Service - BrioBit.ro

Transcrição

Service - BrioBit.ro
Service
EW / WJW 0 611 250 . . .
(2004-09)
Bohrhammer
Rotary Hammer
Marteau perforateur
Martillo perforador
Typ 0 611 250 0 . .
0 611 250 6 . .
0 611 250 7 . .
0 611 250 739
= GBH 2-22 S
= GBH 2-22 E
= GBH 2-22 RE
= 11 250 VSR
INSTANDSETZUNGSHINWEISE
REPAIR INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE REPARATION
INSTRUCCIONES DE REPARACION
Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets
dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten
wir uns Änderungen vor.
Modifications. Our products are constantly modified to meet
new technical standards. We therefore reserve the right to
alter data and specifications without prior notice.
Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux dernières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve
de changement.
Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constantemente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos.
Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fachgerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und
weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in accordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety regulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in
individual countries must be observed.
Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe
efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE,
CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.
ROBERT BOSCH GMBH
GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE
Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne
D 70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN
Typ 0 611 250 . . .
11 250 - M00
Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre effectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon
DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.
Zerlegen
Disassembly
Desmontaje
Démontage
Für die Demontage werden handelsübliche Werkzeuge benötigt.
Use normal trade tools by disassembly.
Pour le démontage, des outils en usage dans le commerce sont nécessaires.
Para el desmontaje no se precisan
herramientas especiales.
1. Eingangsprüfung durchführen.
Beachten:
Die Sicherheitsvorschriften nach
DIN, VDE, CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
1. Carry out power supply check.
Attention:
Safety regulations according to DIN,
VDE, CEE, AFNOR and further
regulations applicable in individual
countries must be observed.
1. Effectuer un contrôle préliminaire.
Attention:
Respecter les instructions de sécurité selon DIN, VDE,CEE, AFNOR
et les autres instructions valables
dans les pays respectifs.
1. Realizar control de recepción.
Atención:
Atenerse a las prescripciones de
seguridad según DIN, VDE,CEE,
AFNOR y a las prescripciones adicionales específicas que pudieran
existir en los respectivos países.
1.
3.
2.
77
1,4 -1,8 Nm
41
3.1
2.
Disassembly useing explosion, cut-away
drawings and these repair instructions!
2.
Démonter l'appareil suivant la vue éclatée, le
plan en coupe et ces instructions de réparation.
2.
Realizar el desmontaje conforme a los dibujos
en perspectiva y en sección, y a estas
instrucciones de reparación.
mit Loctite 222 sichern
secure with Loctite 222
4
4
7
78
Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnung
und diesem Instandsetzungshinweis.
101
102
0,3 -0,6 Nm
Typ . 734
1,4 -1,8 Nm
1,4 -1,8 Nm
2.
0,3 -0,6 Nm
0,3 -0,6 Nm 103
806
78
103 0,3 -0,6 Nm
805
5
7
78 1,4 -1,8 Nm
6
mit Loctite 222 sichern
secure with Loctite 222
11 250 - D01
3.2
3.3
Typ 0 611 250 003
603
Typ 0 611 250 7 . .
739
811
801
4.
16
44
811
801
44/1
16
44
4.1
74
4.2
4.3
75
87
821
70
821
843
843
840
5.
5.1
5.2
46/2
45°
45°
46/5
46/3
46/4
46
46
46 46/4
46
46
11 250 - D02
5.3
5.4
840
2,8 - 3,2 Nm
76
821
5.5
5.6
A Abziehvorrichtung
Extracting device
Disppositif extracteur
Dispositivo extractor
5.7
B Abziehvorrichtung
C Abziehvorrichtung
Extracting device
Disppositif extracteur
Dispositivo extractor
Extracting device
Disppositif extracteur
Dispositivo extractor
67
840
A
840
C
B
840
840
64
67
840
840
68
64
68
6.
6.1
821
6.2
Ausrastmoment der Sicherheitskupplung prüfen
Check release torque of safety clutch.
Controler le moment de désaccouplement
de l' accouplement de sécurité.
Comprobar el par de desenclavamiento del embrague de seguridad
821
34
72
820
Hilfswerkzeug
Auxiliary tool
Outil auxiliaire
Utile
72
34
50
821
72
34
50
22
38
821
821
11 250 - D03
6.3
Schutzbacken
Vice jaws
Mâchoires d'étau
Mordazas para tornillo
73
6.4
6.5
832
59
28
73
73
59
59
28
821
821
28
7.
