G e r m a n E n g i n e e r i n g
Transcrição
G e r m a n E n g i n e e r i n g
You can feel G e r m a n E n g i n e e r i n g Hören heißt unterscheiden. Das menschliche Ohr nimmt Feinheiten wahr, erkennt Nuancen und verspürt genau dies als das Gefühl des wahren Hörgenusses. Voraussetzung allerdings sind Klangquellen, die in ihren Möglichkeiten nicht hinter den Fähigkeiten des menschlichen Ohrs zurückbleiben. MB QUART baut Lautsprecher, die dem menschlichen Ohr weit voraus sind. Viele der einzelnen Merkmale, die einen MB QUART Lautsprecher auszeichnen, befinden sich im nur technisch messbaren Bereich. In ihrer Summe jedoch sind sie hörbar – als Gefühl eines rundum vollkommenen Klangerlebnisses. Dafür gibt es Gründe. Der eine ist der Erfindungsreichtum unserer Ingenieure. Wenn jeder Lautsprecher angewandte Akustik ist, dann sind es eben auch hier die kleinen Feinheiten und intelligenten Details, die den großen Unterschied ausmachen. Was auch für ein weiteres wichtiges Thema gilt: die eingesetzten Materialien. Seit Jahrzehnten ist MB QUART bahnbrechend bei der Entwicklung neuer WerkstoffKombinationen. Ein Beispiel ist der den Lautsprecherbau revolutionierende Einsatz der Titan-Technologie. Schließlich ist MB QUART – um einen dritten Grund für unterscheidbare Qualität anzuführen – bei den Herstellungsverfahren einer der letzten Verfechter von grundsolider und erfahrener Handarbeit. In der Summe nennen wir dies German Engineering. Im Grunde ist es nichts anderes als die detailverliebte Leidenschaft der Menschen, die bei MB QUART arbeiten. Den Unterschied kann man hören. Und vor allem fühlen. To hear is to distinguish. The human ear receives acoustical vibrations and translates every whisper, thunderclap and minute detail into the listening experience. When our auditory senses are stimulated by an acoustical source that satisfies the spirit, a feeling of true listening pleasure is achieved. MB QUART understands the importance of the listening experience and builds loudspeakers capable of exceeding the limits of human hearing. In the technical details that enable our loudspeakers to reproduce a uniquely broad range of sound is our goal of providing you, the listener, with an instrument for transmitting every nuance and acoustical detail that comprises a perfect sound experience. Experience. There is no substitute. Here at MB QUART, we know that every product starts with the advantage of our engineering staff’s extensive industry experience. Their inventive spirit and pursuit of excellence has fostered the use of new design technologies and materials in the application of their art. Our use of titanium, fiberglass reinforced ABS, unique Polycomp cone material and special crossover technologies has revolutionized the mobile loudspeaker industry. But to temper the hard edge of scientific invention, we incorporate the watchmenlike precision of handcrafting into our final assembly process. This guarantees that both form and function will meet or exceed our performance expectations. We call this German Engineering. This is nothing more than the passion and attention to detail by the people of MB QUART. You can hear the difference and above all – you can feel it. D I S C U S Der Beginn einer Freundschaft