G e r m a n E n g i n e e r i n g

Transcrição

G e r m a n E n g i n e e r i n g
You can feel
G e r m a n
E n g i n e e r i n g
Hören heißt unterscheiden. Das menschliche Ohr nimmt
Feinheiten wahr, erkennt Nuancen und verspürt genau dies
als das Gefühl des wahren Hörgenusses. Voraussetzung allerdings sind Klangquellen, die in ihren Möglichkeiten nicht
hinter den Fähigkeiten des menschlichen Ohrs zurückbleiben.
MB QUART baut Lautsprecher, die dem menschlichen Ohr
weit voraus sind. Viele der einzelnen Merkmale, die einen
MB QUART Lautsprecher auszeichnen, befinden sich im
nur technisch messbaren Bereich. In ihrer Summe jedoch
sind sie hörbar – als Gefühl eines rundum vollkommenen
Klangerlebnisses.
Dafür gibt es Gründe. Der eine ist der Erfindungsreichtum
unserer Ingenieure. Wenn jeder Lautsprecher angewandte
Akustik ist, dann sind es eben auch hier die kleinen Feinheiten und intelligenten Details, die den großen Unterschied
ausmachen. Was auch für ein weiteres wichtiges Thema gilt:
die eingesetzten Materialien. Seit Jahrzehnten ist MB QUART
bahnbrechend bei der Entwicklung neuer WerkstoffKombinationen. Ein Beispiel ist der den Lautsprecherbau
revolutionierende Einsatz der Titan-Technologie. Schließlich ist MB QUART – um einen dritten Grund für unterscheidbare Qualität anzuführen – bei den Herstellungsverfahren einer der letzten Verfechter von grundsolider und
erfahrener Handarbeit.
In der Summe nennen wir dies German Engineering.
Im Grunde ist es nichts anderes als die detailverliebte
Leidenschaft der Menschen, die bei MB QUART arbeiten.
Den Unterschied kann man hören. Und vor allem fühlen.
To hear is to distinguish. The human ear receives acoustical vibrations and translates every whisper, thunderclap and minute detail into the listening experience.
When our auditory senses are stimulated by an acoustical source that satisfies the spirit, a feeling of true
listening pleasure is achieved.
MB QUART understands the importance of the listening
experience and builds loudspeakers capable of exceeding
the limits of human hearing. In the technical details that
enable our loudspeakers to reproduce a uniquely broad
range of sound is our goal of providing you, the listener,
with an instrument for transmitting every nuance and
acoustical detail that comprises a perfect sound experience.
Experience. There is no substitute. Here at MB QUART,
we know that every product starts with the advantage
of our engineering staff’s extensive industry experience.
Their inventive spirit and pursuit of excellence has
fostered the use of new design technologies and materials
in the application of their art. Our use of titanium, fiberglass reinforced ABS, unique Polycomp cone material
and special crossover technologies has revolutionized the
mobile loudspeaker industry. But to temper the hard edge
of scientific invention, we incorporate the watchmenlike precision of handcrafting into our final assembly
process. This guarantees that both form and function
will meet or exceed our performance expectations.
We call this German Engineering. This is nothing more
than the passion and attention to detail by the people of
MB QUART. You can hear the difference and above all –
you can feel it.
D I S C U S
Der Beginn einer Freundschaft
The start of a beautiful friendship
HOCHTÖNER MIT COOLING ELEMENT
(KOAXIAL AUSFÜHRUNG)
COAXIAL TWEETER COOLING ELEMENT
Einzigartig in dieser Klasse ist der integrierte Kühlkörper für die völlig
neu entwickelten 13-mm-Hochtöner. Weniger Wärmeentwicklung
bedeutet höhere Belastbarkeit und damit eine deutlich verlängerte
Lebensdauer.
A unique feature of the Discus 13 mm coaxial tweeters is their
integrated cooling element. A technique derived from our BTT
technology, the cooling element pulls heat from the magnet and
voice coil assembly to extend operation and improve power
handling.
H O C H T Ö N E R ( 13 M M ) I M M E T A L L - K Ü H L K Ö R P E R GEHÄUSE (SEPARATE AUSFÜHRUNG)
METAL TWEETER HOUSING (COMPONENT)
Das Metall-Kühlkörpergehäuse des Hochtöners dient der Vermeidung
von Überlastung. Höhere Wärmeabfuhr von Magnetsystem und
Schwingspule senkt die Temperatur der Ferrofluid-Füllung im Magnet-
spalt und steigert dadurch die Belastbarkeit erheblich. Die extrem
kleinen Abmessungen erlauben den Einbau auch in kleinste Originalschächte.
