Service - BrioBit.ro
Transcrição
Service - BrioBit.ro
Service EW / WJW 0 611 250 . . . (2004-09) Bohrhammer Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador Typ 0 611 250 0 . . 0 611 250 6 . . 0 611 250 7 . . 0 611 250 739 = GBH 2-22 S = GBH 2-22 E = GBH 2-22 RE = 11 250 VSR INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE REPARATION INSTRUCCIONES DE REPARACION Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten wir uns Änderungen vor. Modifications. Our products are constantly modified to meet new technical standards. We therefore reserve the right to alter data and specifications without prior notice. Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux dernières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve de changement. Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constantemente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fachgerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten. Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in accordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety regulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed. Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises. ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne D 70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN Typ 0 611 250 . . . 11 250 - M00 Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre effectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné. Zerlegen Disassembly Desmontaje Démontage Für die Demontage werden handelsübliche Werkzeuge benötigt. Use normal trade tools by disassembly. Pour le démontage, des outils en usage dans le commerce sont nécessaires. Para el desmontaje no se precisan herramientas especiales. 1. Eingangsprüfung durchführen. Beachten: Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE, CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten. 1. Carry out power supply check. Attention: Safety regulations according to DIN, VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed. 1. Effectuer un contrôle préliminaire. Attention: Respecter les instructions de sécurité selon DIN, VDE,CEE, AFNOR et les autres instructions valables dans les pays respectifs. 1. Realizar control de recepción. Atención: Atenerse a las prescripciones de seguridad según DIN, VDE,CEE, AFNOR y a las prescripciones adicionales específicas que pudieran existir en los respectivos países. 1. 3. 2. 77 1,4 -1,8 Nm 41 3.1 2. Disassembly useing explosion, cut-away drawings and these repair instructions! 2. Démonter l'appareil suivant la vue éclatée, le plan en coupe et ces instructions de réparation. 2. Realizar el desmontaje conforme a los dibujos en perspectiva y en sección, y a estas instrucciones de reparación. mit Loctite 222 sichern secure with Loctite 222 4 4 7 78 Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnung und diesem Instandsetzungshinweis. 101 102 0,3 -0,6 Nm Typ . 734 1,4 -1,8 Nm 1,4 -1,8 Nm 2. 0,3 -0,6 Nm 0,3 -0,6 Nm 103 806 78 103 0,3 -0,6 Nm 805 5 7 78 1,4 -1,8 Nm 6 mit Loctite 222 sichern secure with Loctite 222 11 250 - D01 3.2 3.3 Typ 0 611 250 003 603 Typ 0 611 250 7 . . 739 811 801 4. 16 44 811 801 44/1 16 44 4.1 74 4.2 4.3 75 87 821 70 821 843 843 840 5. 5.1 5.2 46/2 45° 45° 46/5 46/3 46/4 46 46 46 46/4 46 46 11 250 - D02 5.3 5.4 840 2,8 - 3,2 Nm 76 821 5.5 5.6 A Abziehvorrichtung Extracting device Disppositif extracteur Dispositivo extractor 5.7 B Abziehvorrichtung C Abziehvorrichtung Extracting device Disppositif extracteur Dispositivo extractor Extracting device Disppositif extracteur Dispositivo extractor 67 840 A 840 C B 840 840 64 67 840 840 68 64 68 6. 6.1 821 6.2 Ausrastmoment der Sicherheitskupplung prüfen Check release torque of safety clutch. Controler le moment de désaccouplement de l' accouplement de sécurité. Comprobar el par de desenclavamiento del embrague de seguridad 821 34 72 820 Hilfswerkzeug Auxiliary tool Outil auxiliaire Utile 72 34 50 821 72 34 50 22 38 821 821 11 250 - D03 6.3 Schutzbacken Vice jaws Mâchoires d'étau Mordazas para tornillo 73 6.4 6.5 832 59 28 73 73 59 59 28 821 821 28 7. 