The start of a beautiful friendship HOCHTÖNER MIT COOLING ELEMENT (KOAXIAL AUSFÜHRUNG) COAXIAL TWEETER COOLING ELEMENT Einzigartig in dieser Klasse ist der integrierte Kühlkörper für die völlig neu entwickelten 13-mm-Hochtöner. Weniger Wärmeentwicklung bedeutet höhere Belastbarkeit und damit eine deutlich verlängerte Lebensdauer. A unique feature of the Discus 13 mm coaxial tweeters is their integrated cooling element. A technique derived from our BTT technology, the cooling element pulls heat from the magnet and voice coil assembly to extend operation and improve power handling. H O C H T Ö N E R ( 13 M M ) I M M E T A L L - K Ü H L K Ö R P E R GEHÄUSE (SEPARATE AUSFÜHRUNG) METAL TWEETER HOUSING (COMPONENT) Das Metall-Kühlkörpergehäuse des Hochtöners dient der Vermeidung von Überlastung. Höhere Wärmeabfuhr von Magnetsystem und Schwingspule senkt die Temperatur der Ferrofluid-Füllung im Magnet- spalt und steigert dadurch die Belastbarkeit erheblich. Die extrem kleinen Abmessungen erlauben den Einbau auch in kleinste Originalschächte. Our new Discus 13 mm tweeter uses a metal tweeter housing. It is a direct application of our BTT technology originally applied to our Q Line tweeters. This new design encapsulates the neodymium magnet structure in a specially designed metal cooling housing. This new mechanical structure helps to remove the excess energy generated inside the tweeter’s magnet and voice coil assembly. By dissipating the unwanted heat into the surrounding environment, our new Discus tweeter offers exceptional performance, improved power handling and high reliability. The extremely small dimensions of our new 13 mm tweeter allow it to be installed in virtually any application. TITANKALOTTE TITANIUM DOME Titan stammt aus der Raumfahrttechnik. Es ist sehr leicht und gleichzeitig extrem stabil und bietet sich dadurch für den Einsatz in Hochtönern an. Seine extreme Steife lässt kaum Partialschwingungen zu, die das reine Musiksignal verfärben. Der Frequenzgang bleibt linear, der Wirkungsgrad optimal. Hochtöner also, die großes Lob verdienen. Titanium was initially developed for the aerospace industry because of its superior strength-to-weight-ratio. It is at the same time both very light and very strong. As a material for tweeter dome application, titanium is ideal only if properly engineered. MB QUART has nearly perfected the use of titanium over the past 25 years. Our new, smaller 13 mm Discus tweeter domes provide a smooth frequency response and extended bandwidth in a very small package. This is what gives MB QUART its signature sound. KUNSTSTOFFKORB COMPOSITE BASKET Erstmals sind auch die Körbe der Discus-Linie aus stabilem und verwindungssteifem Kunststoff. Dieser neue zweiteilige Korb vereinigt die wärmeableitenden Vorteile des Metallkorbs mit dem guten Resonanzverhalten des Kunststoffkorbs. Das Innenleben der Lautsprecher ist vor mechanischen Beschädigungen, Schmutz, Feuchtigkeit und Temperaturschwankungen optimal geschützt. Die Einbaumöglichkeiten werden variabler, da umfangreiches Zubehör, wie Adapterflansche, im Lieferumfang enthalten ist. Somit stellt der Einbau sowohl in Originalschächte als auch als sichtbarer Einbau zum Beispiel auf der Heckablage keine Probleme mehr