Folder het meer van Annecy
Transcrição
Folder het meer van Annecy
2 01 3- 2 01 4 see von annecy I het meEr van annecy -s am en va tti ng ck bli er üb SONNENBAD VOLOP ZON UnterkünŌe Naturschutzgebiete & BesichƟgungen AccommodaƟes – De natuur gebieden & excursies P4/5 KULTURBAD VOLOP CULTUUR Kulturerbe Erfgoed 2 lac annecy tourisme >> 2 0 1 3 . 2 0 1 4 P6/9 WASSERBAD AUSGEHBAD VOLOP GASTRONOMIE VOLOP PLEZIER Events & Führungen Evenementen & rondleidingen Märkte, Freizeit Markten, recreaƟeve P 14 / 17 P 10 / 11 MÄRCHENͳ HAFTE UMGEBUNG BETOVERENDE OMGEVING Mape P 18 / 19 JUGENDBAD VOLOP ENERGIE Sport & AkƟvitäten Sport & acƟviteiten 3 2 0 1 3 . 2 0 1 4 >> lac annecy tourisme P 12 / 13 je ne st -c om for tab el ne st mo llig es 9 UHR ͵ TONISCHER WECKRUF 09.00 UUR ͵ VOL ENERGIE ONTWAKEN Türkise Wasser, geschützte Natur – gibt es einen schöneren Ort, um den Tag zu beginnen? Genießen Sie während Ihres Aufenthalts in Annecy diesen einzigar gen Ort. Turkooiskleurig water, ongerepte natuurgebieden: bestaat er een mooiere plek om zijn dag te beginnen? Profiteer van de unieke omgeving 4 lac annecy tourisme >> 2 0 1 3 . 2 0 1 4 jdens uw verblijf bij het meer van Annecy. UNTERKÜNFTE ACCOMMODATIES Eine große Auswahl an unterschiedlichen Unterkün en erwartet Sie am See von Annecy. Sie finden Beschreibungen, Fotos und Kontaktdaten aller Unterkün e und Restaurants des Sees von Annecy auf der Website www.lac-annecy.com. Ferner sind ein Übernachtungs- und Restauran ührer sowie ein Führer für Ferienunterkün e am See von Annecy auf einfache Anfrage bei der Touristeninforma on erhältlich. Aan het Meer van Annecy hee de keuze uit verschillende accommoda emogelijkheden. Ga voor de omschrijvingen, foto’s en adresgegevens van alle accommoda es en restaurants van het meer van Annecy naar de website www.lac-annecy.com. U kunt ook gewoon de gids voor accommoda e en catering, net als de gids voor vakan eaccommoda e aan het Meer van Annecy bij het VVV kantoor aanvragen. NATURSCHUTZGEBIETE UND BESICHTIGUNGEN DE NATUUR GEBIEDEN EN EXCURSIES NATURSCHUTZGEBIET ROC DE CHERE NATUURRESERVAAT “LE ROC DE CHERE” Menthon-Saint-Bernard et Talloires NATURSCHUTZGEBIET BOUT DU LAC D’ANNECY NATUURRESERVAAT “BOUT DU LAC D’ANNECY” Route de la vieille église - Bout-du-Lac - Doussard InformaƟonen / InlichƟngen : Asters - ZAE du Pré Mairy 84 route du Viéran - Pringy Tel. +33 (0)4 50 66 47 51 [email protected] www.asters.asso.fr PÄDAGOGISCHE AUSFLÜGE IN DIE NATUR EDUCATIEVE NATUUREXCURSIES Curieux de nature 33 allée de Barjaque - Saint-Jorioz Tel. +33 (0)6 98 38 74 74 [email protected] NATIONALES WILD- UND JAGDSCHUTZGEBIET NATIONAAL RESERVAAT VOOR JACHT EN WILDE DIEREN Regionaler Naturpark des Bauges-Massivs Regionaal natuurpark van Massief des Bauges Maison du Parc - 73630 Le Châtelard Tel. +33 (0)4 79 54 86 40 [email protected] www.parcdesbauges.com DAS QUELLTAL DES FIER DE GORGES VAN DE RIVIER FIER Lovagny Tel. +33 (0)4 50 46 23 07 [email protected] - www.gorgesdufier.com Öffnungszeiten: von Mi e März bis Mi e Oktober Preis: 5 € (Erwachsene) Geopend: van half maart tot half oktober Tarief: €5 (volwassene) 5 Öffnungszeiten: vom 01.05. bis 15.09. Preis: 7 € (Erwachsene) Geopend: van 01/05 tot 15/09 Tarief: €7 (volwassene) 2 0 1 3 . 2 0 1 4 >> lac annecy tourisme HÖHLE UND WASSERFAL SEYTHENEX GROT EN WATERVAL VAN SEYTHENEX Maison des Gro es - Seythenex Tel. +33 (0)4 50 44 55 97 [email protected] www.cascade-seythenex.fr - e rf go ed e rb re ltu ku lac annecy tourisme >> 2 0 1 3 . 2 0 1 4 6 10.30 UHR ͵ NEUGIERIGER SPAZIERGANG 10.30 UUR ͵ OP ONTDEKKING UIT Durch die bunten und gepflasterten Straßen der Altstadt Annecys schlendern und auf Ihren Spaziergängen Burgen, Museen und Künstlerateliers entdecken … Eine Ausstellung oder eine Kunstgalerie besuchen oder eine tradi onelle Handwerkskunst der Region kennenlernen … Hier reimt sich Kultur auf Vielfalt! Ga wandelen door de kleurige stenen straatjes van de oude stad van Annecy, en ontdek de kastelen, musea en de ambachtsmannen… Bezoek een tentoonstelling en ga naar een kunstgalerij, of ontdek de lokale tradi es… 7 2 0 1 3 . 2 0 1 4 >> lac annecy tourisme Hier rijmt cultuur met diversiteit! KULTURBAD / VOLOP CULTUUR BASILIKA DER VISITATION BASILIEK VAN DE VISITATIE Recteur du Sanctuaire 20 avenue de la Visita on - Annecy Tel. +33 (0)4 50 45 20 30 basiliquevisita [email protected] Dem Heiligen Franz von Sales und der Heiligen Johanna Franziska von Chantal geweiht. Öffnungszeiten: ganzjährig. Eintri kostenlos. Gewijd aan de Heilige Franciscus van Sales en de Heilige Jeanne de Chantal. Geopend: het hele jaar door. Gra s toegang. HANDWERKER, KÜNSTLER UND LOKALE PRODUZENTEN AMBACHTELIJKE VAKMENͳ SEN, KUNSTENAARS EN LOKALE PRODUCENTEN Der See von Annecy, eine Quelle des Wohlergehens, der Inspira on und Krea vität, beherbergt faszinierende Persönlichkeiten: Handwerker, Künstler und lokale Produzenten. Sie finden ihre Adressen und ihr besonderes Können auf der touris schen Karte des Sees von Annecy sowie in den Werken über den Regionalen Naturpark des Bauges-Massivs. In der Touristeninforma on erhältlich! Het meer van Annecy, bron van welzijn, inspira e en crea e is rijk aan fascinerende personages: Ambachtelijke vakmensen, kunstenaars en lokale producenten. Vindt al hun adressen en vakkennis op de toeris sche kaart van het Meer van Annecy, en in de in de boeken over het Regionaal Natuurpark van het Massief des Bauges. Verkrijgbaar bij het VVV kantoor! IN DER UMGEBUNG DES SEES VON ANNECY RONDOM HET MEER VAN ANNECY 8 lac annecy tourisme >> 2 0 1 3 . 