THE FIRST
Transcrição
THE FIRST
537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 1 THE FIRST ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION 22.02.16 18:3 ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 2 22.02.16 18:3 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 3 ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. FÜR DIE SEELE DES WEINES. In der Form des Glases spiegelt sich die Seele des Weines. Nicht zuletzt deshalb sind mundgeblasene Kristallgläser für viele Weinliebhaber ein Synonym für wahre Kennerschaft. Die edlen Gläser der ZWIESEL 1872 GOURMET COLLECTION bringen Genuss perfekt zum Ausdruck. So bieten individuelle Kollektionen für jeden Anlass das passende Glas. Die Gourmetglasserien sind zeitlos, funktional und bilden feinste Farbnuancen sowie Textur- und Aromastrukturen ab. Die ZWIESEL 1872 GOURMET COLLECTION bietet den perfekten Rahmen für die besten Weine der Welt. ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. TOUCHING THE SOUL OF FINE WINES. The soul of a wine is revealed by the glass that holds it. This is one reason why mouth-blown crystal glasses are synonymous with true connoisseurship for many wine lovers. The sophisticated glasses in the ZWIESEL 1872 GOURMET COLLECTION are the perfect expression of these high standards and the passion for the finest things. The individual ranges contain glasses, that caress the senses through timeless shapes that will highlight even the most delicate wine colour and unveil texture, aroma and flavour. The ZWIESEL 1872 GOURMET COLLECTION is the perfect showcase for the world’s best wines. ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. 22.02.16 18:3 THE FIRST. FÜR HÖCHSTE ANSPRÜCHE. Wie keine andere Serie steht THE FIRST für individuellen Genuss und Weinkultur. Die umfangreiche Spezialglasserie bietet den perfekten Rahmen für die unterschiedlichsten Reb- und Weinsorten. Die elegante Form von THE FIRST ist bereits optisch und haptisch ein echter Genuss. 19 verschiedene Gläser zeugen von einer beeindruckenden Formenvielfalt und halten für den Kenner geschmackliche Offenbarungen bereit. Akkurat geschliffene Ränder, filigranste Wände und kegelförmig zulaufende Formen sorgen für eine optimale Beatmung und erlauben dem Wein sein Bukett voll zu entfalten. THE FIRST. WHEN ONLY THE BEST IS CALLED FOR. THE FIRST stands for individual joie de vivre. A wine culture like no other. This extensive, special range offers the perfect compliment for a wide variety of grapes and wines. The elegant form of THE FIRST delights the senses of sight and touch. Nineteen different glasses represent a tremendous resource for the gourmet to unlock and appreciate the secrets of the finest wines. Smooth, polished rims, extremely thin walls and tapered shapes – allow a wine’s full intensity of colour to be appreciated, while it breathes and develops its bouquet. ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 4 22.02.16 18:3 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 5 ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION 22.02.16 18:3 ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 6 22.02.16 18:3 THE FIRST.GOURMETGLÄSER GOURMETGLÄSER FÜR FÜR ROTWEIN. THE FIRST. WEIN FIRST. GOURMET GLASSESFOR FOR RED RED WINE. THETHE FIRST. GOURMET GLASSES WINE ROTWEIN: WÄRME UND SAMT. Rotwein vereint in sich Wärme, Samtigkeit und Kraft, vielschichtige Duft- und Geschmacksnoten und charaktervolle Tiefe. Ob leicht-fruchtig oder mittelschwer, weich-üppig oder reif-gehaltvoll: die Bandbreite der Rotweinstile öffnet einen weiten sensorischen Spannungsbogen, der zum Geniessen einlädt. RED WINE: WARMTH AND VELVETY. Red wine unites warmth, velvety smoothness, bold strength, manyfaceted aroma and flavour notes, and characteristic depth. Whether light and fruity or medium heavy, whether soft and opulent or mature and full-bodied: the range of styles of red wines spans a broad spectrum that invites enjoyment. CABERNET SAUVIGNON Das CABERNET SAUVIGNONGLAS bietet einen perfekten Resonanzboden für Bordeaux-Rebsorten, wie zum Beispiel Cabernet Sauvignon. Ein breiter Kelchdurchmesser im unteren Drittel ermöglicht dem Wein beim Schwenken intensiven Sauerstoffkontakt (Dekantiereffekt). Der nach oben schlank auslaufende Duftkamin bündelt komplexe Aromen und erlaubt eine differenzierte Wahrnehmung. Geeignet für gereifte, kräftige Rotweine wie: Hochwertige Bordeauxweine z.B. Grand Cru / Premier Cru / Cru