da. The new Discus baskets use a combination of polyamide ABS composite reinforced with extremely short glass fibers to form the basket. Similar to our Premium and Reference Line baskets, our new design will withstand temperature and humidity extremes with little, if any, reaction. The magnetic motor assembly is attached via a metal flange (another application of our BTT technology) that acts both as a cooling element and as a protective covering to seal out dirt, humidity and temperature fluctuations. Because the basket is non-metallic, non-magnetic and resonancefree, it becomes one of the most ideal designs for automotive loudspeaker application. KUNSTSTOFFMEMBRAN P O LY P R O P Y L E N E C O N E S Die Membranen der Tief- und Mitteltöner werden aus einem speziellen mineralhaltigen Polypropylen gefertigt. Das Material ist einer herkömmlichen Papiermembrane weit überlegen. Und zwar sowohl hinsichtlich der akustischen Eigenschaften als auch hinsichtlich der Resistenz gegen Feuchtigkeit, Temperaturschwankungen und UV-Strahlen. Das Resultat ist ungetrübter Musikgenuss über Jahre hinweg. The cones of the bass and mid-range drivers are made of a special mineral-based polypropylene. This material is far superior to a conventional paper cone. This applies to both its acoustical properties and its resistance to humidity, temperature fluctuations and UV radiation. The result is pure listening pleasure, year after year. HOCHTON-SCHUTZ TWEETER PROTECTION In dieser Klasse einzigartig ist der Schutz des Hochtöners vor Überlastung. In die Weiche ist ein PTC-Schutzelement integriert, das automatisch überschüssige Energie aufnimmt und die Lebensdauer des Hochtöners auch bei extremen Lautstärken sichert. A PTC protective element is incorporated into the loudspeaker crossover to extend the life of the tweeter by protecting it against overloading. This element automatically absorbs excess energy and ensures the sound quality of the tweeter even at extreme sound levels. DXE 213 DTE 13 DKE 108 DKE 110* DKE 113 DKE 116 DSE 213 DSE 216 Hochtöner / Tweeter 2-Wege-Koaxialsystem / 2-way coaxial system 2-Wege-Koaxialsystem / 2-way coaxial system 2-Wege-Koaxialsystem / 2-way coaxial system 2-Wege-Koaxialsystem / 2-way coaxial system 2-Wege-Komponenten-System 2-way component system 2-Wege-Komponenten-System 2-way component system 13 mm / – – / 8 cm – /10 cm – /13 cm – /16 cm 13 mm /13 cm 13 mm /16 cm 50 –100 20 – 50 30 – 70 35 – 90 50 –120 35 – 90 50 –120 5.200 – 32.000 90 – 32.000 65 – 32.000 55 – 32.000 40 – 32.000 55 – 32.000 40 – 32.000 PRINZIP TYPE DURCHMESSER HOCH- / TIEFTÖNER DIAMETER TWEETER / SUBWOOFER BELASTBARKEIT (W) POWER HANDLING (W) ÜBERTRAGUNGSBEREICH (Hz) FREQUENCY RESPONSE (Hz) * Auch als 4 × 6 verwendbar. Also usable as 4 × 6 . D I S C U S DKE 168 DKE 169 DTE 169 DWE 254 DWE 304 2-Wege-Koaxialsystem / 2-way coaxial system 2-Wege-Koaxialsystem / 2-way coaxial system 3-Wege-Koaxialsystem / 3-way coaxial system Subwoofer Subwoofer –/6×8 –/6×9 –/6×9 – / 25 cm – / 30 cm 50 –120 60 –140 60 –140 250 350 40 – 32.000 35 – 32.000 35 – 32.000 25 – 300 20 – 300 PRINZIP TYPE DURCHMESSER HOCH- / TIEFTÖNER DIAMETER TWEETER / SUBWOOFER BELASTBARKEIT (W) POWER HANDLING (W) ÜBERTRAGUNGSBEREICH (Hz) FREQUENCY RESPONSE (Hz) IMPEDANZ IMPEDANCE ÜBERGANGSFREQUENZ CROSSOVER FREQUENCY BETRIEBSLEISTUNG SENSITIVITY FLANKENSTEILHEIT CROSSOVER SLOPE AUSSCHNITT Ø H/T (mm) INSTALLATION Ø T/W (inch) AUSSEN Ø H/T (mm) EXTERNAL Ø T/W (inch) dB/Oktave/octave EINBAUTIEFE H/T (mm) MOUNTING DEPTH T/W (inch) Q-LINE Ω HZ Watt (90dB/1m) QTD 25 6 3.000 1,0 18 7/– 0.28/– 37/– 1.46/– 44,5/– 1.77/– QSD 210 4 2.400 3,5 12/12 7/43,5 0.28/1.71 37/86 1.46/3.39 44,5/100,5 1.77/3.96 QSD 213 4 2.400 3,2 12/18 7/55,5 0.28/2.19 37/114 1.46/4.49 44,5/130 1.77/5.12 QSD 216 4 2.400 2,6 12/18 7/63,5 0.28/2.50 37/142,5 1.46/5.61 44,5/166 1.77/6.54 QSD 164 4 250 2,6 12 –/63,5 –/2.50 –/142,5 –/5.61 –/166 –/6.54 PREMIUM Die ganze Welt von MB QUART The world of MB QUART w w w. m b q u a r t . d e w w w. m b q u a r t . c o m PCE 210 4 2.500 3,5 12/18 7/45,5 0.28/1.81 37/86 1.46/3.39 44,5/100,5 1.77/3.96 PCE 213 4 2.500 2,6 12/12 7/61 0.28/2.40 37/114 1.46/4.49 44,5/130 1.77/5.12 Den umfassendsten Einblick in die Welt von MB QUART können Sie sich im Internet verschaffen. Neben der gesamten Produktpalette finden Sie hier viele nützliche Tipps und Anregungen für den perfekten Sound. Eine intelligente Suchmaschine stellt das passende Zubehör zusammen – auch wenn es sich um einen älteren Fahrzeugtyp handelt. Take a look at the whole world of MB QUART on the Internet. Here you will find the complete range of our products: Mobile, Marine, Home and Professional. While browsing our site, you will find many useful tips and suggestions to make sure that you hear, see and feel what an MB QUART sound experience is all about. An intelligent search engine will also help you put together the right accessories – even for older vehicle types. PCE 216 4 2.500 2,0 12/12 7/63,5 0.28/2.50 37/142,5 1.46/5.61 44,5/166 1.77/6.54 PCE 164 4 250 2,6 12 –/63,5 –/2.50 –/142,5 –/5.61 –/166 –/6.54 PTE 25 6 3.000 1,0 18 7/– 0.28/– 37/– 1.46/– 44,5/– 1.77/– PWE 100 4 – 3,2 – –/45,5 –/1.81 –/86 –/3.39 –/100,5 –/3.96 PWE 130 4 – 2,6 – –/61 –/2.40 –/114 –/4.49 –/130 –/5.12 PWE 160 4 – 2,3 – –/63,5 –/2.50 –/142,5 –/5.61 –/166 –/6.54 PWE 252/254 2×2/2×4 – 3,2 – –/147 –/5.77 –/232,5 –/9.15 –/271,5 –/10.7 PWE 302/304 2×2/2×4 – 2,8 – –/156,5 –/6.15 –/277 –/10.9 –/316 –/12.5 PWE 352/354 2×2/2×4 – 2,0 – –/185 –/7.27 –/348 –/13.7 –/388 –/15.3 RTE 20 4 4.800 1,5 12 6/– 0.24/– 29,5/– 1.16/– 35/– 1.38/– RCE 210 4 4.200 3,5 12/12 7/45,5 0.28/1.81 37/86 1.46/3.39 44,5/100,5 1.77/3.96 RCE 213 4 4.200 2,6 12/12 7/61 0.28/2.40 37/114 1.46/4.49 44,5/130 1.77/5.12 RCE 216 4 4.200 2,5 12/12 7/63,5 0.28/2.50 37/142,5 1.46/5.61 44,5/166 1.77/6.54 RCE 164 4 250 2,6 12 –/63,5 –/2.50 –/142,5 –/5.61 –/166 –/6.54 RCE 268 4 4.200 2,5 12/12 6/62 0.24/2.44 * * RCE 269 4 3.900 2,5 12/12 6/83 0.24/3.25 * * RWE 100 4 – 3,2 – –/45,5 –/1.81 –/86 –/3.39 –/100,5 –/3.96 RWE 130 4 – 2,6 – –/61 –/2.40 –/114 –/4.49 –/130 –/5.12 RWE 160 4 – 2,3 – –/63,5 –/2.50 –/142,5 –/5.61 –/166 –/6.54 RWE 202/204 2×2/2×4 – 2,8 – –/115 –/4.52 –/180 –/7.05 –/217,5 –/5.56 RWE 252/254 2×2/2×4 – 2,4 – –/128,5 –/5.06 –/232,5 –/9.15 –/271,5 –/10.7 RWE 302/304 2×2/2×4 – 2,0 – –/138 –/5.43 –/277 –/10.9 –/316 –/12.5 RWE 352/354 2×2/2×4 – 1,6 – –/167 –/6.6 –/348 –/13.7 –/388 –/15.2 DSE 213 4 5.200 3,0 12/12 5,5/59 0.22/2.32 23,5/114 0.93/4.49 