Lufthansa Magazin 2009: Reisen und Helfen
Transcrição
Lufthansa Magazin 2009: Reisen und Helfen
_______________________________________ Travel Voluntourism Text Gunnar Herbst Lufthansa Magazin 06/09 Travel Voluntourism ________________________________________ 19 Hingucker: Ein Helfer beobachtet in Botswana eine Gruppe Erdmännchen. Auch Laien können bei Naturschutzprojekten mitarbeiten // Here’s looking at you: A volunteer observes a group of meerkats in Botswana. Even amateur environmentalists can help� Reisen mit Sinn: Wer im Urlaub mit anpacken möchte, kann zwischen zahlreichen Angeboten wählen. Freiwillige betreuen Kinder in Ecuador (oben) und untersuchen Leoparden in Namibia (oben rechts), sie pflanzen Bäume auf Borneo (rechts) und helfen, in Bayern einen Schutzwald zu sanieren (unten) /������������������������������������������������������� / There are all kinds of meaningful ways to spend your vacation: Caring for children in Ecuador (top), protecting wildlife in Namibia (above, right), planting trees in Borneo (right) and redeveloping protective forest in Bavaria (below) Fotos: M. Harvey/Wildlife; www.visozial.de; Bergwaldprojekt e.V.; Biosphere Expeditions; Zoe Gamble/Earthwatch 18 Freiwillige vor! Any volunteers? Am Strand liegen? Sehenswürdigkeiten besichtigen? An der Hotelbar entspannen? Schön und gut! Doch viele Menschen erwarten mehr von ihrem Urlaub. Indem sie bei sozialen, ökologischen oder archäologischen Projekten mitarbeiten, geben sie ihrer Reise einen tieferen Sinn Lazing on the beach, seeing the sights and chilling at the hotel bar are all very well but many people today are looking for more. They’re signing up for social, ecological or archeological projects – and spending their vacations in a more meaningful way _______________________________________ Travel Voluntourism Lufthansa Magazin 06/09 Travel Voluntourism ________________________________________ 21 Hilfe, die ankommt: Volunteers legen Reste eines römischen Forts am Fluss Tyne in England frei (oben), errichten Häuser in New Orleans (rechts) und entfernen im Garden of Hope in Washington DC einen abgestorbenen Baum (ganz rechts) // Volunteers excavate Roman ruins in northern England (above), frame houses in New Orleans (right) and dig up a dead tree in the Garden of Hope in Washington DC (far ����������� right) R Suchen und sammeln: Auf der französischen Ile de Bannec nimmt eine Vogelkundlerin die Schreie der Sturmschwalbe auf // Gathering clues: An ornithologist prepares to record the shrieking of storm petrels on Ile de Bannec in France Fotos: B. Erwan/Biosphoto; Rowena Millard/Earthwatch; P. Burns/getty images; The Ritz Carlton 20 obin Glegg wünschte sich mehr Abenteuer in ihrem Leben. Zumindest für ein paar Wochen im Jahr. Die 48-jährige Bankangestellte von der Kanalinsel Guernsey reiste mit dem Anbieter Biosphere Expeditions für zwölf Tage nach Namibia, suchte nach Leopardenspuren, sammelte Daten, dokumentierte den Wildbestand. Ihr Fazit: „Ich habe fantastische Menschen getroffen, die Freunde geworden sind.“ Rosalino Gasperina, 34, arbeitete seit 15 Jahren als Verkaufssachbearbeiter für eine Verpackungsfirma. Dann buchte der Italiener mit Wohnsitz nahe dem schweizerischen St. Gallen beim Verein viSozial den Ausstieg auf Zeit. „Ich brauchte eine neue Herausforderung“, sagt er. In Puno am Titicaca-See in Peru gab Gasperina Deutschunterricht für einheimische Reiseleiter und half, eine Ernährungskampagne zu lancieren. „Die Erfahrung war unbezahlbar.“ Einfach nur in Polen Urlaub zu machen, das reichte Claudia Kuhn nicht. „Ich wollte helfen“, sagt die 25-Jährige, die in Kiel Deutsch und Geschichte studiert. Zwei Wochen lang arbeitete Kuhn in der Gedenkstätte Majdanek, einem ehemaligen Konzentrationslager. Legte mit anderen freiwilligen Helfern des Service Civil International eine verschüttete Waschstelle frei, schnitt Büsche, besuchte Workshops. „Dabei haben sich viele Vorurteile relativiert – auf beiden Seiten.