklasse (vocht, stof) Veiligheidsklasse (elektrisch) Luchtstroom met slang en buis Vacuumdruk Zuigkracht met slang en buis Geluidsniveau op 1,5 m a) Stofzuiger + mondstuk Oppervlakte hoofdfilter Oppervlakte HEPA filter Uitblaasfilter Stofzak capaciteit (nieuwe norm/meting) Stofzak capaciteit (oude norm/meting) Gewicht Hand-arm vibratie op grond van ISO 5349-1 cm2 cm2 l l kg m/s2 Specificaties en details kunnen zonder voorafgaande mededeling worden gewijzigd. 66 1200 ja 4.5 8 6 < 2,5 1200 4300 nee 4.5 14 6,3 < 2,5 Family / Business DATA ESPAÑOL Family “basic” CDF 2000 Business “standard” CDB 3000 W W W W – – 1200 1400 IP20 1200 1400 IP20 l/seg kPa W 40 23 280 40 23 280 ESPECIFICACIONES Potencia nominal Potencia nominal, con cable extraible Potencia máxima Potencia máxima, con cable extraible Grado de protección (humedad, polvo) Clase de protección (eléctrica) Caudal con manguera y tubo Vacío Potencia de aspiración con manguera y tubo Nivel de sonoro 1,5 m Aspirador + boquilla Área de superficie del filtro principal Filtro de absoluto, HEPA, área de superficie Filtro de salida: difusión Capacidad bolsa para el polvo (estándar nuevo) Capacidad bolsa para el polvo (estándar antiguo) Peso del aspirador Vibraciones mano-brazo según la norma ISO 5349-1 (ISO 11203) dB(A)/20μPa 59 59 1200 si 4.5 8 6 < 2,5 1200 4300 no 4.5 14 6,3 < 2,5 Family “basic” CDF 2000 Business “standard” CDB 3000 W W W W – – 1200 1400 IP20 1200 1400 IP20 l/seg kPa W 40 23 280 40 23 280 cm2 cm2 l l kg m/s2 Las especificaciones y detalles pueden sufrir variaciones sin previo aviso. PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES Potência estimada Potência estimada com ficha eléctrica Potência máx. Potência estimada com ficha eléctrica Grau de protecção (humidade, pó) Classe de protecção (eléctrica) Fluxo de ar sem mangueira e tube Vácuo Poder de succáo com mangueira e tubo Nível pressâo som a 1,5 m Aspirador + acessório Área de superfície do filtro principal Filtro de exaustão, HEPA, superfície Filtro exaustáo: difusão Capacidade do saco (novo modelo) Capacidade do saco (velho modelo) Peso Vibrações nas mãos e braços conforme a ISO 5349-1 (ISO 11203) dB(A)/20μPa cm2 cm2 l l kg m/s2 59 59 1200 sim 4.5 8 6 < 2,5 1200 4300 não 4.5 14 6,3 < 2,5 Especficaçôes e detalhes estâo sujeitos a alteraçâo sem aviso prévio. ITALIANO Family “basic” CDF 2000 Business “standard” CDB 3000 W W W W – – 1200 1400 IP20 12001400 IP20 Portata d’aria con tubo Depressione Capacitá di aspirazione con tubi l/sec kPa W 40 23 280 40 23 280 Livello pressione sonora a 1,5 m Aspirapolvere con spazzola (ISO 11203) dB(A)/20μPa CARATTERISTICHE Potenza nominale Potenza nominale con elettrospazzola Potenza massima assorbita Potenza massima assorbita con elettrospazzola Grado di protezione (umidità, polvere) Classe di protezione (elettrica) Superficie filtro principale Superficie filtro di scarico, HEPA Filtro di scarico : diffusore Capacitá sacco carta (nuovo standard) Capacitá sacco carta (vecchio standard) Peso Vibrazioni al gruppo mano-braccio secondo ISO 5349-1 cm2 cm2 l l kg m/s2 59 59 1200 si 4.5 8 6 < 2,5 1200 4300 no 4.5 14 6,3 < 2,5 Family “basic” CDF 2000 Business “standard” CDB 3000 1200 1400 IP20 12001400 IP20 40 23 280 40 23 280 59 59 1200 si 4.5 8 6 < 2,5 1200 4300 no 4.5 14 6,3 < 2,5 Caratteristiche e dettagli possono variare senza preavviso Eλληνικά Προδιαγραφές Αναγραφόμενη ισχύς Αναγραφόμενη ισχύς ηλεκτρικού ρεύματος Ανώτατη ισχύς Ανώτατη ισχύς ηλεκτρικού ρεύματος Βαθμός προστασίας (υγρασία, σκόνη) Κατηγορία προστασίας (ηλεκτρική) Ροή αέρα με εύκαμπτο σωλήνα και αγωγό Αναρρόφηση Κενού Ισχύς αναρρόφησης με εύκαμπτο σωλήνα και αγωγό Στάθμη θορύβου σε 1,5 μ Ηλεκτρική σκούπα + ακροφύσιο Εμβαδόν του κυρίως φίλτρου, Από βαμβάκι Φίλτρο εξαγωγής αέρα, ΗΕΡΑ, εμβαδόν Φίλτρο καυσαερίων: διάχυση Χωρητικότητα σακούλας σκόνης (καινούργιο πρότυπο) Χωρητικότητα σακούλας σκόνης (παλιό πρότυπο) στο σώμα τού απορροφητρα W W W W – – l/sec kPa W (ISO 11203) (dB(A)/20μPa) cm2 cm2 l l kg Οι προδιαγραφές και τα επιμέρους στοιχεία ενδέχεται να υπόκεινται σε 67 Family / Business Overensstemmelseserklæring DA