www.gorlanteam.com

Transcrição

www.gorlanteam.com
www.gorlanteam.com
Advancing
together
The symbol comes from joining two G´s:
The “G” from Gorlan and the “G” from
Group. The circular shape represents the
idea of unity. The open circle represents
the attitude towards new projects.
The human and personal aspects are also
present; the symbol represents an individual
gathering, suporting, joining, protecting
and working with its arms.
Gemeinsam
vorwärts
Das Symbol ist die Vereinigung der beiden G’s
von Gorlan und Gruppe. Die Kreisform repräsentiert
hierbei die Idee der Einheit. Die Öffnung im Kreis
stellt die Haltung zu neuen Projekten dar.
Ebenfalls sind die menschlichen und
persönlichen Aspekte vertreten;
es simbolisiert die Menschen die mit ihren
Armen zusammenfassen, halten, vereinen,
schützen und arbeiten.
A group with
values
All the companies that are part of the
Gorlan Team jointly endeavor to move forward
with the same philosophy sharing knowledge
& values and work towards
a common objective.
Innovation
Customer orientation
Internationalisation
Quality
Service
Growth
Leadership
Human resources
Organisational progression
Environmental responsibility
Eine
Unternehmensgruppe
mit Werten
Die Gorlan Team Gruppe bündelt die Bemühungen der
einzelnen Unternehmen zu einer Einheit.
Mit einer gemeinsamen Unternehmensphilosophie
und gemeinsamen Wertvorstellungen ermöglicht die
Gorlan Team Gruppe die Weiterentwicklung der einzelnen
Unternehmen in eine gemeinsame Richtung.
Innovation
Kundenorientierung
Internationalisierung
Qualität
Service
Wachstum
Marktührung
Personal
Organisatorische Entwicklung
Umwelt
INNOVATION
INNOVATION
A focus on R&D+I
Fokus auf F&E+I
Gorlan counts on a large team of
excellent professionals working with
leading edge technical and
technological equipment. A great
focus on Research, Development
and Innovation (R&D+i) allows for
continuous innovation, products
upgrades and solutions to all
customer´s needs. This is Gorlan´s
contribution to a continuously
changing technological market.
Gorlan beschäftigt eine Vielzahl von
ausgezeichneten Fachleuten die mit moderner
technischen Ausstattung arbeiten. Der Hauptfokus
der Gorlan Group wird von den Punkten Forschung,
Entwicklung und Innovation (R&D+I) bestimmt.
Diese Fokussierung stellt die stetige
Produktverbesserung, die gemeinsame
Findung von kundenorientierten Lösungen und
die Entwicklung von Innovationen sicher und
ist gleichzeitig Gorlans Beitrag zu dem sich
stetig technologisch weiterentwickelndem Markt.
Distribution of group personnel by areas
Aufteilung des Mitarbeiterteams
55%
20%
14%
4%
4%
3%
4
Production
Produktion
Sales - Marketing
Marketing - Vertrieb
R&D+i
F&E+I
Quality
Qualität
Administration
Verwaltung
Management
Management
KUNDENORIENTIERUNG
CUSTOMER ORIENTATION
Finding the right solutions
Die richtigen Lösungen finden
Based on a “customer service is
what counts” policy, Gorlan always
strives to provide answers to all
customer´s needs and enquiries.
Basierend auf einer Unternehmenskultur
der Kundenorientierung,
bemüht sich Gorlan stehts Lösungen
und Antworten entsprechend der
Kundenbedürfnisse anzubieten.
All Gorlan human resources are
oriented towards the same goal.
Namely, we are always in search of
what is best for our customers.
Alle “work teams” verfolgen
hierbei dasselbe Ziel: Die Suche
nach dem Besten für den Kunden.
20
09
20
10
20
11
20
12
20
13
4.087
3.240
3.161
2.643
2.536
20
08
2.251
20
07
2.063
2.473
20
06
2.296
1.916
Group customer Growth
Gruppenwachstum Anzahl der Kunden
20
14
20
15
5
MANUFACTURING
FACILITIES:
Spain, Germany,
Poland, India,
Middle East.
FERTIGUNGEN:
Spanien, Indien, Mittlerer
Osten, Deutschland,
Polen
CENTRAL OFFICES:
Vizcaya, Zaragoza (Spain)
Germany, Argentina,
United Arab Emirates,
India, Poland, China.
NIEDERLASSUNGEN:
Vizcaya, Zaragoza (Spanien)
Deutschland, Argentinien,
Vereinigte Arabische
Emirate, Indien, Polen,
China.
SALES AGENTS:
EUROPE
Andorra, Cyprus,
Luxembourg, Malta, Norway,
Portugal, Austria, Russia,
Switzerland, Turkey, Poland,
Croatia, Bulgaria, Hungary, France,
Rumania, Slovenia, Greece,
United Kingdom, Belgium,
Finland, Sweden, Holland,
Denmark, Ireland, Serbia,
Estonia, Italy.
HANDELSVERTRETUNGEN:
SOUTH AMERICA
Peru, Uruguay, Argentine,
Brazil, Chile, Bolivia, Venezuela,
Colombia and Guyana.
AFRICA
Nigeria, Egypt, South Africa,
Ethiopia, Morocco, Algeria.
FAR EAST
Japan, Thailand, Vietnam, Sri
Lanka, Taiwan, New Zealand, SinNORTH AMERICA gapore, China, Malaysia, Australia,
Mexico, USA, Canada. India, Indonesia, Philippines.
GORLAN:
Vizcaya (Spain)
Vizcaya (Spanien)
CENTRAL AMERICA
Costa Rica, Panama,
Jamaica, Cuba,
Dominican Republic.
MIDDLE EAST
United Arab Emirates, Oman,
Jordan, Israel, Iran, Kuwait,
Qatar, Bahrain, Syria,
Lebanon, Pakistan.
INTERNATIONALISATION
Alliances in research,
Industry and commerce
Gorlan is present in more than 70 countries all over
the five continents. It has manufacturing facilities in
Spain, Germany, Poland, India and Middle East, with
subsidiaries in China and Argentina, and sales agents
spread all over the world. Gorlan also attends the
main tradefairs for the sector.
