CMP400

Transcrição

CMP400
CDM410/420
CMP400
Power-SupplyModul CMP400
CMP400 Power
Supply Module
Power-Supply-Modul für
Anschlussmodul CDM410/420
Power Supply Module for
CDM410/420 Connection Module
M o n t a g e a n l e i t u n g
1. Produkteigenschaften
■
■
■
■
■
■
■
■
Power-Supply-Modul zum Einbau in ein SICK Anschlussmodul
aus der Serie CDM410 oder CDM420
Spannungsversorgung eines SICK Barcodescanners CLV41x,
CLV 42x ... 45x, CLV6xx oder Image Code Readers ICR84x/85x
direkt aus einem Wechselstromnetz
Eingangsspannung AC 100 ... 250 V, 50 ... 60 Hz, Ausgangsspannung DC 24 V, max. 10,8 W (kurzschlussfest)
Federkraftklemmen für Anschluss des Wechselstromnetzes,
Flachbandleitung mit Stecker für Anschluss an CDM410/420
Nicht geeignet für Barcodescanner mit Heizung
Wartungsfrei
Das CMP400 ist ausschließlich für den Einsatz in Industrieumgebungen bestimmt. Beim Einsatz im Wohnbereich können
Funkstörungen entstehen.
Reparatur des Moduls im Schadensfall nur durch SICK
Weitere Produktinformationen:
¾ Siehe www.sick.com
EG-Konformitätserklärung:
¾ Auf Anforderung
2. Voraussetzungen zur Installation und Inbetriebnahme
■
■
Anschlussmodul CDM410/420 mit Betriebsanleitung
Versorgungsspannung AC 100 ... 250 V, 50 ... 60 Hz
3. Montage
■
■
Einbauort im Anschlussmodul: siehe Skizze oben
Power-Supply-Modul einbauen vor Montage des CDM410/420
Fi t t i n g
I n s t ru c t i o n s
1. Features
■
■
■
■
■
■
■
Power supply module for installation in a SICK connection module
in the CDM410 or CDM420 series
Power supply for one SICK bar code scanner CLV41x, CLV42x to
45x, CLV6xx or image code reader ICR 84x/85x directly from an
AC power line. Not suitable for devices with heater
Input voltage 100 to 250 V AC, 50 to 60 Hz, output voltage
24 V DC, max. 10.8 W (short-circuit proof)
Spring terminals for AC power line, ribbon cable with connector to
connect the CMP400 to the main board of the CDM410/420
Maintenance free
The CMP400 ist exclusively intended for use in an industrial
environment. In case of use in residential areas, RF
interferences may occur.
Damaged modules must be repaired by SICK only
Further Product Info:
¾ See www.sick.com
EC Certificate of Conformity:
¾ On request
2. Installation and Commissioning Requirements
■
■
CDM410/420 Connection Module with operating instructions
100 to 250 V AC, 50 to 60 Hz power line
3. Installation
■
■
Installation location in the CDM410/420: see diagram above
Install the power supply module before mounting the CDM
1. Deckel des Anschlussmoduls abnehmen.
2. Power-Supply-Modul CMP400 so in das Anschlussmodul einsetzen, dass der 4-pol. Klemmenblock nach vorne weist.
3. Modul auf den beiden Abstandsnasen vorne und hinten im Boden
aufsetzen.
4. Stecker der Flachbandleitung auf die gegenüberliegende Federleiste der Basiskarte aufsetzen und vorsichtig andrücken.
5. Power-Supply-Modul befestigen. Hierzu die zwei beigelegten
Abstandshülsen mit den vertieften Seiten so auf die Abstandsnasen aufsetzen, dass die Hülsen die Nasen abdecken. Schrauben in die Hülsen einführen und festdrehen.
6. Nach Beendigung der elektrischen Anschlussarbeiten und Testen
der Installation Deckel wieder aufsetzen und befestigen.
1. Remove the cover of the connection module.
2. Fit the CMP400 power supply module into the connection
module in such a way that the 4-pole terminal block is facing
forwards.
3. Place the module on the two spacer lugs at the front and back on
the base.
4. Insert the ribbon cable plug into the socket connector and
carefully press in.
5. Secure the power supply module. To do so, place the two spacer
sleeves with grooved sides onto the spacer lugs in such a way
that the sleeves cover the lugs. Insert screws into the sleeves and
screw tight.
6. Once you have finished the electrical connection and tested the
installation, replace and secure the cover.
8010365/S011/2008-01
© SICK AG · Division Auto Ident · Germany · All rights reserved
1#2
SICK AG · Waldkirch · Germany · www.sick.com · 8010365/S011/2008-01 · 5M/TR <PM 6.5> · KE · Printed in Germany · Subject to change without prior notice · The specified product features and technical data do not represent any guarantee · AftE6005sw
4. Elektrische Installation
4. Electrical Installation
GEFAHR
DANGER
Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom!
Das Modul CMP400 wird an Wechselspannung
AC 100 ... 250 V, 50 ... 60 Hz angeschlossen.
¾ Anschluss nur durch ausreichend qualifiziertes Fachpersonal
durchführen lassen.
¾ Bei Arbeiten in elektrischen Anlagen die einschlägigen Sicherheitsvorschriften beachten.
¾ CMP400 nur eingebaut im geschlossenen Anschlussmodul in
Betrieb nehmen. Sonst ggf. Berührungsgefahr mit gefährlicher
Wechselspannung!