Vi, Nilfisk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Broendby DENMARK Samsvarserklæring NO Vi, Nilfisk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Brøndby DANMARK bekræfter hermed, at produktet: erklærer herved at produktet: Fabrikat Beskrivelse Model Merke Beskrivelse Modell VAC - Commercial - Dry 220-240V 1~, 50 Hz, IP 20 Family / Business CDF 2000, CDB 3000 VAC - Commercial - Dry 220-240V 1~, 50 Hz, IP 20 Family / Business CDF 2000, CDB 3000 er i overensstemmelse med følgende standarder: er i samsvar med følgende standarder: Id og Version Titel ID og versjon Tittel EN 60335-1:2012 Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. - Sikkerhed - Del 1: Generelle krav EN 60335-1:2012 Husholdnings- og liknende elektriske apparater – Sikkerhet - Del 1: Generelle krav EN 60335-2-69:2012 Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. - Sikkerhed - Del 2-69: Særlige krav til våd- og tørstøvsugere, inklusive motordrevne børster til kommerciel brug EN 60335-2-69:2012 Husholdnings- og liknende elektriske apparater – Sikkerhet Del 2-69: Særlige krav for støvsugere for væske og tørrstoff, inkludert kraftbørste for kommersiell bruk EN 55014-1:2006+ A1:2009+A2:2011 Elektromagnetisk kompatibilitet - Krav til husholdningsapparater, elektriske værktøjer og lignende - Del 1: Emission EN 55014-1:2006+ A1:2009+A2:2011 Elektromagnetisk kompatibilitet – Krav til husholdningsutstyr, elektrisk verktøy og liknende apparater – Del 1: Utslipp EN 55014-2:1997+ A1:2001+A2:2008 Elektromagnetisk kompatibilitet - Krav til husholdningsapparater, elektriske værktøjer og lignende - Del 2: Immunitet - Produktfamiliestandard EN 55014-2:1997+ A1:2001+A2:2008 Elektromagnetisk kompatibilitet – Krav til husholdningsutstyr, elektrisk verktøy og liknende apparater – Del 2: Immunitet Produktfamiliestandard EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) - Del 3-2: Grænseværdier - Grænseværdier for udsendelse af harmoniske strømme (udstyrets strømforbrug ≤ 16 A per fase) EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 3-2: Grenser – Grenser for harmonisk strømutslipp (utstyrets input-strøm < = 16A per fase) EN 61000-3-3:2013 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) - Del 3-3: Grænseværdier - Begrænsning af spændingsfluktuationer og flimmer i den offentlige lavspændingsforsyning, fra udstyr, der har en mærkestrøm ≤ 16 A per fase, og som ikke er underlagt regler om betinget tilslutning EN 61000-3-3:2013 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 3-3: Grenser – Grenser for spenningsendringer, spenningssvingninger og flimring i offentlige lavspente strømforsyningssystemer for utstyr med merkestrøm < = 16A per fase og ikke gjenstand for betinget tilkobling efter bestemmelserne i: I henhold til bestemmelsene i Maskindirektivet 2006/42/EC Lavspændingsdirektivet 2006/95/EC EMC direktivet 2004/108/EC RoHS direktivet 2011/65/EC Energimærkning af støvsugere 665/2013/EC Ecodesignkrav til støvsugere 666/2013/EC Maskindirektivet 2006/42/EC Lavspenningsdirektivet 2006/95/EC EMC-direktivet 2004/108/EC RoHS-direktivet 2011/65/EC Energimerking av støvsugere 665/2013/EC Økodesignkrav for støvsugere 666/2013/EC Hadsund 05-05-2014 Anton Sørensen GM - Technical Operations & Hadsund Sted Dato Navn og stilling Signatur Försäkran om överensstämmelse SV Vi, Nilfisk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Brøndby DANMARK Hadsund 05-05-2014 Anton Sørensen GM - Technical Operations & Hadsund Sted Dato Navn og tittel Signatur Vaatimustenmukaisuusvakuutus FI Me, Nilfisk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Broendby TANSKA intygar härmed att produkten: vakuutamme täten, että: Märke Beskrivning Modell Tuotemerkki Kuvaus Malli VAC - Commercial - Dry 220-240V 1~, 50 Hz, IP 20 Family / Business CDF 2000, CDB 3000 VAC - Commercial - Dry 220-240V 1~, 50 Hz, IP 20 Family / Business CDF 2000, CDB 3000 överensstämmer med följande standarder: täyttää seuraavien standardien vaatimukset: Id och version Titel Tunnus ja versio Nimike EN 60335-1:2012 Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål - Säkerhet - Del 