In a borderless world, the solid
establishment of its corporate values
will protect current trading, its industrial
activity, research alliances and assist
in establishing new ones in the future.
6
EUROPA
Andorra, Zypern,
Luxemburg, Malta, Norwegen,
Portugal, Österreich, Russland,
Schweiz, Türkei, Polen,
Ungarn, Frankreich, Rumänien,
Slowenien, Griechenland,
England, Belgien, Finnland,
Schweden, Niederlande,
Dinamarca, Irlanda, Serbien,
Estland, Italien.
NORD AMERIKA
Mexiko, USA, Kanada.
ZENTRAL AMERIKA
Costa Rica, Panama,
Jamaika, Kuba,
Dominikanische
Republik.
SÜD AMERIKA
Peru, Uruguay, Argentinien,
Brasilien, Chile, Bolivien,
Venezuela, Kolumbien, Guyana.
AFRIKA
Nigeria, Ägypten, Süd Afrika,
Äthiopien, Marokko, Algerien.
FERNER OSTEN
Japan, Thailand, Vietnam, Sri Lanka,
Taiwan, Neu Seeland, Singapur, China,
Malaysia, Australien, Philippinen,
Indien, Indonesien.
MITTLERER OSTEN
Vereinigte Arabische Emirate,
Oman, Jordanien, Israel, Iran,
Kuwait, Katar, Bahrain,
Syrien, Libanon,
Pakistan.
INTERNATIONALISIERUNG
Allianzen in Forschung,
Industrie und Handel
Gorlan ist aktuell in mehr als 70 Ländern auf den 5
Kontinenten vertreten. Es gibt Produktionsstätten in
Spanien, Deutschland, Polen,Indien und dem Nahen Osten,
Vertriebsniederlassungen in Deutschland, Polen, China und
Argentinien sowie Handelsvertretungen über die ganze Welt
verteilt. Gorlan ist weltweit auf den
wichtigsten Messen in dieser Branche vertreten.
In einer Welt ohne Grenzen, wird die solide Etablierung
gemeinsamer Werte, aktuelle geschäftliche und industrielle
Bündnisse, sowie Forschungspartnerschaften schützen,
und helfen zukünftige voranzutreiben.
QUALITY
QUÄLITAT
DEKRA
Guaranteeing
products and services
At Gorlan we believe that all our activities
must be based on a sustained evolution
of our quality policies. This is achieved
thanks to strong co-operation with our
suppliers and customers. The quality of
our products is certified by the world’s leading
companies. Said quality is implicit in
all and every production process: research,
design, fabrication, sales and administrative
management, etc.
We at Gorlan work with an efficient
management system.
Produkt-und
Servicegarantie
Wir bei Gorlan glauben, dass alle unsere
Tätigkeiten, auf einer stetigen Entwicklung
unserer qualitätspolitischen Richtlinien basieren.
Dieses wird erzielt Dank der starken
Unterstützung unserer Lieferanten und Kunden.
Die Freigabe bei weltweit führenden Unternehmen
bestätigt die Qualität unserer Produkte. Diese
Qualität ist in allen unseren Prozessen enthalten:
Forschung, Design, Herstellung, Vertrieb und
Management...
Gorlan hat ein leistungsfähiges
Management-System.
7
Pronutec was founded
on the 17th of December.
Facitities at Bakiola,
(Spain) 1.200 m2
Gründung von Pronutec in
Arrankudiaga (Vizcaya, Spanien)
1986
1997
Opening of Sales Office
at Buenos Aires,
(Argentine)
Eröffnung des Vertriebsbüros
in Buenos Aires
(Argentinien)
1999
Larger facilities in Lemona
(Spain)
Total Area: 5.500 m2
Verlegung des Unternehmensstandort
nach Lemoa Vizcaya (Spanien)
2000
Partner company in
Abu Dhabi (U.A.E)
Eröffnung des Vertriebsbüros
in Dubai (Vereinigte Arabische
Emirate)
Plastibor is established
(Arrigorriaga-Spain)
Gründung von Plastibor
(Arrigorriaga-Spanien)
Gem Telergon is
incorporated
(Coimbatore-India)
Gem Telergon ist
eingebunden
Coimbatore-Indien)
2001
Opening of sales office at Dubai
(United Arab Emirates)
Eröffnung des Vertriebsbüros
in Dubai (Vereinigte Arabische
Emirate)
2003
2004
Pronutec GmbH is established
(Düsseldorf-Germany)
Gründung von Pronutec GmbH
(Düsseldorf-Deutschland)
2005
Gorlan Technologies is established
(Coimbatore-India)
Gründung von
Gorlan Technologies
(Coimbatore-Indien)
2006
Telergon is incorporated
(Zaragoza-Spain)
Telergon wird eingegliedert
(Zaragoza-Spanien)
SERVICE, GROWTH, LEADERSHIP
Gorlan growth, both in volume and
geographical presence, facilitates
approaching customers and suppliers.
This allows us to provide quick quality
service and establish alliances to grasp
a leading market position.
8
Der Wachstum von Gorlan mit Hinblick auf den
Lieferumfang und der geografischen Ausbreitung,
erleichtert die Annäherung zu unseren Kunden und Lieferanten.
Dieser Wachstum erlaubt uns die Bereitstellung
eines schnellen und hochqualitativen Services sowie
den Aufbau von Allianzen, um eine marktführende
Position anzustreben.