“ Seit einigen Jahren gehört die Freiwilligenarbeit im Urlaub, auch Volunteer Tourism oder Voluntourism genannt, zu den Nischenmärkten im Tourismus, die am stärksten wachsen. Das Konzept: Mehrere Tage, Wochen oder Monate lang packen > R obin Glegg longed for a bit more adventure in her life – at least for a couple of weeks in the year. The 48year-old bank official from the Channel Island of Guernsey booked a twelve-day trip to Namibia with Biosphere Expeditions and spent the time tracking leopards and compiling a big game inventory. “I met fantastic people who have become my friends,” she says, summing up. Rosalino Gasperina, 34, an Italian from Switzerland, had been a sales clerk with a packaging company for 15 years when he decided to do something different and asked Verein viSozial to arrange it. “I needed a new challenge,” he says, explaining how he ended up in Puno, on Lake Titicaca, teaching German to tour operators and helping to launch a nutrition campaign. “The experi- ence was worth more than money can buy.” Vacationing in Poland was not enough for Claudia Kuhn, 25, a student of German and history in Kiel. “I wanted to help,” she says. She worked for two weeks at the Majdanek Memorial on the site of the former concentration camp. Along with other Service Civil International volunteers, she attended workshops, cut back shrubs and helped to literally unearth baths where prisoners used to wash. “Working together put a lot of prejudice into perspective – on both sides.” “Volunteer tourism” or “voluntourism,” has become a popular type of vacation in recent years and is one of the fastest-growing niche markets in the tourism industry. The concept: People leave their jobs for a number of days, weeks or months > 22 _______________________________________ Travel Voluntourism Angestellte und Freiberufler mit an, ohne Geld dafür zu be kommen. Juristen werden zu Handwerkern, Polizisten zu Erntehelfern, Lehrer zu Naturschützern. Ihr Lohn? Nähe zur Natur, gemeinsame Arbeit in einem Team von Gleichgesinnten, Kontakt zu Einheimischen, Spaß und Anerkennung. Und das gute Gefühl zu helfen (siehe auch Reportage ab Seite 26). „Immer mehr Menschen wollen in ihrem Urlaub etwas Sinnvolles tun“, bestätigt die Tourismusforscherin Felizitas Romeiß-Stracke, „nicht etwa aus philanthropischen Gründen. Sie machen es für sich.“ Die Münchner Professorin beobachtet einen epochalen Wandel: Die Spaßgesellschaft werde durch die Sinngesellschaft abgelöst. „Das spiegelt sich auch im Trend zum Voluntourism wider.“ Zahlreiche Organisationen vermitteln freiwillige Arbeitseinsätze (Infos Seite 24). Während viele Vereine Kost und Logis übernehmen, verlangen einige Veranstalter für den Arbeitsurlaub sogar Geld. Immerhin: Das meiste davon kommt den Hilfsprojekten zugute. Der Markt hat sich gewandelt. Waren früher die meisten freiwilligen Einsätze politisch motiviert wie bei den Kaffeepflückerbrigaden Mitte der achtziger Jahre im sozialistischen Nicaragua, werden heute verstärkt Angebote ohne großen ideologischen Überbau nachgefragt. Die Unterkünfte sind bequemer geworden, die Rahmenprogramme attraktiver, die Einsätze kürzer. Und während einst vor allem Alternative und Abiturien ten in Workcamps schufteten, engagieren sich heute immer mehr Berufstätige in ihrem Urlaub. „Auch Paare und Familien melden sich für die Projekte“, sagt David Clemmons, > and volunteer to do something completely different. Police commissioners bring in the harvest, lawyers build houses, educators leave the classroom and become environmentalists. The reward? Proximity to nature, physical work in a team, contact with people from other cultures, lots of fun and recognition – plus the feeling of having made a difference (see article on page 26). “More and more people want to do something worthwhile when they take time off,” says Dr. Felizitas Romeiß-Stracke, professor of tourism studies at Munich University, “not necessarily for philanthropic reasons – but