Our new Discus 13 mm tweeter uses a metal tweeter housing.
It is a direct application of our BTT technology originally applied
to our Q Line tweeters. This new design encapsulates the neodymium magnet structure in a specially designed metal cooling
housing. This new mechanical structure helps to remove the excess
energy generated inside the tweeter’s magnet and voice coil assembly. By dissipating the unwanted heat into the surrounding environment, our new Discus tweeter offers exceptional performance,
improved power handling and high reliability. The extremely small
dimensions of our new 13 mm tweeter allow it to be installed in
virtually any application.
TITANKALOTTE
TITANIUM DOME
Titan stammt aus der Raumfahrttechnik. Es ist sehr leicht und gleichzeitig extrem stabil und bietet sich dadurch für den Einsatz in
Hochtönern an. Seine extreme Steife lässt kaum Partialschwingungen
zu, die das reine Musiksignal verfärben. Der Frequenzgang bleibt linear,
der Wirkungsgrad optimal. Hochtöner also, die großes Lob verdienen.
Titanium was initially developed for the aerospace industry
because of its superior strength-to-weight-ratio. It is at the same
time both very light and very strong. As a material for tweeter
dome application, titanium is ideal only if properly engineered.
MB QUART has nearly perfected the use of titanium over the past
25 years. Our new, smaller 13 mm Discus tweeter domes provide
a smooth frequency response and extended bandwidth in a very
small package. This is what gives MB QUART its signature sound.
KUNSTSTOFFKORB
COMPOSITE BASKET
Erstmals sind auch die Körbe der Discus-Linie aus stabilem und
verwindungssteifem Kunststoff. Dieser neue zweiteilige Korb vereinigt
die wärmeableitenden Vorteile des Metallkorbs mit dem guten
Resonanzverhalten des Kunststoffkorbs. Das Innenleben der Lautsprecher ist vor mechanischen Beschädigungen, Schmutz, Feuchtigkeit und Temperaturschwankungen optimal geschützt. Die Einbaumöglichkeiten werden variabler, da umfangreiches Zubehör, wie
Adapterflansche, im Lieferumfang enthalten ist. Somit stellt der Einbau
sowohl in Originalschächte als auch als sichtbarer Einbau zum Beispiel
auf der Heckablage keine Probleme mehr da.
The new Discus baskets use a combination of polyamide ABS
composite reinforced with extremely short glass fibers to form the
basket. Similar to our Premium and Reference Line baskets, our
new design will withstand temperature and humidity extremes
with little, if any, reaction. The magnetic motor assembly is attached via a metal flange (another application of our BTT technology) that acts both as a cooling element and as a protective
covering to seal out dirt, humidity and temperature fluctuations.
Because the basket is non-metallic, non-magnetic and resonancefree, it becomes one of the most ideal designs for automotive
loudspeaker application.
KUNSTSTOFFMEMBRAN
P O LY P R O P Y L E N E C O N E S
Die Membranen der Tief- und Mitteltöner werden aus einem speziellen mineralhaltigen Polypropylen gefertigt. Das Material ist einer herkömmlichen Papiermembrane weit überlegen. Und zwar sowohl
hinsichtlich der akustischen Eigenschaften als auch hinsichtlich
der Resistenz gegen Feuchtigkeit, Temperaturschwankungen und
UV-Strahlen. Das Resultat ist ungetrübter Musikgenuss über Jahre
hinweg.
The cones of the bass and mid-range drivers are made of a special
mineral-based polypropylene. This material is far superior to a
conventional paper cone. This applies to both its acoustical
properties and its resistance to humidity, temperature fluctuations and UV radiation. The result is pure listening pleasure,
year after year.
HOCHTON-SCHUTZ
TWEETER PROTECTION
In dieser Klasse einzigartig ist der Schutz des Hochtöners vor Überlastung. In die Weiche ist ein PTC-Schutzelement integriert, das automatisch überschüssige Energie aufnimmt und die Lebensdauer des
Hochtöners auch bei extremen Lautstärken sichert.