Shock hazard!
The CMP400 power supply module is connected to
a voltage of 100 to 250 V AC, 50 to 60 Hz.
¾ The module should only be connected by sufficiently qualified
personnel.
¾ Always observe the relevant safety instructions when working
with electrical equipment.
¾ For safety reasons, the CMP400 module must only be operated
when installed in the closed connection module!
Terminal assignment:
Klemmenbelegung:
Klemme
Terminal
Signal
PE
PE
L
Phase
100 to 250 V AC/ 50 to 60 Hz
N
Zero conductor
0V
Phase
AC 100 ... 250 V/ 50 ... 60 Hz
N
Nullleiter
0V
Hinweis:
Bei Verwendung des CMP400 verliert das Anschlussmodul und der
angeschlossene Barcodescanner die UL-Zertifizierung.
Verdrahtung des CMP400:
■ Im CDM410/420 ist PE mit Shield verbunden
■ Frontblende (Metall) des CDM an Shield anschließen
■ Alle Aderquerschnitte und deren korrekte Absicherung gemäß
gültiger Normen wählen und ausführen
1. Im CDM410/420 Schalter S 1 (Power) auf „OFF“ stellen.
2. Wechselstromnetz über Stecker oder Schalter spannungsfrei an
das Power-Supply-Modul CMP400 anschließen.
3. Versorgungsspannung einschalten.
4. Schalter S 1 (Power) auf „ON“ stellen.
5. Technische Daten
Typ
CMP400 (Nr. 2029468)
Elektrische Anschlüsse
4-pol. Federkraftklemmen (für Adern 0,14 ...
1,5 mm2), Flachbandleitung mit Stecker
Versorgungsspannung
AC 100 ... 250 V, 50 ... 60 Hz
Ausgangsspannung
DC 24 V; max. 10,8 W; kurzschlussfest
Sicherung
Primär- und sekundärseitig
Gehäuse/Prüfzeichen
Kunststoff/CE
Elektrische Sicherheit
nach EN 61010-1 (2001-03)
Schutzklasse
I, nach EN 61140 (2002-03)
Überspannungskategorie
2, nach IEC 664-1 (1992)
EMV-Prüfung
EN 61000-6-2 (2001-10); EN 61000-6-4
(2001-10); EN 55011 (1998-05),
A1 (1998-08), A2 (2002-10)
Abmessungen
94 mm x 52 mm x 22 mm
Gewicht
ca. 100 g
Temperatur (Betrieb/Lager) 0 ... +40°C/ –20 ... +70°C
max. 90 %, nicht kondensierend
6. Fehlersuche
Störung
• Schalter S 1 (Power) auf „ON“
stellen
• Während des Betriebs erlischt die • Schalter S 1 auf „OFF“ stellen
LED „Power“ (Strombegrenzung
• Ursache beseitigen (Kurzschluss/
des CMP400 spricht an)
Überlastung)
• Schalter S 1 auf „ON“ stellen
2#2
Protection earth (PE)
Note:
Using the CMP400, the UL certification for the connection module
and the connected bar code scanner is not longer valid.
CMP400 wiring:
■ In the CDM410/420, the PE is connected with a shield.
■ Connect the front aperture (metal) on the CDM to the shield.
■ All wire cross-sections have to be selected and implemented
according to valid engineering standards
1. In the CDM410/420 set switch S 1 (Power) to “OFF“.
2. Connect the AC power line to the CMP400 module using a switch
connector (only when the power supply is switched off).
3. Switch on the AC supply voltage.
4. Set switch S 1 (Power) to “ON“.
5. Technical Data
Type
CMP400 (No. 2029468)
Electrical connections
4-pin spring terminals, for cores 0.14 to
1.5 mm2 (approx. 26 to 16 AWG),
ribbon cable with connector
AC power line in
100 to 250 V AC, 50 to 60 Hz
Output voltage
24 V DC, max. 10.8 W, short-circuit proof
Fuse
Primary and secondary side
Housing/Conformity
Plastic/CE
Electrical safety
to EN 61010-1 (2001-03)
Protection class
I, to EN 61140 (2002-03)
Surge category
2, to IEC 664-1 (1992)
EMV-tested (accord. to)
EN 61000-6-2 (2001-10); EN 61000-6-4
(2001-10); EN 55011 (1998-05),
A1 (1998-08), A2 (2002-10)
Dimensions (W x H x D)
94 mm x 52 mm x 22 mm (3.7 x 2 x 0.87 inch)
Weight
Approx. 100 g (approx. 3.5 oz)
Temperature
(operation/storage)
0 to +40°C/ –20 to +70°C
(+32 to +104°F/ –4 to +158°F)
Rel. air humidity
Max. 90 %, non-condensing
6. Troubleshoooting
Abhilfe
• Bei Anlegen der Versorgungsspg.
leuchtet die LED „Power“ nicht
Connection to
Schutzerde
L
Rel. Luftfeuchtigkeit
Signal
Verbindung an
© SICK AG · Division Auto Ident · Germany · All rights reserved
Malfunction
• “Power” LED does not light up
when power supply is connected
Remedy
• Set switch S 1 (Power) to “ON”
• During operation the “Power” LED • Set switch S 1 (Power) to “OFF”
• Rectify the problem (short-circuit/
extinguishes (The CMP400
overload).
current limiter trips.)
• Set switch S 1 (Power) to “ON”
8010365/S011/2008-01