Gorlan Polska is estabished at
Torun (Poland) as Pronutec Polska
Gründung von Pronutec Polska in
Torun (Polen) wie Pronutec Polska
2012
2010
New HQ of Gorlan Team. Moved to
new 19,000 m2 facilities at Amorebieta
(Spain)
Verlegung des Unternehmensstandort
auf die 19.000 m2 große Anlage in
Amorebieta (Spanien)
2013
Tripus Systems GmbH and MEI GmbH are
incorporated into Gorlan Team Group
(Germany and Poland)
Eingliederung der Tripus Systems GmbH
und MEI GmbH in die Gorlan Team Gruppe
(Deutschland und Polen)
2014
Merytronic is established
(Amorebieta - Spain)
Gründung von Merytronic
(Amorebieta - España)
2015
Inaselec is established
at Haro (Spain)
Gründung von Inaselec
(Haro-España)
Gorlan India was formed as a result
of the merger of Gem Telergon and
Gorlan Technologies
Gorlan India entstand als Ergebnis
aus dem Zusammenschluss der
Unternehmen Gem Telergon und
Gorlan Technologies
SERVICE, WACHSTUM, LEADERSHIP
The evolution
of a leader
Die Entwicklung
eines Marktführers
20
09
20
10
20
11
20
13
20
14
93.700
20
12
91.500
71.900
62.300
48.100
20
08
89.800
20
07
Entwicklung Gorlan Team
Umsatz in euro (tausend)
82.300
20
06
52.600
41.900
Evolution of Gorlan Team
turnover (thousand E)
70.900
2008
Gorlan Electric Shangai is
established (China)
Gründung von Gorlan
Electric Shangai (China)
20
15
9
HUMAN RESOURCES
ORGANISATIONAL
PROGRESSION
PERSONAL
ORGANISATORISCHE
ABLÄUFE
Training and management
Training und Management
Gorlan´s success partially rests on a
multidisciplinary human team with
excellent training and drive.
Our people are the true
driving force of our group, searching for
sustained improvement of management
models and systems, as well as
strengthening the internal organisation.
Gorlans Erfolg basiert zu einem großen Teil auf
die multidisziplinären Mitarbeiter, die über eine
ausgezeichnete Ausbildung und einer großen
Eigenmotivation verfügen.
Unsere Mitarbeiter sind der Antriebsmotor der
Gruppe und streben stets nach Verbesserung und
Optimierung der Managementmodelle und –Systeme
sowie die Verstärkung der internen Organisation.
590
460
410
440
410
20
12
20
13
20
14
310
20
11
200
300
300
380
Gorlan human resources evolution
Gorlan Personalentwicklung in Zahlen
20
06
10
20
07
20
08
20
09
20
10
20
15
ENVIRONMENTAL
RESPONSIBILITY
The Companies of Gorlan Team are committed to
comply with applicable environmental legislation and
regulations in force and other requirements that are
part of the organization.
All of them have implemented a system of
Environmental Management, that implies a process
of continuous improvement and the prevention of
pollution. That is: minimize the consumption of raw
material, mainly non-recyclable matter or that which
does not come from recycling;
maintain levels of noise within the levels approved by
legislation; maximize the recycling of products and
packaging; separate, recuperate,recycle and handle
the waste that is generated.
ENTWICKLUNG
UMWELT
Die Unternehmen der Gruppe Gorlan Team halten sich
streng an geltende Umweltgesetze und Vorschriften
sowie andere Anforderungen der Organisation.
Alle haben ein Umweltmanagementsystem eingeführt,
das einen kontinuierlichen Verbesserungsprozess
sowie die Vorsorge gegen Verschmutzung
beinhaltet. Er sieht vor, den Verbrauch von Rohstoffen
auf ein Minimum zu beschränken, hauptsächlich nicht
recyclelbare Stoffe oder solche, die nicht aus Recycling
stammen; Lärmpegel zu gewährleisten, die innerhalb
der gesetzlich erlaubten Grenzwerte liegen; so viel
Produkte und Verpackungen zu recyclen wie möglich;
generierten Abfall zu trennen, aufzubereiten,
zu recyceln und handzuhaben.
20
15
11
Gorlan is counting on the drive of recently established
companies, and the experience of those companies
with a presence of many years in the market.
It contributes with the benefit of being close and
drawing closer the ones who are far away.
It combines the knowledge of the market
with innovative solutions. It joins its market leader
position with the capability of searching for newmarket
niches. This is what makes up Gorlan.
Gorlan ist die Summe der Motivation neuer
Unternehmen und der Erfahrung der bereits
seit vielen Jahren etablierten Firmen.
Dies trägt dazu bei, in der Nähe unserer
Kunden zu sein, und uns an andere
anzunäheren. Es vereinigt Markterfahrungen
mit innovativen Lösungen, und
Marktführung mit der Suche nach
neuen Geschäftsnischen.
1986 Pronutec is established (Lemoa-Spain) / Gründung von Pronutec (Lemoa-Spanien)
2003
2005
Pronutec GmbH is established (Düsseldorf-Germany) / Gründung von Pronutec GmbH (Düsseldorf-Deutschland)
Plastibor is established (Arrigorriaga-Spain) / Gründung von Plastibor (Arrigorriaga-Spanien)
Telergon is incorporated (Zaragoza-Spain) / Telergon wird eingegliedert (Zaragoza-Spanien)
Gem Telergon is incorporated (Coimbatore-India) / Gem Telergon wird eingegliedert (Coimbatore-Indien)
2006 Gorlan Technologies is established (Coimbatore-India) / Gründung von Gorlan Technologies (Coimbatore-Indien)
2010 Pronutec Polska is estabished at Torun (Poland) / Gründung von Pronutec Polska in Torun (Polen)
2012 Merytronic is established (Amorebieta - Spain) / Gründung von Merytronic (Amorebieta - España)
2013 Gorlan Electric Shangai is established (China) / Gründung von Gorlan Electric Shangai (China)
Inaselec is established at Haro (Spain) / Gründung von Inaselec (Haro-España)
2014 Gorlan India was formed as a result of the merger of Gem Telergon and Gorlan Technologies / Gorlan India
entstand als Ergebnis aus dem Zusammenschluss der Unternehmen Gem Telergon und Gorlan Technologies
2015
12
Bihplat Company purchase and merger by Telergon
Tripus and MEI are incorporated / Tripus Systems GmbH und Mei GmbH werden eingebunden
A group
under expansion
Eine expandierende
Gruppe
13
Pronutec, S.A.U.