2 0 1 4 PALAIS DE L’ILE (Ehemaliges Gefängnis) Zentrum für Architekturinterpreta on und Kulturerbe des Gemeindeverbandes Annecy PALAIS DE L’ILE (Oude Gevangenissen) Analysecentrum voor Architectuur en Erfgoed van de Agglomera e van Annecy 3 passage de l’Ile - Annecy Tel. +33 (0)4 50 65 08 14 [email protected] Historisches Baudenkmal, Besich gung der „Alten Gefängnisse“, Präsenta on des Gebiets des Gemeindeverbandes Annecy. Dauernde und wechselnde geschichtliche Ausstellungen. Öffnungszeiten: ganzjährig Preis: ab 1,60 € (reduziert) Für Kinder unter 12 Jahren in Begleitung kostenlos Kombi-Ticket: 7 € (Museum-Schloss / Palais de l’Ile / Ci a Ausstellung) Am 1. Sonntag im Monat von Oktober bis Mai freier Eintri . Historisch monument, bezoek aan de “Oude Gevangenissen”, presenta e van het agglomera egebied van Annecy. Permanente- en jdelijke exposi es over de geschiedenis. Geopend: Het hele jaar door Tarief: vanaf €1,60 (kor ngstarief) Gra s voor 12 jarigen onder begeleiding Combi cket: €7 (Museum-Kasteel/de gevangenis Palais de l’Ile/Ci a exposi e) Van oktober tot mei gra s de 1ste zondag van de maand. MUSEUM-BURG DES GEMEINDEVERBANDES ANNECY MUSEUM-KASTEEL VAN DE AGGLOMERATIE VAN ANNECY Place du Château - Annecy Tel. +33 (0)4 50 33 87 30 [email protected] Historisches Baudenkmal, religiöse Skulpturen, savoyisches Mobiliar, Kunstgegenstände, zeitgenössische Kunst, Regionales Observatorium der Alpen. Programm mit Wanderausstellungen. Öffnungszeiten: ganzjährig Preis: ab 2,60 € (reduziert) Für Kinder unter 12 Jahren in Begleitung kostenlos Kombi-Ticket: 7 € (Museum-Burg / Palais de l’Ile / Ci a Ausstellung) Am 1. Sonntag im Monat von Oktober bis Mai freier Eintri . Historisch monument, religieuze beelden, meubels uit de Savoie, beeldende kunst, moderne kunst, Regionaal Observatorium van de Alpine Meren. Een programma jdelijke tentoonstellingen. Geopend: Het hele jaar door Tarief: vanaf €2,60 (kor ngstarief) Gra s voor 12 jarigen onder begeleiding Combi cket: €7 (Museum-Kasteel/de gevangenis Palais de l’Ile/Ci a exposi e) Van oktober tot mei gra s op de 1ste zondag van de maand. CITIA AUSSTELLUNG CITIA TENTOONSTELLING Conservatoire d’art et d’histoire 18 avenue de Trésum - Annecy Tel. +33 (0)4 50 33 87 30 [email protected] Zwei Minuten von der Museum-Burg en ernt: Ausstellungen zu Geschichte, Kunst und Zeichentrick-Techniken. Lus ger und interak ver Ort, der jedes Jahr anlässlich des Interna onalen TrickfilmFes vals aktualisiert wird. Öffnungszeiten: ganzjährig, außer im Januar Freier und kostenloser Eintri . Op twee minuten van het Museum-Kasteel: tentoonstelling gewijd aan de geschiedenis, kunst en technieken van het bewegende beeld. Een ludiek en interac ef centrum, wordt ieder jaar vernieuwd ter gelegenheid van het Interna onale Tekenfilmfes val. Geopend: het hele jaar door behalve in januari. Gra s toegang. GLOCKENSPIEL DER BASILIKA DER VISITATION KLOKKENSPEL BASILIEK VAN DE VISITATIE Annecy Tel. +33 (0)4 50 23 24 12 +33 (0)6 09 86 63 37 Chroma sches Glockenspiel mit 37 Glocken. Mechanische Trak on. Führung zu den Glocken und dem Bourdon mit anschließendem Konzert. Gesamtdauer: 75 min. Öffnungszeiten: vom 15.06. bis 17.08. und vom 3108. bis 14.09. Eintri kostenlos. Chroma sch klokkenspel met 37 klokken. Mechanische trekkracht. Rondleiding klokkenspel en de grote klok, gevolgd door een concert. Totale duur 1u15. Geopend: van 15/06 tot 17/08 en van 31/08 tot 14/09. Gra s toegang. LA TURBINE Zentrum für Wissenscha , Technik und Industrie DE TURBINE Wetenschappelijk, Technisch en Industrieel Cultuurcentrum. Place Chorus - Cran-Gevrier Tel. +33 (0)4 50 08 17 00 renseignement@ccs 74-crangevrier.com www.laturbine.fr Als Schni punkt von Wissenscha , Kultur und Innova on bietet der CCSTI einen lus gen, verständlichen und didak schen Zugang zum Wissen unserer Zeit an. Die Besucher sind eingeladen, selbst zu entdecken, zu han eren, zu erkennen … und so vom Besucher zum Forscher zu werden! Öffnungszeiten: ganzjährig Preis: ab 2,50 € (reduziert) Am 1. Sonntag im Monat von Oktober bis Mai freier Eintri . De CCSTI biedt op het kruispunt van wetenschap, cultuur en innova e een toegankelijke benadering van de kennis, dat zowel leuk als leerzaam is. Het publiek wordt uitgenodigd om te verkennen, aan te raken, kennis te maken... u kunt het zo leuk maken als u wilt! Geopend: Het hele jaar door Tarief: vanaf €2,50 (kor ngstarief) Van oktober tot mei gra s de 1ste zondag van de maand. BURG MENTHON-SAINT-BERNARD KASTEEL VAN MENTHON-SAINT-BERNARD Menthon-Saint-Bernard Tel. +33 (0)4 50 60 12 05 [email protected] www.chateau-de-menthon.com Die vom 11. Bis zum 19. Jahrhundert erbaute und seit dem 11. Jahrhundert von derselben Familie bewohnte Burg hat bis heute ihr präch ges Mobiliar und ihr originalgetreues Dekor bewahrt. Kostüm-Darbietungen an Wochenenden und Feiertagen. Öffnungszeiten: vom 01.05. bis 30.09. Preis: ab 8,50 € (Erwachsene) Dit kasteel, gebouwd van de 11de tot 19de eeuw, wordt sinds de 11de eeuw bewoond door dezelfde familie, en hee zijn oorspronkelijk rijke meubilair en inrich ng weten te behouden. Tijdens de weekenden en op feestdagen, worden anima es verzorgd door gekostumeerde personages. Geopend: van 01/05 tot 30/09 Tarief: vanaf €8,50 (volwassene) LE SOUFFLE DE VERRE – GLASBLÄSEREI LE SOUFFLE DE VERRE - GLASBLAZEN Les Penoz - Col de Bluffy Menthon-Saint-Bernard Tel. +33 (0)4 50 52 33 60 +33 (0)6 73 16 42 37 maryline.vi [email protected] www.lesouffledeverre.com Der Mensch bearbeitet sein mehr als 3000 Jahren Glas. Entdecken Sie diese uralte und faszinierende Handwerkskunst. Öffnungszeiten: ganzjährig, außer im November. Eintri kostenlos Besonderes Angebot für Gruppen, auf Anfrage. Glas wordt al meer dan 3000 jaar door de mens bewerkt. Ontdek deze eeuwenoude en fascinerende tradi e! Geopend: Het hele jaar door behalve in november. Gra s toegang. Specifiek groepsontvangst op aanvraag. In een boerderij uit de 19de eeuw: Tentoonstelling van voorwerpen die vroeger in het dagelijkse leven of voor werkzaamheden gebruikt werden in Saint-Jorioz, en het dal van Laudon (gereedschap, kleding, meubels). Geopend: van juli tot half september (Erfgoeddagen): Gra s toegang. Bezoek op eigen gelegenheid, of met rondleiding voor groepen. MUSEUM PACCARD PACCARD MUSEUM 215 route de Piron - Sevrier Tel. +33 (0)4 50 52 47 11 [email protected] www.paccard.com Treten Sie ein in die magische Welt der Metalllegierung und lassen Sie sich von einem Unternehmen aus Hochsavoyen überraschen, die den Namen Annecys in der ganzen Welt verbreitet. Seit 216 Jahren haben mehr als 120 000 Glocken seine Werkstä en verlassen. Öffnungszeiten: ganzjährig Preis: ab 4,50 € (reduziert) Führung durch die Produk onsstä en – Glockengießerei (auf Anfrage) Maak kennis met gesmolten metaal, en laat u verrassen door dit bedrijf uit de