37,5/130 1.48/5.12 DSE 216 4 5.200 2,5 12/12 DTE 169 4 4.500/8.000 1,8 0/12/6 –/79 –/3.11 * * DKE 108 4 4.500 4,5 6 –/39 –/1.54 –/82 –/3.22 –/88 –/3.46 DKE 110 4 4.500 3,0 0/12 –/43,5 –/1.71 –/86 –/3.39 –/100,5 –/3.96 DKE 113 4 4.300 2,6 0/12 –/59 –/2.32 –/114 –/4.49 –/130 –/5.12 DKE 116 4 4.300 2,0 0/12 –/61,5 –/2.42 –/142,5 –/5.61 –/166 –/6.54 DKE 168 4 4.300 2,2 0/12 –/60 –/2.36 * * DKE 169 4 4.500 1,8 0/12 –/79 –/3.11 * * DTE 13 4 5.200 1,5 12 5,5/– 0.22/– 23,5/– 0.93/– 37,5/– 1.48/– DWE 254 2×4 – 2,4 – –/128 –/5.03 –/237 –/9.31 –/266 –/10.5 DWE 304 2×4 – 2,4 – –/142 –/5.58 –/283 –/11.2 –/315 –/12.4 ZUBEHÖR ACCESSORIES SERVICE SERVICE In unseren Lautsprechersets findet man alles, was den Einbau leicht macht. Neben den notwendigen Aufbauringen, Schrauben und Blechmuttern zählen dazu vor allem die selbstklebenden Einbauschablonen, die exaktes Arbeiten und ein auch optisch überzeugendes Ergebnis ermöglichen. Adapterringe gibt es für nahezu alle gängigen Fahrzeugtypen. Dieses Programm wird ständig erweitert und ist unentbehrlich sowohl für den professionellen Spezialisten als auch für den Hobbymonteur. Our loudspeaker sets contain everything required to make installation easy. Besides the necessary fitting rings, screws and nuts, the accessories include self-adhesive installation templates, allowing accurate installation that looks great when the job is finished. Adapter rings are available for almost all current vehicle types. The range is continually being extended, and is an essential aid both for the professional and for the DIY installer. Ein siebenköpfiges Service-Team berät in allen Fragen rund um die MB QUART Systeme. Das reicht von der Konzeption und Zusammenstellung der Anlage über die Verkabelung und Montage bis hin zur Wahl des geeigneten Zubehörs. Das MB QUART Service-Team ist erreichbar unter Telefon +49 62 61 638-0 oder per E-Mail unter [email protected]. A seven-man service team is available to answer all your questions about MB QUART systems, from design, assembly, wiring and installation to the choice of the right accessories. The MB QUART service team can be called at +49 6261 638-0/ USA 800 962 7757 or by e-mail at [email protected]. GARANTIE GUARANTEE Wir sind von der hohen Qualität unserer Produkte überzeugt. Deshalb gewähren wir drei Jahre Garantie. We are proud of the high quality of our products and are pleased to provide a 3-year guarantee when the products were installed by an authorized MB QUART dealer. HOLOGRAMM – SICHERHEITSSTREIFEN HOLOGRAM SECURITY STRIPS Mit der neuen Serie erhält jedes MB QUART Mobil-Lautsprecher System einen fälschungssicheren Sicherheitsstreifen, der die Echtheit unserer Systeme garantiert. Achten Sie bitte beim Kauf auf dieses Echtheitssiegel. Every new MB QUART mobile loudspeaker system is equipped with a counterfeit-proof security strip that guarantees the authenticity of our products. Be sure to look for this genuine seal when making your purchase. DISCUS 5,5/61,5 0.22/2.42 23,5/142,5 0.93/5.61 37,5/166 1.48/6.54 *Außendurchmesser und Ausschnittsdurchmesser bitte nur nach Original-Einbauschablone. External diameter and Installation diameter only as on Installation template. Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes. REFERENCE IMPEDANZ IMPEDANCE ÜBERGANGSFREQUENZ CROSSOVER FREQUENCY BETRIEBSLEISTUNG SENSITIVITY FLANKENSTEILHEIT CROSSOVER SLOPE AUSSCHNITT Ø H/T (mm) INSTALLATION Ø T/W (inch) AUSSEN Ø H/T (mm) EXTERNAL Ø T/W (inch) dB/Oktave/octave EINBAUTIEFE H/T (mm) MOUNTING DEPTH T/W (inch) Q-LINE Ω HZ Watt (90dB/1m) QTD 25 6 3.000 1,0 18 7/– 0.28/– 37/– 1.46/– 44,5/– 1.77/– QSD 210 4 2.400 3,5 12/12 7/43,5 0.28/1.71 37/86 1.46/3.39 44,5/100,5 1.77/3.96 QSD 213 4 2.400 3,2 12/18 7/55,5 0.28/2.19 37/114 1.46/4.49 44,5/130 1.77/5.12 QSD 216 4 2.400 2,6 12/18 7/63,5 0.28/2.50 37/142,5 1.46/5.61 44,5/166 1.77/6.54 QSD 164 4 250 2,6 12 –/63,5 –/2.50 –/142,5 –/5.61 –/166 –/6.54 PREMIUM Die ganze Welt von MB QUART The world of MB QUART w w w. m b q u a r t . d e w w w. m b q u a r t . c o m PCE 210 4 2.500 3,5 12/18 7/45,5 0.28/1.81 37/86 1.46/3.39 44,5/100,5 1.77/3.96 PCE 213 4 2.500 2,6 12/12 7/61 0.28/2.40 37/114 1.46/4.49 44,5/130 1.77/5.12 Den umfassendsten Einblick in die Welt von MB QUART können Sie sich im Internet verschaffen. Neben der gesamten Produktpalette finden Sie hier viele nützliche Tipps und Anregungen für den perfekten Sound. Eine intelligente Suchmaschine stellt das passende Zubehör zusammen – auch wenn es sich um einen älteren Fahrzeugtyp handelt. Take a look at the whole world of MB QUART on the Internet. Here you will find the complete range of our products: Mobile, Marine, Home and Professional. While browsing our site, you will find many useful tips and suggestions to make sure that you hear, see and feel what an MB QUART sound experience is all about. An intelligent search engine will also help you put together the right accessories – even for older vehicle types. PCE 216 4 2.500 2,0 12/12 7/63,5 0.28/2.50 37/142,5 1.46/5.61 44,5/166 1.77/6.54 PCE 164 4 250 2,6 12 –/63,5 –/2.50 –/142,5 –/5.61 –/166 –/6.54 PTE 25 6 3.000 1,0 18 7/– 0.28/– 37/– 1.46/– 44,5/– 1.77/– PWE 100 4 – 3,2 – –/45,5 –/1.81 –/86 –/3.39 –/100,5 –/3.96 PWE 130 4 – 2,6 – –/61 –/2.40 –/114 –/4.49 –/130 –/5.12 PWE 160 4 – 2,3 – –/63,5 –/2.50 –/142,5 –/5.61 –/166 –/6.54 PWE 252/254 2×2/2×4 – 3,2 – –/147 –/5.77 –/232,5 –/9.15 –/271,5 –/10.7 PWE 302/304 2×2/2×4 – 2,8 – –/156,5 –/6.15 –/277 –/10.9 –/316 –/12.5 PWE 352/354 2×2/2×4 – 2,0 – –/185 –/7.27 –/348 –/13.7 –/388 –/15.3 RTE 20 4 4.800 1,5 12 6/– 0.24/– 29,5/– 1.16/– 35/– 1.38/– RCE 210 4 4.200 3,5 12/12 7/45,5 0.28/1.81 37/86 1.46/3.39 44,5/100,5 1.77/3.96 RCE 213 4 4.200 2,6 12/12 7/61 0.28/2.40 37/114 1.46/4.49 44,5/130 1.77/5.12 RCE 216 4 4.200 2,5 12/12 7/63,5 0.28/2.50 37/142,5 1.46/5.61 44,5/166 1.77/6.54 RCE 164 4 250 2,6 12 –/63,5 –/2.50 –/142,5 –/5.61 –/166 –/6.54 RCE 268 4 4.200 2,5 12/12 6/62 0.24/2.44 * * RCE 269 4 3.900 2,5 12/12 6/83 0.24/3.25 * * RWE 100 4 – 3,2 – –/45,5 –/1.81 –/86 –/3.39 –/100,5 –/3.96 RWE 130 4 – 2,6 – –/61 –/2.40 –/114 –/4.49 –/130 –/5.12 RWE 160 4 – 2,3 – –/63,5 –/2.50 –/142,5 –/5.61 –/166 –/6.54 RWE 202/204 2×2/2×4 – 2,8 – –/115 –/4.52 –/180 –/7.05 –/217,5 –/5.56 RWE 252/254 2×2/2×4 – 2,4 – –/128,5 –/5.06 –/232,5 –/9.15 –/271,5 –/10.7 RWE 302/304 2×2/2×4 – 2,0 – –/138 –/5.43 –/277 –/10.9 –/316 –/12.5 RWE 352/354 2×2/2×4 – 1,6 – –/167 –/6.6 –/348 –/13.7 –/388 –/15.2 DSE 213 4 5.200 3,0 12/12 5,5/59 0.22/2.32 23,5/114 0.93/4.49 37,5/130 