1: Allmänna fordringar EN 60335-1:2012 Kotitalouksiin ja vastaaviin käyttöihin tarkoitetut sähkölaitteet – Turvallisuus – Osa 1: Yleiset vaatimukset EN 60335-2-69:2012 Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål - Säkerhet - Del 2-69: Särskilda krav för våt-/torrdammsugare, inklusive el-borstar för kommersiellt bruk EN 60335-2-69:2012 Kodinkoneet ja vastaavat sähkölaitteet – Turvallisuus – Osa 2–69: Erityisvaatimukset kaupalliseen käyttöön tarkoitetuille märkä- ja kuivaimureille, mukaan lukien moottoriharja EN 55014-1:2006+ A1:2009+A2:2011 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) - Krav på elektriska hushållsapparater, elektriska verktyg och liknande - Del 1: Emission EN 55014-1:2006+ A1:2009+A2:2011 Sähkömagneettinen yhteensopivuus – Vaatimukset kotitalouslaitteille, sähkötyökaluille ja vastaaville laitteille – Osa 1: Päästöt EN 55014-2:1997+ A1:2001+A2:2008 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) - Krav på elektriska hushållsapparater, elektriska verktyg och liknande - Del 2: Immunitet - Standard för produktfamiljen EN 55014-2:1997+ A1:2001+A2:2008 Sähkömagneettinen yhteensopivuus – Vaatimukset kotitalouslaitteille, sähkötyökaluille ja vastaaville laitteille – Osa 2: Häiriönsieto – Tuoteperhestandardi EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) - Del 3-2: Gränsvärden - Gränser för övertoner orsakade av apparater med matningsström ≤ 16 A per fas EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) – Osa 3–2: Raja-arvot – Harmoniset virrat (laitteet, joiden ottovirta on enintään 16 A/vaihe) EN 61000-3-3:2013 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) - Del 3-3: Gränsvärden - Begränsning av spänningsfluktuationer och flimmer i lågspänningsdistributionssystem förorsakade av apparater med märkström ≤ 16 A per fas utan särskilda anslutningsvillkor EN 61000-3-3:2013 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) – Osa 3-3: Raja-arvot – Yleiseen pienjänniteverkkoon aiheutuvat jännitteenvaihtelut ja välkyntä – Laitteet, joiden nimellisvirta on enintään 16 A/vaihe ja joiden liittämiselle ei ole erityisehtoja I enlighet med bestämmelserna i: Seuraavia direktiivejä on noudatettu: Maskindirektiv 2006/42/EC Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG EMK-direktivet 2004/108/EG RoHS-direktivet 2011/65/EU Energimärkning för dammsugare 2013/665/EU Krav på miljödesign av dammsugare 2013/665/EU Konedirektiivi 2006/42/EY Pienjännitedirektiivi 2006/95/EU EMC-direktiivi 2004/108/EU RoHS-direktiivi 2011/65/EU Pölynimureiden energiamerkintä 665/2013/EU Pölynimureiden ekologista suunnittelua koskevat vaatimukset 666/2013/EU Hadsund 05-05-2014 Anton Sørensen GM - Technical Operations & Hadsund Plats Datum Namn och titel 68 Underskrift Hadsund 05-05-2014 Anton Sørensen GM - Technical Operations & Hadsund Paikka Päiväys Nimi ja tehtävä Allekirjoitus Family / Business Declaration of Conformity EN We, Nilfisk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Broendby DENMARK Konformitätserklärung DE Wir, Nilfisk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Broendby DÄNEMARK hereby solely declare that the product: erklären hiermit, dass das Produkt: Brand Description Model Marke Beschreibung Modell VAC - Commercial - Dry 220-240V 1~, 50 Hz, IP 20 Family / Business CDF 2000, CDB 3000 VAC - Commercial - Dry 220-240V 1~, 50 Hz, IP 20 Family / Business CDF 2000, CDB 3000 is in compliance with the following standards: den folgenden Normen entspricht: Id and Version Title ID und Version Titel EN 60335-1:2012 Household and similar electrical appliances - Safety - Part 1: General requirements EN 60335-1:2012 Sicherheits- & Funktionsprüfung an Geräten für den Hausgebrauch - Teil 1: Allgemeine Anforderungen EN 60335-2-69:2012 Household and similar electrical appliances - Safety - Part 2-69: Particular requirements for wet and dry vacuum cleaners, including power brush for commercial use EN 60335-2-69:2012 Sicherheits- & Funktionsprüfung an Geräten für den Hausgebrauch - Teil 2-69: Besondere Anforderungen für Nass- und Trokkensauger einschließlich Bürste für kommerzielle Verwendung