Parque Empresarial Boroa, Parcela 2C-1
48340 Amorebieta
Vizcaya-Spain
Tel.: (+ 34) 94 631 32 34
Fax: (+ 34) 94 631 39 22
E-mail: [email protected]
www.pronutec.com
DESIGN, MANUFACTURING
DESIGN, FERTIGUNG UND
AND MARKETING OF LV
VERTRIEB VON NH
ELECTRIC EQUIPMENTS
SCHALTGERÄTEN FÜR
FOR PUBLIC AND PRIVATE
ÖFFENTLICHE UND PRIVATE
in Forschung, IndusDISTRIBUTION
NETZWERKE
AlliancesNETWORK
in research, Allianzen
industry and commerce trie und Handel
Pronutec is considered one of the leading
companies specialised in the fabrication and
marketing of capital goods for the low
voltage switchgear sector. The company is
oriented both to public and private systems
and its main priorities are: the research and
development of new products and a marked
customer-oriented attitude. Its products are
always designed in accordance with
international standards.
After more than 30 years of presence in the
market, it is in full expansion and has sales
representatives in more than 60 countries.
Pronutec ist einer der weltweit marktführenden
Hersteller und Vertreiber von Niederspannungsschaltgeräten
und Niederspannungsverteilungen. Die Abnehmer seiner
Produkte, sind sowohl Energieversorgungsunternehmen als
auch Verteilerbauer aus dem Industriebereich. Die Prioritäten
liegen in der Forschung und Entwicklung von Produktinnovationen
sowie einer klaren Kundenorientiertheit. Die PronutecProdukte werden stets in Übereinstimmung mit den
geltenden internationalen Richtlinien hergestellt.
Mit seiner mehr als 30 jährigen Markterfahrung befindet
sich Pronutec im wirtschaftlichen Aufschwung und ist mit
Vertriebspartnern in mehr als 60 Ländern vertreten.
1986 Pronutec is established at Arrankudiaga (Vizcaya, Spain) / Gründung von Pronutec in Arrankudiaga (Bizcaya. Spanien).
1993 ISO 9001 Certificate granted by AENOR / EN ISO 9001 Zertifizierung (AENOR)
1997 Moved to Lemoa (Vizcaya) / Verlegung des Unternehmensstandort nach Lemoa (Vizcaya)
1999 Opening of sales office at Buenos Aires (Argentine) / Eröffnung des Vertriebsbüros in Buenos Aires (Argentinien)
2000 Opening of sales office at Dubai (United Arab Emirates) / Eröffnung des Vertriebsbüros in Dubai (Vereinigte Arabische Emirate)
2003 Pronutec GmbH is established at Düsseldorf (Germany) / Gründung der Pronutec GmbH in Düsseldorf (Deutschland)
2005 ISO 14001 certificate granted by AENOR / EN ISO 14001 Zertifizierung (AENOR)
Moved to new 9,000 m2 facilities at Amorebieta (Vizcaya, Spain) /
2007 Verlegung des Unternehmensstandort auf die 9.000 m² große Anlage in Amorebieta (Vizcaya)
2009
Pronutec incorporates the Smart Grids as one of his main research and development lines /
Pronutec beinhaltet die Smart Grids als eines seiner wichtigsten Forschungs-und Entwicklungslinien
2010 Pronutec Polska is estabished at Torun ( Poland) / Gründung von Pronutec Polska in Torun (Polen)
Pronutec incorporates the Advance Feeder Reading and the Automatic Feeder Mapping into his fuse switch and LV distribution
2013 panel ranges / Integration fortschrittlicher Überwachung und automatischer Konnektivität in seine Produkte
2014 New automated production lines / Neue automatisierte Produktionsanlagen
14
Products
Produkte
An ample range of products is available from transformer low
voltage side terminals to customer connection.
Die Produktpalette von Pronutec erstreckt sich über die
komplette Strecke von der Trafostation bis hin zum
Hausanschlusskasten.
• Three pole fuse rails vertical design
• Three pole fuse switches vertical design
• LV fuse bases
• NHC - One pole LV fuse switches
• Switchboards for Power Utility companies
• LV switchboards for industrial or Utility transformer stations
• CGP - House connection boxes
• LV street distribution boards
• Street lighting cabinets
• Metering and connection panels
• PNT Premium cabinets and DIN polyester cabinets and
concrete cabinets
• Distributors of SIBA fuses
• Distributors of ETI, MCB and RCB
• Measuring Instruments
• Solutions for remote management
• NH-Sicherungsleisten
• NH-Sicherungslastschaltleisten
• NH-Sicherungsunterteile
• 1-polige NH-Sicherungs- Lasttrennschalter –NHC
• Niederspannungsgerüste für die Energieversorger
• Niederspannungsgerüste für Trafostationen
• CGP Hausanschlusskästen
• Kabel-Verteiler-Schränke
• Schränke für öffentliche Beleuchtung
• Zähler- und Messschränke
• PNT Premium und DIN Polyester und Beton Gehäuse
• Vertrieb von SIBA Sicherungen
• Vertrieb von speziellen ETI Produkten
• Messgeräte
• Lösungen für Fernmanagement
Distribution of human resources
Aufteilung Personal
Evolution of Pronutec Turnover E
Pronutec-Umsatzentwicklung E
20
09
20
10
20
11
20
12
20
13
20
14
34.000.000
29.500.000
32.000.000
29.000.000
23.000.000
37.000.000
20
08
32.000.000
20
07
26%
32.000.000
20
06
34.000.000
27.000.000
51%
14%
3%
5%
20
15
1%
Production
Produktion
Sales - Marketing
Marketing - Vertrieb
R&D+i
F&E+I
Quality
Qualität
Administration
Verwaltung
Management
Management
15
Telergon, S.A.U.
Ctra. Castellón (Pgno. La Cartuja)
50720 La Cartuja Baja
Zaragoza-Spain
Tel.: (+34) 976 50 08 76
Fax: (+34) 976 50 03 14
E-mail: [email protected]
[email protected]
www.telergon.es
LEADER IN
FÜHREND IN DER
ELECTROMECHANICAL
in Forschung, IndusAlliances
in research, Allianzen
ELEKTROMECHANIK
ENGINEERING
industry and commerce trie und Handel
Telergon is one of the leading companies
in the field of the switchgear engineering.
