www.gorlanteam.com
Transcrição
www.gorlanteam.com
www.gorlanteam.com Advancing together The symbol comes from joining two G´s: The “G” from Gorlan and the “G” from Group. The circular shape represents the idea of unity. The open circle represents the attitude towards new projects. The human and personal aspects are also present; the symbol represents an individual gathering, suporting, joining, protecting and working with its arms. Gemeinsam vorwärts Das Symbol ist die Vereinigung der beiden G’s von Gorlan und Gruppe. Die Kreisform repräsentiert hierbei die Idee der Einheit. Die Öffnung im Kreis stellt die Haltung zu neuen Projekten dar. Ebenfalls sind die menschlichen und persönlichen Aspekte vertreten; es simbolisiert die Menschen die mit ihren Armen zusammenfassen, halten, vereinen, schützen und arbeiten. A group with values All the companies that are part of the Gorlan Team jointly endeavor to move forward with the same philosophy sharing knowledge & values and work towards a common objective. Innovation Customer orientation Internationalisation Quality Service Growth Leadership Human resources Organisational progression Environmental responsibility Eine Unternehmensgruppe mit Werten Die Gorlan Team Gruppe bündelt die Bemühungen der einzelnen Unternehmen zu einer Einheit. Mit einer gemeinsamen Unternehmensphilosophie und gemeinsamen Wertvorstellungen ermöglicht die Gorlan Team Gruppe die Weiterentwicklung der einzelnen Unternehmen in eine gemeinsame Richtung. Innovation Kundenorientierung Internationalisierung Qualität Service Wachstum Marktührung Personal Organisatorische Entwicklung Umwelt INNOVATION INNOVATION A focus on R&D+I Fokus auf F&E+I Gorlan counts on a large team of excellent professionals working with leading edge technical and technological equipment. A great focus on Research, Development and Innovation (R&D+i) allows for continuous innovation, products upgrades and solutions to all customer´s needs. This is Gorlan´s contribution to a continuously changing technological market. Gorlan beschäftigt eine Vielzahl von ausgezeichneten Fachleuten die mit moderner technischen Ausstattung arbeiten. Der Hauptfokus der Gorlan Group wird von den Punkten Forschung, Entwicklung und Innovation (R&D+I) bestimmt. Diese Fokussierung stellt die stetige Produktverbesserung, die gemeinsame Findung von kundenorientierten Lösungen und die Entwicklung von Innovationen sicher und ist gleichzeitig Gorlans Beitrag zu dem sich stetig technologisch weiterentwickelndem Markt. Distribution of group personnel by areas Aufteilung des Mitarbeiterteams 55% 20% 14% 4% 4% 3% 4 Production Produktion Sales - Marketing Marketing - Vertrieb R&D+i F&E+I Quality Qualität Administration Verwaltung Management Management KUNDENORIENTIERUNG CUSTOMER ORIENTATION Finding the right solutions Die richtigen Lösungen finden Based on a “customer service is what counts” policy, Gorlan always strives to provide answers to all customer´s needs and enquiries. Basierend auf einer Unternehmenskultur der Kundenorientierung, bemüht sich Gorlan stehts Lösungen und Antworten entsprechend der Kundenbedürfnisse anzubieten. All Gorlan human resources are oriented towards the same goal. Namely, we are always in search of what is best for our customers. Alle “work teams” verfolgen hierbei dasselbe Ziel: Die Suche nach dem Besten für den Kunden. 20 09 20 10 20 11 20 12 20 13 4.087 3.240 3.161 2.643 2.536 20 08 2.251 20 07 2.063 2.473 20 06 2.296 1.916 Group customer Growth Gruppenwachstum Anzahl der Kunden 20 14 20 15 5 MANUFACTURING FACILITIES: Spain, Germany, Poland, India, Middle East. FERTIGUNGEN: Spanien, Indien, Mittlerer Osten, Deutschland, Polen CENTRAL OFFICES: Vizcaya, Zaragoza (Spain) Germany, Argentina, United Arab Emirates, India, Poland, China. NIEDERLASSUNGEN: Vizcaya, Zaragoza (Spanien) Deutschland, Argentinien, Vereinigte Arabische Emirate, Indien, Polen, China. SALES AGENTS: EUROPE Andorra, Cyprus, Luxembourg, Malta, Norway, Portugal, Austria, Russia, Switzerland, Turkey, Poland, Croatia, Bulgaria, Hungary, France, Rumania, Slovenia, Greece, United Kingdom, Belgium, Finland, Sweden, Holland, Denmark, Ireland, Serbia, Estonia, Italy. HANDELSVERTRETUNGEN: SOUTH AMERICA Peru, Uruguay, Argentine, Brazil, Chile, Bolivia, Venezuela, Colombia and Guyana. AFRICA Nigeria, Egypt, South Africa, Ethiopia, Morocco, Algeria. FAR EAST Japan, Thailand, Vietnam, Sri Lanka, Taiwan, New Zealand, SinNORTH AMERICA gapore, China, Malaysia, Australia, Mexico, USA, Canada. India, Indonesia, Philippines. GORLAN: Vizcaya (Spain) Vizcaya (Spanien) CENTRAL AMERICA Costa Rica, Panama, Jamaica, Cuba, Dominican Republic. MIDDLE EAST United Arab Emirates, Oman, Jordan, Israel, Iran, Kuwait, Qatar, Bahrain, Syria, Lebanon, Pakistan. INTERNATIONALISATION Alliances in research, Industry and commerce Gorlan is present in more than 70 countries all over the five continents. It has manufacturing facilities in Spain, Germany, Poland, India and Middle East, with subsidiaries in China and Argentina, and sales agents spread all over the world. Gorlan also attends the main tradefairs for the sector. In a borderless world, the solid establishment of its corporate values will protect current trading, its industrial activity, research alliances and assist in establishing new ones in the future. 