for themselves.” She has observed an epochal change: The fun society is now looking for meaning. “This is reflected in the trend toward voluntourism.” Lonely Planet’s Volunteer: A Traveller’s Guide (1st Edition, June 2007, 272 pp. color, 17.50 euros) lists several organizations that offer vacation opportunities for willing volunteers (more on page 24). While most cover the cost of food and lodging and do not charge for their services, some voluntourism operators even demand money for the work their clients do in their free time. But usually, most of the money benefits the project. The market has changed. Whereas volunteer work was once politically motivated, people help out today without grand ideological agendas. Accommodations are now more comfortable and volunteers stay for shorter periods. Once upon a time, high-school graduates and members of the alternative scene would labor for > Fotos: J. Kramer/Earthwatch; Biosphere Expeditions Raus in die Natur: Viele Forschungsreisen führen die Teilnehmer in ferne Regionen, zum Beispiel in die Arktis (links) oder ins mittelasiatische Hochgebirge Altai (oben) // Into the great outdoors: Many study trips go to faraway places like the Arctic (left) or the Altai highlands in central Asia (above) 24 _______________________________________ Travel Voluntourism Hier können Sie helfen // Here’s where you can help ründer der Website Voluntourism.org, die über freiwillige G Arbeitseinsätze informiert. „Sogar Honeymooner sind dabei.“ Auch große Unternehmen unterstützen das ehrenamtliche Engagement ihrer Angestellten. Wirtschaftsprüfer von PricewaterhouseCoopers betreuen psychisch Kranke in Uganda, Manager der Daimler Financial Services renovieren die Räume eines Kreuzberger Jugendzentrums. Und Mitarbeiter von Lufthansa pflanzen am Pulicat-See in Indien Mangrovenwälder, säubern Wasserkanäle und bauen eine Sickergrube. Inzwischen hat der Trend auch das Luxussegment erreicht. Im vergangenen Jahr rief die Hotelgruppe Ritz Carlton die Initia tive „Give Back Getaways“ ins Leben. Hotelgäste können bei Projekten in der Nähe ihrer Unterkunft mitarbeiten, zum Beispiel in der indonesischen Megametropole Jakarta Häuser streichen, für Hilfsbedürftige in Dallas kochen oder rund um ein SOS-Kinderdorf auf Jamaika Bäume pflanzen. Die Teilnehmer zahlen für ihre Arbeitseinsätze 25 bis 160 Dollar, das Geld fließt in die Hilfs projekte. Das Interesse ist groß: Innerhalb eines Jahres haben mehr als 750 Hotelgäste an den Projekten teilgenommen. Wer vier Wochen in den Six-Senses-Resorts Soneva Fushi und Soneva Gili auf den Malediven bucht und einmal die Woche bei lokalen Projekten mithilft, bekommt die Hälfte der Übernach tungen geschenkt. Die Gäste können im Garten, auf dem Feld oder im Krankenhaus arbeiten, den Strand säubern oder unterrichten. Und sich anschließend bei einem Bad im Indischen < Ozean von den Strapazen erholen. months in workcamps, now it’s mostly people with regular jobs putting in a stint during their annual leave. “Couples and families sign up for projects,” says David Clemmons, founder of Voluntourism.org, a website that provides information about voluntary work placements. “Even people who are on their honeymoon.” Large businesses also support voluntary work. CPAs from PricewaterhouseCoopers take care of people with mental health problems in Uganda, Daimler Financial Services executives redecorate a youth center in Berlin, and Lufthansa employees plant mangrove forests in India, clear ditches and build soakage pits to separate sewage from drinking water. The trend has even reached the luxury segment. Last year, the Ritz Carlton ho- tel group launched the Give Back Getaways initiative. Hotel guests can work on projects near the hotel, paint houses in Jakarta, cook for the needy in Dallas or plant trees around an SOS Children’s Village in Jamaica. Participants pay 25 to 160 dollars for the work they do and the money flows into the aid projects. Over 750 hotel