EN 55014-1:2006+ A1:2009+A2:2011 Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances, electric tools and similar apparatus - Part 1: Emission EN 55014-1:2006+ A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+ A1:2001+A2:2008 Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances, electric tools and similar apparatus - Part 2: Immunity - Product family standard Elektromagnetische Verträglichkeit - Anforderungen an Haushaltgeräte, Elektrowerkzeuge und ähnliche Elektrogeräte - Teil 1: Emission EN 55014-2:1997+ A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-2: Limits - Limits for harmonic current emissions (equipment input current ≤ 16 A per phase) Elektromagnetische Verträglichkeit - Anforderungen an Haushaltgeräte, Elektrowerkzeuge und ähnliche Elektrogeräte - Teil 2: Störfestigkeit - Produktfamiliennorm EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-3: Limits - Limitation of voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems, for equipment with rated current ≤ 16 A per phase and not subject to conditional connection Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Teil 3-2: Grenzwerte - Grenzwerte für Oberschwingungsströme (Geräte-Eingangsstrom ≤ 16 A je Leiter) EN 61000-3-3:2013 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Teil 3-3: Grenzwerte - Begrenzung von Spannungsänderungen, Spannungsschwankungen und Flicker in öffentlichen Niederspannungs-Versorgungsnetzen für Geräte mit einem Bemessungsstrom ≤ 16 A je Leiter, die keiner Sonderanschlussbedingung unterliegen Following the provisions of: Machinery Directive 2006/42/EC Low Voltage Directive 2006/95/EC EMC Directive 2004/108/EC RoHS Directive 2011/65/EC Energy labelling of vacuum cleaners 665/2013/EC Ecodesign requirements for vacuum cleaners 666/2013/EC Hadsund 05-05-2014 Anton Sørensen GM - Technical Operations & Hadsund Place Dated Name and title Konformität mit den folgenden Richtlinien: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG - EC Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG EC Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG RoHS-Richtlinie 2011/65/EG Kennzeichnung von Staubsaugern 665/2013/EG Ökodesign-Anforderungen von Staubsaugern 666/2013/EG Signature Déclaration de conformité FR Nous, Nilfisk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Broendby DANEMARK Hadsund 05-05-2014 Anton Sørensen GM - Technical Operations & Hadsund Ort Datum Name und Titel Unterschrift Verklaring van overeenstemming NL Ondergetekende, Nilfisk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Brøndby DENEMARKEN déclarons que le produit : verklaart hierbij dat het product: Marque Description Modèle Merk Beschrijving Model VAC - Commercial - Dry 220-240V 1~, 50 Hz, IP 20 Family / Business CDF 2000, CDB 3000 VAC - Commercial - Dry 220-240V 1~, 50 Hz, IP 20 Family / Business CDF 2000, CDB 3000 est conforme aux exigences des normes ci-après : voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: Référence et version Titre Id en Versie Titel EN 60335-1:2012 Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie 1 : prescriptions générales EN 60335-1:2012 Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen - Veiligheid Deel 1 Algemene vereisten EN 60335-2-69:2012 Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie 2-69 : règles particulières pour les aspirateurs fonctionnant en présence d'eau ou à sec, y compris les brosses motorisées pour une utilisation commerciale EN 60335-2-69:2012 Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen - Veiligheid Deel 2-69: Specifieke vereisten voor natte en droge stofzuigers, inclusief elektrische borstel voor commercieel gebruik EN 55014-1:2006+ A1:2009+A2:2011 Compatibilité électromagnétique - Exigences pour les appareils électrodomestiques, outillages électriques et appareils analogues - Partie 1 : émission EN 55014-1:2006+ A1:2009+A2:2011 Elektromagnetische compatibiliteit - Eisen voor huishoudelijke toestellen, elektrisch gereedschap en soortgelijke apparaten Deel 1: Emissie EN 55014-2:1997+ A1:2001+A2:2008 Compatibilité électromagnétique - Exigences