6.6 7.1 36 42 821 820 821 36 820 42 80% 48 Schutzbacken Vice jaws Mâchoires d'étau Mordazas para tornillo 7.2 7.3 7.4 26 26 29 830 26 27 820 27 56 56 71 27 11 250 - D04 7.5 7.6 Montagedorn Mounting pin Arbre de montage Punzón de montaje 65 65 7.7 Montagedorn Mounting pin Arbre de montage Punzón de montaje 30/1 830 23 35 23 830 51 830 24 24 24 8. 811 801 8.1 54 820 79 49 45 79 820 55 820 811 Beachten! Caution! Attention! Observar! 8.3 57 94 2,5 - 3,0 Nm 803 49 803 8.2 Abziehvorrichtung Extracting device Disppositif extracteur Dispositivo extractor 66 820 79 2,0 - 3,0 Nm 8.4 Abziehvorrichtung Extracting device Disppositif extracteur Dispositivo extractor 803 14 14 49 14 49 820 66 820 803 803 11 250 - D05 8.5 8.6 813 13 803 1 609 244 A17 (KDEW 8004) 835 835 813 13 835 803 813 13 1 609 244 A29 (KDEW 8004/10) 803 9.1 9. 880 0,4 - 0,8 Nm 80 803 9.2 17 880 80 0,4 - 0,8 Nm 2 17 2 17 801 801 2 x 125% 11 250 - D06 Zusammenbau Montage nach Explosionszeichnung und diesem Instandsetzungshinweis. Assembly Assembly useing explosion drawings and these repair instructions! Montage Le montage s'effeclue selon la vue éclatée et les instructions de réparation suivantes. Toutes les pièces sont nettoyées, les pièces usées ou endommagées doivent être remplacées per des nouvelles. Pour le replacement de piéces, n'utiliser que des pièces d'origine. Montaje Realizar el montaje conforme a los dibujos en perspectiva y a estas instrucciones de reparacion. Todas las piezas deben estar limpias. Las piezas desgastadas o danadas deben reemplazarse por piezas nuevas. Utilizar solamente piezas de repuesto originales. Alle Teile sind gereinigt, abgenutzte und beschädigte Teile werden ersetzt. Clean all parts, replace worn-out and damaged parts. Nur Original-Ersatzteile verwenden. Use only original spare parts! Zähne aller Zahnräder mit Fett 1 615 430 001 bestreichen. Grease all gear teeth 1 615 430 001. Les dentes graisser 1 615 430 001. Dientes engrasar 1 615 430 001. Bitte Schmierhinweise beachten! Please note lubrication instructions! Respecter les instructions de graissage! Observar las instrucciones de lubricacion! 21. 21.1 B Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen Auxiliary tool (for your own manufacture) Outil auxiliaire (fabrication locale) Utile (fabricación particular) 17 2 10-12 55,0 17 B 10-12 Einbaumaß beachten! Observe correct installation tolerance! Attention á la cote de montage! Obsérvese la medida de montaje! 835 27,5 - 27,7 Hülse Sleeve Douille Manguito 801 Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Medidas en mm 801 22. 880 0,4 - 0,8 Nm 80 880 0,4 - 0,8 Nm 80 100,0 2 835 21.2 803 22.2 sofern ungefettet if unlubricated si n'est pas graisse si no engrasado 813 1 615 Hülse Sleeve Douille Manguito 813 1 30 00 4 835 803 803 803 27,5 - 27,7 Pos. 835 auf Pos. 803 115,5 - 115,7 803 11 250 - M07 B sofern ungefettet if unlubricated si n'est pas graisse si no engrasado 49 Hülse B Sleeve Douille Manguito 14 49 Ø9,1 -0,1 Ø30 803 23.1 94 803 23.2 54 66 820 45 79 811 801 4 15 803 0 30 811 01 820 79 2,0 - 3,0 Nm 820 1 615 430 020 Beachten! Caution! Attention! Observar! 23.3 49 16 in Öl tauchen insert in oil le plonger dans l'huile sumergir en aceite 55 66 820 2,5 - 3,0 Nm 803 820 79 49 820 66 sofern ungefettet if unlubricated si n'est pas graisse si no engrasado Maße in mm / Dimensions in mm Cotes en mm / MedidasEW en576/0133/A4 mm sofern ungefettet if unlubricated si n'est pas graisse si no engrasado 57 0,5 x 45° 01 14 23. 