1.48/5.12 DSE 216 4 5.200 2,5 12/12 DTE 169 4 4.500/8.000 1,8 0/12/6 –/79 –/3.11 * * DKE 108 4 4.500 4,5 6 –/39 –/1.54 –/82 –/3.22 –/88 –/3.46 DKE 110 4 4.500 3,0 0/12 –/43,5 –/1.71 –/86 –/3.39 –/100,5 –/3.96 DKE 113 4 4.300 2,6 0/12 –/59 –/2.32 –/114 –/4.49 –/130 –/5.12 DKE 116 4 4.300 2,0 0/12 –/61,5 –/2.42 –/142,5 –/5.61 –/166 –/6.54 DKE 168 4 4.300 2,2 0/12 –/60 –/2.36 * * DKE 169 4 4.500 1,8 0/12 –/79 –/3.11 * * DTE 13 4 5.200 1,5 12 5,5/– 0.22/– 23,5/– 0.93/– 37,5/– 1.48/– DWE 254 2×4 – 2,4 – –/128 –/5.03 –/237 –/9.31 –/266 –/10.5 DWE 304 2×4 – 2,4 – –/142 –/5.58 –/283 –/11.2 –/315 –/12.4 ZUBEHÖR ACCESSORIES SERVICE SERVICE In unseren Lautsprechersets findet man alles, was den Einbau leicht macht. Neben den notwendigen Aufbauringen, Schrauben und Blechmuttern zählen dazu vor allem die selbstklebenden Einbauschablonen, die exaktes Arbeiten und ein auch optisch überzeugendes Ergebnis ermöglichen. Adapterringe gibt es für nahezu alle gängigen Fahrzeugtypen. Dieses Programm wird ständig erweitert und ist unentbehrlich sowohl für den professionellen Spezialisten als auch für den Hobbymonteur. Our loudspeaker sets contain everything required to make installation easy. Besides the necessary fitting rings, screws and nuts, the accessories include self-adhesive installation templates, allowing accurate installation that looks great when the job is finished. Adapter rings are available for almost all current vehicle types. The range is continually being extended, and is an essential aid both for the professional and for the DIY installer. Ein siebenköpfiges Service-Team berät in allen Fragen rund um die MB QUART Systeme. Das reicht von der Konzeption und Zusammenstellung der Anlage über die Verkabelung und Montage bis hin zur Wahl des geeigneten Zubehörs. Das MB QUART Service-Team ist erreichbar unter Telefon +49 62 61 638-0 oder per E-Mail unter [email protected]. A seven-man service team is available to answer all your questions about MB QUART systems, from design, assembly, wiring and installation to the choice of the right accessories. The MB QUART service team can be called at +49 6261 638-0/ USA 800 962 7757 or by e-mail at [email protected]. GARANTIE GUARANTEE Wir sind von der hohen Qualität unserer Produkte überzeugt. Deshalb gewähren wir drei Jahre Garantie. We are proud of the high quality of our products and are pleased to provide a 3-year guarantee when the products were installed by an authorized MB QUART dealer. HOLOGRAMM – SICHERHEITSSTREIFEN HOLOGRAM SECURITY STRIPS Mit der neuen Serie erhält jedes MB QUART Mobil-Lautsprecher System einen fälschungssicheren Sicherheitsstreifen, der die Echtheit unserer Systeme garantiert. Achten Sie bitte beim Kauf auf dieses Echtheitssiegel. Every new MB QUART mobile loudspeaker system is equipped with a counterfeit-proof security strip that guarantees the authenticity of our products. Be sure to look for this genuine seal when making your purchase. DISCUS 5,5/61,5 0.22/2.42 23,5/142,5 0.93/5.61 37,5/166 1.48/6.54 *Außendurchmesser und Ausschnittsdurchmesser bitte nur nach Original-Einbauschablone. External diameter and Installation diameter only as on Installation template. Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes. REFERENCE