Bourgeois, Bordeaux Blends (Cabernet und Merlot) aus der Neuen Welt 1332 / 130 THE FIRST CABERNET SAUVIGNON CABERNET SAUVIGNON h 280 mm / 11.0 in ø 100 mm / 3.9 in 800 ml / 27.0 oz 114 851 EAN 4001836040112 112 914 (1) EAN 4001836023436 (1) Je 2 Gläser im Geschenkkarton (1) 2 glasses in a gift box 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 7 CABERNET SAUVIGNON The CABERNET SAUVIGNON GLASS provides the perfect “sounding board” for Bordeaux grapes, e.g. Cabernet Sauvignon. The wide diameter of the lower third of the cuppa gives the wine intensive contact with oxygen and facilitates a decanter effect when the wine is swirled in the glass. The upwardly tapering “aroma chimney” concentrates complex aromas and facilitates differentiated perception. Suitable for bold, mature red wines such as: High-quality Bordeaux wines, e.g. Grand Cru / Premier Cru / Cru Bourgeois, Bordeaux blends (Cabernet and Merlot) from the New World ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. 22.02.16 18:3 ROTWEIN / RED WINE SHIRAZ 1332 / 22 THE FIRST SHIRAZ SYRAH h 270 mm / 10.6 in ø 92 mm / 3.6 in 651 ml / 22.0 oz 114 844 EAN 4001836040051 112 913 (1) EAN 4001836023412 Das SHIRAZGLAS ist perfekt für farbintensive und gerbstoffreiche Weine geeignet. Ein extrem langer Duftkamin über 4/5 des Kelches mildert den prägnanten Alkohol und hebt die kräftigen Aromen von Waldbeeren und Gewürzen harmonisch hervor. Geeignet für junge, kräftige Rotweine wie: Shiraz, Tannat, Grenache, Châteauneuf du Pape SYRAH The SYRAH GLASS is perfect for intensively coloured wines with plenty of tannin. An extremely long “aroma chimney” extends through 4/5ths of the cuppa to mollify the strong alcohol and harmoniously accentuate the delightful aromas of forest berries and spices. Suitable for young, forceful red wines such as: Syrah, Tannat, Grenache, Châteauneuf du Pape RIOJA Das RIOJAGLAS eignet sich für eine Vielzahl spanischer Weine, bei denen die Tempranillo-Traube, mit ihren ausgeprägten Fruchtaromen, reinsortig oder in der Cuvée vertreten ist. Der maximale Kelchdurchmesser im unteren Drittel und ein verjüngter Duftkamin unterstützen die sensorische Wahrnehmung ausgeprägter Fruchtaromen, frischer Säurestrukturen und komplexer Gerbstoffgerüste. Geeignet für frische, fruchtige Rotweine wie: Rioja Crianza / Reserva / Gran Reserva, Tempranillo aus Castilla y Leon, Castilla la Mancha 1332 / 1 THE FIRST RIOJA RIOJA h 255 mm / 10.0 in ø 102 mm / 4.0 in 704 ml / 23.7 oz 114 839 EAN 4001836039994 112 915 (1) EAN 4001836023443 RIOJA The RIOJA GLASS is appropriate for various Spanish wines in which the Tempranillo, with its delightful fruity aromas, is used either exclusively or as a component in the cuvee. The maximal diameter in the lower third of the cuppa and a tapering “aroma chimney” support the sensory perception of distinctive fruity aromas, fresh acidic structures and complex tannin scaffolds. Ideal for fresh, fruity red wines such as: Rioja Crianza / Reserva / Gran Reserva, Tempranillo from Castilla y Leon, Castilla la Mancha ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 8 22.02.16 18:3 THE FIRST. GOURMETGLÄSER FÜR ROT WEIN. THE FIRST. GOURMET GLASSES FOR RED WINE. BURGUNDER Das BURGUNDERGLAS erlaubt beim Schwenken mit seinem großen, bauchigen Kelchvolumen einen intensiven Sauerstoffkontakt (Dekantiereffekt). Die hochkomplexen und vielschichtigen Burgunderaromen finden hier den optimalen Raum zur Entfaltung und dringen konzentriert in die Nase. 1332 / 140 THE FIRST Geeignet für gereifte, weiche Rotweine wie: Burgunder Premier / Grand Cru, hochwertige Burgunderweine aus Deutschland / Österreich / Schweiz BURGUNDER BURGUNDY BURGUNDY The generously big-bellied volume of the cuppa of the BURGUNDY GLASS encourages intensive contact with oxygen and the associated decanter effect when the wine is swirled in the glass. The highly complex, multilayered burgundy aromas develop in optimal surroundings and can rise to the nose in potent concentration. h 248 mm / 9.8 in ø 122 mm / 4.8 in 955 ml / 32.3 oz 114 854 EAN 4001836040143 112 912 (1) EAN 4001836023405 Perfect for mature, soft red wines such as: Burgundy Premier / Grand Cru, high quality Burgundy wines from Germany / Austria / Switzerland BEAUJOLAIS 1332 / 150 THE FIRST BEAUJOLAIS BEAUJOLAIS h 240 mm / 9.4 in ø 117 mm / 4.6 in 848 ml / 28.6 oz 114 856 EAN 4001836040167 112 911 (1) EAN 4001836023399 Das BEAUJOLAISGLAS ist für feine, leichte und