0,5 x 45° 430 0 19,7-19,8 1 615 Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen Auxiliary tool (for your own manufacture) Outil auxiliaire (fabrication locale) Utile (fabricación particular) Hülse B Sleeve Douille Manguito 19,8 -0,1 22.3 54 Gleitflächen einstreichen Lubricate sliding surfaces Enduire les parties mouvantes engrasar las piezas movibles C 23 51 24 830 sofern ungefettet if unlubricated si n'est pas graisse si no engrasado 65 830 Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen Auxiliary tool (for your own manufacture) Outil auxiliaire (fabrication locale) Utile (fabricación particular) Hülse C Sleeve Douille Manguito 0,5 x 45° Hülse C Sleeve Douille Manguito Ø8 Ø16 0,5 x 45° 830 35 1 615 430 020 24.1 7,2 -0,1 30/1 7,1-7,2 24. Gleitflächen einstreichen Lubricate sliding surfaces Enduire les parties mouvantes engrasar las piezas movibles in Öl tauchen insert in oil le plonger dans l'huile sumergir en aceite Maße in mm / Dimensions in mm Cotes en mm / Medidas en mm 11 250 - M08 24.2 innen fetten grease inside surface 24.3 26 29 24 65 24.4 830 65 23 830 830 26 830 71 820 65 sofern ungefettet if unlubricated si n'est pas graisse si no engrasado 24.5 1 615 430 020 fetten / graissees grease / engrasar fetten graissees grease engrasar 1 615 430 001 801 1 615 430 020 24.6 24.7 27 56 27 820 27 36 36 820 48 Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement Téngase en cuenta la posición de montaje 25. Montagedorn Mounting pin Arbre de montage Punzón de montaje in Öl tauchen insert in oil le plonger dans l'huile sumergir en aceite Montagedorn Mounting pin Arbre de montage Punzón de montaje R2 in Öl tauchen insert in oil le plonger dans l'huile sumergir en aceite Maße in mm Dimensions in mm 25.2 42 821 20 39,5 59 28 25.1 in Öl tauchen insert in oil le plonger dans l'huile sumergir en aceite 832 60 11° R5 18,63 4,5 59 28 56 56 Ø8,2 +0,1 Ø12 Ø13 +0,1 28 821 821 42 59 58 73 1 615 430 001 Gleitflächen einstreichen Lubricate sliding surfaces Enduire les parties mouvantes engrasar las piezas movibles 11 250 - M09 821 Spreng-Öffnung muß zwischen den beiden Bohrungen liegen. Retaining spring gap must lie between the two bore-holes. 72 Schutzbacken Vice jaws Mâchoires d'étau Mordazas para tornillo 821 821 73 25.5 Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Medidas en mm Ø40 Ø16,3 50 821 26. 72 821 26.1 1 615 430 0 821 68 840 01 Gleitflächen einstreichen Lubricate sliding surfaces Enduire les parties mouvantes engrasar las piezas movibles 1 x 45° 1,5 +0,1 Ø35,2 01 1 615 430 001 Montagedorn F Mounting pin Arbre de montage Punzón de montaje 430 0 Zähne fetten grease teeth dents graissees engrasar los dientes Ø35 +0,1 Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen / Auxiliary tool (for your own manufacture) Outil auxiliaire (fabrication locale) Utile (fabricación particular) Montagedorn F Mounting pin Arbre de montage Punzón de montaje 1 615 430 0 01 Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Medidas en mm 0,9 x 45° 72 821 Hülse E Sleeve Douille Manguito 137 38 E 79,1 71,5 Ø30 +0,1 Hülse E Sleeve Douille Manguito 22 1 615 Ø25 -0,1 Ø20 +0,1 Ø24 -0,1 Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen / Auxiliary tool (for your own manufacture) Outil auxiliaire (fabrication locale) Utile (fabricación particular) 34 23° 6,5 25.4 Montagedorn D Mounting pin Arbre de montage Punzón de montaje Ø30 6,5 73 Pos. 26 alter Kolben old piston ancien vieja Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen / Auxiliary tool (for your own manufacture) Outil auxiliaire (fabrication locale) Utile (fabricación particular) 1 x 45° Pos. 26 821 821 73 Hilfswerkzeug /Auxiliary tool Outil auxiliaire/ Herramienta auxiliar 2 x 45° 73 25.3 75,3 15,5 Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement Téngase en cuenta la posición de montaje 123,3 25.2 68 840 Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Medidas en mm Ø31,8 Ø33,4 11 250 - M10 G G 16 15 43 00 fetten 01 grease graisser engrasar Montagedorn H Mounting pin Arbre de montage Punzón de montaje 26.5 sofern ungefettet if unlubricated si n'est pas graisse si no engrasado 67 840 H Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Medidas en mm 67 840 27. Teile fetten (35 g); Rest in Getrieberaum Pos. 840. Grease the parts (35 g); rest into gear compartment pos. 840. Graisser les pieces (35 g); la graisse restante dans le compartiment d'engrenage 840. Engrasar las piezas (35 g); resto en el compartimento del engranaje pos. 840. 