Haute-Savoie die Annecy over de hele wereld op de kaart gezet hee . Vanaf het begin 216 jaar geleden zijn er al 120 000 klokken uit zijn werkplaatsen gekomen. Geopend: het hele jaar door. Tarieven: vanaf €4,50 (kor ngstarief) Rondleiding van de werkplaatsen – Klokgieten (op reservering) ÖKOMUSEUM DES SEES VON ANNECY HET ECOMUSEUM VAN HET MEER VAN ANNECY Place de l’Eglise - Sevrier Tel. +33 (0)4 50 52 41 05 [email protected] www.ecomusee-lacannecy.com Lassen Sie sich vom Leben an den Ufern des Sees im 19. Jahrhundert überraschen, das von alten Objekten und Kleidern in Szene gesetzt wird und Ihnen das Können aus alter Zeit präsen ert. Kommentare auf Französisch, Englisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch und Niederländisch. Öffnungszeiten: von Mai bis September Preis: ab 4,30 € (Erwachsene) Besuch von Gruppen das ganze Jahr über möglich (auf Anfrage). Ontdek het leven aan de oevers van het meer van Annecy in de 19de eeuw, onthult door in scene geze e oude voorwerpen en kostuums, en de presenta e van de vakkennis uit die jd. Toelich ngen in het Frans, Engels, Duits, Spaans, Italiaans en Nederlands. Geopend: van mei tot september Tarief: vanaf €4,30 (volwassene) Groepsontvangst het hele jaar door op reservering. DER ZWINGER DER HERREN VON FAVERGES DE BURCHTTOREN VAN DE LANDHEREN VAN FAVERGES Chemin de la Vie Plaine - Faverges Tel. +33 (0)4 50 32 45 99 [email protected] Der kürzlich restaurierte Zwinger der Burg Faverges öffnet seinen Besuchern die Tore und bietet ihnen seine fabelha e Aussicht an. Öffnungszeiten: ganzjährig Informa onen und Anmeldungen für Führungen bei der Vereinigung Amis de Viuz-Faverges. Het pas gerestaureerde burch oren van het kasteel vanFaverges opent zijn deuren en zijn prach ge vergezicht voor publiek. Geopend: het hele jaar door Inlich ngen en inschrijvingen voor rondleidingen bij de Vrienden van Viuz-Faverges. ARCHÄOLOGISCHES MUSEUM VON VIUZ-FAVERGES HET ARCHEOLOGISCH MUSEUM VAN VIUZ-FAVERGES 855 route de Viuz - Faverges Tel. +33 (0)4 50 32 45 99 [email protected] h p://viuz.sav.org Das archäologische Museum präsen ert Objekte von der Vorgeschichte bis zum Mi elalter, die aus Grabungen im Kanton Faverges stammen. Öffnungszeiten: ganzjährig Het archeologisch museum presenteert voorwerpen van de prehistorie tot de middeleeuwen, die gevonden zijn jdens de opgravingen in het kanton Faverges. Geopend: het hele jaar door. SCHMETTERLINGS- UND INSEKTENMUSEUM HET VLINDER- EN INSECTENMUSEUM Le Château - 293 chemin de la Vie Plaine - Faverges Tel. +33 (0)4 50 44 40 18 [email protected] www.museum-faverges.com BURG MONTROTTIER KASTEEL VAN MONTROTTIER Lovagny - Tel. +33 (0)4 50 46 23 02 info@chateaudemontro er.com www.chateaudemontro er.com Diese mi elalterliche Burg aus dem 13. bis 15. Jahrhundert beherbergt sehenswerte Sammlungen: Möbel, Steingut, Waffen, Spitzen-Gewebe und Nürnberger Bronzearbeiten aus dem 16. Jahrhundert. Öffnungszeiten: vom 15.03. bis 15. 10. Middeleeuws kasteel uit de 13de en 15de eeuw, waarin opmerkelijke collec es: meubels, aardewerk, wapens, kantwerk, Nuremberg brons uit de 16de eeuw. Geopend van 15/03 tot 15/10 BURG THORENS LES GLIERES KASTEEL VAN THORENS LES GLIERES Tel. : +33 (0)4 50 22 42 02 [email protected] www.chateauthorens.fr Öffnungszeiten: vom 01.04. bis 31.10. Geopend van 01/04 tot 31/10 Mit mehr als 4500 Schme erlingen und Insekten aus 5 Kon nenten ist dieses Museum das einzige seiner Art in Savoyen und Hochsavoyen. Öffnungszeiten: ganzjährig ÖKOLOGISHCES WALD- UND FORSTMUSEUM ECOMUSEUM VAN HET HOUT EN HET BOS Scierie des Etouvières - Vallée de Montremont - Thônes Tel. +33(0)4 50 32 18 10 [email protected] www.ecomuseedubois.com Met meer dan 4500 vlinders van verschillende 5 con nenten is dit in de Savoie en de Haute-Savoie het enige museum in zijn soort. Geopend: het hele jaar door. Bestaunen Sie die hydraulische Säge aus dem 19. Jahrhundert und tauchen Sie in die Welt der Sägewerkarbeiter ein, deren Leben vom Rhythmus der Sägeblä er bes mmt wird. Öffnungszeiten: von April bis Oktober SALOMON – STIFTUNG FÜR ZEITGENÖSSISCHE KUNST STICHTING SALOMON VOOR MODERNE KUNST Château d’Arenthon - Alex (sur la route de Thônes) Tel. +33 (0)4 50 02 87 52 info@fonda on-salomon.com www.fonda on-salomon.com Kom naar de hydraulische zagerij uit de 19de eeuw, en ontdek de wereld van de zager op het ritme van de zaagslagen. Geopend: van april tot oktober. MUSEUM DES PAYS DE THONES MUSEUM VAN HET LAND VAN THONES 2 rue Blanche - Thônes Tel. +33 (0)4 50 02 96 92 [email protected] In einer Burg aus dem 16. Jahrhundert präsen ert diese S ung für zeitgenössische Kunst Wanderausstellungen. Ein Skulpturenpark, eine Bibliothek zum Thema zeitgenössische Kunst sowie ein Tee-Salon sind ebenfalls vorhanden. Öffnungszeiten: vom 04.05. bis 29.09. Museum für volkstümliche Geschichte und Kultur. Von der prähistorischen Siedlungsstelle Balme (10 000 Jahre vor Christus) bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts: Flora, Fauna, Siedlungen, Landwirtscha , Handwerk Öffnungszeiten: ganzjährig De s ch ng voor Moderne kunst presenteert jdelijke exposi es in een kasteel uit de 16de eeuw. Beeldenpark, bibliotheek voor moderne kunst en theesalon. Geopend: van 04/05 tot 29/09 Museum voor volks-geschiedenis en tradi es. Van de prehistorische loca e van de Balme (10 000 jaar v. J.C.) tot aan het begin van de 20ste eeuw: flora, fauna, woningen, landbouw, ambacht. Geopend: het hele jaar door. DEPARTEMENTSMUSEUM DER RESISTANCE IN HOCHSAVOYEN – DEPARTEMNETSMAHNMAL FÜR DIE DEPORTATION UND NATIONALES MAUSOLEUM DER GLIERES DEPARTEMENTAAL VERZETSMUSEUM VAN DE HAUTE-SAVOIE – DEPARTEMENTAAL MEMORIAAL VAN DEPORTATIE, EN NATIONAAL NECROPOOL VAN LES GLIERES More e - La Balme-de-Thuy (Museum + Mahnmal / Museum + memoriaal) - Thônes (Mausoleum / necropool) Conseil Général de Haute-Savoie Tel. +33 (0)4 50 32 18 38 +33 (0)4 50 51 87 00 Von ehemaligen Widerstandskämpfern („Maquisards“) in einer Berghü e gegründet, stellt das Museum die Geschichte der Widerstandsgruppen („Glières“) sowie der Befreiung Hochsavoyens dar. Im Na onalen Mausoleum der Glières ruhen die Gebeine von 105 Mitgliedern der Résistance. Öffnungszeiten: von Februar bis November