A PTC protective element is incorporated into the loudspeaker
crossover to extend the life of the tweeter by protecting it against
overloading. This element automatically absorbs excess energy and
ensures the sound quality of the tweeter even at extreme sound
levels.
DXE 213
DTE 13
DKE 108
DKE 110*
DKE 113
DKE 116
DSE 213
DSE 216
Hochtöner /
Tweeter
2-Wege-Koaxialsystem /
2-way coaxial system
2-Wege-Koaxialsystem /
2-way coaxial system
2-Wege-Koaxialsystem /
2-way coaxial system
2-Wege-Koaxialsystem /
2-way coaxial system
2-Wege-Komponenten-System
2-way component system
2-Wege-Komponenten-System
2-way component system
13 mm / –
– / 8 cm
– /10 cm
– /13 cm
– /16 cm
13 mm /13 cm
13 mm /16 cm
50 –100
20 – 50
30 – 70
35 – 90
50 –120
35 – 90
50 –120
5.200 – 32.000
90 – 32.000
65 – 32.000
55 – 32.000
40 – 32.000
55 – 32.000
40 – 32.000
PRINZIP
TYPE
DURCHMESSER HOCH- / TIEFTÖNER
DIAMETER TWEETER / SUBWOOFER
BELASTBARKEIT (W)
POWER HANDLING (W)
ÜBERTRAGUNGSBEREICH (Hz)
FREQUENCY RESPONSE (Hz)
* Auch als 4 × 6 verwendbar. Also usable as 4 × 6 .
D I S C U S
DKE 168
DKE 169
DTE 169
DWE 254
DWE 304
2-Wege-Koaxialsystem /
2-way coaxial system
2-Wege-Koaxialsystem /
2-way coaxial system
3-Wege-Koaxialsystem /
3-way coaxial system
Subwoofer
Subwoofer
–/6×8
–/6×9
–/6×9
– / 25 cm
– / 30 cm
50 –120
60 –140
60 –140
250
350
40 – 32.000
35 – 32.000
35 – 32.000
25 – 300
20 – 300
PRINZIP
TYPE
DURCHMESSER HOCH- / TIEFTÖNER
DIAMETER TWEETER / SUBWOOFER
BELASTBARKEIT (W)
POWER HANDLING (W)
ÜBERTRAGUNGSBEREICH (Hz)
FREQUENCY RESPONSE (Hz)
IMPEDANZ
IMPEDANCE
ÜBERGANGSFREQUENZ
CROSSOVER FREQUENCY
BETRIEBSLEISTUNG
SENSITIVITY
FLANKENSTEILHEIT
CROSSOVER SLOPE
AUSSCHNITT
Ø H/T (mm)
INSTALLATION
Ø T/W (inch)
AUSSEN Ø H/T (mm)
EXTERNAL Ø T/W (inch)
dB/Oktave/octave
EINBAUTIEFE
H/T (mm)
MOUNTING DEPTH
T/W (inch)
Q-LINE
Ω
HZ
Watt (90dB/1m)
QTD 25
6
3.000
1,0
18
7/– 0.28/–
37/– 1.46/–
44,5/– 1.77/–
QSD 210
4
2.400
3,5
12/12
7/43,5 0.28/1.71
37/86 1.46/3.39
44,5/100,5 1.77/3.96
QSD 213
4
2.400
3,2
12/18
7/55,5 0.28/2.19
37/114 1.46/4.49
44,5/130 1.77/5.12
QSD 216
4
2.400
2,6
12/18
7/63,5 0.28/2.50
37/142,5 1.46/5.61
44,5/166 1.77/6.54
QSD 164
4
250
2,6
12
–/63,5 –/2.50
–/142,5 –/5.61
–/166 –/6.54
PREMIUM
Die ganze Welt von MB QUART
The world of MB QUART
w w w. m b q u a r t . d e
w w w. m b q u a r t . c o m
PCE 210
4
2.500
3,5
12/18
7/45,5 0.28/1.81
37/86 1.46/3.39
44,5/100,5 1.77/3.96
PCE 213
4
2.500
2,6
12/12
7/61 0.28/2.40
37/114 1.46/4.49
44,5/130 1.77/5.12
Den umfassendsten Einblick in die Welt von MB QUART können Sie
sich im Internet verschaffen. Neben der gesamten Produktpalette
finden Sie hier viele nützliche Tipps und Anregungen für den perfekten Sound. Eine intelligente Suchmaschine stellt das passende
Zubehör zusammen – auch wenn es sich um einen älteren
Fahrzeugtyp handelt.