6 EUROPA Andorra, Zypern, Luxemburg, Malta, Norwegen, Portugal, Österreich, Russland, Schweiz, Türkei, Polen, Ungarn, Frankreich, Rumänien, Slowenien, Griechenland, England, Belgien, Finnland, Schweden, Niederlande, Dinamarca, Irlanda, Serbien, Estland, Italien. NORD AMERIKA Mexiko, USA, Kanada. ZENTRAL AMERIKA Costa Rica, Panama, Jamaika, Kuba, Dominikanische Republik. SÜD AMERIKA Peru, Uruguay, Argentinien, Brasilien, Chile, Bolivien, Venezuela, Kolumbien, Guyana. AFRIKA Nigeria, Ägypten, Süd Afrika, Äthiopien, Marokko, Algerien. FERNER OSTEN Japan, Thailand, Vietnam, Sri Lanka, Taiwan, Neu Seeland, Singapur, China, Malaysia, Australien, Philippinen, Indien, Indonesien. MITTLERER OSTEN Vereinigte Arabische Emirate, Oman, Jordanien, Israel, Iran, Kuwait, Katar, Bahrain, Syrien, Libanon, Pakistan. INTERNATIONALISIERUNG Allianzen in Forschung, Industrie und Handel Gorlan ist aktuell in mehr als 70 Ländern auf den 5 Kontinenten vertreten. Es gibt Produktionsstätten in Spanien, Deutschland, Polen,Indien und dem Nahen Osten, Vertriebsniederlassungen in Deutschland, Polen, China und Argentinien sowie Handelsvertretungen über die ganze Welt verteilt. Gorlan ist weltweit auf den wichtigsten Messen in dieser Branche vertreten. In einer Welt ohne Grenzen, wird die solide Etablierung gemeinsamer Werte, aktuelle geschäftliche und industrielle Bündnisse, sowie Forschungspartnerschaften schützen, und helfen zukünftige voranzutreiben. QUALITY QUÄLITAT DEKRA Guaranteeing products and services At Gorlan we believe that all our activities must be based on a sustained evolution of our quality policies. This is achieved thanks to strong co-operation with our suppliers and customers. The quality of our products is certified by the world’s leading companies. Said quality is implicit in all and every production process: research, design, fabrication, sales and administrative management, etc. We at Gorlan work with an efficient management system. Produkt-und Servicegarantie Wir bei Gorlan glauben, dass alle unsere Tätigkeiten, auf einer stetigen Entwicklung unserer qualitätspolitischen Richtlinien basieren. Dieses wird erzielt Dank der starken Unterstützung unserer Lieferanten und Kunden. Die Freigabe bei weltweit führenden Unternehmen bestätigt die Qualität unserer Produkte. Diese Qualität ist in allen unseren Prozessen enthalten: Forschung, Design, Herstellung, Vertrieb und Management... Gorlan hat ein leistungsfähiges Management-System. 7 Pronutec was founded on the 17th of December. Facitities at Bakiola, (Spain) 1.200 m2 Gründung von Pronutec in Arrankudiaga (Vizcaya, Spanien) 1986 1997 Opening of Sales Office at Buenos Aires, (Argentine) Eröffnung des Vertriebsbüros in Buenos Aires (Argentinien) 1999 Larger facilities in Lemona (Spain) Total Area: 5.500 m2 Verlegung des Unternehmensstandort nach Lemoa Vizcaya (Spanien) 2000 Partner company in Abu Dhabi (U.A.E) Eröffnung des Vertriebsbüros in Dubai (Vereinigte Arabische Emirate) Plastibor is established (Arrigorriaga-Spain) Gründung von Plastibor (Arrigorriaga-Spanien) Gem Telergon is incorporated (Coimbatore-India) Gem Telergon ist eingebunden Coimbatore-Indien) 2001 Opening of sales office at Dubai (United Arab Emirates) Eröffnung des Vertriebsbüros in Dubai (Vereinigte Arabische Emirate) 2003 2004 Pronutec GmbH is established (Düsseldorf-Germany) Gründung von Pronutec GmbH (Düsseldorf-Deutschland) 2005 Gorlan Technologies is established (Coimbatore-India) Gründung von Gorlan Technologies (Coimbatore-Indien) 2006 Telergon is incorporated (Zaragoza-Spain) Telergon wird eingegliedert (Zaragoza-Spanien) SERVICE, GROWTH, LEADERSHIP Gorlan growth, both in volume and geographical presence, facilitates approaching customers and suppliers. This allows us to provide quick quality service and establish alliances to grasp a leading market position. 8 Der Wachstum von Gorlan mit Hinblick auf den Lieferumfang und der geografischen Ausbreitung, erleichtert die Annäherung zu unseren Kunden und Lieferanten. Dieser Wachstum erlaubt uns die Bereitstellung eines schnellen und hochqualitativen Services sowie den Aufbau von Allianzen, um eine marktführende Position anzustreben. Gorlan Polska is estabished at Torun (Poland) as Pronutec Polska Gründung von Pronutec Polska in Torun (Polen) wie Pronutec Polska 2012 2010 New HQ of Gorlan Team. Moved to new 19,000 m2 facilities at Amorebieta (Spain) Verlegung des Unternehmensstandort auf die 19.000 m2 große Anlage in Amorebieta (Spanien) 2013 Tripus Systems GmbH and MEI GmbH are incorporated into Gorlan Team Group (Germany and Poland) Eingliederung der Tripus Systems GmbH und MEI GmbH in die Gorlan Team Gruppe (Deutschland und Polen) 2014 Merytronic is established (Amorebieta - Spain) Gründung von Merytronic (Amorebieta - España) 2015 Inaselec is established at Haro (Spain) Gründung von Inaselec (Haro-España) Gorlan India was formed as a result of the merger of Gem Telergon and Gorlan Technologies Gorlan India entstand als Ergebnis aus dem Zusammenschluss der Unternehmen Gem Telergon und Gorlan Technologies SERVICE, WACHSTUM, LEADERSHIP The evolution of a leader Die Entwicklung eines Marktführers 20 09 20 10 20 11 20 13 