6.6
7.1
36
42
821
820
821
36
820
42
80%
48
Schutzbacken
Vice jaws
Mâchoires d'étau
Mordazas para tornillo
7.2
7.3
7.4
26
26
29
830
26
27
820
27
56
56
71
27
11 250 - D04
7.5
7.6
Montagedorn
Mounting pin
Arbre de montage
Punzón de montaje
65
65
7.7
Montagedorn
Mounting pin
Arbre de montage
Punzón de montaje
30/1
830
23
35
23
830
51
830
24
24
24
8.
811
801
8.1
54
820 79 49
45
79
820
55
820
811
Beachten!
Caution!
Attention!
Observar!
8.3
57
94
2,5 - 3,0 Nm 803
49
803
8.2
Abziehvorrichtung
Extracting device
Disppositif extracteur
Dispositivo extractor
66
820
79
2,0 - 3,0 Nm
8.4
Abziehvorrichtung
Extracting device
Disppositif extracteur
Dispositivo extractor
803
14
14
49
14
49
820
66
820
803
803
11 250 - D05
8.5
8.6
813
13
803
1 609 244 A17
(KDEW 8004)
835
835
813
13
835
803
813
13
1 609 244 A29
(KDEW 8004/10)
803
9.1
9.
880
0,4 - 0,8 Nm 80
803
9.2
17
880
80 0,4 - 0,8 Nm
2
17
2
17
801
801
2 x 125%
11 250 - D06
Zusammenbau
Montage nach Explosionszeichnung
und diesem Instandsetzungshinweis.
Assembly
Assembly useing explosion drawings
and these repair instructions!
Montage
Le montage s'effeclue selon la vue
éclatée et les instructions de réparation suivantes.
Toutes les pièces sont nettoyées, les
pièces usées ou endommagées doivent être remplacées per des nouvelles.
Pour le replacement de piéces,
n'utiliser que des pièces d'origine.
Montaje
Realizar el montaje conforme a los dibujos en perspectiva y a estas instrucciones de reparacion.
Todas las piezas deben estar limpias.
Las piezas desgastadas o danadas deben reemplazarse por piezas nuevas.
Utilizar solamente piezas de repuesto
originales.
Alle Teile sind gereinigt, abgenutzte
und beschädigte Teile werden ersetzt.
Clean all parts, replace worn-out
and damaged parts.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Use only original spare parts!
Zähne aller Zahnräder mit
Fett 1 615 430 001 bestreichen.
Grease all gear teeth 1 615 430 001.
Les dentes graisser 1 615 430 001.
Dientes engrasar 1 615 430 001.
Bitte Schmierhinweise beachten!
Please note lubrication instructions!
Respecter les instructions de graissage!
Observar las instrucciones de lubricacion!
21.
21.1
B Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen
Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricación particular)
17
2
10-12
55,0
17
B
10-12
Einbaumaß beachten!
Observe correct installation tolerance!
Attention á la cote de montage!
Obsérvese la medida de montaje!
835
27,5 - 27,7
Hülse
Sleeve
Douille
Manguito
801
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
801
22.
880 0,4 - 0,8 Nm
80
880 0,4 - 0,8 Nm
80
100,0
2
835
21.2
803
22.2
sofern ungefettet
if unlubricated
si n'est pas graisse
si no engrasado
813
1 615
Hülse
Sleeve
Douille
Manguito
813
1
30 00
4
835
803
803
803
27,5 - 27,7
Pos. 835 auf Pos. 803
115,5 - 115,7
803
11 250 - M07
B
sofern ungefettet
if unlubricated
si n'est pas graisse
si no engrasado
49
Hülse B
Sleeve
Douille
Manguito
14
49
Ø9,1 -0,1
Ø30
803
23.1
94
803
23.2
54
66
820
45
79
811
801
4
15
803
0
30
811
01
820
79 2,0 - 3,0 Nm
820
1 615 430 020
Beachten! Caution!
Attention! Observar!
23.3
49
16
in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
55
66
820
2,5 - 3,0 Nm 803
820 79 49
820
66
sofern ungefettet
if unlubricated
si n'est pas graisse
si no engrasado
Maße in mm / Dimensions in mm
Cotes en mm / MedidasEW
en576/0133/A4
mm
sofern ungefettet
if unlubricated
si n'est pas graisse
si no engrasado
57
0,5 x 45°
01
14
23.