Telergon desing, manufacture and market
components and solutions for
disconnection and protection in
low voltage applications.
It is present in most of industrial sectors,
with the ability to customize products in
accordance to customer requirements, and
nowadays it is an important reference in
the market developing applications for the
photovoltaic power generation installations.
Mit mehr als 50 Jahren Markterfahrung im Bereich
Design, Herstellung und Marketing konnten
Geschäftsbeziehungen sowohl im Inland als
auch in mehr als 40 weiteren Ländern geschlossen
werden. Die Möglichkeit alles aus eigener Hand
herzustellen, hat in den letzten Jahren noch einmal
für einen deutlichen Umsatzanstieg gesorgt.
1953
Company established at Zaragoza. 100% family-owned company / Gründung von Telergon in Zaragoza, zu 100% in Familienbesitz
1977
Moved to present facilities / Verlagerung der Produktionsstätte zum gegenwärtigen Standort
1993
Activities expanded to double capacity / Ausweitung der Aktivitäten und Verdoppelung der Produktionskapazität
1998
Incorporated to Vemer Group (Italy) / Eingliederung von Telergon in die Vemer Group (Italien)
1998
UNE EN ISO 9001 certificate granted by AENOR / UNE EN ISO 9001 Zertifizierung (AENOR)
1999
Gem Telergon was established (India) / Gründung von Gem Telergon (Indien)
2001
ISO 14001 certificate granted by AENOR / ISO 14001 Zertifizierung (AENOR)
2005
Incorporated to Gorlan Industrial Group / Eingliederung von Telergon in die Gorlan Group
2006
16
Telergon ist eines der marktführenden Unternehmen
im Bereich von elektrotechnischen Komponenten
wie Lasttrennschalter, Lastumschalter,
Bypass-Schalter, Nockenschalter und anderen
Speziallösungen.
New laboratory for internal tests / Fertigstellung des neuen Labors für interne Prüfungen
New section for pressing of metal components / Fertigstellung des neue Produktionsbereicht zur Bearbeitung von Metallkomponenten
2009
New range of DC Switch Disconnectors for Photovoltaic applications
neue Produktpalette von Schalter-Lasttrennschalter für Fotovoltaikanwendungen
2010
First manufacturer to obtain the UL98B recognition for DC switches
Erster Hersteller mit UL98B – Freigabe für Gleichstromschalter Komplette Produktpalette im Gleichstrombereich
2012
New range of handles / Neue ergonomische Schaltgriffe
2014
Launch of new generation of switch disconnectors / Neue Produktreihe von Lasttrennschaltern
2015
Acquisition and merge of Bithplat / Eingliederung von BIHPLAT
Products
Produkte
• Cam switches
• Manual / automatic Load break switches
• Switch disconnectors fuses
• Manual / automatic Changeover switches
• DC Switches and Changeover switches
• Distribution switchboards
• Protection switchboards
• String boxes for photovoltaic installations
• LV and MV fuses
• Nockenschalter
• Handbetrieb / Motorische Lasttrennschalter
• Lasttrennschalter mit Sicherungen
• Handbetrieb / Motorische Lastumschalter
• DC Schalter und Lastumschalter
• Niederspannungsverteilungen
• Sicherungs-Schalttafel
• Erneuerbare Energien - Photovoltaik
• Nieder- und Mittelspannungssicherungen
Distribution of human resources
Aufteilung Personal
Evolution of Telergon Turnover E
Telergon-Umsatzentwicklung E
20
06
20
07
20
08
20
09
20
10
20.000.000
20.900.000
21%
21.000.000
21.500.000
19.000.000
15.000.000
7.000.000
18.000.000
11.000.000
9.000.000
56%
13%
5%
3%
20
11
20
12
20
13
20
14
20
15
2%
Production
Produktion
Sales - Marketing
Marketing - Vertrieb
R&D+i
F&E+I
Quality
Qualität
Administration
Verwaltung
Management
Management
17
Tripus Systems GmbH
Am Hohen Rain 2
89347 Bubesheim
Tel: (+ 49) 8221 9016-0
Fax: (+ 49) 8221 3073
Email: [email protected]
www.tripus.de
COMPLETE SWITCH-PLUG
COMBINATIONS FOR DO-ITYOURSELF AND
CONSTRUCTION INDUSTRIES
KOMPLETTE SCHALT-UND
STEUERUNGSSYSTEME FÜR
HEIMWERKER-UND
PROFIMASCHINEN
Tripus has become the leading manufacturer of complete
switch-plug combinations for do-it-yourself and
construction industries in Europe. Among other products,
the company has developed and produces more
than 4000 models of no-volt coils, single parts and
switch-plug combinations.
Die Tripus GmbH ist führender Hersteller von Kompletten
Schalt-und Steuerungssystemen für Heimwerker-und
Profimaschinen in ganz Europa.
Neben anderen Produkten, hat die Firma über 4.000
Modelle der verschiedensten Varianten an Schütz und
Schalterkombinationen entwickelt und produziert.
MEI GmbH (Märkische Electrical Industry) was founded
in 1934 and is one of the oldest manufacturers of cam
switches (from 10A to 125A), push-button switches,
motor protection switches, automatic star-delta motor
protection switches, switch combinations, brake switches,
controls and custom-tailored products. The above
mentioned switch can be manufactured in different
production versions.
Die MEI GmbH (Märkische Elektro Industrie) wurde
1934 gegründet und ist einer der ältesten Hersteller von
Nockenschaltern, Motorschutzschalten, Stern-Dreieck
Schaltern, Schalter-Kombinationen, Bremsschaltern
und kundenspezifischen Lösungen. Die oben genannten
Schalter können wahlweise in verschiedenen AnbauAusführungen gefertigt werden.
Both companies have the ability to give intelligent solutions,
with innovation, comprehensive information for
customers, quality, flexibility and a quick reaction time.
Beide Unternehmen haben die Fähigkeit, intelligente
Lösungen zu geben, mit Innovation, umfassende Informationen für Kunden, Qualität, Flexibilität und eine schnelle
Reaktionszeit.