fruchtbetonte Weine ausgelegt. Die angepasste Kelchgröße führt die fruchtigen Aromen zur optimalen Entfaltung. Geeignet für junge, weiche Rotweine wie: Beaujolais Villages, Beaujolais Cru, leichte Burgunder aus Deutschland, Pinot Noir Elsass, Zweigelt aus Österreich BEAUJOLAIS The BEAUJOLAIS GLASS is designed for fine, light and fruity wines. The dimensions of the cuppa encourage optimal development of fruity aromas. Excellent for young, soft red wines such as: Beaujolais Villages, Beaujolais Cru, light Burgundy from Germany, Pinot Noir from Alsace, Zweigelt from Austria (1) Je 2 Gläser im Geschenkkarton (1) 2 glasses in a gift box 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 9 22.02.16 18:3 WEISSWEIN / WHITE WINE ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 10 22.02.16 18:3 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 11 THE FIRST. GOURMETGLÄSER FÜR WEISSWEIN. THE FIRST. GOURMET GLASSES FOR WHITE WINE. WEISSWEIN: FRISCHE UND FRUCHT. Lang in der Sonne kühlerer Gegenden gereifte Beeren verleihen weißen Weinen Frucht und Aroma ohne die frische Säure zu verlieren. Ob leicht-fruchtig oder komplex-schwer, die Welt der Weißweine verführt zum Kennenlernen einzigartiger WeinPersönlichkeiten ein. WHITE WINE: FRESH AND FRUITY. Grapes which have had plenty of time to bask in the sunshine of cooler regions give white wines their fruitiness and aroma without robbing them of their fresh acidity. Whether light and fruity or complex and heavy, the world of white wines invites gourmets to become familiar with unique wine personalities. ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. 22.02.16 18:3 WEISSWEIN / WHITE WINE RIESLING Das RIESLINGGLAS zeichnet die schlanke Eleganz des Riesling nach. Die Kelchgröße und -verjüngung erlauben die klare Selektion filigraner und vielschichtiger Aromen und Nuancen. 1332 / 2 THE FIRST Geeignet für leichte, frische Weißweine wie: Riesling QbA / Riesling Kabinett / Spätlese, Riesling und Grüner Veltliner der Qualitätsstufen Steinfeder-Federspiel aus Österreich, Sauvignon Blanc, Riesling aus Australien / Neuseeland RIESLING RIESLING RIESLING The RIESLING GLASS embodies the slender elegance of wines made from the Riesling grape. The dimensions and tapering of the cuppa highlight the clear skeleton of filigreed, multilayered aromas and nuances. h 240 mm / 9.4 in ø 80 mm / 3.1 in 426 ml / 14.4 oz 114 840 EAN 4001836040006 112 918 (1) EAN 4001836023467 Appropriate for light, fresh white wines such as: Riesling QbA / Riesling Kabinett / Spätlese, Riesling and Grüner Veltliner of the finest quality SteinfederFederspiel from Austria, Sauvignon Blanc, Riesling from Australia / New Zealand, Sauvignon Blanc CHARDONNAY Das CHARDONNAYGLAS bietet durch seinen üppigen Durchmesser den unterschiedlichen Aromenbildern des Chardonnays einen perfekten Raum. Sowohl mineralisch geprägte Weine aus dem Burgund als auch Barrique-Varianten aus der Neuen Weinwelt entfalten sich optimal. 1332 / 122 Geeignet für fassgereifte Weißweine wie: Opulente Chardonnays aus der Neuen Welt, Burgunder, Opulente Chardonnays / Weißburgunder / Grauburgunder mit Barriqueausbau aus Deutschland / Österreich / Italien THE FIRST CHARDONNAY CHARDONNAY Thanks to its ample diameter, the CHARDONNAY GLASS provides an ideal environment for Chardonnay to develop its characteristic aromas. White wines from the Burgundy region with distinct mineral characteristics, as well as cask-matured variants from the New World, develop optimally in this glass. CHARDONNAY h 232 mm / 9.1 in ø 96 mm / 3.8 in 525 ml / 17.7 oz 114 850 EAN 4001836040105 112 921 (1) EAN 4001836023481 Perfect for cask-aged white wines such as: Opulent Chardonnays from the New World, Burgundy, opulent barrel-matured Chardonnays / Pinot Blanc / Pinot Gris from Germany / Austria / Italy ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 12 22.02.16 18:3 THE FIRST. GOURMETGLÄSER FÜR WEISSWEIN. THE FIRST. GOURMET GLASSES FOR WHITE WINE. GRAUBURGUNDER Das GRAUBURGUNDERGLAS ist ideal für Grauburgunder und fruchtbetonte, leichte Sommerweine oder auch klassische Holzfass-Varianten mit cremiger, toastiger Note. Die Kelchform unterstützt diese breit angelegte Interpretation der Rebsorte sensorisch perfekt. 