20 14 93.700 20 12 91.500 71.900 62.300 48.100 20 08 89.800 20 07 Entwicklung Gorlan Team Umsatz in euro (tausend) 82.300 20 06 52.600 41.900 Evolution of Gorlan Team turnover (thousand E) 70.900 2008 Gorlan Electric Shangai is established (China) Gründung von Gorlan Electric Shangai (China) 20 15 9 HUMAN RESOURCES ORGANISATIONAL PROGRESSION PERSONAL ORGANISATORISCHE ABLÄUFE Training and management Training und Management Gorlan´s success partially rests on a multidisciplinary human team with excellent training and drive. Our people are the true driving force of our group, searching for sustained improvement of management models and systems, as well as strengthening the internal organisation. Gorlans Erfolg basiert zu einem großen Teil auf die multidisziplinären Mitarbeiter, die über eine ausgezeichnete Ausbildung und einer großen Eigenmotivation verfügen. Unsere Mitarbeiter sind der Antriebsmotor der Gruppe und streben stets nach Verbesserung und Optimierung der Managementmodelle und –Systeme sowie die Verstärkung der internen Organisation. 590 460 410 440 410 20 12 20 13 20 14 310 20 11 200 300 300 380 Gorlan human resources evolution Gorlan Personalentwicklung in Zahlen 20 06 10 20 07 20 08 20 09 20 10 20 15 ENVIRONMENTAL RESPONSIBILITY The Companies of Gorlan Team are committed to comply with applicable environmental legislation and regulations in force and other requirements that are part of the organization. All of them have implemented a system of Environmental Management, that implies a process of continuous improvement and the prevention of pollution. That is: minimize the consumption of raw material, mainly non-recyclable matter or that which does not come from recycling; maintain levels of noise within the levels approved by legislation; maximize the recycling of products and packaging; separate, recuperate,recycle and handle the waste that is generated. ENTWICKLUNG UMWELT Die Unternehmen der Gruppe Gorlan Team halten sich streng an geltende Umweltgesetze und Vorschriften sowie andere Anforderungen der Organisation. Alle haben ein Umweltmanagementsystem eingeführt, das einen kontinuierlichen Verbesserungsprozess sowie die Vorsorge gegen Verschmutzung beinhaltet. Er sieht vor, den Verbrauch von Rohstoffen auf ein Minimum zu beschränken, hauptsächlich nicht recyclelbare Stoffe oder solche, die nicht aus Recycling stammen; Lärmpegel zu gewährleisten, die innerhalb der gesetzlich erlaubten Grenzwerte liegen; so viel Produkte und Verpackungen zu recyclen wie möglich; generierten Abfall zu trennen, aufzubereiten, zu recyceln und handzuhaben. 20 15 11 Gorlan is counting on the drive of recently established companies, and the experience of those companies with a presence of many years in the market. It contributes with the benefit of being close and drawing closer the ones who are far away. It combines the knowledge of the market with innovative solutions. It joins its market leader position with the capability of searching for newmarket niches. This is what makes up Gorlan. Gorlan ist die Summe der Motivation neuer Unternehmen und der Erfahrung der bereits seit vielen Jahren etablierten Firmen. Dies trägt dazu bei, in der Nähe unserer Kunden zu sein, und uns an andere anzunäheren. Es vereinigt Markterfahrungen mit innovativen Lösungen, und Marktführung mit der Suche nach neuen Geschäftsnischen. 1986 Pronutec is established (Lemoa-Spain) / Gründung von Pronutec (Lemoa-Spanien) 2003 2005 Pronutec GmbH is established (Düsseldorf-Germany) / Gründung von Pronutec GmbH (Düsseldorf-Deutschland) Plastibor is established (Arrigorriaga-Spain) / Gründung von Plastibor (Arrigorriaga-Spanien) Telergon is incorporated (Zaragoza-Spain) / Telergon wird eingegliedert (Zaragoza-Spanien) Gem Telergon is incorporated (Coimbatore-India) / Gem Telergon wird eingegliedert (Coimbatore-Indien) 2006 Gorlan Technologies is established (Coimbatore-India) / Gründung von Gorlan Technologies (Coimbatore-Indien) 2010 Pronutec Polska is estabished at Torun (Poland) / Gründung von Pronutec Polska in Torun (Polen) 2012 Merytronic is established (Amorebieta - Spain) / Gründung von Merytronic (Amorebieta - España) 2013 Gorlan Electric Shangai is established (China) / Gründung von Gorlan Electric Shangai (China) Inaselec is established at Haro (Spain) / Gründung von Inaselec (Haro-España) 2014 Gorlan India was formed as a result of the merger of Gem Telergon and Gorlan Technologies / Gorlan India entstand als Ergebnis aus dem Zusammenschluss der Unternehmen Gem Telergon und Gorlan Technologies 2015 12 Bihplat Company purchase and merger by Telergon Tripus and MEI are incorporated / Tripus Systems GmbH und Mei GmbH werden eingebunden A group under expansion Eine expandierende Gruppe 13 Pronutec, S.A.U. Parque Empresarial Boroa, Parcela 2C-1 48340 Amorebieta Vizcaya-Spain Tel.: (+ 34) 94 631 32 34 Fax: (+ 34) 94 631 39 22 E-mail: [email protected] www.pronutec.com DESIGN, MANUFACTURING DESIGN, FERTIGUNG UND AND MARKETING OF LV VERTRIEB VON NH ELECTRIC EQUIPMENTS SCHALTGERÄTEN FÜR FOR PUBLIC AND PRIVATE ÖFFENTLICHE UND PRIVATE in Forschung, IndusDISTRIBUTION NETZWERKE AlliancesNETWORK in research, Allianzen industry and commerce trie und Handel Pronutec is considered one of the leading