0,5 x 45°
430 0
19,7-19,8
1 615
Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen
Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricación particular)
Hülse B
Sleeve
Douille
Manguito
19,8 -0,1
22.3
54
Gleitflächen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
C
23
51
24
830
sofern ungefettet
if unlubricated
si n'est pas graisse
si no engrasado
65
830
Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen
Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricación particular)
Hülse C
Sleeve
Douille
Manguito
0,5 x 45°
Hülse C
Sleeve
Douille
Manguito
Ø8
Ø16
0,5 x 45°
830
35
1 615 430 020
24.1
7,2 -0,1
30/1
7,1-7,2
24.
Gleitflächen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
Maße in mm / Dimensions in mm
Cotes en mm / Medidas en mm
11 250 - M08
24.2
innen fetten
grease inside
surface
24.3
26
29
24
65
24.4
830
65
23
830
830
26
830
71
820
65
sofern ungefettet
if unlubricated
si n'est pas graisse
si no engrasado
24.5
1 615 430 020
fetten / graissees
grease / engrasar
fetten
graissees
grease
engrasar
1 615 430 001
801
1 615 430 020
24.6
24.7
27
56
27
820
27
36
36
820
48
Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Téngase en cuenta
la posición de montaje
25.
Montagedorn
Mounting pin
Arbre de montage
Punzón de montaje
in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
Montagedorn
Mounting pin
Arbre de montage
Punzón de montaje
R2
in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
Maße in mm
Dimensions in mm
25.2
42
821
20
39,5
59
28
25.1
in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
832
60
11°
R5
18,63
4,5
59
28
56
56
Ø8,2 +0,1
Ø12
Ø13 +0,1
28
821
821
42
59
58
73
1 615 430 001
Gleitflächen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
11 250 - M09
821
Spreng-Öffnung muß zwischen
den beiden Bohrungen liegen.
Retaining spring gap must lie
between the two bore-holes.
72
Schutzbacken
Vice jaws
Mâchoires d'étau
Mordazas para
tornillo
821 821
73
25.5
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
Ø40
Ø16,3
50
821
26.
72
821
26.1
1 615
430 0
821
68
840
01
Gleitflächen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
1 x 45°
1,5 +0,1
Ø35,2
01
1 615 430 001
Montagedorn F
Mounting pin
Arbre de montage
Punzón de montaje
430 0
Zähne fetten
grease teeth
dents graissees
engrasar los
dientes
Ø35 +0,1
Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen / Auxiliary tool
(for your own manufacture)
Outil auxiliaire
(fabrication locale)
Utile (fabricación particular)
Montagedorn F
Mounting pin
Arbre de montage
Punzón de montaje
1 615
430 0
01
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
0,9 x 45°
72
821
Hülse E
Sleeve
Douille
Manguito
137
38
E
79,1
71,5
Ø30 +0,1
Hülse E
Sleeve
Douille
Manguito
22
1 615
Ø25 -0,1
Ø20 +0,1
Ø24 -0,1
Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen / Auxiliary tool
(for your own manufacture)
Outil auxiliaire
(fabrication locale)
Utile (fabricación particular)
34
23°
6,5
25.4
Montagedorn D
Mounting pin
Arbre de montage
Punzón de montaje
Ø30
6,5
73
Pos. 26
alter Kolben
old piston
ancien
vieja
Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen / Auxiliary tool
(for your own manufacture)
Outil auxiliaire
(fabrication locale)
Utile (fabricación particular)
1 x 45°
Pos. 26
821
821
73
Hilfswerkzeug /Auxiliary tool
Outil auxiliaire/ Herramienta
auxiliar
2 x 45°
73
25.3
75,3
15,5
Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Téngase en cuenta la posición de montaje
123,3
25.2
68
840
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
Ø31,8
Ø33,4
11 250 - M10
G
G
16
15
43
00
fetten
01
grease
graisser
engrasar
Montagedorn H
Mounting pin
Arbre de montage
Punzón de montaje
26.5
sofern ungefettet
if unlubricated
si n'est pas graisse
si no engrasado
67
840
H
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
67
840
27. Teile fetten (35 g); Rest in Getrieberaum Pos. 840.
Grease the parts (35 g); rest into gear compartment pos. 840.
Graisser les pieces (35 g); la graisse restante dans le
compartiment d'engrenage 840.
Engrasar las piezas (35 g); resto en el
compartimento del engranaje pos. 840.