1332 / 145 THE FIRST Geeignet für weiche, gereifte Weißweine wie: Weiße Burgunder, Opulente Silvaner, Chablis, Grüner Veltliner Smaragd GRAUBURGUNDER PINOT GRIS PINOT GRIS h 217 mm / 8.5 in ø 106 mm / 4.2 in 662 ml / 22.3 oz The PINOT GRIS GLASS is ideal for Pinot Gris and fruity, light, summer wines, as well as for classical, barrelmatured variants with a creamy, toasty note. The shape of the cuppa offers optimal sensory support for the broad-based interpretation of this grape variety. 114 855 EAN 4001836040150 112 919 (1) EAN 4001836023474 Suitable for soft, mature white wines: White burgundy, opulent Silvaner, Chablis, Grüner Veltliner Smaragd GEWÜRZTRAMINER Das GEWÜRZTRAMINERGLAS bündelt durch seine Kelchform das ausgeprägte floral-würzige Duftbild. Der nach außen gelippte Glasrand lässt die leichte Süße der aromatischen Rebsorte direkt mit der Zungenspitze wahrnehmen. 1332 / 132 THE FIRST Geeignet für aromatische Weißweine wie: Gewürztraminer, Sauvignon Blanc aus der Neuen Welt, Muskateller, Scheurebe GEWÜRZTRAMINER GEWUERZTRAMINER GEWUERZTRAMINER h 209 mm / 8.2 in ø 90 mm / 3.5 in 411 ml / 13.9 oz The shape of the cuppa of the GEWUERZTRAMINER GLASS focuses this wine’s distinctively floral and spicy bouquet. The lip along the rim allows the tip of the tongue to directly perceive the mild sweetness of this aromatic grape variety. 114 853 EAN 4001836040136 112 922 (1) EAN 4001836023498 (1) Je 2 Gläser im Geschenkkarton (1) 2 glasses in a gift box 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 13 Suitable for aromatic white wines: Gewuerztraminer, Sauvignon Blanc from the New World, Muscatel, Scheurebe ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. 22.02.16 18:3 ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 14 22.02.16 18:3 THE FIRST. GOURMETGLÄSER FÜR CHAMPAGNER / SEKT. THE FIRST. GOURMET GLASSES FOR CHAMPAGNE / SPARKLING WINE. 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 15 CHAMPAGNER & SEKT: LUXUS UND ELEGANZ. Fruchtig-frischer Charakter und prickelndes Perlenspiel machen Schaumwein zum Fest der Sinne. Ob unkomplizierter Prosecco oder finessenreicher Champagner, aromatisch oder lieblich, hervorragendes Rebgut und aufwendige Kellertechnik schenken ein Luxusgut von eleganter Leichtigkeit. CHAMPAGNE & SPARKLING WINES: LUXURY AND ELEGANCE. A fruity, fresh character and the tickling of tiny bubbles make sparkling wines a festive celebration for the senses. Whether the wine is an uncomplicated prosecco or a refined champagne, and whether it’s aromatic or mildly sweet: superlative vine-grapes and elaborate vinting techniques result in luxurious beverages characterized by their incomparably elegant lightness. ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. 22.02.16 18:3 CHAMPAGNER / CHAMPAGNE CHAMPAGNER Das CHAMPAGNERGLAS erlaubt durch seine Kelchgröße optimale Entfaltung des komplexen Buketts von Terroir und Frucht. Die nach oben schlank auslaufende Kelchform bündelt die Aromen und Duftstoffe der Rebsorte. Champagnergenuss wird zum prickelnden Erlebnis der Extraklasse. Geeignet für Spitzenschaumweine wie: Champagner Millesimé, Prestigecuvée, Champagner Rosé, Winzersekt mit Jahrgang, Cava, Champagner Blanc de Blancs 1332 / 77 THE FIRST CHAMPAGNER MIT MP* CHAMPAGNE WITH EP* h 270 mm / 10.6 in ø 76 mm / 3.0 in 366 ml / 12.4 oz 114 848 EAN 4001836040099 112 926 (1) EAN 4001836023542 CHAMPAGNE The dimensions of the cuppa of the CHAMPAGNE GLASS encourage the optimal development of the complex bouquet of terroir and fruit. The slender, upwardly tapering cuppa concentrates the aromas of the grape varieties. The pleasure of champagne becomes a tickling and unforgettable experience when the “wine of wines” is sipped from this glass. Suitable for outstanding sparkling wines such as: Champagne Millesimé, Prestige Cuvee, Champagne Rosé, vintner’s sparkling wine from excellent years, Cava, Champagner Blanc de Blancs ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 16 * mit Moussierpunkt * with effervescence point 22.02.16 18:3 THE FIRST. GOURMETGLÄSER FÜR CHAMPAGNER / SEKT. THE FIRST. GOURMET GLASSES FOR CHAMPAGNE / SPARKLING WINE. SEKT Das SEKTGLAS unterstützt Schaumweine mit elegantdezenten Hintergrundaromen in ihrer sensorischen Wahrnehmung. Die schlanke Kelchform bündelt zarte Düfte auf engstem Raum und führt zu intensiver Wahrnehmung der Aromen. 