Ges cht door voormalige verzetsstrijders in een bergchalet, vertelt dit museum het epische verhaal van de Glières, en de bevrijding van Haute-Savoie. De lichamen van de 105 verzetsstrijders zijn begraven in het na onale Necropool van Glières. Geopend: van februari tot november MAISON DU PLATEAU DER GLIERES HUIS VAN DE GLIERES HOOGVLAKTE Thorens-Glières Conseil Général de Haute-Savoie Tel. +33 (0)4 50 22 45 63 +33 (0)4 50 51 87 00 Geöffnet von Juni bis September. Geopend van juni tot september. GEHEIME GÄRTEN VERBORGEN TUINEN Lagnat-Vaulx - Rumilly Tel. +33 (0)4 50 60 53 18 [email protected] www.jardins-secrets.com Besuchen Sie dieses sich auf 7000 m2 erstreckende Gartenmosaik. Seine gewagte Architektur, seine Wasserspiele und Blumen vereinen sich zu einem raffinierten und kunstvollen Universum, das die Krea vität einer und den Enthusiasmus einer ganzen Familie widerspiegelt. Öffnungszeiten: vom 07.04. bis 13.10. Breng een bezoekje aan dit tuinmozaïek van 7 000m2. Met een gedurfde architectuur vormen water en bloemen een geraffineerde en gemengde wereld, waar de crea viteit van een familie van lie ebbers volop tot zijn recht komt. Geopend: van 07/04 tot 13/10. 2 0 1 3 . 2 0 1 4 >> lac annecy tourisme In diesem Bauernhof aus dem 19. Jahrhundert werden ausgewählte Objekte des täglichen Lebens und Arbeitens in Saint-Jorioz und im Laudon-Tal ausgestellt (Werkzeuge, Kleidung, Möbel). Öffnungszeiten: von Juli bis Mi e September (Tage des Kulturerbes) Eintri kostenlos Freie Besich gung oder Führungen für Gruppen IN DER UMGEBUNG DES SEES IN DE BUURT VAN HET MEER 9 MAISON DE PAYS DU LAUDON – BAUERNMUSEUM HET STREEKHUIS VAN DE LAUDON 47 route de Tavan - Saint-Jorioz Tel. +33 (0)4 50 77 41 16 +33 (0)4 50 44 65 52 - [email protected] n tko ok ku ns te ns ku ch ko 13 UHR ͵ MITTAGESSEN FÜR SCHLEMMER 13.00 UUR ͵ HEERLIJK LUNCHEN Sind Sie eher ein Käse- oder eher ein Fischliebhaber? Gutbürgerliche Küche oder Sterne-Gastronomie? Was auch immer Sie bevorzugen, Sie finden regionale Produkte auf den Märkten – und vor allem auf Ihrem Teller! Hee u liever vis, of kaas? Tradi oneel gerecht, of drie sterren menu? Wat uw voorkeuren ook zijn mogen, u vindt alle streekproducten op de markt, en vooral 10 lac annecy tourisme >> 2 0 1 3 . 2 0 1 4 op uw bord! MÄRKTE MARKTEN In Annecy waren die „alten Viertel“ mit ihren Arkadenstraßen seit dem Mi elalter ein Ort des Handels und des Austauschs, besonders für Lebensmi el, die in den umliegenden Landscha en und Bergregionen produziert wurden. Diese Tradi on hat sich bis in unsere Tage fortgesetzt, und Sie finden das lebendige Mark reiben regelmäßig und das ganze Jahr über jeden Dienstag, Freitag und Sonntag von 8 bis 12 Uhr vor. Natürlich versprechen Ihnen auch andere ganzjährige oder saisonale Märkte rund um den See herum unvergessliche Begegnungen und Augenblicke … Sinds de middeleeuwen zijn de “oude “wijken” van Annecy, met hun straten voorzien van arcaden, een uitgelezen plek om te handelen en te ruilen. Dit gold in het bijzonder voor de voedingsmiddelen geproduceerd op het pla eland, en in de omliggende bergen. Deze tradi e wordt ook nu nog voortgezet, en u vindt deze geanimeerde markt het hele jaar door iedere dinsdag, vrijdag en zondag van 8.00 tot 12.00 uur. Natuurlijk zijn er andere markten rondom het meer die u, het hele jaar door of in het hoogseizoen, onvergetelijke ontmoe ngen of ontdekkingen zal bezorgen… DIENSTAG / DINSDAG ANNECY (Altstadt / Oude Stad) . . . . . . . . . . . . morgens/‘s morgens ANNECY (Maison de l’Agriculture) . . . . . . . . morgens /‘s morgens ANNECY (Place des Romains) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ganztags/hele dag DUINGT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16h-20h (im Sommer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.00-20.00 uur (in de zomer) MITTWOCH / WOENSDAG ANNECY (Place de la Mandallaz) . . . . . . . . . . ANNECY-LE-VIEU X (Les Pommaries) . . . . . MEYTHET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEYNOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEVRIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . morgens /‘s morgens morgens /‘s morgens morgens /‘s morgens morgens /‘s morgens morgens /‘s morgens DONNERSTAG / DONDERDAG ANNECY (Quar er Novel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . morgens /‘s morgens CRAN -GEVRIER (Chorus). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . morgens /‘s morgens TALLOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . morgens (von Juni bis September) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‘s morgens (van juni tot september) SAINT-JORIOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . morgens /‘s morgens FREITAG / VRIJDAG ANNECY (Altstadt / Oude Stad) . . . . . . . . . . . morgens /‘s morgens ANNECY-LE-VIEUX (Pe t Brogny) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17h-20h (von Ende April bis Ende September) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.00-20.00 uur (van eind april tot eind sept) ARGONAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.30h-19h/ 15.30-19.00 uur VEYRIER-DU-LAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . morgens /‘s morgens SAMSTAG / ZATERDAG ANNEC Y (Boulevard Taine) . . . . . . . . . . . . . . . . morgens /‘s morgens EPAGNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . morgens /‘s morgens SEYNOD (Vieugy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .morgens /‘s morgens SONNTAG / ZONDAG ANNECY (Altstadt / Oude Stad) . . . . . . . . . . . morgens /‘s morgens ANNECY (Quar er Les Teppes) . . . . . . . . . . . . morgens /‘s morgens CRAN-GEVRIER (Place de l’Etale) . . . . . . . . . . . morgens/‘s morgens CASINO, KINOS, KULTURENTREN UND BOWLING CASINO, BIOSCOPEN, CULTURELE CENTRA EN BOWLING CASINO IMPERIAL Allée de l’Impérial - Annecy Tel. +33 (0)4 50 09 30 00 - www.imperial-annecy.com CINEMA DECAVISION Courier - 7 avenue de Brogny - Annecy Tel. +33 (0)4 50 52 58 30 - www.decavision.com 4 NEMOURS (Kunst & Essay / Kunst & Essay) 22 rue Sainte Claire - Annecy Tel. +33 (0)4 50 45 47 88 - www.4nemours.com CINE TALLOIRES Centre du Bourg - Talloires [email protected] - www.mairie-talloires.fr CINE LAUDON Bonlieu Scène Na onale (Annecy), L’Arcadium (Annecy), Salle Renoir (Cran-Gevrier), Le Rabelais (Meythet), Auditorium de Seynod LE BOWL 9 boulevard du Fier - Annecy Tel. +33 (0)4 50 67 64 00 - www.le-bowl.com BOWLING DE SEVRIER 3563 route d’Albertville - Sevrier Tel. +33 (0)4 50 52 43 49 - www.bowling-sevrier.com 11 KULTURZENTREN / CULTURELE CENTRA 2 0 1 3 . 