companies specialised in the fabrication and marketing of capital goods for the low voltage switchgear sector. The company is oriented both to public and private systems and its main priorities are: the research and development of new products and a marked customer-oriented attitude. Its products are always designed in accordance with international standards. After more than 30 years of presence in the market, it is in full expansion and has sales representatives in more than 60 countries. Pronutec ist einer der weltweit marktführenden Hersteller und Vertreiber von Niederspannungsschaltgeräten und Niederspannungsverteilungen. Die Abnehmer seiner Produkte, sind sowohl Energieversorgungsunternehmen als auch Verteilerbauer aus dem Industriebereich. Die Prioritäten liegen in der Forschung und Entwicklung von Produktinnovationen sowie einer klaren Kundenorientiertheit. Die PronutecProdukte werden stets in Übereinstimmung mit den geltenden internationalen Richtlinien hergestellt. Mit seiner mehr als 30 jährigen Markterfahrung befindet sich Pronutec im wirtschaftlichen Aufschwung und ist mit Vertriebspartnern in mehr als 60 Ländern vertreten. 1986 Pronutec is established at Arrankudiaga (Vizcaya, Spain) / Gründung von Pronutec in Arrankudiaga (Bizcaya. Spanien). 1993 ISO 9001 Certificate granted by AENOR / EN ISO 9001 Zertifizierung (AENOR) 1997 Moved to Lemoa (Vizcaya) / Verlegung des Unternehmensstandort nach Lemoa (Vizcaya) 1999 Opening of sales office at Buenos Aires (Argentine) / Eröffnung des Vertriebsbüros in Buenos Aires (Argentinien) 2000 Opening of sales office at Dubai (United Arab Emirates) / Eröffnung des Vertriebsbüros in Dubai (Vereinigte Arabische Emirate) 2003 Pronutec GmbH is established at Düsseldorf (Germany) / Gründung der Pronutec GmbH in Düsseldorf (Deutschland) 2005 ISO 14001 certificate granted by AENOR / EN ISO 14001 Zertifizierung (AENOR) Moved to new 9,000 m2 facilities at Amorebieta (Vizcaya, Spain) / 2007 Verlegung des Unternehmensstandort auf die 9.000 m² große Anlage in Amorebieta (Vizcaya) 2009 Pronutec incorporates the Smart Grids as one of his main research and development lines / Pronutec beinhaltet die Smart Grids als eines seiner wichtigsten Forschungs-und Entwicklungslinien 2010 Pronutec Polska is estabished at Torun ( Poland) / Gründung von Pronutec Polska in Torun (Polen) Pronutec incorporates the Advance Feeder Reading and the Automatic Feeder Mapping into his fuse switch and LV distribution 2013 panel ranges / Integration fortschrittlicher Überwachung und automatischer Konnektivität in seine Produkte 2014 New automated production lines / Neue automatisierte Produktionsanlagen 14 Products Produkte An ample range of products is available from transformer low voltage side terminals to customer connection. Die Produktpalette von Pronutec erstreckt sich über die komplette Strecke von der Trafostation bis hin zum Hausanschlusskasten. • Three pole fuse rails vertical design • Three pole fuse switches vertical design • LV fuse bases • NHC - One pole LV fuse switches • Switchboards for Power Utility companies • LV switchboards for industrial or Utility transformer stations • CGP - House connection boxes • LV street distribution boards • Street lighting cabinets • Metering and connection panels • PNT Premium cabinets and DIN polyester cabinets and concrete cabinets • Distributors of SIBA fuses • Distributors of ETI, MCB and RCB • Measuring Instruments • Solutions for remote management • NH-Sicherungsleisten • NH-Sicherungslastschaltleisten • NH-Sicherungsunterteile • 1-polige NH-Sicherungs- Lasttrennschalter –NHC • Niederspannungsgerüste für die Energieversorger • Niederspannungsgerüste für Trafostationen • CGP Hausanschlusskästen • Kabel-Verteiler-Schränke • Schränke für öffentliche Beleuchtung • Zähler- und Messschränke • PNT Premium und DIN Polyester und Beton Gehäuse • Vertrieb von SIBA Sicherungen • Vertrieb von speziellen ETI Produkten • Messgeräte • Lösungen für Fernmanagement Distribution of human resources Aufteilung Personal Evolution of Pronutec Turnover E Pronutec-Umsatzentwicklung E 20 09 20 10 20 11 20 12 20 13 20 14 34.000.000 29.500.000 32.000.000 29.000.000 23.000.000 37.000.000 20 08 32.000.000 20 07 26% 32.000.000 20 06 34.000.000 27.000.000 51% 14% 3% 5% 20 15 1% Production Produktion Sales - Marketing Marketing - Vertrieb R&D+i F&E+I Quality Qualität Administration Verwaltung Management Management 15 Telergon, S.A.U. Ctra. Castellón (Pgno. La Cartuja) 50720 La Cartuja Baja Zaragoza-Spain Tel.: (+34) 976 50 08 76 Fax: (+34) 976 50 03 14 E-mail: [email protected] [email protected] www.telergon.es LEADER IN FÜHREND IN DER ELECTROMECHANICAL in Forschung, IndusAlliances in research, Allianzen ELEKTROMECHANIK ENGINEERING industry and commerce trie und Handel Telergon is one of the leading companies in the field of the switchgear engineering. Telergon desing, manufacture and market components and solutions for disconnection and protection in low voltage applications. It is present in most of industrial sectors, with the ability to customize products in accordance to customer requirements, and nowadays it is an important reference in the market developing applications for the photovoltaic power generation installations. Mit mehr als 50 Jahren Markterfahrung im Bereich Design, Herstellung und Marketing konnten Geschäftsbeziehungen sowohl im Inland als auch in mehr als 40 weiteren Ländern geschlossen werden. Die Möglichkeit alles aus eigener Hand herzustellen, hat in den letzten Jahren noch einmal für einen deutlichen Umsatzanstieg gesorgt. 