Take a look at the whole world of MB QUART on the Internet.
Here you will find the complete range of our products: Mobile,
Marine, Home and Professional. While browsing our site, you
will find many useful tips and suggestions to make sure that
you hear, see and feel what an MB QUART sound experience
is all about. An intelligent search engine will also help you
put together the right accessories – even for older vehicle types.
PCE 216
4
2.500
2,0
12/12
7/63,5 0.28/2.50
37/142,5 1.46/5.61
44,5/166 1.77/6.54
PCE 164
4
250
2,6
12
–/63,5 –/2.50
–/142,5 –/5.61
–/166 –/6.54
PTE 25
6
3.000
1,0
18
7/– 0.28/–
37/– 1.46/–
44,5/– 1.77/–
PWE 100
4
–
3,2
–
–/45,5 –/1.81
–/86 –/3.39
–/100,5 –/3.96
PWE 130
4
–
2,6
–
–/61 –/2.40
–/114 –/4.49
–/130 –/5.12
PWE 160
4
–
2,3
–
–/63,5 –/2.50
–/142,5 –/5.61
–/166 –/6.54
PWE 252/254
2×2/2×4
–
3,2
–
–/147 –/5.77
–/232,5 –/9.15
–/271,5 –/10.7
PWE 302/304
2×2/2×4
–
2,8
–
–/156,5 –/6.15
–/277 –/10.9
–/316 –/12.5
PWE 352/354
2×2/2×4
–
2,0
–
–/185 –/7.27
–/348 –/13.7
–/388 –/15.3
RTE 20
4
4.800
1,5
12
6/– 0.24/–
29,5/– 1.16/–
35/– 1.38/–
RCE 210
4
4.200
3,5
12/12
7/45,5 0.28/1.81
37/86 1.46/3.39
44,5/100,5 1.77/3.96
RCE 213
4
4.200
2,6
12/12
7/61 0.28/2.40
37/114 1.46/4.49
44,5/130 1.77/5.12
RCE 216
4
4.200
2,5
12/12
7/63,5 0.28/2.50
37/142,5 1.46/5.61
44,5/166 1.77/6.54
RCE 164
4
250
2,6
12
–/63,5 –/2.50
–/142,5 –/5.61
–/166 –/6.54
RCE 268
4
4.200
2,5
12/12
6/62 0.24/2.44
*
*
RCE 269
4
3.900
2,5
12/12
6/83 0.24/3.25
*
*
RWE 100
4
–
3,2
–
–/45,5 –/1.81
–/86 –/3.39
–/100,5 –/3.96
RWE 130
4
–
2,6
–
–/61 –/2.40
–/114 –/4.49
–/130 –/5.12
RWE 160
4
–
2,3
–
–/63,5 –/2.50
–/142,5 –/5.61
–/166 –/6.54
RWE 202/204
2×2/2×4
–
2,8
–
–/115 –/4.52
–/180 –/7.05
–/217,5 –/5.56
RWE 252/254
2×2/2×4
–
2,4
–
–/128,5 –/5.06
–/232,5 –/9.15
–/271,5 –/10.7
RWE 302/304
2×2/2×4
–
2,0
–
–/138 –/5.43
–/277 –/10.9
–/316 –/12.5
RWE 352/354
2×2/2×4
–
1,6
–
–/167 –/6.6
–/348 –/13.7
–/388 –/15.2
DSE 213
4
5.200
3,0
12/12
5,5/59 0.22/2.32
23,5/114 0.93/4.49
37,5/130 1.48/5.12
DSE 216
4
5.200
2,5
12/12
DTE 169
4
4.500/8.000
1,8
0/12/6
–/79 –/3.11
*
*
DKE 108
4
4.500
4,5
6
–/39 –/1.54
–/82 –/3.22
–/88 –/3.46
DKE 110
4
4.500
3,0
0/12
–/43,5 –/1.71
–/86 –/3.39
–/100,5 –/3.96
DKE 113
4
4.300
2,6
0/12
–/59 –/2.32
–/114 –/4.49
–/130 –/5.12
DKE 116
4
4.300
2,0
0/12
–/61,5 –/2.42
–/142,5 –/5.61
–/166 –/6.54
DKE 168
4
4.300
2,2
0/12
–/60 –/2.36
*
*
DKE 169
4
4.500
1,8
0/12
–/79 –/3.11
*
*
DTE 13
4
5.200
1,5
12
5,5/– 0.22/–
23,5/– 0.93/–
37,5/– 1.48/–
DWE 254
2×4
–
2,4
–
–/128 –/5.03
–/237 –/9.31
–/266 –/10.5
DWE 304
2×4
–
2,4
–
–/142 –/5.58
–/283 –/11.2
–/315 –/12.4
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
SERVICE
SERVICE
In unseren Lautsprechersets findet man alles, was den Einbau leicht
macht. Neben den notwendigen Aufbauringen, Schrauben und
Blechmuttern zählen dazu vor allem die selbstklebenden Einbauschablonen, die exaktes Arbeiten und ein auch optisch überzeugendes Ergebnis ermöglichen. Adapterringe gibt es für nahezu alle
gängigen Fahrzeugtypen. Dieses Programm wird ständig erweitert
und ist unentbehrlich sowohl für den professionellen Spezialisten
als auch für den Hobbymonteur.