1963 Family oriented company founded at Günzburg / In Günzburg gegründetes, familienorientiertes Unternehmen
1968 Moved to a new 16000sqm area in Bubesheim (Germany) / Umzug an einen 16.000 m² großen Standort in Bubesheim (Deutschland)
1992 Trading under Tripus GmbH Kunstoff and Elektrotechnik/ Handel unter Tripus GmbH Kunstoff und Elektrotechnik
1994 Obtaining of ISO 9001. Founding of a subsidiary in Poland / Zertifizierung nach ISO 9001. Gründung einer Tochtergesellschaft in Polen
1997 Founding of BBW GmbH Elektrotechnik in Bubesheim / Gründung von BBW GmbH Elektrotechnik in Bubesheim
2004 Founding Tripus Systems GmbH, the holding for all the subsidiaries / Gründung von Tripus Systems GmbH, die Holding für alle Tochtergesellschaften
Taking over the Märkische Elektro-Industrie Adolf Vedder GmbH & Co and integration into the newly founded MEI GmbH
2006 Übernahme von Märkische Elektro-Industrie Adolf Vedder GmbH & Co und Integration in die neu gegründete MEI GmbH
Tripus Systems GmbH and MEI GmbH are incorporated into Gorlan Team Group in December
2015 Eingliederung von Tripus Systems GmbH und MEI GmbH in den Konzern Gorlan Team im Dezember
18
Products
Tripus:
Electromechanical components
Modules and mounting materials
Switchgear and control units
Active devices and innovations
Camping, caravan, boat and car accessories
Motor starters
MEI:
Combined motor-protection switches:
with termal cutout / with termic and
magnetic quick breaking / automatic star-delta
Switchgear: cam-operated switches / drum-switches
Evolution of Tripus Turnover E
Tripus-Umsatzentwicklung E
Produkte
Tripus:
Elektromechanische Bauteile
Module und Montagematerial
Motorstarter und Steuerungen
Aktive Bauelemente und Innovationen
Fahrzeugzubehör
Motorstarter
MEI:
Motorschutzschalter-Kombinationen:
mit thermischer Auslösung / mit thermischer und
magnetischer Schnellauslösung
Schaltgeräte: Nockenschalter / Walzenschalter
Distribution of human resources
Aufteilung Personal
51%
9.000.000
9.000.000
20
12
15%
9.000.000
10.000.000
10%
20
13
20
14
20
15
2%
20%
2%
Production
Produktion
Sales - Marketing
Marketing - Vertrieb
R&D+i
F&E+I
Quality
Qualität
Administration
Verwaltung
Management
Management
19
Plastibor, S.L.U.
Parque Empresarial Boroa, Parcela 2C-1
48340 Amorebieta
Vizcaya-Spain
Tel.: (+34) 94 648 26 87
Fax: (+34) 94 648 26 88
E-mail: [email protected]
www.plastibor.com
PLASTICS KUNSTSTOFFin Forschung, IndusAlliances
in research, Allianzen
INJECTION
MOULDING
SPRITZGUSSTECHNIK
trie und Handel
industry and commerce
Dedicated to plastics injection moulding,
Plastibor separates production into two different sections:
The thermosetting polymers section and thermoplastic
materials section. In the first section thermoset polyester
parts are moulded from moist polyester, and in the second
section, thermoplastic materials such as polyamides,
polycarbonates, PBT, PPS, PEI, PP, PARA, etc. are injected.
Plastibor provides added value during the complete process:
· Design concept
· Part design (CAD/CAE-CATIA)
· Simulation with the MOLDFLOW
· Materials selection
· Tooling design and production monitoring
· Parts approval and fabrication
· Technology procedure/ assembly
20
Fokussiert auf dem Gebiet der Kunststofftechnik, teilt sich
Plastibor in die zwei Fertitungsabteilungen. (Duroplaste und
Thermoplaste). In der Duroplastabteilung wird UP-BMC
Feuchtpolyester verarbeitet, und in der Thermoplastabteilung
werden technische Kunststoffe wie Polycarbonat,
Polyamide, PBT, PPS, PEI, PP, PARA, usw.verarbeitet.
Plastibor bietet ausserdem Wertschöpfung in den
verschiedenen Phasen eines Projektes:
· Design-Konzep
· Part design (CAD/CAE-CATIA)
· Simulation mit MOLDFLOW
· Auswahl der Materialien
· Tooling Design und Fertigungsüberwachung
· Freigabe Werkzeuge und Teile
· Vefahrenstechnik/Baugruppenmontage
2003
Plastibor is established / Gründung von Plastibor
2003
Start up of thermosetting polyester section, first deliveries of customers orders
Start der Produktion und Auslieferung von duroplastischen Produkten
2004
Start up of thermoplastics section with 6 machines
Aufbau und Eröffnung der Abteilung zur Produktion von thermoplastischen Produkten, 6 Maschinen
2005
Acquisition of Catia license, development activities started / Erste Catia-Lizenz, Entwicklung gestartet
2006
Expansion of thermoplastics and thermosetting materials sections
Ausbau der Produktionskapazitäten sowohl für duro- als auch thermoplastische Produkte
2007
Moved to new 5.000 m2 Amorebieta facilities and obtaining of ISO 9000 quality certification
Verlegung des Produktionsstandorts zum neuen 5000m² großen Standort in Amorebieta und Zertifizierung nach ISO 9000
2007-08
Adquisition of 10 machines for thermoplastic inyection / Erweiterung 10 neue Spritzgussmaschinen
2011
Adquisition of 3 new machiches for thermoplastic inyection and 1 for thermosetting polyester inyection
Durchführung des Erweitrung 4 neue Spritsgussmaschinen
2012
Adquistion of a new hybrid machine (electrical and hidraulic) for thermoplastic injection up to 180 tons
Neue 180t electrische Spritzgussmaschine
2014
Adquistion of a new machine for thermoplastic 420 tons / Neue 420t BMC Maschine
2015
Adquistion of a new machine Engel 650 tons / Neue 650t Engel-Spritzgussmaschine
Products
Produkte
Plastibor use leading edge technology such as
Krauss Maffei for the thermosetting section,
Demag Ergotech with Wittman peripherals for
thermoplastics and a Koch centralised
feed installation.