820 16 15 35 g 430 840 1 x 45° Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen / Auxiliary tool (for your own manufacture) Outil auxiliaire (fabrication locale) Utile (fabricación particular) Montagedorn H Mounting pin Arbre de montage Punzón de montaje H 27.1 Ø30 -0,1 Ø14 0,5 x 45° 26.4 Ø36 Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Medidas en mm 64 840 Ø39,5 14,5 Montagedorn G Mounting pin Arbre de montage Punzón de montaje 44 64 840 Ø13,5 15 43 00 01 fetten grease graisser engrasar 9 -0,2 15 25 16 Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen / Auxiliary tool (for your own manufacture) Outil auxiliaire (fabrication locale) Utile (fabricación particular) 145 Montagedorn G Mounting pin Arbre de montage Punzón de montaje 26.3 sofern ungefettet if unlubricated si n'est pas graisse si no engrasado 120 26.2 Ø7 -0,1 Ø10 27.2 840 2,8 - 3,2 Nm 76 821 001 11 250 - M11 27.3 27.4 27.5 46/2 46/3 46/5 46 45° 45° 46 46/4 46/4 46 46 28.1 Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen Auxiliary tool (for your own manufacture) Outil auxiliaire (fabrication locale) Utile (fabricación particular) R2 70 87 821 843 840 28.2 Montagedorn J Mounting pin Arbre de montage Punzón de montaje 87 821 843 Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Medidas en mm 28.3 Ø10 -0,1 Ø21 +0,1 Ø22,5 -0,1 29. 101 102 44 74 8° 12 Montagedorn J Mounting pin Arbre de montage Punzón de montaje 40 28. 12,3 ölen / oil huiler lubrificar 75 4 806 44/1 821 0,3 -0,6 Nm 7 78 44 843 103 0,3 -0,6 Nm mit Loctite 222 sichern secure with Loctite 222 5 805 6 11 250 - M12 29.1 29.2 Typ 0 611 250 7 . . / 739 29.3 Typ 0 611 250 7 . . / 739 Typ 0 611 250 7 . . / 739 Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement Téngase en cuenta la posición de montaje 101 102 29.4 Typ 0 611 250 7 . . / 739 29.5 Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement Téngase en cuenta la posición de montaje 29.6 Typ 0 611 250 7 . . / 739 Typ 0 611 250 7 . . / 739 101 101 102 102 4 4 11 250 - M13 30. 30.1 Typ 0 611 250 0 . . / 603 30.2 Typ 0 611 250 0 . . / 603 Typ 0 611 250 0 . . / 603 Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement Téngase en cuenta la posición de montaje 101 102 30.3 30.4 Typ 0 611 250 0 . . / 603 30.5 Typ 0 611 250 0 . . / 603 Typ 0 611 250 0 . . / 603 101 101 102 102 4 Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement Téngase en cuenta la posición de montaje 4 11 250 - M14 30.6 Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement Téngase en cuenta la posición de montaje 806 Typ . 734 1,4 -1,8 Nm 5 7 5 30.7 30.8 77 1,4 -1,8 Nm 4 41 0,3 -0,6 Nm mit Loctite 222 gesichert secured with Loctite 222 7 78 103 0,3 -0,6 Nm 7 78 1,4 -1,8 Nm 7 5 805 78 1,4 -1,8 Nm 6 31. 31. Hochspannungsprüfung durchführen. Beachten: Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE, CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten. 31. Effectuer un contrôle à haute tension. Attention: Respecter les instructions de sécurité selon DIN, VDE, CEE, AFNOR et les autres instructions valables dans les pays respectifs. 31. Carry out power supply check. Attention: Safety regulations according to DIN, VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed. 31. Efectuar la prueba de alta tensión. Atención: Atenerse a las prescripciones de seguridad según DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las prescripciones adicionales específicas que pudieran existir en los respectivos países. 32. Probelauf, Schlagtest, elektrische und mechanische Prüfung durchführen. 32. Marche à titre d'essai, contrôle de frappe et depercage, effectuer un contrôle mécanique et électrique. 32. Perform test run, impact test, electrical and mechanical check-up. 32. Realizar un control funcional, una prueba de taladrado con y sin percusión y los ensayos eléctricos y mecánicos correspondientes. 32. 11 250 - M15 Schmierung Lubrication Lubrification Lubricacion 0 611 250 0 . . 