Our loudspeaker sets contain everything required to make
installation easy. Besides the necessary fitting rings, screws
and nuts, the accessories include self-adhesive installation
templates, allowing accurate installation that looks great when
the job is finished. Adapter rings are available for almost all
current vehicle types. The range is continually being extended,
and is an essential aid both for the professional and for the
DIY installer.
Ein siebenköpfiges Service-Team berät in allen Fragen rund um die
MB QUART Systeme. Das reicht von der Konzeption und Zusammenstellung der Anlage über die Verkabelung und Montage bis hin
zur Wahl des geeigneten Zubehörs. Das MB QUART Service-Team
ist erreichbar unter Telefon +49 62 61 638-0 oder per E-Mail unter
[email protected].
A seven-man service team is available to answer all your questions about MB QUART systems, from design, assembly, wiring
and installation to the choice of the right accessories. The
MB QUART service team can be called at +49 6261 638-0/
USA 800 962 7757 or by e-mail at [email protected].
GARANTIE
GUARANTEE
Wir sind von der hohen Qualität unserer Produkte überzeugt.
Deshalb gewähren wir drei Jahre Garantie.
We are proud of the high quality of our products and are
pleased to provide a 3-year guarantee when the products
were installed by an authorized MB QUART dealer.
HOLOGRAMM – SICHERHEITSSTREIFEN
HOLOGRAM SECURITY STRIPS
Mit der neuen Serie erhält jedes MB QUART Mobil-Lautsprecher System einen fälschungssicheren Sicherheitsstreifen, der die
Echtheit unserer Systeme garantiert. Achten Sie bitte beim Kauf
auf dieses Echtheitssiegel.
Every new MB QUART mobile loudspeaker system is equipped
with a counterfeit-proof security strip that guarantees the authenticity of our products. Be sure to look for this genuine seal
when making your purchase.
DISCUS
5,5/61,5 0.22/2.42 23,5/142,5 0.93/5.61
37,5/166 1.48/6.54
*Außendurchmesser und Ausschnittsdurchmesser bitte nur nach Original-Einbauschablone. External diameter and Installation diameter only as on Installation template.
Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes.