Plastibor arbeitet mit marktführenden Maschinen wie
z. B. Krauss Maffei für die Verarbeitung von Duroplasten,
Demag,Krauss Maffei und Engel für die
Verarbeitung von Thermoplasten.
Industrial sectors supplied:
1) Electrical materials: Low and medium voltage
switchgear (load break disconnectors,
three pole bases, transformer bushings, etc.)
2) Car industry: Light reflectors and shock absorber parts
3) Sanitary
Plastibor liefert Teile an folgende Industriesektoren:
1) Elektrotechnik: Nieder- und Mittelspannungsschaltgeräte
2) Automobilindustrie
3) Gartenbau und Landwirtschaft
20
06
20
07
20
08
20
09
20
10
Distribution of human resources
Aufteilung Personal
13.000.000
12.000.000
11.500.000
8.800.000
8.000.000
6.900.000
4.500.000
7.200.000
5.100.000
3.500.000
Evolution of Plastibor Turnover E
Plastibor-Umsatzentwicklung E
81%
2%
6%
4%
4%
3%
20
11
20
12
20
13
20
14
Production
Produktion
Sales - Marketing
Marketing - Vertrieb
R&D+i
F&E+I
Quality
Qualität
Administration
Verwaltung
Management
Management
20
15
21
Merytronic 2012, S.L.
Parque Empresarial Boroa, Parcela 2C-1
48340 Amorebieta, Vizcaya-Spain
Tel.: (+34) 94 605 24 62
E-mail: [email protected]
www.merytronic.com
ELECTRONIC EQUIPMENT FOR POWER
DISTRIBUTION NETWORKS
Merytronic is a company with a high added value
in research, development and production of
electronic equipment, both fixed and portable, for
monitoring, control and indication of electronic
distribution networks
PRODUCTS
Global LV Network Management
• Electronic 3 Phase measuring device
• LV Advanced Feeder Concentradtor
Portable equipments
• LV Live phase and feeder identifier
• MV&LV cable identifier
• Cable Locators
20
12
22
1.900.000
1.400.000
900.000
445.160
Evolution of Merytronic Turnover E
Merytronic-Umsatzentwicklung E
ELEKTRONISCHE
NETZWEKÜBERWACHUNG
Merytronic ist ein Unternehmen mit sehr
hoher Wertschöpfung bei der Erforschung ,
Entwicklung und Fertigung von elektronischen
Geräten für die Überwachung und Steuerung von
Niederspannungsnetzwerken.
PRODUKTE
Global LV Network Management
• Electronic 3 Phase measuring device
• LV Advanced Feeder Concentrator
Portable equipments
• LV Live phase and feeder identifier
• MV&LV cable identifier
• Cable Locators
Distribution of human resources
Aufteilung Personal
18%
12%
44%
6%
10%
20
13
20
14
20
15
10%
Production
Produktion
Sales - Marketing
Marketing - Vertrieb
R&D+i
F&E+I
Quality
Qualität
Administration
Verwaltung
Management
Management
Inaselec Assembly, S.L.U.
Pol. Fuente Ciega-C/Encinas, 40
26200 Haro, La Rioja-Spain
Tel.: (+34) 941 89 49 00
E-mail: [email protected]
www.inaselec.com
Inaselec Assembly is a recent established
Company within Gorlan group, is devoted to the
manufacturing activity. As a result of this exclusive
dedication to the manufacture and assembly by
means of the most developed and modern systems, as
well as rigorous quality controls, Inaselec offers
an excellent end-product.
The main aim of the company is to reduce lead times
answering to the market demands. This feature offers
an improvement of the quality in terms of service for all
companies of the group.
During the last two years, the company has reached
its production capacity at levels close to 100% and
increased its means of production. Consequently, the
manufacturing product range has been increased with
fuse switches NH-00, vertical design fuse switches
Triver, load break switches, street lighting etc. having
served excellent levels of quality and service.
Inaselec Assembly ist das jüngste Unternehmen der Gorlan
Gruppe und spezialisiert auf Produktionsaktivitäten. Als
Ergebnis dieser Spezialisierung unter der Nutzung von
modernsten Produktions- und Qualitätssystemen bietet
Inaselec Assembly Endprodukte auf allerhöchstem Niveau.
Das Hauptziel der Unternehmung ist es, Durchlaufzeiten zu
reduzieren um schon heute zukünftigen Marktbedürfnissen
gerecht zu werden. Inaselec Assembly ist ein weiterer Schritt
zur stetigen Verbesserung von der alle Unternehmungen der
Gorlan Gruppe profitieren.
In den letzten zwei Jahren hat das Unternehmen
Produktionsauslastungen von nahezu 100 % erreicht
und seine Produktionsmittel erhöht. In der Folge wurde
die Produktherstellung um Sicherungstrennschalter
NH-00, Sicherungstrennschalter Triver mit senkrechter
Bauweise, Lasttrenner, Straßenbeleuchtung usw,
erweitert, die allesamt hohe Qualität und
Serviceleistung bieten.
Distribution of human resources
Aufteilung Personal
85%
7,5%
5%
2,5%
Production
Produktion
Quality
Qualität
Administration
Verwaltung
Management
Management
23
Pronutec GmbH
Am Hohen Rain 2
89347 Bubesheim-Germany
Tel.: (+49) 8221 901 677
Fax: (+49) 8221 901 6777
E-mail: [email protected]
www.germany.gorlanteam.com
Pronutec GmbH. After many years
of experience in the German market,
Pronutec GmbH was established to
provide customers a more personalized
and direct service. In addition to the wide
range of solutions from Pronutec,
Pronutec GmbH represents
Gorlan group’s portfolio, including
Telergon and Merytronic brands.
Pronutec GmbH. Nach jahrelanger Erfahrung
auf dem deutschen Markt wurde die Pronutec GmbH
gegründet, um Kunden in Deutschland individueller
und direkter bedienen zu können. Neben der breiten
Produktpalette von Sicherungsleisten und
Sicherungslastschaltleisten, werden von der
Pronutec GmbH auch sämtliche Produkte der
Gorlan-Gruppe vertrieben, wie Produkte von
Telergon und Merytronic.