1953 Company established at Zaragoza. 100% family-owned company / Gründung von Telergon in Zaragoza, zu 100% in Familienbesitz 1977 Moved to present facilities / Verlagerung der Produktionsstätte zum gegenwärtigen Standort 1993 Activities expanded to double capacity / Ausweitung der Aktivitäten und Verdoppelung der Produktionskapazität 1998 Incorporated to Vemer Group (Italy) / Eingliederung von Telergon in die Vemer Group (Italien) 1998 UNE EN ISO 9001 certificate granted by AENOR / UNE EN ISO 9001 Zertifizierung (AENOR) 1999 Gem Telergon was established (India) / Gründung von Gem Telergon (Indien) 2001 ISO 14001 certificate granted by AENOR / ISO 14001 Zertifizierung (AENOR) 2005 Incorporated to Gorlan Industrial Group / Eingliederung von Telergon in die Gorlan Group 2006 16 Telergon ist eines der marktführenden Unternehmen im Bereich von elektrotechnischen Komponenten wie Lasttrennschalter, Lastumschalter, Bypass-Schalter, Nockenschalter und anderen Speziallösungen. New laboratory for internal tests / Fertigstellung des neuen Labors für interne Prüfungen New section for pressing of metal components / Fertigstellung des neue Produktionsbereicht zur Bearbeitung von Metallkomponenten 2009 New range of DC Switch Disconnectors for Photovoltaic applications neue Produktpalette von Schalter-Lasttrennschalter für Fotovoltaikanwendungen 2010 First manufacturer to obtain the UL98B recognition for DC switches Erster Hersteller mit UL98B – Freigabe für Gleichstromschalter Komplette Produktpalette im Gleichstrombereich 2012 New range of handles / Neue ergonomische Schaltgriffe 2014 Launch of new generation of switch disconnectors / Neue Produktreihe von Lasttrennschaltern 2015 Acquisition and merge of Bithplat / Eingliederung von BIHPLAT Products Produkte • Cam switches • Manual / automatic Load break switches • Switch disconnectors fuses • Manual / automatic Changeover switches • DC Switches and Changeover switches • Distribution switchboards • Protection switchboards • String boxes for photovoltaic installations • LV and MV fuses • Nockenschalter • Handbetrieb / Motorische Lasttrennschalter • Lasttrennschalter mit Sicherungen • Handbetrieb / Motorische Lastumschalter • DC Schalter und Lastumschalter • Niederspannungsverteilungen • Sicherungs-Schalttafel • Erneuerbare Energien - Photovoltaik • Nieder- und Mittelspannungssicherungen Distribution of human resources Aufteilung Personal Evolution of Telergon Turnover E Telergon-Umsatzentwicklung E 20 06 20 07 20 08 20 09 20 10 20.000.000 20.900.000 21% 21.000.000 21.500.000 19.000.000 15.000.000 7.000.000 18.000.000 11.000.000 9.000.000 56% 13% 5% 3% 20 11 20 12 20 13 20 14 20 15 2% Production Produktion Sales - Marketing Marketing - Vertrieb R&D+i F&E+I Quality Qualität Administration Verwaltung Management Management 17 Tripus Systems GmbH Am Hohen Rain 2 89347 Bubesheim Tel: (+ 49) 8221 9016-0 Fax: (+ 49) 8221 3073 Email: [email protected] www.tripus.de COMPLETE SWITCH-PLUG COMBINATIONS FOR DO-ITYOURSELF AND CONSTRUCTION INDUSTRIES KOMPLETTE SCHALT-UND STEUERUNGSSYSTEME FÜR HEIMWERKER-UND PROFIMASCHINEN Tripus has become the leading manufacturer of complete switch-plug combinations for do-it-yourself and construction industries in Europe. Among other products, the company has developed and produces more than 4000 models of no-volt coils, single parts and switch-plug combinations. Die Tripus GmbH ist führender Hersteller von Kompletten Schalt-und Steuerungssystemen für Heimwerker-und Profimaschinen in ganz Europa. Neben anderen Produkten, hat die Firma über 4.000 Modelle der verschiedensten Varianten an Schütz und Schalterkombinationen entwickelt und produziert. MEI GmbH (Märkische Electrical Industry) was founded in 1934 and is one of the oldest manufacturers of cam switches (from 10A to 125A), push-button switches, motor protection switches, automatic star-delta motor protection switches, switch combinations, brake switches, controls and custom-tailored products. The above mentioned switch can be manufactured in different production versions. Die MEI GmbH (Märkische Elektro Industrie) wurde 1934 gegründet und ist einer der ältesten Hersteller von Nockenschaltern, Motorschutzschalten, Stern-Dreieck Schaltern, Schalter-Kombinationen, Bremsschaltern und kundenspezifischen Lösungen. Die oben genannten Schalter können wahlweise in verschiedenen AnbauAusführungen gefertigt werden. Both companies have the ability to give intelligent solutions, with innovation, comprehensive information for customers, quality, flexibility and a quick reaction time. Beide Unternehmen haben die Fähigkeit, intelligente Lösungen zu geben, mit Innovation, umfassende Informationen für Kunden, Qualität, Flexibilität und eine schnelle Reaktionszeit. 