REFERENCE
IMPEDANZ
IMPEDANCE
ÜBERGANGSFREQUENZ
CROSSOVER FREQUENCY
BETRIEBSLEISTUNG
SENSITIVITY
FLANKENSTEILHEIT
CROSSOVER SLOPE
AUSSCHNITT
Ø H/T (mm)
INSTALLATION
Ø T/W (inch)
AUSSEN Ø H/T (mm)
EXTERNAL Ø T/W (inch)
dB/Oktave/octave
EINBAUTIEFE
H/T (mm)
MOUNTING DEPTH
T/W (inch)
Q-LINE
Ω
HZ
Watt (90dB/1m)
QTD 25
6
3.000
1,0
18
7/– 0.28/–
37/– 1.46/–
44,5/– 1.77/–
QSD 210
4
2.400
3,5
12/12
7/43,5 0.28/1.71
37/86 1.46/3.39
44,5/100,5 1.77/3.96
QSD 213
4
2.400
3,2
12/18
7/55,5 0.28/2.19
37/114 1.46/4.49
44,5/130 1.77/5.12
QSD 216
4
2.400
2,6
12/18
7/63,5 0.28/2.50
37/142,5 1.46/5.61
44,5/166 1.77/6.54
QSD 164
4
250
2,6
12
–/63,5 –/2.50
–/142,5 –/5.61
–/166 –/6.54
PREMIUM
Die ganze Welt von MB QUART
The world of MB QUART
w w w. m b q u a r t . d e
w w w. m b q u a r t . c o m
PCE 210
4
2.500
3,5
12/18
7/45,5 0.28/1.81
37/86 1.46/3.39
44,5/100,5 1.77/3.96
PCE 213
4
2.500
2,6
12/12
7/61 0.28/2.40
37/114 1.46/4.49
44,5/130 1.77/5.12
Den umfassendsten Einblick in die Welt von MB QUART können Sie
sich im Internet verschaffen. Neben der gesamten Produktpalette
finden Sie hier viele nützliche Tipps und Anregungen für den perfekten Sound. Eine intelligente Suchmaschine stellt das passende
Zubehör zusammen – auch wenn es sich um einen älteren
Fahrzeugtyp handelt.
Take a look at the whole world of MB QUART on the Internet.
Here you will find the complete range of our products: Mobile,
Marine, Home and Professional. While browsing our site, you
will find many useful tips and suggestions to make sure that
you hear, see and feel what an MB QUART sound experience
is all about. An intelligent search engine will also help you
put together the right accessories – even for older vehicle types.
PCE 216
4
2.500
2,0
12/12
7/63,5 0.28/2.50
37/142,5 1.46/5.61
44,5/166 1.77/6.54
PCE 164
4
250
2,6
12
–/63,5 –/2.50
–/142,5 –/5.61
–/166 –/6.54
PTE 25
6
3.000
1,0
18
7/– 0.28/–
37/– 1.46/–
44,5/– 1.77/–
PWE 100
4
–
3,2
–
–/45,5 –/1.81
–/86 –/3.39
–/100,5 –/3.96
PWE 130
4
–
2,6
–
–/61 –/2.40
–/114 –/4.49
–/130 –/5.12
PWE 160
4
–
2,3
–
–/63,5 –/2.50
–/142,5 –/5.61
–/166 –/6.54
PWE 252/254
2×2/2×4
–
3,2
–
–/147 –/5.77
–/232,5 –/9.15
–/271,5 –/10.7
PWE 302/304
2×2/2×4
–
2,8
–
–/156,5 –/6.15
–/277 –/10.9
–/316 –/12.5
PWE 352/354
2×2/2×4
–
2,0
–
–/185 –/7.27
–/348 –/13.7
–/388 –/15.3
RTE 20
4
4.800
1,5
12
6/– 0.24/–
29,5/– 1.16/–
35/– 1.38/–
RCE 210
4
4.200
3,5
12/12
7/45,5 0.28/1.81
37/86 1.46/3.39
44,5/100,5 1.77/3.96
RCE 213
4
4.200
2,6
12/12
7/61 0.28/2.40
37/114 1.46/4.49
44,5/130 1.77/5.12
RCE 216
4
4.200
2,5
12/12
7/63,5 0.28/2.50
37/142,5 1.46/5.61
44,5/166 1.77/6.54
RCE 164
4
250
2,6
12
–/63,5 –/2.50
–/142,5 –/5.61
–/166 –/6.54
RCE 268
4
4.200
2,5
12/12
6/62 0.24/2.44
*
*
RCE 269
4
3.900
2,5
12/12
6/83 0.24/3.25
*
*
RWE 100
4
–
3,2
–
–/45,5 –/1.81
–/86 –/3.39
–/100,5 –/3.96
RWE 130
4
–
2,6
–
–/61 –/2.40
–/114 –/4.49
–/130 –/5.12
RWE 160
4
–
2,3
–
–/63,5 –/2.50
–/142,5 –/5.61
–/166 –/6.54
RWE 202/204
2×2/2×4
–
2,8
–
–/115 –/4.52
–/180 –/7.05
–/217,5 –/5.56
RWE 252/254
2×2/2×4
–
2,4
–
–/128,5 –/5.06
–/232,5 –/9.15
–/271,5 –/10.7
RWE 302/304
2×2/2×4
–
2,0
–
–/138 –/5.43
–/277 –/10.9
–/316 –/12.5
RWE 352/354
2×2/2×4
–
1,6
–
–/167 –/6.6
–/348 –/13.7
–/388 –/15.2
DSE 213
4
5.200
3,0
12/12
5,5/59 0.22/2.32
23,5/114 0.93/4.49
37,5/130 1.48/5.12