24
6.000.000
20
11
5.600.000
20
10
5.400.000
20
09
5.100.000
2.900.000
2.100.000
20
08
5.400.000
20
07
5.400.000
20
06
1.500.000
400.000
Evolution of Pronutec GmbH Turnover E / Pronutec GmbH - Umsatzentwicklung E
20
12
20
13
20
14
20
15
Gorlan Polska Sp. z o.o.
uL. Zeromskiego 18
56-420 Bierutow-Polska
Tel.: (+48) 71 315-63-21
Fax: (+48) 71 314-62-35
E-mail: [email protected]
www.polska.gorlanteam.com
Gorlan Polska was established to spread the group’s
solutions and attend local customers
needs in the Polish market.
Gorlan Polska wurde gegründet, um die Lösungen
der Gruppe auf dem polnischen Markt zu verbreiten
und den lokalen Kundenbedarf zu bedienen.
The Company offers the entire product range of
Gorlan to expand and increase the presence
of the brand in Poland.
Das Unternehmen bietet die gesamte Produktpalette
der Gruppe an, um seine Präsenz und die Marke in
Polen zu stärken.
20
12
20
13
20
14
5.100.000
4.500.000
4.150.000
3.900.000
Evolution of Gorlan Polska Turnover E / Gorlan Polska-Umsatzentwicklung E
20
15
25
Gorlan India Pvt. Ltd.
24, Textool Feeder Industrial Estate, Ganapathy
Coimbatore-641 006-India
Tel.: (+91) 422 253 7041
Fax: (+91) 422 253 2890
E-mail: [email protected]
www.india.gorlanteam.com
Gorlan India Switchgears Private Limited was formed as
a result of the merger of Gem Telergon Switchgears Pvt Ltd
and Gorlan Technologies Pvt Ltd.
Gorlan India Switchgears Private Limited entstand als
Ergebnis aus dem Zusammenschluss der Unternehmen Gem
Telergon Switchgears Pvt Ltd und Gorlan Technologies Pvt Ltd.
The merger came about in June,2015 and the resulting entity gives the company a universal identity and reflects the
global footprint of the group.
Der Zusammenschluss fand im Juni 2015 statt, wodurch
erreicht wurde, dass dem Unternehmen eine internationale
Identität verliehen wurde und spiegelt auch die globalen
Marken der Gruppe wieder.
Gem Telergon is an acknowledged leader in Low Voltage
switchgear with the capability to deliver customized cam
switches and DC switches to the growing PV business in
the Indian market.
Gem Telergon ist unumstrittener Leader auf dem Gebiet
der Niederspannungsschaltanlagen und kann kundespezifische
Nockenschaltwerke und Gleichstromschalter für den
wachsenden Markt der Photovoltaikanlagen in Indien liefern.
Gorlan Technologies as a separate design and engineering
entity was the technical backbone of the group. It has
developed a number of products and successfully launched
across the globe.
Gorlan, als Vorbild des in Design und Ingenieurdienstleistungen
ausgezeichneten Unternehmens, bildete das Rückgrat der
Gruppe. Es hat verschiedene Produkte, die in der ganzen Welt
erfolgreich aufgenommen wurden, entwickelt.
Post merger Gorlan India under one roof offers design,
engineering and manufacturing solutions to achieve
greater customer satisfiction.
Der Zusammenschluss von Gorlan India bietet zugleich
Design, Ingenieurleistungen und Fertigungslösungen an;
es ist in der Lage, dank der aus diesem Zusammenschluss
resultierenden Synergien, große Ziele zu erreichen.
Gorlan India will continue to promote GT and Telergon
labeled products.
Zugleich wird Gorlan India die Produkte der Marken GT
und Telergon weiterhin fördern.
26
20
09
20
10
20
11
20
12
20
13
20
14
3.400.000
2.790.000
2.450.000
1.790.000
1.500.000
1.300.000
20
08
3.300.000
20
07
3.300.000
20
06
1.001.000
700.000
Evolution of Gorlan India Turnover E
Gorlan India - Umsatzentwicklung E
20
15
Gorlan Electric (Shangai) CO., Ltd.
Office 1505, Sino Life Tower
No. 707 Zhangyang Road
Pudong. Shanghai 200120-China
Tel.: (+86) 21 58 88 92 86
E-mail: [email protected]
www.shanghai.gorlanteam.com
Gorlan Electric Shanghai was established to offer
its group’s solutions to the Chinese market in order
to attend to this market’s needs in the most
customised and efficient fashion possible.
Gorlan Electric Shanghai wurde gegründet um
den chinesischen Markt, mit all seinen speziellen
Anforderungen und Bedürfnissen, direkt vor Ort,
mit Lösungen der GORLAN Gruppe bedienen zu können.
The importance of China and its influence around
the world along with GORLAN group’s continuous
internationalisation process makes this new
project a referent for the group’s future.
Die Bedeutung und der weltweite Einfluss Chinas sowie
die kontinuierlich voranschreitende Globalisierung der
GORLAN Gruppe sind wegweisend für die zukünftige
Entwicklung der gesamten Gruppe.
20
13
3.000.000
20
14
1.900.000
Evolution of Gorlan Shanghai Turnover E
Gorlan Shanghai-Umsatzentwicklung E
Mit dem Ziel einer starken Marktpräsenz auf dem
chinesischen Markt stellt Gorlan Electric Shanghai den
ersten Eckpfeiler für seine zukünftig nachfolgenden
Unternehmungen in Asien dar.
2.500.000
With the aim of having a strong presence in the
always competitive Chinese market, Gorlan
Electric Shanghai is also an essential support
for the future of all its companies in Asia.
20
15
27
Gorlan Team, S.L.U.
Parque Emp. Boroa - Parc. 2C-1
48340 Amorebieta
Vizcaya / Spain
Tel.:+ 34 94 631 32 34
Fax:+ 34 94 631 39 22
[email protected]
www.gorlanteam.com