CIG Z3812A4846- Beauftragung der
Transcrição
CIG Z3812A4846- Beauftragung der
GEMEINDE BRIXEN COMUNE DI BRESSANONE PROVINZ BOZEN PROVINCIA DI BOLZANO ENTSCHEIDUNG DER VERANTWORTLICHEN DES DIENSTBEREICHES DETERMINAZIONE DELLA RESPONSABILE DEL SERVIZIO FÜHRUNGSSTRUKTUR STRUTTURA DIRIGENZIALE Finanzdienste Servizi finanziari DIENST SERVIZIO Rechnungswesen und Finanzen Ragioneria e Finanze Nr. 053 Allg.Reg. / Reg.Gen. vom/del 08.01.2015 BETREFF: CIG Z3812A4846- Beauftragung der „SEAT Pagine Gialle S.p.A.“ für Gemeindeinserate im Telefonbuch „Pagine Bianche“ OGGETTO: CIG Z3812A4846- Incarico alla „SEAT Pagine Gialle S.p.A.“ per inserzioni del Comune nell’elenco telefonico “Pagine Bianche” Die Verantwortliche des Dienstbereiches Vorausgeschickt, dass die Firma “SEAT Pagine Gialle S.p.A.” als Konzessionär der “Telecom Italia” und Herausgeber des Telefonbuches bereits in den vergangenen Jahren mit der Bereitstellung der Anzeigen der Gemeindeverwaltung im deutschen und italienischen Teil des Telefonbuches, gleichwie mit der Bereitstellung eines Inserates in den Internetseiten “Pagine Bianche.it” beauftragt war; La responsabile del servizio Premesso che la ditta “SEAT Pagine Gialle S.p.A.” come concessionario delle “Telecom Italia” ed editore dell’elenco telefonico già negli anni precedenti aveva l’incarico della predisposizione degli spazi informativi dell’amministrazione comunale nella parte tedesca ed italiana dell’elenco telefonico come anche dell’inserzione nelle pagine web “Pagine Bianche.it”; Als notwendig und angemessen erachtet, diese Dienste für 2015/2016 wiederum in Anspruch zu nehmen und die entsprechenden Verträge zu erneuern; Ritenuto di fruire anche per il 2015/2016 di questi servizi e di rinnovare i rispettivi contratti; Nach Einsichtnahme 20.11.2014; Vista l’offerta del 20.11.2014; in das Angebot vom Nach Einsichtnahme in das königl. Dekret Nr. 827 vom 23.05.1924; Visto il Regio Decreto n. 827 del 23.05.1924; Nach Einsichtnahme in das D.P.R. Nr. 384 vom 20.08.2001 (Art. 12); Visto il D.P.R. n. 384 del 20.08.2001 (art. 12); Nach Einsichtnahme in das Landesgesetz Nr. 17/1993, welches vorsieht, dass bei der Vergabe von Verträgen; welche Lieferungen und Dienstleistungen über einen geschätzten Wert von unter Euro 20.000,00.- zum Gegenstand haben, die direkte freihändige Vergabe erlaubt ist; Visto la legge provinciale n.17/1993, che prevede per l’affidamento di contratti aventi per oggetto forniture e servizi di importo stimato inferiore a 20.000,00 Euro si può procedere a procedura negoziata diretta con i fornitori; Nach Einsichtnahme in den geltenden Haushaltsvollzugsplan 2015, Nr.1 vom 08.01.2015, wonach der Ankauf von Dienstleistungen allgemeinen Charakters aller Kostanstellen der Kostenstelle 300 Rechnungswesen/Finanzen obliegt; Richiamato il vigente Piano esecutivo di gestione 2015, approvato con delibera della Giunta comunale n. 1 del 08.01.2015, ai sensi del quale l’acquisto di servizi di carattere generale di tutti i centri di costo é competenza del centro di costo 300 Ragioneria e Finanze; Nach Einsichtnahme in die geltende Verordnung über das Rechnungswesen; Visto il vigente Regolamento di Contabilità; Nach Überprüfung der technischen/verwaltungsmäßigen Ordnungsmäßigkeit (Art. 23 der Verordnung für die Buchhaltung) Verificata la regolarità tecnica amministrativa (art. 23 del regolamento di contabilità) 1. entscheidet Die Firma “SEAT Pagine Gialle S.p.A.” mit der Bereitstellung der Anzeigen der Gemeindeverwaltung im deutschen und italienischen Teil des Telefonbuches, gleichwie mit der Bereitstellung eines Inserates in den Internetseiten „Pagine Bianche.it“, laut Angebot vom 20.11.2014, mit einem Gesamtbetrag von Euro 6.344,00.- (MwSt. inkl.), zu beauftragen; determina 1. di incaricare la ditta “SEAT Pagine Gialle S.p.A.” della predisposizione degli spazi informativi dell’amministrazione comunale nella parte tedesca ed italiana dell’elenco telefonico come anche dell’inserzione nelle pagine web “Pagine Bianche.it” secondo l’offerta del 22.11.2014, al prezzo complessivo di Euro 6.344,00.- (IVA incl.): 2. Die folgende Ausgabe anzulasten: Importo / Betrag € 6.344,00.- 2. Di imputare la seguente spesa: Dienstbereich servizio Allg. Dienste Cdc KSt 800 Cap Kap. 660 Art. 99 Anno comp. Jahr Komp. 2015 3. Gegenständliche Entscheidung im Sinne des Art. 28-bis des LG Nr. 17 vom 22.10.1993 nach Erlangung der Vollstreckbarkeit für die Dauer von einem Jahr auf der Internetseite der Gemeinde Brixen zu veröffentlichen. 4. Jede/r Interessierte kann gegen diese 3. Di pubblicare questa determina ai sensi dell’art. 28-bis della legge provinciale del 22/10/1993 n. 17 dopo la sua esecutività per la durata di un anno sulla pagina Internet del Comune di Bressanone. 4. Ogni interessato/a può, presentare avverso Maßnahme innerhalb von 30 Tagen ab Veröffentlichung, Zustellung oder Mitteilung Rekurs beim Regionalen Verwaltungsgericht in Bozen einbringen. questo provvedimento entro 30 giorni dalla pubblicazione, notifica o comunicazione, ricorso al Tribunale di Giustizia Amministrativa di Bolzano. 5. Das Original der vorliegenden Entscheidung für die amtliche Aktensammlung an das Sekretariat weiterzuleiten. 5. Che l’originale della presente determinazione venga inviato alla Segreteria per la raccolta ufficiale degli atti. Die Verantwortliche des Dienstbereiches La responsabile del servizio - Dott. Giuseppina Dal Cortivo - Sichtvermerk betreffend die buchhalterische Ordnungsmäßigkeit, durch den die finanzielle Deckung bestätigt wird (Art. 19 des D.P.R.A. Nr. 4/L vom 28.05.1999). Verpflichtungsnr. - n. impegno 63 Visto di regolarità contabile attestante la copertura finanziaria (art. 19 del D.P.G.R. 28 maggio 1999, n. 4/L). Datum - data 15.01.2015 Datum / data 15.01.2015 Finanzielle Deckung / Copertura finanziara Kap.E / Cap.E Jahr/Anno Festst./Accert. Art / tipo DIE VERANTWORTLICHE FÜR DIE FINANZDIENSTE - LA RESPONSABILE DEI SERVIZI FINANZIARI