2 0 1 4 >> lac annecy tourisme Route de l’Eglise - Saint-Jorioz [email protected] -a dr en ali ne lin na re ad AKTIVITÄTEN ACTIVITEITEN WASSERSPORT Rudern, Kanu-Kajak, Tauchen, Wasserski, Stand up paddle, Segeln, Surfen, Wakeboarden, Wakesurfen. SEGELSPORT Fliegen, Gleitschirmfliegen, Drachenfliegen, Heißlu ballon, Ultraleich lugzeug. BERGSPORT Bergsteigen, Wildwasserkle ern, Gletscherwandern, Kle ern, Nordic Walking, Wandern, Schneeschuhlaufen, Skifahren. WEITERE SPORTARTEN Reiten, Golf, Minigolf, Segway-Polo, Abenteuerpark, Eislauffläche, Schwimmbad, Inline-Skaten, Tennis, Radfahren. WATERSPORTEN Roeien, Kano-kajak, Duiken, Waterskiën, Stand up paddle, Zeilen, Windsurfen, Wakeboard, Wakesurf. LUCHTSPORTEN Vliegtuig, Parapente, Deltavliegen, Ballonvaren, ULV. BERGSPORTEN Alpinisme, Canyoning, Gletsjer beklimmen, Wandklimmen, Nordic walking, Wandeltochten, Wandelen met sneeuwschoenen, Skiën. ANDERE SPORTEN Paardrijden, Golf, Midgetgolf, Segway, Avonturenparcours, Indoor schaatsen, Zwembad, Rolschaatsen, Tennissen, Fietsen. GOLF GOLF GOLF CLUB DU LAC D’ANNECY / TALLOIRES Route du Golf Echarvines - Talloires Tel. +33 (0)4 50 60 12 89 - [email protected] www.golf-lacannecy.com KREUZFAHRTEN CRUISES BATEAUX DUPRAZ Jardins de l’Europe - Annecy Tel. +33 (0)6 87 73 22 40 [email protected] www.bateauxdupraz.com COMPAGNIE DES BATEAUX Place aux Bois - Annecy Tel. +33 (0)4 50 51 08 40 - Fax. +33 (0)4 50 51 80 94 [email protected] www.annecy-croisieres.com VEDETTES TOE Pont des Amours - Annecy Tel. +33 (0)6 09 59 36 34 - +33 (0)4 50 22 50 92 [email protected] ECOTOUR DU LAC D’ANNECY - WATER TAXI Lac d’Annecy Tel. +33 (0)6 28 05 74 87 [email protected] – www.water-taxi.fr THE BOAT 610 route de Piron - Sevrier Tel. +33 (0)6 63 02 20 46 [email protected] – www.the-boat.fr 12 lac annecy tourisme >> 2 0 1 3 . 2 0 1 4 SKISTATIONEN SKISTATIONS LE SEMNOZ Tel. +33 (0)4 50 01 20 30 – www.semnoz.fr SKISTATIONEN IM PAYS DE FAVERGES DE STATIONS IN HET GEBIED PAYS DE FAVERGES Montmin - Col de la Forclaz La Sambuy Les Combes - Val de Tamié Office de Tourisme des Sources du Lac d’Annecy Tel. +33 (0)4 50 44 60 24 www.sources-lac-annecy.com SKISTATIONEN DER ARAVIS DE STATIONS VAN ARAVIS Office de Tourisme de La Clusaz Tél. +33 (0)4 50 32 65 00 – www.laclusaz.com Office de Tourisme du Grand-Bornand Tél. +33 (0)4 50 02 78 00 – www.legrandbornand.com Office de Tourisme Manigod - La Croix Fry Tél. +33 (0)4 50 44 92 44 – www.manigod.com www.aravis.com www.lakeannecy-skiresorts.com 15 UHR ͵ WUNDERSCHÖNE AUSFLÜGE 15.00 UUR ͵ ER OP UIT Ganz gleich ob Sommer oder Winter, Frühling oder Herbst – der See von Annecy wird Sie mit seinem großen Angebot an Freizeitmöglichkeiten überraschen. Vom Fahrrad bis zum Gleitschirm, vom Segeln bis zum Skifahren – Sie haben die Qual der Wahl … oder können einfach dem Nichtstun frönen! Zowel in de zomer als in de winter zal het meer van Annecy u verrassen met zijn brede aanbod van ac viteiten. Van fietsen tot parapente, zeilen tot skiën, u hee keuze te over … zelfs gewoon lekker niets te 13 2 0 1 3 . 2 0 1 4 >> lac annecy tourisme doen! 14 lac annecy tourisme >> 2 0 1 3 . 2 0 1 4 tr en di 19 UHR ͵ EIN ZAUBERHAFTER ABEND 19.00 UUR ͵ BETOVERENDE AVOND g - d e tr en d Am See von Annecy findet sich immer ein Anlass, um zu feiern! Fes vals, interna onale Events, Konzerte oder tradi onelle Veranstaltungen … Hier ist für jeden Geschmack und jedes Alter etwas geboten! Bij het meer van Annecy is er volop reden voor een feest! Fes vals, interna onale evenementen, concerten of tradi es …. Iedereen komt hier aan z’n 15 2 0 1 3 . 2 0 1 4 >> lac annecy tourisme trekken. AUSGEHBAD / VOLOP PLEZIER FLOHMÄRKTE ROMMELMARKTEN An jedem letzten Samstag im Monat findet in der Altstadt von Annecy von 9 bis 19 Uhr ein großer Flohmarkt sta … Er wird außerdem von einem „Kunstmarkt“ und einem „Markt der Krea ven“ begleitet, auf denen zahlreiche Künstler aus der Region ihre Werke ausstellen. Hinweis für alle Mark reunde: Das ganze Jahr über können Sie auf Flohmärkten und Handwerkermärkten nach An quitäten suchen und den Reichtum des lokalen Handwerks entdecken. Weitere Informa onen erhalten Sie bei den Touristeninforma onen. Ledere laatste zaterdag van de maand wordt van 9.00 tot 19.00 uur in de Oude Stad van Annecy een grote rommelmarkt gehouden… Samen met de “Kunstmarkt” en de “Kunstenaarsmarkt”, waar vele kunstenaars uit de streek naar toe komen om hun werk te exposeren. Tip voor lie ebbers: Het hele jaar door kunt u over de vele rommel- en kunstmarkten snuffelen, en het rijke aanbod van onze lokale ambacht ontdekken.Voor meer informa e: Bureau voor Toeris sche Informa e. EVENTS 2013 EVENEMENTEN 2013 VENEZIANISCHER KARNEVEL 23. und 24. Februar – Annecy VENITIAANS CARNAVAL 23 en 24 februari - Annecy ARIA - Tel. +33 (0)4 50 52 93 31 www.aria74.fr 2. WINTER-WELTMEISTERSCHAFTEN FÜR SOLDATEN Vom 25. bis 29. März – Annecy Ein großar ges Fest des Sports in einem außergewöhnlichen Gelände! 