1332 / 9 THE FIRST SEKT MIT MP* SPARKLING WINE WITH EP* h 235 mm / 9.3 in ø 66 mm / 2.6 in 237 ml / 8.0 oz 114 843 EAN 4001836040044 112 927 (1) EAN 4001836023559 (1) Je 2 Gläser im Geschenkkarton (1) 2 glasses in a gift box 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 17 Geeignet für Schaumweine wie: Champagner AOC, Crémant Loire, Elsass, Prosecco, Sekt aus Deutschland / Österreich SPARKLING WINE The SPARKLING WINE GLASS facilitates the sensory appreciation of sparkling wines with elegant, unobtrusive, background aromas. The slender shape of the cuppa concentrates delicate aromas in a very small volume of space so they can be perceived all the more intensively. Suitable for sparkling wines such as: Champagne AOC, Crémant Loire, Alsace, Prosecco, Sparkling Wine from Germany / Austria ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. 22.02.16 18:3 DESSERTWEIN / DESSERT WINE ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 18 22.02.16 18:3 THE FIRST. GOURMETGLÄSER FÜR DESSERT WEIN. THE FIRST. GOURMET GLASSES FOR DESSERT WINE. DESSERTWEIN: INTENSITÄT UND OPULENZ. Dieser süße, mit Alkohol verstärkte Wein offenbart intensive Aromendichte. Sherry, Portwein und Süsswein bilden den geschmacklichen Rahmen einer gelungenen Einladung und runden einen stimmungsvollen Abend sensorisch perfekt ab. DESSERT WINE: INTENSITY AND OPULENCE. Fortified with alcohol, these sweet wines are characterized by an intensive aromatic density. Sherry, port wine and sweet wine form a tasteful setting for successful hosting and perfectly round off an atmospheric evening. 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 19 ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. 22.02.16 18:3 DESSERTWEIN / DESSERT WINE SHERRY Das SHERRYGLAS interpretiert die traditionelle Glasform neu. Der langgezogene, sich nur leicht verjüngende Kelch, findet die optimale Balance als Duftkamin für starke Alkoholkonzentration und der Ausdrucksstärke verschiedener Sherry-Typen. 1332 / 34 THE FIRST Geeignet für trockene Sherrys wie: Sherry Fino, Manzanilla, Amontillado, Olorosso, Palo Cortado, Cream SHERRY SHERRY SHERRY The SHERRY GLASS is a new interpretation of the traditionally shaped glass. Its elongated, slightly tapering cuppa serves as an “aroma chimney” and strikes the optimal balance between the strong alcohol concentration and the expressive strength of various types of sherry. h 230 mm / 9.1 in ø 63 mm / 2.5 in 215 ml / 7.3 oz 114 846 EAN 4001836040075 112 925 (1) EAN 4001836023535 Suitable for dry sherries such as: Sherry Fino, Manzanilla, Amontillado, Olorosso, Palo Cortado, Cream PORT WEIN 1332 / 4 THE FIRST PORTWEIN Das PORTWEINGLAS wird mit ausladender Kelchform dem Portwein als aufgespritetem Rotwein gerecht. Eine dezente Verjüngung des Duftkamins balanciert die starke Alkoholkonzentration optimal aus. Geeignet für Portwein, Vintage Port, LBV, Colheita, Pedro Ximenéz Sherry, Madeira, Banyuls PORT h 217 mm / 8.5 in ø 72 mm / 2.8 in 310 ml / 10.5 oz 114 842 EAN 4001836040037 112 923 (1) EAN 4001836023504 PORT The PORT GLASS is the perfect vessel in which to serve this fortified red wine. A well-chosen yet not exaggerated tapering of the “aroma chimney” optimally balances the strong alcohol concentration. Suitable for Port wine, Vintage Port, LBV, Colheita, Pedro Ximenéz Sherry, Madeira, Banyuls ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 20 22.02.16 18:3 THE FIRST. GOURMETGLÄSER FÜR DESSERT WEIN. THE FIRST. GOURMET GLASSES FOR DESSERT WINE. SÜSSWEIN Das SÜSSWEINGLAS definiert das optimale Glas für diesen opulenten, mächtigen Weinstil. Das mittlere Kelchvolumen wurde für die Aromendichte des Weines bei üblicher Füllmenge konzipiert und garantiert sensorisch perfekten Weingenuss. 1332 / 3 Geeignet für Süßweine wie: Beeren-/ Trockenbeerenauslese und Eiswein aus Deutschland / Österreich, Sauternes, Ruster Ausbruch aus Österreich, Tokaji, Vin Santo THE FIRST SWEET WINE SÜSSWEIN The SWEET WINE GLASS is the optimal glass for this opulent, mighty style of wine. The midsized volume of the cuppa guarantees perfect, sensual, oenological pleasure because it is designed to highlight the dense aroma of this special type of wine, which is typically served in small quantities in comparatively large glasses. SWEET WINE h 200 mm / 7.9 in ø 84 mm / 3.3 in 371 ml / 12.5 oz 114 841 EAN 4001836040013 112 924 (1) EAN 4001836023511 (1) Je 2 Gläser im Geschenkkarton (1) 2 glasses in a gift box 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 21 Suitable for sweet wines such as: Beerenauslese, Trockenbeerenauslese and Eiswein from Germany /Austria, Sauternes, Ruster Ausbruch from Austria, Tokay, Vin Santo ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. 