820
16
15
35 g
430
840
1 x 45°
Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen / Auxiliary tool
(for your own manufacture)
Outil auxiliaire
(fabrication locale)
Utile (fabricación particular)
Montagedorn H
Mounting pin
Arbre de montage
Punzón de montaje
H
27.1
Ø30 -0,1
Ø14
0,5 x 45°
26.4
Ø36
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
64
840
Ø39,5
14,5
Montagedorn G
Mounting pin
Arbre de montage
Punzón de montaje
44
64
840
Ø13,5
15
43
00
01
fetten
grease
graisser
engrasar
9 -0,2
15
25
16
Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen / Auxiliary tool
(for your own manufacture)
Outil auxiliaire
(fabrication locale)
Utile (fabricación particular)
145
Montagedorn G
Mounting pin
Arbre de montage
Punzón de montaje
26.3
sofern ungefettet
if unlubricated
si n'est pas graisse
si no engrasado
120
26.2
Ø7 -0,1
Ø10
27.2
840
2,8 - 3,2 Nm
76
821
001
11 250 - M11
27.3
27.4
27.5
46/2
46/3
46/5
46
45°
45°
46 46/4
46/4
46
46
28.1
Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen
Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricación particular)
R2
70
87
821
843
840
28.2
Montagedorn J
Mounting pin
Arbre de montage
Punzón de montaje
87
821
843
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
28.3
Ø10 -0,1
Ø21 +0,1
Ø22,5 -0,1
29.
101
102
44
74
8°
12
Montagedorn J
Mounting pin
Arbre de montage
Punzón de montaje
40
28.
12,3
ölen / oil
huiler
lubrificar
75
4
806
44/1
821
0,3 -0,6 Nm
7
78
44
843
103
0,3 -0,6 Nm
mit Loctite 222 sichern
secure with Loctite 222
5
805
6
11 250 - M12
29.1
29.2
Typ 0 611 250 7 . . / 739
29.3
Typ 0 611 250 7 . . / 739
Typ 0 611 250 7 . . / 739
Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Téngase en cuenta la posición
de montaje
101
102
29.4
Typ 0 611 250 7 . . / 739
29.5
Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Téngase en cuenta la posición
de montaje
29.6
Typ 0 611 250 7 . . / 739
Typ 0 611 250 7 . . / 739
101
101
102
102
4
4
11 250 - M13
30.
30.1
Typ 0 611 250 0 . . / 603
30.2
Typ 0 611 250 0 . . / 603
Typ 0 611 250 0 . . / 603
Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Téngase en cuenta la posición
de montaje
101
102
30.3
30.4
Typ 0 611 250 0 . . / 603
30.5
Typ 0 611 250 0 . . / 603
Typ 0 611 250 0 . . / 603
101
101
102
102
4
Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Téngase en cuenta la posición
de montaje
4
11 250 - M14
30.6
Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Téngase en cuenta la posición
de montaje
806
Typ . 734
1,4 -1,8 Nm
5
7
5
30.7
30.8
77
1,4 -1,8 Nm
4
41
0,3 -0,6 Nm
mit Loctite 222 gesichert
secured with Loctite 222
7
78
103 0,3 -0,6 Nm
7
78 1,4 -1,8 Nm
7
5
805
78
1,4 -1,8 Nm
6
31.
31.
Hochspannungsprüfung durchführen.
Beachten:
Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE,
CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen
Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
31.
Effectuer un contrôle à haute tension.
Attention:
Respecter les instructions de sécurité selon
DIN, VDE, CEE, AFNOR et les autres
instructions valables dans les pays respectifs.
31.
Carry out power supply check.
Attention:
Safety regulations according to DIN, VDE,
CEE, AFNOR and further regulations
applicable in individual countries must be
observed.
31.
Efectuar la prueba de alta tensión.
Atención:
Atenerse a las prescripciones de seguridad
según DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las prescripciones adicionales específicas que
pudieran existir en los respectivos países.
32.
Probelauf, Schlagtest, elektrische
und mechanische Prüfung durchführen.
32.
Marche à titre d'essai, contrôle de frappe et
depercage, effectuer un contrôle mécanique
et électrique.
32.
Perform test run, impact test, electrical
and mechanical check-up.
32.
Realizar un control funcional, una prueba de
taladrado con y sin percusión y los ensayos
eléctricos y mecánicos correspondientes.
32.
11 250 - M15
Schmierung
Lubrication
Lubrification
Lubricacion
0 611 250 0 . .
0 611 250 6 . .
0 611 250 7 . .
0 611 250 739
Stand / Issue: 2004-09
= GBH 2-22 S
= GBH 2-22 E
= GBH 2-22 RE
= 11 250 VSR
Änderungen vorbehalten
Modifications reserved
Modifications resérvées
Salvo modificaciones
Zahnräder-Zähne fetten mit 1 615 430 001
Grease all gear teeth
Les dentes graisser
Dientes engrasar
Teile fetten (35 g); Rest in Getrieberaum Pos. 840.