1963 Family oriented company founded at Günzburg / In Günzburg gegründetes, familienorientiertes Unternehmen 1968 Moved to a new 16000sqm area in Bubesheim (Germany) / Umzug an einen 16.000 m² großen Standort in Bubesheim (Deutschland) 1992 Trading under Tripus GmbH Kunstoff and Elektrotechnik/ Handel unter Tripus GmbH Kunstoff und Elektrotechnik 1994 Obtaining of ISO 9001. Founding of a subsidiary in Poland / Zertifizierung nach ISO 9001. Gründung einer Tochtergesellschaft in Polen 1997 Founding of BBW GmbH Elektrotechnik in Bubesheim / Gründung von BBW GmbH Elektrotechnik in Bubesheim 2004 Founding Tripus Systems GmbH, the holding for all the subsidiaries / Gründung von Tripus Systems GmbH, die Holding für alle Tochtergesellschaften Taking over the Märkische Elektro-Industrie Adolf Vedder GmbH & Co and integration into the newly founded MEI GmbH 2006 Übernahme von Märkische Elektro-Industrie Adolf Vedder GmbH & Co und Integration in die neu gegründete MEI GmbH Tripus Systems GmbH and MEI GmbH are incorporated into Gorlan Team Group in December 2015 Eingliederung von Tripus Systems GmbH und MEI GmbH in den Konzern Gorlan Team im Dezember 18 Products Tripus: Electromechanical components Modules and mounting materials Switchgear and control units Active devices and innovations Camping, caravan, boat and car accessories Motor starters MEI: Combined motor-protection switches: with termal cutout / with termic and magnetic quick breaking / automatic star-delta Switchgear: cam-operated switches / drum-switches Evolution of Tripus Turnover E Tripus-Umsatzentwicklung E Produkte Tripus: Elektromechanische Bauteile Module und Montagematerial Motorstarter und Steuerungen Aktive Bauelemente und Innovationen Fahrzeugzubehör Motorstarter MEI: Motorschutzschalter-Kombinationen: mit thermischer Auslösung / mit thermischer und magnetischer Schnellauslösung Schaltgeräte: Nockenschalter / Walzenschalter Distribution of human resources Aufteilung Personal 51% 9.000.000 9.000.000 20 12 15% 9.000.000 10.000.000 10% 20 13 20 14 20 15 2% 20% 2% Production Produktion Sales - Marketing Marketing - Vertrieb R&D+i F&E+I Quality Qualität Administration Verwaltung Management Management 19 Plastibor, S.L.U. Parque Empresarial Boroa, Parcela 2C-1 48340 Amorebieta Vizcaya-Spain Tel.: (+34) 94 648 26 87 Fax: (+34) 94 648 26 88 E-mail: [email protected] www.plastibor.com PLASTICS KUNSTSTOFFin Forschung, IndusAlliances in research, Allianzen INJECTION MOULDING SPRITZGUSSTECHNIK trie und Handel industry and commerce Dedicated to plastics injection moulding, Plastibor separates production into two different sections: The thermosetting polymers section and thermoplastic materials section. In the first section thermoset polyester parts are moulded from moist polyester, and in the second section, thermoplastic materials such as polyamides, polycarbonates, PBT, PPS, PEI, PP, PARA, etc. are injected. Plastibor provides added value during the complete process: · Design concept · Part design (CAD/CAE-CATIA) · Simulation with the MOLDFLOW · Materials selection · Tooling design and production monitoring · Parts approval and fabrication · Technology procedure/ assembly 20 Fokussiert auf dem Gebiet der Kunststofftechnik, teilt sich Plastibor in die zwei Fertitungsabteilungen. (Duroplaste und Thermoplaste). In der Duroplastabteilung wird UP-BMC Feuchtpolyester verarbeitet, und in der Thermoplastabteilung werden technische Kunststoffe wie Polycarbonat, Polyamide, PBT, PPS, PEI, PP, PARA, usw.verarbeitet. Plastibor bietet ausserdem Wertschöpfung in den verschiedenen Phasen eines Projektes: · Design-Konzep · Part design (CAD/CAE-CATIA) · Simulation mit MOLDFLOW · Auswahl der Materialien · Tooling Design und Fertigungsüberwachung · Freigabe Werkzeuge und Teile · Vefahrenstechnik/Baugruppenmontage 2003 Plastibor is established / Gründung von Plastibor 2003 Start up of thermosetting polyester section, first deliveries of customers orders Start der Produktion und Auslieferung von duroplastischen Produkten 2004 Start up of thermoplastics section with 6 machines Aufbau und Eröffnung der Abteilung zur Produktion von thermoplastischen Produkten, 6 Maschinen 2005 Acquisition of Catia license, development activities started / Erste Catia-Lizenz, Entwicklung gestartet 2006 Expansion of thermoplastics and thermosetting materials sections Ausbau der Produktionskapazitäten sowohl für duro- als auch thermoplastische Produkte 2007 Moved to new 5.000 m2 Amorebieta facilities and obtaining of ISO 9000 quality certification Verlegung des Produktionsstandorts zum neuen 5000m² großen Standort in Amorebieta und Zertifizierung nach ISO 9000 2007-08 Adquisition of 10 machines for thermoplastic inyection / Erweiterung 10 neue Spritzgussmaschinen 2011 Adquisition of 3 new machiches for thermoplastic inyection and 1 for thermosetting polyester inyection Durchführung des Erweitrung 4 neue Spritsgussmaschinen 2012 Adquistion of a new hybrid machine (electrical and hidraulic) for thermoplastic injection up to 180 tons Neue 180t electrische Spritzgussmaschine 2014 Adquistion of a new machine for thermoplastic 420 tons / Neue 420t BMC Maschine 2015 Adquistion of a new machine Engel 650 tons / Neue 650t Engel-Spritzgussmaschine Products Produkte Plastibor use leading edge technology such as Krauss Maffei for the thermosetting section, Demag Ergotech with Wittman peripherals for thermoplastics