22.02.16 18:3 DIGESTIF / WASSER ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 22 22.02.16 18:3 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 23 THE FIRST. GOURMETGLÄSER FÜR DIGESTIF/WASSER. THE FIRST. GOURMET GLASSES FOR DIGESTIF/WATER. DIGESTIF / WASSER: PERFEKTE BEGLEITER. Digestif und Wasser runden einen stimmungsvollen Abend oder ein genussreiches Menue perfekt ab. Ob Wasser im abgestimmten Gourmetglas oder edler Whisky nach dem Dinner, diese Begleiter bilden den sensorischen Rahmen einer gelungenen Einladung. DIGESTIF / WATER: PERFECT COMPANIONS. Digestif and water perfectly round off an atmospheric evening or a delicious multi-course meal. Whether water in the correct gourmet glass or noble whisky after dinner, these companions comprise a sensory setting for a successful soiree. ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. 22.02.16 18:3 DIGESTIF / WATER WHISKY NOSING MIT DECKEL Das WHISKY NOSING GLAS garantiert höchsten WhiskyGenuss durch perfekte Funktionalität und Ästhetik. Der optimal geformte Kelch mit breitem Boden mündet in einer leicht verjüngten Öffnung. Besonders Aromen der Reifung werden durch diese Kelchform verstärkt und erreichen so eine exzellente Duftentwicklung, cremige Textur und nachhaltigen Genuss. 1332/177 THE FIRST WHISKY NOSING MIT DECKEL WHISKY NOSING WITH LID h 210 mm / 8,3 in ø 78 mm / 3,0 in 294 ml / 9,9 oz 118 772 EAN 4001836081900 Der fein gelippte Glasrand läßt den Whisky im Zentrum der Zunge auftreffen, so dass dieser sich breit auf der Zunge verteilt ohne bitter zu wirken. Das Mundgefühl wird dadurch als samtig, cremig und gehaltvoll wahrgenommen. Die dünne Glaswandstärke verstärkt die sensorische und haptische Wahrnehmung. Die Farbe der fassgelagerten Spirituose spiegelt sich durch eine hervorragende Lichtreflexion authentisch und brillant wider. Das perfekte Accessoire zur besonders intensiven Wahrnehmung der flüchtigen Düfte eines Whiskys ist der Glasdeckel. Dieser verschließt das Glas und bündelt die abrauchenden Aromen. Filigrane Duftstoffe sammeln sich am oberen Rand, verdichten sich und kommen dadurch deutlicher geprägt zum Ausdruck. Das erneute Verschließen des Glases begünstigt die Entwicklung und die Nachhaltigkeit eines Whiskys. Wir empfehlen das WHISKY NOSING GLAS für: Fassgelagerter Single Malt Whisky aus Schottland, Irland oder Nordamerika WHISKY NOSING WITH LID The WHISKY NOSING GLASS guarantees highest whisky indulgence with perfect functionality and aesthetics.The perfectly formed cuppa with the broad bottom is leading to a slightly rejuvenating opening. In particular aromas which need maturing, are improved by this shape of the cuppa and thus attain an excellent development, creamy texture and sustainable indulgence.The slight lip of the glass rim makes the whisky impinge the centre of the tongue so that it broadly distributes on the tongue without leaving a bitter effect. Thus, the mouth feels velvety, creamy and rich in content. The thin thickness of the glass wall increases the sensory and haptic perceiving. The colour of the spirit aged in barrels authentically and brilliantly giving out outstanding light reflections.The glass lid is the perfect accessory for particularly intensive perception of the volatile scents of the whisky. It closes the glass and bundles the developing aromas. Filigree scents are gathering at the top border, concentrate and thus are reflected in a quite characterized way. If the glass is closed again, it will encourage the development and sustainability of the whisky. We recommend the WHISKY NOSING GLASS for: Single Malt Whisky aged in barrels made in Scotland, Ireland or Northern America ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 24 22.02.16 18:3 THE FIRST. GOURMETGLÄSER FÜR DIGESTIF/WASSER. THE FIRST. GOURMET GLASSES FOR DIGESTIF/WATER. COGNAC Das COGNACGLAS präsentiert geschmacksintensive, fassgereifte Brände. Die sich erst verjüngende und im Mundrandbereich leicht nach außen auslaufende Glasform wurde speziell auf das sensorische Schema von Cognac und andere fassgereifte Produkte abgestimmt. 