Grease the parts (35 g); rest into gear compartment pos. 840.
Graisser les pieces (35 g); la graisse restante dans le compartiment d'engrenage 840.
Engrasar las piezas (35 g); resto en el compartimento del engranaje pos. 840.
Fett-Gesamtmenge 40g
57
55
64
66
67
68
35 g
48
71
840
n
ülle
nf
e
p
int
tlip
ich g lips du jo reten
D
n lin es el
che ea levr s d
wis een s les labio
z
um etw ntre los
hlravity b vite e entre
o
H ca ca io
fill plir l vac
remnar e
60
lle
26
27
59
65
rf
en su
ett side
f
en in
inn ease
r
g
58
46/4
29
56
832
32
36
ace
23
30/1
830
30
35
824
24
821
21
22
ten
fet ide
en e ins
n
in eas
gr
54
ce
fa
sur
813
803
14
sofern ungefettet
if unlubricated
si n'est pas graisse
si no engrasado
fetten / graissees
grease / engrasar
fetten / graissees
grease / engrasar
1 615 430 001
1 615 430 020
in Öl tauchen SAE 20W
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
11 250 - M16
(Motorgeh.) Polschuh Pos. 2 incl. Pos. 17 einpressen
Ø59
24.3
Ø14
(Getriebegeh.) Wellendichtring Pos. 66 einpressen
EW 576/0143/M2
2 x 45°
23°
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
Ø50,6
Ø25 -0,1
15,5
1 x 45°
(Motorgeh.) Einpressen der Schlatkontakte Pos. 19
R2
Ø30
75,3
41
45
40
55,4
Ø36
Ø55
Ø41,5
Ø48
24.4
(Hammerrohrgruppe) Sprengring Pos. 73 montieren
6,5
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
35,4
19,7
0,5 x 45°
EW 576/0139/G1
79,2
120
Ø13,5
24.2
123,3
125,2
24.1
15
44
9 -0,2
Ø10
Ø7 -0,1
0,5 x 45°
(Getriebegeh.) Nadelhülse Pos. 67 einpressen
24.
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
Ø20 +0,1
Ø24 -0,1
EW 576/0134/H1
24.5
(Hammerrohrgruppe) Sprengring 72 und Sicherungsring 35 mon.
Ø40
Ø16,3
Ø31,8
Ø33,4
EW 576/0159/G2
(Getriebegeh.) NadellagerPos. 64 einpressen
EW 576/0151/M3
25.
1,5 +0,1
1 x 45°
71,5
79,1
1,5
26
Ø41,8
Ø45,2
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
1 x 45°
Ø30 +0,1
Ø37,3
2
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
Ø35 +0,1
EW 576/0132/H2
Vorderes Ankerlager Pos. 14 Aufpressen
25.1
A Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen
Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricación particular)
1 x 45°
24.6
55,3
6,5
0,9 x 45°
137
Ø35,2
A
19,8 -0,1
145
0,5 x 45°
Ø39,5
25
14,5
Ø36
EW 576/0160/G3
Ø30 -0,1
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
Ø9,1-0,1
EW 576/0133/A4
Ø30
0,5 x 45°
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
11 250 - Werkzeuge 01 M17
Stirnrad Pos. 23 aufpressen
Sprengring Pos. 87 montieren
24.1
Ø39
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
Sprengring Pos. 87 montieren
24.5
8°
EW 576/0154/S1
24.6
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
34,5
EW 576/0138/W1
25.
5°
14,5
Ø10 -0,1
Ø21 +0,1
Ø22,5 -0,1
Ø16 +0,1
R5
0,5
12
12,3
20
4,5
18,63
40
39,5
R5
Ø8,2 +0,1
Ø12
Ø13 +0,1
1,5
Sprengring Pos. 74 montieren
14,5
R2
Ø16,1+0,1
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
Ø15
EW 576/0135/W2
1,5 x 45°
EW 576/0137/W1
24.4
11°
Ø22,5 +0,1
Ø26,85
Ø30
18,5
25
45°
Ø19,7
75
88,9
10,92
50
Abstreifer Pos. 59 montieren
R2
Ø19,7 R5
Ø18,4
70
85
0,5 x 45°
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
EW 576/0155/Z1
24.3
Sprengring Pos. 74 montieren
1 x 45°
7,2 -0,1
Ø8
Ø16
24.2
R56,07
3,5 x 45°
0,5 x 45°
24.
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
Ø10 -0,1
Ø14,5
EW 576/0136/W2
0,5 x 45°
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
25.1
11 250 - Werkzeuge 02 M18