and a Koch centralised feed installation. Plastibor arbeitet mit marktführenden Maschinen wie z. B. Krauss Maffei für die Verarbeitung von Duroplasten, Demag,Krauss Maffei und Engel für die Verarbeitung von Thermoplasten. Industrial sectors supplied: 1) Electrical materials: Low and medium voltage switchgear (load break disconnectors, three pole bases, transformer bushings, etc.) 2) Car industry: Light reflectors and shock absorber parts 3) Sanitary Plastibor liefert Teile an folgende Industriesektoren: 1) Elektrotechnik: Nieder- und Mittelspannungsschaltgeräte 2) Automobilindustrie 3) Gartenbau und Landwirtschaft 20 06 20 07 20 08 20 09 20 10 Distribution of human resources Aufteilung Personal 13.000.000 12.000.000 11.500.000 8.800.000 8.000.000 6.900.000 4.500.000 7.200.000 5.100.000 3.500.000 Evolution of Plastibor Turnover E Plastibor-Umsatzentwicklung E 81% 2% 6% 4% 4% 3% 20 11 20 12 20 13 20 14 Production Produktion Sales - Marketing Marketing - Vertrieb R&D+i F&E+I Quality Qualität Administration Verwaltung Management Management 20 15 21 Merytronic 2012, S.L. Parque Empresarial Boroa, Parcela 2C-1 48340 Amorebieta, Vizcaya-Spain Tel.: (+34) 94 605 24 62 E-mail: [email protected] www.merytronic.com ELECTRONIC EQUIPMENT FOR POWER DISTRIBUTION NETWORKS Merytronic is a company with a high added value in research, development and production of electronic equipment, both fixed and portable, for monitoring, control and indication of electronic distribution networks PRODUCTS Global LV Network Management • Electronic 3 Phase measuring device • LV Advanced Feeder Concentradtor Portable equipments • LV Live phase and feeder identifier • MV&LV cable identifier • Cable Locators 20 12 22 1.900.000 1.400.000 900.000 445.160 Evolution of Merytronic Turnover E Merytronic-Umsatzentwicklung E ELEKTRONISCHE NETZWEKÜBERWACHUNG Merytronic ist ein Unternehmen mit sehr hoher Wertschöpfung bei der Erforschung , Entwicklung und Fertigung von elektronischen Geräten für die Überwachung und Steuerung von Niederspannungsnetzwerken. PRODUKTE Global LV Network Management • Electronic 3 Phase measuring device • LV Advanced Feeder Concentrator Portable equipments • LV Live phase and feeder identifier • MV&LV cable identifier • Cable Locators Distribution of human resources Aufteilung Personal 18% 12% 44% 6% 10% 20 13 20 14 20 15 10% Production Produktion Sales - Marketing Marketing - Vertrieb R&D+i F&E+I Quality Qualität Administration Verwaltung Management Management Inaselec Assembly, S.L.U. Pol. Fuente Ciega-C/Encinas, 40 26200 Haro, La Rioja-Spain Tel.: (+34) 941 89 49 00 E-mail: [email protected] www.inaselec.com Inaselec Assembly is a recent established Company within Gorlan group, is devoted to the manufacturing activity. As a result of this exclusive dedication to the manufacture and assembly by means of the most developed and modern systems, as well as rigorous quality controls, Inaselec offers an excellent end-product. The main aim of the company is to reduce lead times answering to the market demands. This feature offers an improvement of the quality in terms of service for all companies of the group. During the last two years, the company has reached its production capacity at levels close to 100% and increased its means of production. Consequently, the manufacturing product range has been increased with fuse switches NH-00, vertical design fuse switches Triver, load break switches, street lighting etc. having served excellent levels of quality and service. Inaselec Assembly ist das jüngste Unternehmen der Gorlan Gruppe und spezialisiert auf Produktionsaktivitäten. Als Ergebnis dieser Spezialisierung unter der Nutzung von modernsten Produktions- und Qualitätssystemen bietet Inaselec Assembly Endprodukte auf allerhöchstem Niveau. Das Hauptziel der Unternehmung ist es, Durchlaufzeiten zu reduzieren um schon heute zukünftigen Marktbedürfnissen gerecht zu werden. Inaselec Assembly ist ein weiterer Schritt zur stetigen Verbesserung von der alle Unternehmungen der Gorlan Gruppe profitieren. In den letzten zwei Jahren hat das Unternehmen Produktionsauslastungen von nahezu 100 % erreicht und seine Produktionsmittel erhöht. In der Folge wurde die Produktherstellung um Sicherungstrennschalter NH-00, Sicherungstrennschalter Triver mit senkrechter Bauweise, Lasttrenner, Straßenbeleuchtung usw, erweitert, die allesamt hohe Qualität und Serviceleistung bieten. Distribution of human resources Aufteilung Personal 85% 7,5% 5% 2,5% Production Produktion Quality Qualität Administration Verwaltung Management Management 23 Pronutec GmbH Am Hohen Rain 2 89347 Bubesheim-Germany Tel.: (+49) 8221 901 677 Fax: (+49) 8221 901 6777 E-mail: [email protected] www.germany.gorlanteam.com Pronutec GmbH. After many years of experience in the German market, Pronutec GmbH was established to provide customers a more personalized and direct service. In addition to the wide range of solutions from Pronutec, Pronutec GmbH represents Gorlan group’s portfolio, including Telergon and Merytronic brands. Pronutec GmbH. Nach jahrelanger Erfahrung auf dem deutschen Markt wurde die Pronutec GmbH gegründet, um Kunden in Deutschland individueller und direkter bedienen zu können. Neben der breiten Produktpalette von Sicherungsleisten und Sicherungslastschaltleisten, werden von der Pronutec GmbH auch sämtliche Produkte der Gorlan-Gruppe vertrieben, wie Produkte von Telergon und Merytronic. 