pour les appareils électrodomestiques, outillages électriques et appareils analogues - Partie 2 : immunité. Norme de famille de produits EN 55014-2:1997+ A1:2001+A2:2008 Elektromagnetische compatibiliteit - Eisen voor huishoudelijke toestellen, elektrisch gereedschap en soortgelijke apparaten Deel 2: Immuniteit - Productgroepnorm EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009 Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 3-2 : limites - Limites pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les appareils inférieur ou égal à 16 A par phase) EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - Deel 3-2: Limietwaarden - Limietwaarden voor de emissie van harmonische stromen (ingangsstroom van de toestellen ≤ 16 A per fase) EN 61000-3-3:2013 Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 3-3 : limites - Limitation des variations de tension, des fluctuations de tension et du papillotement dans les réseaux publics d'alimentation basse tension pour les matériels ayant un courant assigné inférieur ou égal à 16 A par phase et non soumis à un raccordement conditionnel EN 61000-3-3:2013 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - Deel 3-3: Limietwaarden voor spanningswisselingen, spanningsschommelingen en flikkering in openbare laagspanningsnetten voor apparatuur met een ingangsstroom ≤ 16 A per fase en zonder voorwaardelijke aansluiting Op grond van de bepalingen in: Selon les dispositions des directives : Directive machines 2006/42/CE Directive basse tension 2006/95/CE Directive CEM 2004/108/CE Directive RoHS 2011/65/CE Étiquetage énergétique des aspirateurs 665/2013/CE Exigences d’écoconception applicables aux aspirateurs 666/2013/CE Hadsund 05-05-2014 Anton Sørensen Directeur général, Opérations techniques, Hadsund Lieu Date Nom et titre Signature Machinerichtlijn 2006/42/EC Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG EMC Richtlijn 2004/108/EC RoHS-Richtlijn 2011/65/EG Energie-etikettering van stofzuigers 665/2013/EC Eisen inzake ecologisch ontwerp voor stofzuigers 666/2013/EC Hadsund 05-05-2014 Anton Sørensen GM - Technical Operations & Hadsund Plaats Datum Naam en titel Handtekening 69 Family / Business Declaración de conformidad de la UE ES Nosotros, Nilfisk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Broendby DINAMARCA Declaração de conformidade PT Nós, Nilfisk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Broendby DINAMARCA declaramos que el producto: declaramos por esta via que o produto: Marca Descripción Modelo Marca Descrição Modelo VAC - Commercial - Dry 220-240V 1~, 50 Hz, IP 20 Family / Business CDF 2000, CDB 3000 VAC - Commercial - Dry 220-240V 1~, 50 Hz, IP 20 Family / Business CDF 2000, CDB 3000 cumple las siguientes normas: cumpre as seguintes normas: Id y versión Título Id e Versão Título EN 60335-1:2012 Aparatos electrodomésticos y similares - Seguridad - Parte 1: Requisitos generales EN 60335-1:2012 Uso doméstico e aparelhos elétricos similares - Segurança Parte 1: Requisitos gerais EN 60335-2-69:2012 Aparatos electrodomésticos y similares - Seguridad - Parte 2-69: Requisitos particulares para aspiradores de material seco y húmedo, incluido el cepillo eléctrico para uso comercial EN 60335-2-69:2012 Uso doméstico e aparelhos elétricos similares - Segurança Parte 2-69: Requisitos particulares para aspiradores de líquidos e a seco, incluindo escova elétrica para uso comercial EN 55014-1:2006+ A1:2009+A2:2011 Compatibilidad electromagnética - Requisitos de los aparatos electrodomésticos, herramientas eléctricas y aparatos similares - Parte 1: Emisión EN 55014-1:2006+ A1:2009+A2:2011 Compatibilidade eletromagnética - Requisitos para eletrodomésticos, ferramentas elétricas e aparelhos similares - Parte 1: Emissão EN 55014-2:1997+ A1:2001+A2:2008 Compatibilidad electromagnética - Requisitos de los aparatos electrodomésticos, herramientas eléctricas y aparatos similares Parte 2: Inmunidad - Estándar de la familia de productos EN 55014-2:1997+ A1:2001+A2:2008 Compatibilidade eletromagnética - Requisitos para eletrodomésticos, ferramentas elétricas e aparelhos