CMP400
Transcrição
CMP400
CDM410/420 CMP400 Power-SupplyModul CMP400 CMP400 Power Supply Module Power-Supply-Modul für Anschlussmodul CDM410/420 Power Supply Module for CDM410/420 Connection Module M o n t a g e a n l e i t u n g 1. Produkteigenschaften ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Power-Supply-Modul zum Einbau in ein SICK Anschlussmodul aus der Serie CDM410 oder CDM420 Spannungsversorgung eines SICK Barcodescanners CLV41x, CLV 42x ... 45x, CLV6xx oder Image Code Readers ICR84x/85x direkt aus einem Wechselstromnetz Eingangsspannung AC 100 ... 250 V, 50 ... 60 Hz, Ausgangsspannung DC 24 V, max. 10,8 W (kurzschlussfest) Federkraftklemmen für Anschluss des Wechselstromnetzes, Flachbandleitung mit Stecker für Anschluss an CDM410/420 Nicht geeignet für Barcodescanner mit Heizung Wartungsfrei Das CMP400 ist ausschließlich für den Einsatz in Industrieumgebungen bestimmt. Beim Einsatz im Wohnbereich können Funkstörungen entstehen. Reparatur des Moduls im Schadensfall nur durch SICK Weitere Produktinformationen: ¾ Siehe www.sick.com EG-Konformitätserklärung: ¾ Auf Anforderung 2. Voraussetzungen zur Installation und Inbetriebnahme ■ ■ Anschlussmodul CDM410/420 mit Betriebsanleitung Versorgungsspannung AC 100 ... 250 V, 50 ... 60 Hz 3. Montage ■ ■ Einbauort im Anschlussmodul: siehe Skizze oben Power-Supply-Modul einbauen vor Montage des CDM410/420 Fi t t i n g I n s t ru c t i o n s 1. Features ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Power supply module for installation in a SICK connection module in the CDM410 or CDM420 series Power supply for one SICK bar code scanner CLV41x, CLV42x to 45x, CLV6xx or image code reader ICR 84x/85x directly from an AC power line. Not suitable for devices with heater Input voltage 100 to 250 V AC, 50 to 60 Hz, output voltage 24 V DC, max. 10.8 W (short-circuit proof) Spring terminals for AC power line, ribbon cable with connector to connect the CMP400 to the main board of the CDM410/420 Maintenance free The CMP400 ist exclusively intended for use in an industrial environment. In case of use in residential areas, RF interferences may occur. Damaged modules must be repaired by SICK only Further Product Info: ¾ See www.sick.com EC Certificate of Conformity: ¾ On request 2. Installation and Commissioning Requirements ■ ■ CDM410/420 Connection Module with operating instructions 100 to 250 V AC, 50 to 60 Hz power line 3. Installation ■ ■ Installation location in the CDM410/420: see diagram above Install the power supply module before mounting the CDM 1. Deckel des Anschlussmoduls abnehmen. 2. Power-Supply-Modul CMP400 so in das Anschlussmodul einsetzen, dass der 4-pol. Klemmenblock nach vorne weist. 3. Modul auf den beiden Abstandsnasen vorne und hinten im Boden aufsetzen. 4. Stecker der Flachbandleitung auf die gegenüberliegende Federleiste der Basiskarte aufsetzen und vorsichtig andrücken. 5. Power-Supply-Modul befestigen. Hierzu die zwei beigelegten Abstandshülsen mit den vertieften Seiten so auf die Abstandsnasen aufsetzen, dass die Hülsen die Nasen abdecken. Schrauben in die Hülsen einführen und festdrehen. 6. Nach Beendigung der elektrischen Anschlussarbeiten und Testen der Installation Deckel wieder aufsetzen und befestigen. 1. Remove the cover of the connection module. 2. Fit the CMP400 power supply module into the connection module in such a way that the 4-pole terminal block is facing forwards. 3. Place the module on the two spacer lugs at the front and back on the base. 4. Insert the ribbon cable plug into the socket connector and carefully press in. 5. Secure the power supply module. To do so, place the two spacer sleeves with grooved sides onto the spacer lugs in such a way that the sleeves cover the lugs. Insert screws into the sleeves and screw tight. 6. Once you have finished the electrical connection and tested the installation, replace and secure the cover. 8010365/S011/2008-01 © SICK AG · Division Auto Ident · Germany · All rights reserved 1#2 SICK AG · Waldkirch · Germany · www.sick.com · 8010365/S011/2008-01 · 5M/TR <PM 6.5> · KE · Printed in Germany · Subject to change without prior notice · The specified product features and technical data do not represent any guarantee · AftE6005sw 4. Elektrische Installation 4. Electrical Installation GEFAHR DANGER Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom! Das Modul CMP400 wird an Wechselspannung AC 100 ... 250 V, 50 ... 