DSE 216
4
5.200
2,5
12/12
DTE 169
4
4.500/8.000
1,8
0/12/6
–/79 –/3.11
*
*
DKE 108
4
4.500
4,5
6
–/39 –/1.54
–/82 –/3.22
–/88 –/3.46
DKE 110
4
4.500
3,0
0/12
–/43,5 –/1.71
–/86 –/3.39
–/100,5 –/3.96
DKE 113
4
4.300
2,6
0/12
–/59 –/2.32
–/114 –/4.49
–/130 –/5.12
DKE 116
4
4.300
2,0
0/12
–/61,5 –/2.42
–/142,5 –/5.61
–/166 –/6.54
DKE 168
4
4.300
2,2
0/12
–/60 –/2.36
*
*
DKE 169
4
4.500
1,8
0/12
–/79 –/3.11
*
*
DTE 13
4
5.200
1,5
12
5,5/– 0.22/–
23,5/– 0.93/–
37,5/– 1.48/–
DWE 254
2×4
–
2,4
–
–/128 –/5.03
–/237 –/9.31
–/266 –/10.5
DWE 304
2×4
–
2,4
–
–/142 –/5.58
–/283 –/11.2
–/315 –/12.4
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
SERVICE
SERVICE
In unseren Lautsprechersets findet man alles, was den Einbau leicht
macht. Neben den notwendigen Aufbauringen, Schrauben und
Blechmuttern zählen dazu vor allem die selbstklebenden Einbauschablonen, die exaktes Arbeiten und ein auch optisch überzeugendes Ergebnis ermöglichen. Adapterringe gibt es für nahezu alle
gängigen Fahrzeugtypen. Dieses Programm wird ständig erweitert
und ist unentbehrlich sowohl für den professionellen Spezialisten
als auch für den Hobbymonteur.
Our loudspeaker sets contain everything required to make
installation easy. Besides the necessary fitting rings, screws
and nuts, the accessories include self-adhesive installation
templates, allowing accurate installation that looks great when
the job is finished. Adapter rings are available for almost all
current vehicle types. The range is continually being extended,
and is an essential aid both for the professional and for the
DIY installer.
Ein siebenköpfiges Service-Team berät in allen Fragen rund um die
MB QUART Systeme. Das reicht von der Konzeption und Zusammenstellung der Anlage über die Verkabelung und Montage bis hin
zur Wahl des geeigneten Zubehörs. Das MB QUART Service-Team
ist erreichbar unter Telefon +49 62 61 638-0 oder per E-Mail unter
[email protected].
A seven-man service team is available to answer all your questions about MB QUART systems, from design, assembly, wiring
and installation to the choice of the right accessories. The
MB QUART service team can be called at +49 6261 638-0/
USA 800 962 7757 or by e-mail at [email protected].
GARANTIE
GUARANTEE
Wir sind von der hohen Qualität unserer Produkte überzeugt.
Deshalb gewähren wir drei Jahre Garantie.
We are proud of the high quality of our products and are
pleased to provide a 3-year guarantee when the products
were installed by an authorized MB QUART dealer.
HOLOGRAMM – SICHERHEITSSTREIFEN
HOLOGRAM SECURITY STRIPS
Mit der neuen Serie erhält jedes MB QUART Mobil-Lautsprecher System einen fälschungssicheren Sicherheitsstreifen, der die
Echtheit unserer Systeme garantiert. Achten Sie bitte beim Kauf
auf dieses Echtheitssiegel.
Every new MB QUART mobile loudspeaker system is equipped
with a counterfeit-proof security strip that guarantees the authenticity of our products. Be sure to look for this genuine seal
when making your purchase.
DISCUS
5,5/61,5 0.22/2.42 23,5/142,5 0.93/5.61
37,5/166 1.48/6.54
*Außendurchmesser und Ausschnittsdurchmesser bitte nur nach Original-Einbauschablone. External diameter and Installation diameter only as on Installation template.
Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes.
REFERENCE