similares - Parte 2: Imunidade - Norma da família de produtos EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009 Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 3-2: Límites: límites para las emisiones de corriente armónica (corriente de entrada del equipo ≤ 16 A por fase) EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009 Compatibilidade eletromagnética (CEM) - Parte 3-2: Limites - Limites para emissões de corrente harmónicas (corrente de entrada do equipamento de ≤ 16 A por fase) EN 61000-3-3:2013 Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 3-3: Límites Limitación de cambios de tensión, fluctuaciones de tensión y flicker en sistemas de suministro público de baja tensión para equipos con corriente nominal ≤ 16 A por fase y no sujetos a conexión condicional EN 61000-3-3:2013 Compatibilidade eletromagnética (CEM) - Parte 3-3: Limites Limitação das variações de tensão, das flutuações de tensão e da tremulação em sistemas públicos de baixa tensão, para equipamentos com corrente nominal de ≤ 16 A por fase e não sujeitos a ligação condicional Siguiendo las disposiciones de: Segundo as disposições de: Directiva sobre maquinaria 2006/42/CE Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE Directiva sobre EMC 2004/108/CE Directiva RoHS 2011/65/CE Etiquetado energético de aspiradoras 665/2013/CE Requisitos de diseño ecológico para aspiradoras 666/2013/CE Diretiva Máquinas 2006/42/CE Diretiva relativa a baixa tensão 2006/95/CE Diretiva relativa a compatibilidade eletromagnética (CEM) 2004/108/EC Diretiva relativa ao uso de determinadas substâncias perigosas 2011/65/CE Rotulagem energética de aspiradores 665/2013/EC Requisitos de ecodesign para aspiradores 666/2013/EC Hadsund 05-05-2014 Anton Sørensen GM - Technical Operations & Hadsund Lugar Fecha Nombre y título Firma Dichiarazione di conformità IT Hadsund 05-05-2014 Anton Sørensen DG - Operações Técnicas & Hadsund Local Data Nome e Título Assinatura Δήλωση Ευρωπαϊκής Συμμόρφωσης Nilfisk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Broendby DANIMARCA Εμείς, η Nilfisk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Broendby DENMARK con la presente dichiara che il prodotto: Με την παρούσα δηλώνουμε μόνο ότι το προϊόν: EL Marchio Descrizione Modello Προϊόν Περιγραφή Τύπος VAC - Commercial - Dry 220-240V 1~, 50 Hz, IP 20 Family / Business CDF 2000, CDB 3000 VAC - Commercial - Dry 220-240V 1~, 50 Hz, IP 20 Family / Business CDF 2000, CDB 3000 Συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα: è conforme ai seguenti standard: ID e versione Titolo Αναγνωριστικό και έκδοση Τίτλος EN 60335-1:2012 Apparecchi elettrici per uso domestico e similari - Sicurezza Parte 1: Norme generali EN 60335-1:2012 Ηλεκτρικές συσκευές οικιακής και παρόμοιας χρήσης Ασφάλεια - Μέρος 1: Γενικές απαιτήσεις EN 60335-2-69:2012 Apparecchi elettrici per uso domestico e similari - Sicurezza Parte 2-69: Norme particolari per apparecchi per la pulizia a secco o umida, incluse le spazzole a motore, per uso commerciale EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+ A1:2009+A2:2011 Compatibilità elettromagnetica - Norme per apparecchi per uso domestico, utensili elettrici e attrezzature similari - Parte 1: Emissione Ηλεκτρικές συσκευές οικιακής και παρόμοιας χρήσης - Ασφάλεια - Μέρος 2-69: Ειδικές απαιτήσεις για αναρροφητήρες σκόνης και υγρών, συμπεριλαμβανομένων μηχανοκίνητων βουρτσών για επαγγελματική χρήση EN 55014-1:2006+ A1:2009+A2:2011 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Απαιτήσεις για οικιακές συσκευές, ηλεκτρικά εργαλεία και παρόμοιες συσκευές – Μέρος 1: Εκπομπές EN 55014-2:1997+ A1:2001+A2:2008 Compatibilità elettromagnetica - Norme per apparecchi per uso domestico, utensili elettrici e attrezzature similari - Parte 2: Immunità - Standard della famiglia di prodotti EN 55014-2:1997+ A1:2001+A2:2008 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Απαιτήσεις για οικιακές συσκευές, ηλεκτρικά εργαλεία και παρόμοιες συσκευές – Μέρος 2: Ατρωσία - Πρότυπα οικογένειας προϊόντων EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009 Compatibilità