1332/47 THE FIRST COGNAC BRANDY h 230 mm / 9,1 in ø 78 mm / 3,1 in 373 ml / 12,6 oz 112 930 EAN 4001836023580 Geeignet für fassgereifte Brände wie: Cognac, im Holzfass ausgebauter Marc oder Trester, Calvados, Rum BRANDY The BRANDY GLASS presents intensively flavoured, cask-matured distillates. This glass first tapers and then expands slightly outward to form a shape that particularly highlights the sensory scheme of Cognac and other cask-matured products. Suitable for cask-matured distillations: Brandy, Marc or Trester ripened in wooden kegs, Calvados, Rum GRAPPA Das GRAPPA/FRUCHTBRANDGLAS ermöglicht durch seine extreme Kolbenform ein perfektes Aromen erlebnis. Die Reb- bzw. Obstsorten des Grundproduktes bilden sich deutlich ab, der Alkohol intensiviert das Bukett, ohne vordergründig zu werden. 1332/155 THE FIRST GRAPPA FRUIT BRANDY h 230 mm / 9,1 in ø 68 mm / 2,7 in 187 ml / 6,3 oz 112 929 EAN 4001836023573 1332/32 THE FIRST WASSER WATER h 186 mm / 7,3 in ø 80 mm / 3,1 in 400 ml / 13,5 oz 112 928 EAN 4001836023566 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 25 Geeignet für klare Brände wie: Grappa, Marc, Obstbrände, Edeldigestifs FRUIT BRANDY The FRUIT BRANDY GLASS has an extreme flask-like shape to support the optimal aroma experience. The variety of grape or the type of fruit used in the basic product is clearly perceivable. The alcohol intensifies the bouquet, but doesn’t become overpowering. Suitable for colourless distillates: Grappa, Marc, fruit schnapps, noble Digestifs WASSER Das WASSERGLAS ist der ideale Begleiter zum Wein und rundet die vollendete Gourmetglasserie formschön ab. WATER The WATER GLASS in THE FIRST series is the ideal companion to wine. Its beautiful shape ideally augments this consummate collection of glasses. ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. 22.02.16 18:3 DEKANTER / DECANTERS DROP PROTECT. STOPPT TROPFEN, VERHINDERT FLECKEN. Perfekte Funktion, strahlender Glanz: Unsere Dekanter und Karaffen überzeugen in Form und Funktion. Mit der speziellen Oberflächenveredelung DROP PROTECT wird die Tropfenbildung außen am Glas verhindert. Tropfen für Tropfen wird im Gefäß gehalten – unerwünschte Flecken verhindert. Alle unsere Dekanter sind pflegeleicht, spülmaschinenfest und gastronomietauglich. DROP PROTECT. STOPS DRIPS, PREVENTS STAINS. Perfect functionality, gleaming finish: our decanters and carafes represent excellence in form and function. The specially refined DROP PROTECT finish keeps drips inside the glass, so preventing unsightly stains from developing. All our decanters are easy-toclean, dishwasher-proof and ideal for restaurant use. ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 26 22.02.16 18:3 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 27 THE FIRST. DEKANTER. THE FIRST. DECANTERS. STILSICHER GENIESSEN, FEINE AROMEN WECKEN. Das Potenzial eines Weines zeigt sich erst durch die richtige Behandlungsart. Atmung und Geruchsentfaltung, Beschaffenheit des Depots, Benetzung und farbliche Charakteristik – all dies wird im richtigen Dekanter angelegt und ermöglicht. Stilvoll dekantieren heißt: Den Wein zu seinem Recht kommen zu lassen und die Freude im Genießer und Kenner zu wecken. Mit präzise gewählten Formen schafft die ZWIESEL 1872 GOURMET COLLECTION ästhetische Assoziationen, die dem gewachsenen Verständnis der jeweiligen Weine entgegenkommen. SAVOURING IN STYLE, COAXING OUT FINE AROMAS. A wine only reveals its true potential if it is handled correctly. The right decanter facilitates breathing, opens up the bouquet, helps to achieve the ideal consistency before drinking and provides a rich display of colour. Decanting in style, means letting wine come into its own while awakening a sense of anticipation and joy among gourmets and connoisseurs. With its precisely designed forms, the ZWIESEL 1872 GOURMET COLLECTION creates aesthetic associations that enable a heightened understanding of respective wines. 2796 / 0,75l 2797 / 1,5l THE FIRST THE FIRST DEKANTER DEKANTER MAGNUM BOTTLE DECANTER MAGNUM DECANTER h 355 mm / 14,0 in ø 153 mm / 5,2 in 750 ml / 25,3 oz h 355 mm / 14,0 in ø 218 mm / 8,6 in 1500 ml / 50,7 oz 112 909 112 910 EAN 4001836023375 EAN 4001836023382 ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. 