24 6.000.000 20 11 5.600.000 20 10 5.400.000 20 09 5.100.000 2.900.000 2.100.000 20 08 5.400.000 20 07 5.400.000 20 06 1.500.000 400.000 Evolution of Pronutec GmbH Turnover E / Pronutec GmbH - Umsatzentwicklung E 20 12 20 13 20 14 20 15 Gorlan Polska Sp. z o.o. uL. Zeromskiego 18 56-420 Bierutow-Polska Tel.: (+48) 71 315-63-21 Fax: (+48) 71 314-62-35 E-mail: [email protected] www.polska.gorlanteam.com Gorlan Polska was established to spread the group’s solutions and attend local customers needs in the Polish market. Gorlan Polska wurde gegründet, um die Lösungen der Gruppe auf dem polnischen Markt zu verbreiten und den lokalen Kundenbedarf zu bedienen. The Company offers the entire product range of Gorlan to expand and increase the presence of the brand in Poland. Das Unternehmen bietet die gesamte Produktpalette der Gruppe an, um seine Präsenz und die Marke in Polen zu stärken. 20 12 20 13 20 14 5.100.000 4.500.000 4.150.000 3.900.000 Evolution of Gorlan Polska Turnover E / Gorlan Polska-Umsatzentwicklung E 20 15 25 Gorlan India Pvt. Ltd. 24, Textool Feeder Industrial Estate, Ganapathy Coimbatore-641 006-India Tel.: (+91) 422 253 7041 Fax: (+91) 422 253 2890 E-mail: [email protected] www.india.gorlanteam.com Gorlan India Switchgears Private Limited was formed as a result of the merger of Gem Telergon Switchgears Pvt Ltd and Gorlan Technologies Pvt Ltd. Gorlan India Switchgears Private Limited entstand als Ergebnis aus dem Zusammenschluss der Unternehmen Gem Telergon Switchgears Pvt Ltd und Gorlan Technologies Pvt Ltd. The merger came about in June,2015 and the resulting entity gives the company a universal identity and reflects the global footprint of the group. Der Zusammenschluss fand im Juni 2015 statt, wodurch erreicht wurde, dass dem Unternehmen eine internationale Identität verliehen wurde und spiegelt auch die globalen Marken der Gruppe wieder. Gem Telergon is an acknowledged leader in Low Voltage switchgear with the capability to deliver customized cam switches and DC switches to the growing PV business in the Indian market. Gem Telergon ist unumstrittener Leader auf dem Gebiet der Niederspannungsschaltanlagen und kann kundespezifische Nockenschaltwerke und Gleichstromschalter für den wachsenden Markt der Photovoltaikanlagen in Indien liefern. Gorlan Technologies as a separate design and engineering entity was the technical backbone of the group. It has developed a number of products and successfully launched across the globe. Gorlan, als Vorbild des in Design und Ingenieurdienstleistungen ausgezeichneten Unternehmens, bildete das Rückgrat der Gruppe. Es hat verschiedene Produkte, die in der ganzen Welt erfolgreich aufgenommen wurden, entwickelt. Post merger Gorlan India under one roof offers design, engineering and manufacturing solutions to achieve greater customer satisfiction. Der Zusammenschluss von Gorlan India bietet zugleich Design, Ingenieurleistungen und Fertigungslösungen an; es ist in der Lage, dank der aus diesem Zusammenschluss resultierenden Synergien, große Ziele zu erreichen. Gorlan India will continue to promote GT and Telergon labeled products. Zugleich wird Gorlan India die Produkte der Marken GT und Telergon weiterhin fördern. 26 20 09 20 10 20 11 20 12 20 13 20 14 3.400.000 2.790.000 2.450.000 1.790.000 1.500.000 1.300.000 20 08 3.300.000 20 07 3.300.000 20 06 1.001.000 700.000 Evolution of Gorlan India Turnover E Gorlan India - Umsatzentwicklung E 20 15 Gorlan Electric (Shangai) CO., Ltd. Office 1505, Sino Life Tower No. 707 Zhangyang Road Pudong. Shanghai 200120-China Tel.: (+86) 21 58 88 92 86 E-mail: [email protected] www.shanghai.gorlanteam.com Gorlan Electric Shanghai was established to offer its group’s solutions to the Chinese market in order to attend to this market’s needs in the most customised and efficient fashion possible. Gorlan Electric Shanghai wurde gegründet um den chinesischen Markt, mit all seinen speziellen Anforderungen und Bedürfnissen, direkt vor Ort, mit Lösungen der GORLAN Gruppe bedienen zu können. The importance of China and its influence around the world along with GORLAN group’s continuous internationalisation process makes this new project a referent for the group’s future. Die Bedeutung und der weltweite Einfluss Chinas sowie die kontinuierlich voranschreitende Globalisierung der GORLAN Gruppe sind wegweisend für die zukünftige Entwicklung der gesamten Gruppe. 20 13 3.000.000 20 14 1.900.000 Evolution of Gorlan Shanghai Turnover E Gorlan Shanghai-Umsatzentwicklung E Mit dem Ziel einer starken Marktpräsenz auf dem chinesischen Markt stellt Gorlan Electric Shanghai den ersten Eckpfeiler für seine zukünftig nachfolgenden Unternehmungen in Asien dar. 2.500.000 With the aim of having a strong presence in the always competitive Chinese market, Gorlan Electric Shanghai is also an essential support for the future of all its companies in Asia. 20 15 27 Gorlan Team, S.L.U. Parque Emp. Boroa - Parc. 2C-1 48340 Amorebieta Vizcaya / Spain Tel.:+ 34 94 631 32 34 Fax:+ 34 94 631 39 22 [email protected] www.gorlanteam.com