elettromagnetica (EMC) - Parte 3-2: Limiti - Limiti per le emissioni di corrente armonica (corrente in ingresso dell’apparecchiatura ≤ 16 A per fase) EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) - Μέρος 3-2: Όρια - Όρια εκπομπών αρμονικού ρεύματος (ρεύμα εισόδου συσκευής μέχρι και 16 Α ανά φάση) EN 61000-3-3:2013 Compatibilità elettromagnetica (EMC) - Parte 3-3: Limiti – Limitazione delle fluttuazioni di tensione e del flicker in sistemi di alimentazione in bassa tensione per apparecchiature con corrente nominale ≤16 A per fase e non soggette ad allacciamento su condizione EN 61000-3-3:2013 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) - Μέρος 3-3: Όρια – Περιορισμός μεταβολών τάσης, διακυμάνσεων τάσης και τρεμοσβήματος σε δημόσια συστήματα τροφοδοσίας χαμηλής τάσης, για συσκευές που έχουν ονομαστικό ρεύμα μέχρι και 16 Α ανά φάση και δεν υπόκεινται σε υπό συνθήκη σύνδεση A seguito delle disposizioni: Σύμφωνα με τις ακόλουθες διατάξεις: Direttiva macchine 2006/42/CE Direttiva bassa tensione 2006/95/CE Direttiva EMC 2004/108/CE Direttiva RoHS 2011/65/CE Etichettatura energetica degli aspirapolvere 665/2013/CE Requisiti per la progettazione ecocompatibile degli aspirapolvere 666/2013/CE Ευρωπαϊκή Οδηγία περί Μηχανημάτων 2006/42/EΚ Ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/ΕΚ Ευρωπαϊκή Οδηγία περί περιορισμού στη χρήση ορισμένων επικίνδυνων ουσιών στα είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (RoHS) 2011/65/ΕΚ Ευρωπαϊκή Οδηγία περί της επισήμανσης της κατανάλωσης ενέργειας από ηλεκτρικές σκούπες 665/2013/EΚ Ευρωπαϊκή Οδηγία περί των απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού για τις ηλεκτρικές σκούπες 666/2013/EΚ Hadsund 01-10-2013 Anton Sørensen GM - Operazioni tecniche Hadsund Luogo Data Nome e titolo 70 Firma Hadsund 30-04-2014 Anton Sørensen, Γενικός Διευθυντής - Technical Operations Τοποθεσία Ημερομηνία Όνομα & Τίτλος Υπογραφή Family / Business CDB 3000 107410456 CDB 3000 107410455 A B C D E F G E A B C D E F G 47 E CDF 2000 107410457 A B C D E F G 47 kWh/annum D 42 kWh/annum kWh/annum ABCDEFG 71dB ABCDEFG 71dB ABCDEFG 70dB ABCDEFG ABCDEFG ABCDEFG ABCDEFG ABCDEFG ABCDEFG 665/2013 - I 665/2013 - I 665/2013 - I CDF 2000 107410458 A B C D E F G D 42 kWh/annum ABCDEFG 70dB ABCDEFG ABCDEFG 665/2013 - I Annual energy consumptions mentioned are all indicative. They are based on 50 cleaning tasks. Actual annual energy consumption will depend on how the appliance is used. 71 Tel.: (+49) (0)7306/72-444 Website: www.nilfisk.de GREECE http://www.nilfisk.com HEAD QUARTER DENMARK Nilfisk A/S Banemarksvej 58 DK-2605 Broendby Tel.: (+45) 4323 8100 Website: www.nilfisk.com SALES COMPANIES ARGENTINA Nilfisk srl. Edificio Central Park Herrera 1855, 6th floor/604 Ciudad de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571 Website: www.nilfisk.com.ar AUSTRALIA Nilfisk Pty Ltd Unit 1/13 Bessemer Street Blacktown NSW 2148 Tel.: (+61) 2 98348100 Website: www.nilfisk.com.au AUSTRIA Nilfisk GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: (+43) 662 456 400 90 Website: www.nilfisk.at BELGIUM Nilfisk n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 14 67 60 50 Website: www.nilfisk.be Brazil Nilfisk do Brasil Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 550 40 Andar, Sala 03 SP - 04571-000 Sao Paulo Tel.: (+11) 3959-0300 / 3945-4744 Website: www.nilfisk.com.br CANADA Nilfisk Canada Company 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 800-668-8400 Website: www.nilfisk.ca CHILE Nilfisk S.A. (Comercial KCS Ltda) Salar de Llamara 822 8320000 Santiago Tel.: (+56) 2684 5000 Website: www.nilfisk.cl Nilfisk A.E. Αναπαύσεως 29 Κορωπί Τ.Κ. 194 00 Tel.: (30) 210 9119 600 Website: www.nilfisk.gr HOLLAND Nilfisk B.V. Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 036 5460760 Website: www.nilfisk.nl HONG KONG Nilfisk Ltd. 