2 MILITAIRE WERELD WINTERSPELEN de Van 25 tot 29 maart – Annecy Een groot spor eest op een bijzonder terrein! www.annecy2013.com 10. HISPANO-AMERIKANISCHE BILDERSCHAU Vom 3. bis 9. April – Annecy 10de INDRUKKEN VAN SPAANSAMERIKA Van 3 tot 9 april – Annecy ADCH - Tel. +33 (0)4 50 51 30 14 www.annecinespagnol.fr LES CHLOROPHYLLES D’ANNECY LE VIEUX 13. April – Annecy le Vieux Pflanzenmesse Informa onen bei der Stadtverwaltung 13 april – Annecy le Vieux Plantenbeurs Inlich ngen bij het gemeentehuis Tel. +33 (0)4 50 23 86 42 MARATHON UND SEMI-MARATHON DES SEES VON ANNECY 21. April MARATHON EN HALVE MARATHON VAN HET MEER VAN ANNECY 21 april Annecy Haute-Savoie Athlé sme Tel. +33 (0)4 50 46 92 87 COX LAKE CITY – TALLOIRES 27. und 28. April Treffen von 650 Käfern und Combis in Angon 27 en 28 april Bijeenkomst van 650 Volkswagen- kevers en bestelbusjes in Angon FLOH- UND TRÖDELMARKT IN TALLOIRES 1. Mai Mehr als 100 Händler im Dorf Talloires. ROMMELMARKT EN BRADERIE VAN TALLOIRES 1 mei Meer dan 100 deelnemers in het dorp Talloires. LA GRIMPEE DU LAUDON 1. Mai - Saint-Jorioz Lauf und Wanderung über 15 km für alle. INTERNATIONALES VOLLEYBALLTURNIER AN PFINGSTEN 19. und 20. Mai INTERNATIONAAL VOLLEYBAL PINKSTERTOERNOOI 19 en 20 mei Le Pâquier - Annecy Annecy Volley-Ball www.annecy-volleyball.com FEST DES WASSERSPORTS 25. und 26. Mai Informa onen bei der Touristeninforma on HET WATERSPORTFEEST 25 en 26 mei Inlich ngen bij het VVV kantoor MAXIRACE DU LAC D’ANNECY 25. und 26. Mai 25 en 26 mei Associa on Annécime www.maxi-race.org FEST DES BUCHES 1. und 2. Juni – Talloires Begegnungen, Widmungen, Vorträge, Diskussionen, Kinderbücher, Buchhandlung, Literarisches Café mit 30 renommierten Autoren und Literaturjournalisten. BOEKENFESTIJN 1 en 2 juni – Talloires Bijeenkomsten, signatuursessies, conferenes, deba en, kinderliteratuur, boekenwinkel, literaire bar in het bijzijn van 30 bekende schrijvers en literaire journalisten. 1 mei - Saint-Jorioz Hardloop- en wandelwedstrijd over 15km voor iedereen. www.course-laudon.fr INTERNATIONALES TRICKFILM-FESTIVAL UND FILMMARKT SEVRIER BD, SALON 2013 Van 10 tot 15 juni – Annecy CICA - Tel. +33 (0)4 50 10 09 00 www.annecy.org 17. bis 19. Mai 17 tot 19 mei Complexe d’anima on – Sevrier www.sevrierbd.com DIE NACHT DER MUSEEN 18. Mai Entdecken Sie das Musée-château, den Palais de l’Ile und den CCSTI La Turbine – Annecy und Cran-Gevrier von 20 Uhr bis 1 Uhr. MUSEUMNACHT 18 mei – Ontdek het Musée-château en het Palais de l’Ile en de CCSTI La Turbine – Annecy en Cran-Gevrier van 20 uur tot 1 uur. Musée-Château - Tel. +33 (0)4 50 33 87 30/ La Turbine – Tel. +33 (0)4 50 08 17 00 Vom 10. Bis 15. Juni – Annecy INTERNATIONAAL FESTIVAL VOOR TEKENFILMS EN DE FILMINDUSTRIE 3. FESTIVAL DER STRASSEN- UND ZIRKUSKUNST Ende Juni – Cran Gevrier Vorführungen Open Air und im Zelt 3de FESTIVAL VAN DE NOMADEN KUNST Eind juni – Cran Gevrier Voorstellingen in de openlucht en in een circustent Mairie de Cran Gevrier Tel : +33 (0)4 50 88 67 17 2. MESSER-MESSE 29. und 30. Juni – Sevrier 2 MESSENBEURS de 29 en 30 juni – Sevrier Associa on Lames en montagne www.salon-couteaux.com 26. INTERNATIONALER TRIATHLON DES SEES VON ANNECY 30 Juni 26ste INTERNATIONALE TRIATHLON VAN HET MEER VAN ANNECY 30 juni Hydrocyclopeds - Tel. +33 (0)4 50 51 44 70 www.annecy-triathlon.com 15. MUSIK- UND NATURFESTIVAL BAUGES Juli und August 16 lac annecy tourisme >> 2 0 1 3 . 2 0 1 4 15de MUZIEK- EN NATUURFESTIVAL IN BAUGES 7 juli – Annecy / Annecy-Semnoz Een wielerwedstrijd over hetzelfde parcours als de 20ste etappe van de Ronde van Frankrijk. www.letapedutour.com LES NOCTIBULES Vom 10. bis 14. Juli – Annecy 4 Nächte voller Feste in der Altstadt und am Seeufer. Van 10 tot 14 juli – Annecy 4 nachten feest in de oude stad en aan de oever van het meer. BSN - Tel. +33 (0)4 50 33 44 11 NATIONALFEIERTAG 13. und 14. Juli Der See von Annecy und seine Umgebung laden Sie zu Feuerwerk und Tanzfesten ein. NATIONALE FEESTDAG 13 en 14 juli Het meer van Annecy en omstreken organiseren vuurwerk en volksballen. KUNST- UND HANDWERKERMARKT 18. Juli, 1. und 15. August - Talloires 20 bis 30 Handwerker und Künstler stellen in der Bucht aus. KUNST- EN AMBACHTSMARKT 18 juli, 1 en 15 augustus - Talloires 20 à 30 vakmensen en ar esten exposeren in de baai. 20. ETAPPE DER TOUR DE FRANCE 20. Juli – Annecy/Annecy – Semnoz 20ste ETAPPE VAN DE TOUR DE FRANCE 20 juli – Annecy/Annecy - Semnoz www.letour.fr MITTELALTERLICHES ZELTLAGER Rekonstruk on eines Lagers, das von mi elalterlichen Truppen bevölkert wird. 27. und 28. Juli – Saint-Jorioz MIDDELEEUWS KAMP Reconstruc e van een kamp, geanimeerd door enkele middeleeuwse troepen. 27 en 28 juli – Saint-Jorioz Comité des Fêtes de Saint-Jorioz Tel. +33 (0)4 50 44 75 30 www.comitedesfetes-stjorioz.fr SEEFEST IN ANNECY 3. August – Annecy FEEST VAN HET MEER VAN ANNECY 3 augustus – Annecy Ville d’Annecy – Tel. +33 (0)4 50 33 65 65 SCHWIMMEN DURCH DEN SEE 15. August – Annecy HET MEER OVERZWEMMEN 15 augustus – Annecy Les Dauphins d’Annecy Tel. +33 (0) 6 86 72 80 34 www.dauphins-annecy.com ANNECY CLASSIC FESTIVAL Vom 20. bis 30. August Musée-Château - Annecy Interna onales Musikfes val. Van 20 tot 30 augustus Musée-Château - Annecy Interna onaal Muziekfes val. AFEA - Tel. +33 (0)4 50 51 67 67 www.annecyclassicfes val.com LES PYROCONCERTS DE TALLOIRES Ende August Musik und Feuerwerk auf dem Wasser. Juli en augustus Tel. +33 (0)4 79 54 84 28 www.musiqueetnature.fr Eind augustus Muziekshow op water met vuurwerk. L’ETAPE DU TOUR 1. September – Talloires Lauf und Wanderung von der Bucht Talloires (447 m) bis zum Gipfel der Tourne e (2351 m). 7. Juli – Annecy / Annecy-Semnoz Ein Radrennen auf der gleichen Strecke wie die 20. Etappe der Tour de France. MONTEE DE LA TOURNETTE 7. und 8. September – Strand von Agnon Talloires Europäischer We bewerb im Wake-Surfen und Anima onen für die Zuschauer. 7 en 8 september – strand van Angon Talloires Europees wakesurf wedstrijd, met ac viteiten voor het publiek L’ANCILEVIENNE September - Annecy-le-Vieux Geselliger Lauf um den See in Mannscha en zu zweit (1 Fahrrad + 1 Läufer) mit Dorffest. September - Annecy-le-Vieux Gezellige race rond het meer per team van 2 (1 fiets + 1 hardloper) en dorpsfeest. Mairie d’Annecy-le-Vieux Tel. +33 (0)4 50 23 86 00 FETE DU PAYS DU LAUDON 8. September - Place de l’Eglise - Saint-Jorioz Regionale Produkte, Kunst, lokale Tradi onen. 8 september - Place de l’Eglise - Saint-Jorioz Streekproducten, kunst, lokale tradi es. Comité des Fêtes de Saint-Jorioz Tel. +33 (0)4 50 44 75 30 www.comitedesfetes-stjorioz.fr 2. Ausgabe des FesƟvals « Coup de théâtre » Vom 11. bis 15. September – Annecy 2de ediƟe van hetFesƟval « Coup de théâtre » Van 11 tot 15 september - Annecy Agitateurs de rêves – Tel. + (0)4 50 45 00 33 www.agitateursdereves.org TAGE DES KULTURERBES 14. und 15. September Das detaillierte Programm ist auf Anfrage in FÜHRUNGEN RONDLEIDINGEN Der Gemeindeverband von Annecy hat im Jahr 2003 vom Ministerium für Kultur für sein reiches kulturelles, historisches, industrielles