60 Hz angeschlossen. ¾ Anschluss nur durch ausreichend qualifiziertes Fachpersonal durchführen lassen. ¾ Bei Arbeiten in elektrischen Anlagen die einschlägigen Sicherheitsvorschriften beachten. ¾ CMP400 nur eingebaut im geschlossenen Anschlussmodul in Betrieb nehmen. Sonst ggf. Berührungsgefahr mit gefährlicher Wechselspannung! Shock hazard! The CMP400 power supply module is connected to a voltage of 100 to 250 V AC, 50 to 60 Hz. ¾ The module should only be connected by sufficiently qualified personnel. ¾ Always observe the relevant safety instructions when working with electrical equipment. ¾ For safety reasons, the CMP400 module must only be operated when installed in the closed connection module! Terminal assignment: Klemmenbelegung: Klemme Terminal Signal PE PE L Phase 100 to 250 V AC/ 50 to 60 Hz N Zero conductor 0V Phase AC 100 ... 250 V/ 50 ... 60 Hz N Nullleiter 0V Hinweis: Bei Verwendung des CMP400 verliert das Anschlussmodul und der angeschlossene Barcodescanner die UL-Zertifizierung. Verdrahtung des CMP400: ■ Im CDM410/420 ist PE mit Shield verbunden ■ Frontblende (Metall) des CDM an Shield anschließen ■ Alle Aderquerschnitte und deren korrekte Absicherung gemäß gültiger Normen wählen und ausführen 1. Im CDM410/420 Schalter S 1 (Power) auf „OFF“ stellen. 2. Wechselstromnetz über Stecker oder Schalter spannungsfrei an das Power-Supply-Modul CMP400 anschließen. 3. Versorgungsspannung einschalten. 4. Schalter S 1 (Power) auf „ON“ stellen. 5. Technische Daten Typ CMP400 (Nr. 2029468) Elektrische Anschlüsse 4-pol. Federkraftklemmen (für Adern 0,14 ... 1,5 mm2), Flachbandleitung mit Stecker Versorgungsspannung AC 100 ... 250 V, 50 ... 60 Hz Ausgangsspannung DC 24 V; max. 10,8 W; kurzschlussfest Sicherung Primär- und sekundärseitig Gehäuse/Prüfzeichen Kunststoff/CE Elektrische Sicherheit nach EN 61010-1 (2001-03) Schutzklasse I, nach EN 61140 (2002-03) Überspannungskategorie 2, nach IEC 664-1 (1992) EMV-Prüfung EN 61000-6-2 (2001-10); EN 61000-6-4 (2001-10); EN 55011 (1998-05), A1 (1998-08), A2 (2002-10) Abmessungen 94 mm x 52 mm x 22 mm Gewicht ca. 100 g Temperatur (Betrieb/Lager) 0 ... +40°C/ –20 ... +70°C max. 90 %, nicht kondensierend 6. Fehlersuche Störung • Schalter S 1 (Power) auf „ON“ stellen • Während des Betriebs erlischt die • Schalter S 1 auf „OFF“ stellen LED „Power“ (Strombegrenzung • Ursache beseitigen (Kurzschluss/ des CMP400 spricht an) Überlastung) • Schalter S 1 auf „ON“ stellen 2#2 Protection earth (PE) Note: Using the CMP400, the UL certification for the connection module and the connected bar code scanner is not longer valid. CMP400 wiring: ■ In the CDM410/420, the PE is connected with a shield. ■ Connect the front aperture (metal) on the CDM to the shield. ■ All wire cross-sections have to be selected and implemented according to valid engineering standards 1. In the CDM410/420 set switch S 1 (Power) to “OFF“. 2. Connect the AC power line to the CMP400 module using a switch connector (only when the power supply is switched off). 3. Switch on the AC supply voltage. 4. Set switch S 1 (Power) to “ON“. 5. Technical Data Type CMP400 (No. 2029468) Electrical connections 4-pin spring terminals, for cores 0.14 to 1.5 mm2 (approx. 26 to 16 AWG), ribbon cable with connector AC power line in 100 to 250 V AC, 50 to 60 Hz Output voltage 24 V DC, max. 10.8 W, short-circuit proof Fuse Primary and secondary side Housing/Conformity Plastic/CE Electrical safety to EN 61010-1 (2001-03) Protection class I, to EN 61140 (2002-03) Surge category 2, to IEC 664-1 (1992) EMV-tested (accord. to) EN 61000-6-2 (2001-10); EN 61000-6-4 (2001-10); EN 55011 (1998-05), A1 (1998-08), A2 (2002-10) Dimensions (W x H x D) 94 mm x 52 mm x 22 mm (3.7 x 2 x 0.87 inch) Weight Approx. 100 g (approx. 3.5 oz) Temperature (operation/storage) 0 to +40°C/ –20 to +70°C (+32 to +104°F/ –4 to +158°F) Rel. air humidity Max. 90 %, non-condensing 6. Troubleshoooting Abhilfe • Bei Anlegen der Versorgungsspg. leuchtet die LED „Power“ nicht Connection to Schutzerde L Rel. Luftfeuchtigkeit Signal Verbindung an © SICK AG · Division Auto Ident · Germany · All rights reserved Malfunction • “Power” LED does not light up when power supply is connected Remedy • Set switch S 1 (Power) to “ON” • During operation the “Power” LED • Set switch S 1 (Power) to “OFF” • Rectify the problem (short-circuit/ extinguishes (The CMP400 overload). current limiter trips.) • Set switch S 1 (Power) to “ON” 8010365/S011/2008-01