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39, Wo Tong Tsui St. Kwai Chung, N.T. Tel.: (+852) 2427 5951 Website: nilfisk.com HUNGARY Nilfisk Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklós-Lakihegy Tel.: (+36) 24 475 550 Website: www.nilfisk.hu INDIA Nilfisk India Limited Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th floor, Unit No. 403 Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East) Mumbai 400 099 Tel.: (+91) 22 6118 8188 Website: www.nilfisk.in IRELAND Nilfisk 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38 Website: www.nilfisk.ie ITALY Nilfisk SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: (+39) (0) 377 414021 Website: www.nilfisk.it Den-Sin 22 Tuas Avenue 2 639453 Singapore Tel.: (+65) 6268 1006 Website: www.densin.com SLOVAKIA Nilfisk s.r.o. Bancíkovej 1/A SK-821 03 Bratislava Tel.: (+421) 910 222 928 Website: www.nilfisk.sk SOUTH AFRICA WAP South Africa 12 Newton Street Spartan 1630 Tel.: (+27) 11 975 7060 Website: www.wap.com.za SOUTH KOREA Nilfisk Korea 3F Duksoo B/D, 317-15 Sungsoo-Dong 2Ga Sungdong-Gu, Seoul Tel.: (+82) 2497 8636 Website: www.nilfisk.co.kr SPAIN Nilfisk S.A. Torre d’Ara, Passeig del Rengle, 5 Plta. 10a 08302 Mataró Tel.: (34) 93 741 2400 Website: www.nilfisk.es SWEDEN Nilfisk AB Taljegårdsgatan 4 431 53 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 Website: www.nilfisk.se SWITZERLAND MALAYSIA TAIWAN Nilfisk Sdn Bhd Sd 33, Jalan KIP 10 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (60) 3603 627 43 120 Website: www.nilfisk.com MEXICO NEW ZEALAND Nilfisk s.r.o. VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 244 090 912 Website: www.nilfisk.cz Nilfisk Limited Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1061 Tel.: (+64) 9526 3890 Website: www.nilfisk.com.au DENMARK NORWAY Nilfisk AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 80 Website: www.nilfisk.no Nilfisk Oy Ab Koskelontie 23 E 02920 Espoo Tel.: (+358) 207 890 600 Website: www.nilfisk.fi PERU Nilfisk S.A.C. Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33- Perú Lima Tel.: (511) 435-6840 Website: www.nilfisk.com FRANCE POLAND Nilfisk SAS 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91978 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 169 59 87 00 Website: www.nilfisk.fr Nilfisk Sp. Z.O.O. Millenium Logistic Park ul. 3 Maja 8, Bud. B4 05-800 Pruszków Tel.: (+48) 22 738 3750 Website: www.nilfisk.pl GERMANY PORTUGAL Nilfisk GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 89287 Bellenberg SINGAPORE Nilfisk AG Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelz 9500 Wil Tel.: (+41) 71 92 38 444 Website: www.nilfisk.ch CZECH REPUBLIC FINLAND Nilfisk LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7/1st 127015 Moscow Tel.: (+7) 495 783 9602 Website: www.nilfisk.ru Nilfisk Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45548 2571 Website: www.nilfisk.com Nilfisk 4189 Yindu Road Xinzhuang Industrial Park 201108 Shanghai Tel.: (+86) 21 3323 20000 Website: www.nilfisk-cs.com Nilfisk Danmark A/S Banemarksvej 58 2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 4050 E-mail: [email protected] RUSSIA JAPAN Nilfisk de Mexico, S. de R.L. de C.V. Pirineos #515 Int. 60-70 Microparque Industrial WSantiago 76120 Queretaro Tel.: (+52) (442) 427 77 00 Website: www.nilfisk.com CHINA P2710-089 Sintra Tel.: (+351) 21 911 2670 Website: www.nilfisk.pt Nilfisk Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1, 1° A Nilfisk Ltd Taiwan Branch (H.K) No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+88) 6227 00 22 68 Website: www.nilfisk.tw THAILAND Nilfisk Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2275 5630 Website: www.nilfisk.co.th TURKEY Nilfisk A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye, 34775 Istanbul Tel.: +90 216 466 94 94 Website: www.nilfisk.com.tr UNITED ARAB EMIRATES Nilfisk Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) (0) 655-78813 Website: www.nilfisk.com UNITED KINGDOM Nilfisk Ltd. Nilfisk House, Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel: (+44) (0) 1768 868995 Website: www.nilfisk.co.uk UNITED STATES Nilfisk Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN-55447 Tel.: (+1) 800-989-2235 Website: www.nilfisk.com VIETNAM Nilfisk Vietnam No. 51 Doc Ngu Str. P. Vinh Phúc, Q.Ba Dinh Hanoi Tel.: (+84) 761 5642 Website: www.nilfisk.com