und natürliches Erbe das Label „Kunst und Geschichte“ (Art et Histoire) verliehen bekommen. De Gemeenschap Agglomera e van Annecy hee in 2003 van het ministerie van Cultuur het keurmerk «Kunst en Geschiedenis» toegekend gekregen voor het rijke historische-, industriële- en natuurlijke erfgoed. Informa onen : Touristeninforma on des Sees von Annecy Inlich ngen: VVV kantoor van het Meer van Annecy Tel. +33 (0)4 50 45 00 33 - Fax. +33 (0)4 50 51 87 20 [email protected] Führungen für Gruppen sind das ganze Jahr über möglich (maximal 35 Personen) Het hele jaar door groepsrondleidingen (beperkt tot 35 personen) Informa onen / Inlich ngen: Tel. +33 (0)4 50 45 00 78 - Fax. +33 (0)4 50 51 87 20 [email protected] ANNECY – BESUCHEN UND ENTDECKEN Annecy ist eine an Denkmälern reiche Stadt. Seit dem 12. Jahrhundert thront die Burg über der Altstadt, die ihre Arkadenhäuser ebenso bewahrte wie ihre Kirchen, ihre engen Brücken, ihre Schleusen, ihre Kanäle und Brunnen. Vom Ministerium für Kultur anerkannte Führer erklären Ihnen das alte Stadtzentrum und präsen eren Ihnen den heu gen Ballungsraum. Preis: 6,10 €. Dauer: ungefähr 2 Stunden (für Kinder unter 12 Jahren in Begleitung kostenlos) Gruppen von maximal 25 Personen ANNECY – KENNISMAKINGSBEZOEKEN Annecy hee een rijk aanbod van monumenten. Sinds de 12de eeuw overheerst het kasteel de oude stad, waar de huizen met bogen, de kerken, de smalle bruggetjes, kleppen, sloten en fonteinen 14 en 15 september Gedetailleerd programma verkrijgbaar op aanvraag bij het VVV kantoor. 2. Lauf LES CIMES DU LAC D’ANNECY (FINALE DES WETTBEWERBS CYCLO’TOUR ROTOR 2012) 29. September - Saint-Jorioz Radsportveranstaltung mit 2 Zeitrennen und 2 Wanderungen. 2de fietstocht LES CIMES DU LAC D’ANNECY (FINALE VAN DE CHALLENGE CYCLO’TOUR ROTOR 2012) 29 september - Saint-Jorioz Cyclospor eve met 2 jdri en en 2 fietstochten. Tel. +33 (0)4 50 23 19 58 www.challengecyclotour.com FESTIVAL DES ITALIENISCHEN KINOS Ende September, Anfang Oktober – Annecy ITALIAANS FILMFESTIVAL Eind september, begin oktober - Annecy BSN - Tel. +33 (0)4 50 33 44 11 MENTHON RAID 5. Oktober – Menthon Saint Bernard Sportliches und geselliges Rennen mit anschließendem Abendessen, das zugunsten der Vereinigung Des Ailes pour JeanChristophe und dem Ins tut Guillaume Belluard organisiert wird. 5 oktober – Menthon Saint Bernard Spor eve en ludieke Raid, gevolgd door een etentje, georganiseerd ten bate van de vereniging « Des Ailes” voor Jean-Christophe en het ins tuut Guillaume Belluard. ALMABTRIEB 12. Oktober – Annecy TERUGKEER UIT DE ALPENWEIDEN 12 oktober - Annecy Annecy Tradi ons - Tel. +33 (0)4 50 46 87 91 www.annecytradi ons.fr bewaard gebleven zijn. De gidsen-sprekers, erkend door de Ministerie van Cultuur, zullen u over het oude centrum vertellen, en de moderne agglomera e presenteren. Tarief: €6,10. Duur ongeveer 2 uur (Gra s voor 12 jarigen met begeleiding) Groepen beperkt tot 25 personen GEMEINDEVERBAND ANNECY THEMATISCHE BESICHTIGUNGEN Das ganze Jahr über stehen thema sche Besich gungen auf dem Programm. Das Programm ist auf Anfrage in der Museum-Burg verfügbar - Tel. +33 (0)4 50 33 87 34 Preis: 6 € - reduziert: 3 €. (für Kinder unter 12 Jahren in Begleitung kostenlos) AGGLOMERATIE VAN ANNECY THEMABEZOEKEN Het hele jaar door staan er themarondleidingen op programma. Programma op aanvraag bij het Museum-Kasteel Tel. +33 (0)4 50 33 87 34 Tarief: €6 - kor ngstarief: €3. (Gra s tot 12 jarig, mits onder begeleiding) AUF DEM OSTUFER – TALLOIRES Sehr zur Freude der Geschichtsfreunde hat die Historie Talloires ef geprägt. Lassen Sie sich von unseren Führern die Geschichte von Talloires erzählen. Führung dienstags, von Juni bis September: Französisch: 16 Uhr. Englisch: 14 Uhr Nach vorheriger Anmeldung. Preis: 6 € für Teilnehmer ab 12 Jahren. Gruppenführungen das ganze Jahr über auf Anfrage. (25 Teilnehmer maximal). OP DE OOSTELIJKE OEVER – TALLOIRES In Talloires komen de lie ebbers van geschiedenis volledig aan hun trekken. Dus laat u door onze gidsen meenemen voor een ontdekkingstocht door de geschiedenis van Talloires. Rondleidingen op dinsdag van juni tot september: Frans: 16.00 uur. Engels: 14.00 uur Van te voren inschrijven. ANCILEVIENNERIE Herbs est – Annecy le Vieux 20. Oktober Herfs eest – Annecy le Vieux 20 oktober Mairie d’Annecy-le-Vieux Tel. +33 (0)4 50 23 86 42 MESSE FÜR REGIONALE WEINE UND PRODUKTE November WIJN- EN STREEKPRODUCTENBEURS November Complexe d’Anima on - Sevrier www.salondesvins.org PLANETE MOMES November Alles für Kinder von 0 bis 12 Jahren. November Alles voor 0-12 jaar. Complexe d’Anima on - Sevrier Sevrier en Fête - Tel. +33 (0)4 50 60 29 91 www.sevrier-en-fete.com Tarief: €6 vanaf 12 jaar. Groepsrondleidingen het hele jaar door op reservering. (maximaal 25 personen). AUF DEM WESTUFER DUINGT „abseits der Blicke“ Sich zwischen See und Gebirge schmiegend, verdient dieses alte Dorf die Aufmerksamkeit seiner Besucher. Seine ehrwürdige Geschichte, sein reiches bauliches Erbe und seine Anekdoten, seine architektonischen Details machen Duingt zu einem Muss für alle Liebhaber charmanter Dörfer. Führung von 2 Stunden. Keine Besich gungen der Innenräume der Burgen. Nach vorheriger Anmeldung. Preis: 6 € für Teilnehmer ab 12 Jahren. Gruppenführungen das ganze Jahr über auf Anfrage. (25 Teilnehmer maximal). OP DE WESTELIJK OEVER DUINGT “Aan het zicht on rokken” Genesteld tussen meer en bergen, is het oude dorpje zeker een bezoekje waard. De rijke geschiedenis, zijn onroerend erfgoed, de anekdotes, de architecturale details maken van Duingt een onvermijdelijke stopplaats voor lie ebbers van charmante dorpjes. Rondleiding 2 uur. De binnenkant van de kastelen kunnen niet bezocht worden. Van te voren inschrijven. Tarief: €6 vanaf 12 jaar. Groepsrondleidingen het hele jaar door op reservering (maximaal 25 personen). ENTREVERNES “Auf der Straße der Droblesses” Das Dorf Entrevernes, das sich in ein enges, auf 800 Meter Höhe liegendes Tal gegraben hat, bietet Ihnen ein unvergleichliches Kulturerbe. Sein ganzer Stolz sind in ganz Hochsavoyen einzigar ge Scheunen: die “Droblesses”, um die sich diese Besich gung dreht. Wanderung von 210 Minuten Dauer, 2 km auf Straßen und