22.02.16 18:3 THE FIRST. FÜR HÖCHSTE ANSPRÜCHE. THE FIRST. WHEN ONLY THE BEST IS CALLED FOR. GOURMETGLÄSER FÜR ROTWEIN GOURMET GLASSES FOR RED WINE 1332 / 130 1332 / 22 1332 / 1 THE FIRST THE FIRST THE FIRST CABERNET SAUVIGNON SHIRAZ RIOJA CABERNET SAUVIGNON SYRAH RIOJA h 280 mm / 11.0 in ø 100 mm / 3.9 in 800 ml / 27.0 oz h 270 mm / 10.6 in ø 92 mm / 3.6 in 651 ml / 22.0 oz h 255 mm / 10.0 in ø 102 mm / 4.0 in 704 ml / 23.7 oz 114 851 114 844 114 839 EAN 4001836040112 EAN 4001836040051 EAN 4001836039994 112 914 (1) 112 913 (1) 112 915 (1) EAN 4001836023436 EAN 4001836023412 EAN 4001836023443 1332 / 140 1332 / 150 2797 / 1,5 l THE FIRST THE FIRST THE FIRST BURGUNDER BEAUJOLAIS DEKANTER MAGNUM BURGUNDY BEAUJOLAIS MAGNUM DECANTER h 248 mm / 9.8 in ø 122 mm / 4.8 in 955 ml / 32.3 oz h 240 mm / 9.4 in ø 117 mm / 4.6 in 848 ml / 28.6 oz h 355 mm / 14.0 in ø 218 mm / 8.6 in 1500 ml / 50.7 oz 114 854 114 856 112 910 EAN 4001836040143 EAN 4001836040167 EAN 4001836023382 112 912 (1) 112 911 (1) EAN 4001836023405 EAN 4001836023399 ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 28 22.02.16 18:3 THE FIRST. FÜR HÖCHSTE ANSPRÜCHE. THE FIRST. WHEN ONLY THE BEST IS CALLED FOR. GOURMETGLÄSER FÜR WEISSWEIN GOURMET GLASSES FOR WHITE WINE 1332 / 2 1332 / 122 1332 / 145 THE FIRST THE FIRST THE FIRST RIESLING CHARDONNAY GRAUBURGUNDER RIESLING CHARDONNAY PINOT GRIS h 240 mm / 9.4 in ø 80 mm / 3.1 in 426 ml / 14.4 oz h 232 mm / 9.1 in ø 96 mm / 3.8 in 525 ml / 17.7 oz h 217 mm / 8.5 in ø 106 mm / 4.2 in 662 ml / 22.3 oz 114 840 114 850 114 855 EAN 4001836040006 EAN 4001836040105 EAN 4001836040150 112 918 (1) 112 921 (1) 112 919 (1) EAN 4001836023467 EAN 4001836023481 EAN 4001836023474 1332 / 132 2796 / 0,75 l THE FIRST THE FIRST GEWÜRZTRAMINER DEKANTER GEWUERZTRAMINER BOTTLE DECANTER h 209 mm / 8.2 in ø 90 mm / 3.5 in 411 ml / 13.9 oz h 355 mm / 14.0 in ø 153 mm / 5.2 in 750 ml / 25.3 oz 114 853 112 909 EAN 4001836040136 EAN 4001836023375 112 922 (1) EAN 4001836023498 (1) Je 2 Gläser im Geschenkkarton (1) 2 glasses in a gift box 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 29 ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. 22.02.16 18:3 THE FIRST. FÜR HÖCHSTE ANSPRÜCHE. THE FIRST. WHEN ONLY THE BEST IS CALLED FOR. GOURMETGLÄSER FÜR CHAMPAGNER / SEKT GOURMET GLASSES FOR CHAMPAGNE / SPARKLING WINE 1332 / 77 1332 / 9 3594 / 420 THE FIRST THE FIRST CHAMPAGNERKÜHLER CHAMPAGNER MIT MP* SEKT MIT MP* CHAMPAGNE COOLER CHAMPAGNE WITH EP* SPARKLING WINE WITH EP* h 161 mm / 6.3 in ø 420 mm / 16.5 in h 235 mm / 9.3 in ø 66 mm / 2.6 in 237 ml / 8.0 oz 118 274 h 270 mm / 10.6 in ø 76 mm / 3.0 in 366 ml / 12.4 oz 114 848 EAN 4001836040099 112 926 (1) EAN 4001836023542 EAN 4001836077866 114 843 EAN 4001836040044 112 927 (1) EAN 4001836023559 GOURMETGLÄSER FÜR DIGESTIF / WASSER GOURMET GLASSES FOR DIGESTIF / WATER 1332/177 1332 / 47 1332 / 155 THE FIRST THE FIRST THE FIRST WHISKY NOSING MIT DECKEL COGNAC GRAPPA WHISKY NOSING WITH LID BRANDY FRUIT BRANDY h 210 mm / 8,3 in ø 78 mm / 3,0 in 294 ml / 9,9 oz h 230 mm / 9.1 in ø 78 mm / 3.1 in 373 ml / 12.6 oz h 230 mm / 9.1 in ø 68 mm / 2.7 in 187 ml / 6.3 oz 118 772 114 847 114 857 EAN 4001836081900 EAN 4001836040082 EAN 4001836040174 112 930 (1) 112 929 (1) EAN 4001836023580 EAN 4001836023573 ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 30 * mit Moussierpunkt * with effervescence point 22.02.16 18:3 THE FIRST. FÜR HÖCHSTE ANSPRÜCHE. THE FIRST. WHEN ONLY THE BEST IS CALLED FOR. GOURMETGLÄSER FÜR DESSERTWEIN GOURMET GLASSES FOR DESSERT WINE 1332 / 34 1332 / 4 1332 / 3 THE FIRST THE FIRST THE FIRST SHERRY PORTWEIN SÜSSWEIN SHERRY PORT SWEET WINE h 230 mm / 9.1 in ø 63 mm / 2.5 in 215 ml / 7.3 oz h 217 mm / 8.5 in ø 72 mm / 2.8 in 310 ml / 10.5 oz h 200 mm / 7.9 in ø 84 mm / 3.3 in 371 ml / 12.5 oz 114 846 114 842 114 841 EAN 4001836040075 EAN 4001836040037 EAN 4001836040013 112 925 (1) 112 923 (1) 112 924 (1) EAN 4001836023535 EAN 4001836023504 EAN 4001836023511 GOURMETGLÄSER FÜR WEINDEGUSTATION GOURMET GLASSES FOR WINE DEGUSTATION 1332 / 32 1332 / 0 1332 / 0 THE FIRST THE FIRST THE FIRST WASSER WEINDEGUSTATION WATER WINE TASTING WEINDEGUSTATION SCHWARZ h 186 mm / 7.3 in ø 80 mm / 3.1 in 400 ml / 13.5 oz h 242 mm / 9.5 in ø 91 mm / 3.6 in 505 ml / 17.1 oz 114 845 114 838 EAN 4001836040068 EAN 4001836039987 112 928 (1) 112 916 (1) EAN 4001836023566 EAN 4001836023450 (1) Je 2 Gläser im Geschenkkarton (1) 2 glasses in a gift box 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 31 WINE TASTING BLACK h 242 mm / 9.5 in ø 91 mm / 3.6 in 505 ml / 17.1 oz 113 370 (1) EAN 4001836027212 ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION. 22.02.16 18:3 537_ZW_TheFirst_LT_RZ.indd 32 Fotografie: Karsten Thormaehlen / Holger Albrich Technische Änderungen vorbehalten. Technical details are subject to change. Order-Nr. 118776/2016 Zwiesel ® ZWIESEL KRISTALLGLAS AG Dr.-Schott-Straße 35 D - 94227 Zwiesel Fon +49 (0) 99 22. 98 - 0 Fax +49 (0) 99 22. 98 - 300 www.zwiesel-1872.com 22.02.16 18:3