0 611 250 6 . . 0 611 250 7 . . 0 611 250 739 Stand / Issue: 2004-09 = GBH 2-22 S = GBH 2-22 E = GBH 2-22 RE = 11 250 VSR Änderungen vorbehalten Modifications reserved Modifications resérvées Salvo modificaciones Zahnräder-Zähne fetten mit 1 615 430 001 Grease all gear teeth Les dentes graisser Dientes engrasar Teile fetten (35 g); Rest in Getrieberaum Pos. 840. Grease the parts (35 g); rest into gear compartment pos. 840. Graisser les pieces (35 g); la graisse restante dans le compartiment d'engrenage 840. Engrasar las piezas (35 g); resto en el compartimento del engranaje pos. 840. Fett-Gesamtmenge 40g 57 55 64 66 67 68 35 g 48 71 840 n ülle nf e p int tlip ich g lips du jo reten D n lin es el che ea levr s d wis een s les labio z um etw ntre los hlravity b vite e entre o H ca ca io fill plir l vac remnar e 60 lle 26 27 59 65 rf en su ett side f en in inn ease r g 58 46/4 29 56 832 32 36 ace 23 30/1 830 30 35 824 24 821 21 22 ten fet ide en e ins n in eas gr 54 ce fa sur 813 803 14 sofern ungefettet if unlubricated si n'est pas graisse si no engrasado fetten / graissees grease / engrasar fetten / graissees grease / engrasar 1 615 430 001 1 615 430 020 in Öl tauchen SAE 20W insert in oil le plonger dans l'huile sumergir en aceite 11 250 - M16 (Motorgeh.) Polschuh Pos. 2 incl. Pos. 17 einpressen Ø59 24.3 Ø14 (Getriebegeh.) Wellendichtring Pos. 66 einpressen EW 576/0143/M2 2 x 45° 23° Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Medidas en mm Ø50,6 Ø25 -0,1 15,5 1 x 45° (Motorgeh.) Einpressen der Schlatkontakte Pos. 19 R2 Ø30 75,3 41 45 40 55,4 Ø36 Ø55 Ø41,5 Ø48 24.4 (Hammerrohrgruppe) Sprengring Pos. 73 montieren 6,5 Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Medidas en mm 35,4 19,7 0,5 x 45° EW 576/0139/G1 79,2 120 Ø13,5 24.2 123,3 125,2 24.1 15 44 9 -0,2 Ø10 Ø7 -0,1 0,5 x 45° (Getriebegeh.) Nadelhülse Pos. 67 einpressen 24. Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Medidas en mm Ø20 +0,1 Ø24 -0,1 EW 576/0134/H1 24.5 (Hammerrohrgruppe) Sprengring 72 und Sicherungsring 35 mon. Ø40 Ø16,3 Ø31,8 Ø33,4 EW 576/0159/G2 (Getriebegeh.) NadellagerPos. 64 einpressen EW 576/0151/M3 25. 1,5 +0,1 1 x 45° 71,5 79,1 1,5 26 Ø41,8 Ø45,2 Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Medidas en mm 1 x 45° Ø30 +0,1 Ø37,3 2 Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Medidas en mm Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Medidas en mm Ø35 +0,1 EW 576/0132/H2 Vorderes Ankerlager Pos. 14 Aufpressen 25.1 A Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen Auxiliary tool (for your own manufacture) Outil auxiliaire (fabrication locale) Utile (fabricación particular) 1 x 45° 24.6 55,3 6,5 0,9 x 45° 137 Ø35,2 A 19,8 -0,1 145 0,5 x 45° Ø39,5 25 14,5 Ø36 EW 576/0160/G3 Ø30 -0,1 Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Medidas en mm Ø9,1-0,1 EW 576/0133/A4 Ø30 0,5 x 45° Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Medidas en mm 11 250 - Werkzeuge 01 M17 Stirnrad Pos. 23 aufpressen Sprengring Pos. 87 montieren 24.1 Ø39 Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Medidas en mm Sprengring Pos. 87 montieren 24.5 8° EW 576/0154/S1 24.6 Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Medidas en mm 34,5 EW 576/0138/W1 25. 5° 14,5 Ø10 -0,1 Ø21 +0,1 Ø22,5 -0,1 Ø16 +0,1 R5 0,5 12 12,3 20 4,5 18,63 40 39,5 R5 Ø8,2 +0,1 Ø12 Ø13 +0,1 1,5 Sprengring Pos. 74 montieren 14,5 R2 Ø16,1+0,1 Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Medidas en mm Ø15 EW 576/0135/W2 1,5 x 45° EW 576/0137/W1 24.4 11° Ø22,5 +0,1 Ø26,85 Ø30 18,5 25 45° Ø19,7 75 88,9 10,92 50 Abstreifer Pos. 59 montieren R2 Ø19,7 R5 Ø18,4 70 85 0,5 x 45° Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Medidas en mm EW 576/0155/Z1 24.3 Sprengring Pos. 74 montieren 1 x 45° 7,2 -0,1 Ø8 Ø16 24.2 R56,07 3,5 x 45° 0,5 x 45° 24. Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Medidas en mm Ø10 -0,1 Ø14,5 EW 576/0136/W2 0,5 x 45° Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Medidas en mm 25.1 11 250 - Werkzeuge 02 M18