Wegen. Nach vorheriger Anmeldung. Preis: 6 € für Teilnehmer ab 12 Jahren. Gruppenführungen das ganze Jahr über auf Anfrage. (25 Teilnehmer maximal). ENTREVERNES “Op de Schurenroute” LES MUSICALES GABRIEL FAURE Im November und Dezember, sonntags – Annecy-le-Vieux Associa on Gabriel Fauré LES MUSICALES GABRIEL FAURE In november en december, iedere zondag – Annecy-le-Vieux Associa on Gabriel Fauré JAHRMARKT VON SAINT-ANDRE 3. Dezember– Annecy JAARMARKT FOIRE DE LA SAINT-ANDRE 3 december – Annecy Mairie d’Annecy - Tel. +33 (0)4 50 33 87 96 NOEL DES ALPES Dezember 2013 Ein Monat voller Weihnachtsfreuden in Annecy December 2013 Een maand vol kerstac viteiten in Annecy Mairie d’Annecy - Annecy Evènements Tel. +33 (0)4 50 45 00 33 Entrevernes, prach ge dorp genesteld in een dal gelegen op een hoogte van 800 m, biedt een bijzonder landelijk erfgoed. En is trots op zijn in de Haute-Savoie schuren: de “Droblesses” schuren, die de rode draad vormen van deze wandeling. Duur 2u30, 2 km over paden en wegen. Van te voren inschrijven. Tarief: €6 vanaf 12 jaar. Groepsrondleidingen het hele jaar door op reservering (maximaal 25 personen). SEVRIER “Wenn Sevrier mir erzählt wurde …” Die Erklärungen eines Kulturführers lü en bei dieser Besich gung den Schleider der großen Geschichte und der kleinen Geschichten eines Dorfes zwischen See und Gebirge. Das Kulturerbe und das tägliche Leben der Sevrierer im Laufe der Jahrhunderte zeugen von der Entwicklung dieser alten ländlichen Gemeinde und laden zu einer Reise durch die Epochen ein. Ein Erlebnis für die ganze Familie! Nach vorheriger Anmeldung. Preis: ab 3,5 € (Kinder) und 5 € (Erwachsene). Gruppenführungen das ganze Jahr über auf Anfrage. SEVRIER “Als Sevrier mij was verteld…” Toegelicht door een Erfgoedgids, onthult deze rondleiding de kleine en grote gebeurtenissen van een dorp tussen meer en bergen. De onthulling van zijn erfgoed en de verhalen over het leven van de Sevriolains door de eeuwen heen geven een idee van de ontwikkeling van dit voormalige landelijke dorpje. Een ware reis door de jd, om samen met het gezin te beleven! Van te voren inschrijven. Tarief: vanaf €3,5 (kinderen) en €5 (volwassenen) Groepsrondleidingen het hele jaar door op reservering. Informa onen: Ökomuseum des Sees von Annecy Inlich ngen: Het ecomuseum van het Meer van Annecy Tel. +33 (0)4 50 52 41 05 Fax. +33 (0)4 50 52 49 [email protected] www.ecomusee-lacannecy.com 2 0 1 3 . 2 0 1 4 >> lac annecy tourisme KING OF THE LAKE der Touristeninforma on erhältlich. ERFGOEDDAGEN 17 1 september– Talloires Hardloop- en wandelwedstrijd vanaf de baai van Talloires (447m) tot de top van la Tourne e (2351m). -v er ba zin g en un sta er EINIGE PRAKTISCHE INFORMATIONEN ÜBER DEN SEE Gesamtlänge des Sees: 14 km Maximale Breite: 3,5 km Minimale Breite: 800 m Höhe: 447 m Oberfläche: 27 km2 Maximale Tiefe: 80 m Durchschni liche Tiefe: 42 m Im Sommer schwankt die Wassertemperatur zwischen 20 und 24°C Sie finden die aktuelle Wassertemperatur unter: www.lac-annecy.com 18 lac annecy tourisme >> 2 0 1 3 . 2 0 1 4 WAT PRAKTISCHE INFORMATIE OVER HET MEER Totale lengte van het meer: 14 km Maximale breedte: 3,5 km Minimale breedte: 800 m Hoogte: 447 m Oppervlakte: 27 km2 Diepste punt: 80 m Gemiddelde diepte: 42 m In het de zomer schommelt de watertemperatuur tussen 20 en 24°C Voor de huidige temperatuur van het water: www.lac-annecy.com Für Radfahrer zugängliche Uferpromenade Fietspad Erholungsgebiet der Uferpromenade Recrea egebied rond het fietspad Fahrrad- und Inline-Verleih Fiets- en rolschaatsenverhuur Downhill-Radpiste Mountbike afdalen Start eines Wanderweges Vertrekpunt wandeltocht Spielsta on des botanischen Rundwegs Botanisch pad Ludieke paal Für Autos zugänglicher Aussichtspunkt Uitzichtpunt toegankelijk met de auto Sommerrodeln - Rodeln Zomersleeën - sleeën Natürliches Kle ergebiet Natuurlijk klimgebied Reitzentrum Paardrijdcentrum Golf Gol aan Wohnmobil-Stellplatz Camper serviceplaats Wintersportsta on Wintersportsta on Wassersportzentrum Watersportac viteiten Kostenloser Strand Gra s strand Gebührenpflich ger Strand Betalend stand Anlegesteg Aanlegsteiger Schwimmbad Zwembad Startplatz für Paragliding und Dracheflieger Ops jgloca es voor parapente en deltavliegen Landeplatz für Paragliding und Drachenflieger Landingsloca es voor parapente en deltavliegen Abenteuerpark Avonturenparcours Touristeninforma on VVV kantoor Museum und Denkmal Musea en monumenten Führung Rondleiding Kirche und Kathedrale Kerken en kathedralen Kino Bioscoop 19 Produzent Producenten 2 0 1 3 . 2 0 1 4 >> lac annecy tourisme Handwerker Ambachtelijke vakmensen UNSERE TOURISTENINFORMATIONEN: ONZE TOERISTISCHE INFORMATIEBUREAUS: ANNECY Centre Bonlieu, 1 rue Jean Jaurès ANNECYͳLEͳVIEUX (Juli-August/juli-augustus) Plage d’Albigny (le port) VEYRIERͳDUͳLAC 31 rue de la Tourne e MENTHONͳSAINTͳBERNARD (Juli-August/juli-augustus) Chef-lieu TALLOIRES 21 rue Noblemère DUINGT (Juli-August/juli-augustus) Rue du Vieux Village SAINTͳJORIOZ Maison Vagnard, place de la Mairie SEVRIER 2000 route d’Albertville Für Ihre Ausflüge zum See von Annecy … www.lac-annecy.com Auf dieser Seite finden Sie mit wenigen Klicks zahlreiche Angebote für Aufenthalte am See von Annecy. Ob ein Aufenthalt im Hotel, im Mobile Home oder im Gästezimmer, ob Sie sportlich ak v sein möchten oder die kulturellen Sehenswürdigkeiten entdecken, ob sie im Frühling oder im Winter kommen möchten … wählen Sie aus einem breiten Angebot und reservieren Sie ihren Aufenthalt online. Voor al uw uitstapjes op het meer van Annecy… www.lac-annecy.com Op deze website vindt u in een paar klikken vele aanbiedingen voor een verblijf rond het meer van Annecy. In een hotel, mobilhome of chambre d’hôtes, sporten of culturele loca es bezoeken, in de lente of in de winter… maak uw keuze en reserveer online! Copyright : P. Leroy / Semaphore C. Max Hôtel Les Tresoms / OT Lac d’Annecy c.baudot-e-com-photos.eu Musée Paccard A. Driancourt H. Pawlowski - annecypanoramique.com Tony C.w. Ho B. Delerue G. Piel / Ci a OT Lac d’Annecy OFFICE DE TOURISME DU LAC D’ANNECY 1 rue Jean Jaurès - 74000 Annecy - France T +33 (0)4 50 45 00 33 - F +33 (0)4 50 51 87 20 [email protected]