guests took part in such projects in a single year. Anyone who books four weeks in the Six Senses resorts Soneva Fushi and Soneva Gill on the Maledives and helps out once a week on local projects gets half of their nights for free. Guests can choose between garden, field and hospital work, teaching and cleaning up the beach. The reward at the end of a hard day’s work here is to take a refreshing dip in the < Indian Ocean. Bergwaldprojekt e.V. www.bergwaldprojekt.de Zwischen Februar und Dezember organisiert das Bergwaldprojekt freiwillige ökologische Arbeitseinsätze in Schutzwäldern, Nationalparks und Biotopen zwischen Amrum und den bayerischen Alpen. Die Aufgaben reichen von Pflanzungen über Biotop-Pflege bis hin zu Moor- und Bachrenaturierungen. Die Kosten für Unterkunft, Verpflegung und Projektleitung trägt der Verein. // Between February and December, Bergwaldprojekt arranges for volunteer environmentalists to help maintain protective forests, national parks and biotopes all over Germany. Tasks range from planting vegetation and regenerating biotopes to renaturing streams and bogs. The organization oversees the projects and takes care of volunteers’ food and lodging. Biosphere Expeditions www.biosphere-expeditions.org Der Anbieter hat sich auf gemeinnützige Mitforscherreisen zu Naturschutzprojekten spezialisiert, unter anderem nach Peru, Honduras, Namibia und in den Oman. Auch Laien können teilnehmen. Zu ihren Aufgaben gehört es, Wildspuren zu suchen und Daten zu erfassen. Mindestens zwei Drittel der Expeditionsbeiträge kommen den Artenschutzprojekten zugute. // Biosphere Expeditions arranges nonprofit study trips in conjunction with nature conservancy projects in countries including Peru, Honduras, Namibia and Oman. Amateurs are welcome. Tasks include looking for wildlife tracks and compiling data. A portion of the expedition fees – at least two thirds – go to species protection projects.�� Earthwatch Institute www.earthwatch.org Die 1971 im US-amerikanischen Boston gegründete Organisation widmet sich der wissenschaftlichen Forschung und Ausbildung im Natur- und Umweltschutz. Jedes Jahr bietet sie Reisen zu rund 140 Projekten in 50 Ländern an. Alle Teilnehmer, Laien ebenso wie Wissenschaftler, beteiligen sich an den Projektkosten. // The Earthwatch Institute, founded in Boston, Massachusetts in 1971, is dedicated to scientific research and education in the field of nature conservancy and environmentalism. Every year, it offers trips to 140 projects in 50 countries. All participants, amateurs as well as trained scientists, contribute to the cost of a project. Service Civil International (SCI) www.sci-d.de Workcamps in neunzig Ländern koordiniert diese gemeinnützige Organisation, die unter anderem soziale und Umweltschutzprojekte vermittelt. Die Freiwilligeneinsätze dauern in der Regel zwei bis vier Wochen, die Gruppen bestehen aus zehn bis zwanzig zumeist jungen Teilnehmern aus verschiedenen Ländern. // SCI is a nonprofit organization that coordinates workcamps in ninety countries around the world and finds volunteers to participate in social and environmental projects, among others. The voluntary stints are usually two to four weeks long and groups consist of ten to twenty young people from around the globe.� viSozial e.V. www.visozial.org Der Freiwilligendienst ermöglicht die Mitarbeit bei Bildungs-, Gesundheits- und Umweltprojekten – zum Beispiel in Kindergärten, Straßenkinderprojekten oder Blindenzentren – in Bolivien, Brasilien, Chile, Ecuador, Kolumbien und Peru. Gute bis sehr gute Sprachkenntnisse sind Voraussetzung. Die Einsätze dauern in der Regel drei bis sechs Monate, die Vermittlung ist kostenlos. // This volunteer service places helpers in educational, health and environmental projects in Bolivia, Brazil, Chile, Ecuador, Colombia und Peru. Good to excellent language proficiency is required. Placement doesn’t cost anything and volunteer stints usually last three to six months.