ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
Transcrição
COUV ENERGY 2 NL SE PT PL:Mise en page 1 5/02/08 9:44 Page 1 37 38 39 46 47 48 40 41 42 49 50 51 43 44 45 A G B C D I K J L H De geldende internationale normen eisen dat wordt gewaarschuwd tegen het aanbrengen van de elektroden ter hoogte van de borstkas (verhoogd gevaar voor hartfibrillatie). I gällande internationella standarder varnas det för att använda elektroder på bröstkorgen (ökad risk för hjärtflimmer). As normas internacionais em vigor impõem um aviso sobre a aplicação dos eléctrodos ao nível do tórax (risco acrescido de fibrilhação cardíaca). Obowiązujące normy międzynarodowe nakazują zamieszczenie ostrzeenia dotyczącego umieszczania elektrod na klatce piersiowej (zwiększone ryzyko fibrylacji serca). Aanduiding van de m-4 alleen verkrijgbaar bij de apparaten met de muscle intelligence™ technologie. m-4 läge endast för stimulators med muskelintelligence™teknologi. Posição do m-4 somente para stimulators com tecnologia muscle intelligence™. m-4 rozmieszczenie jedyne dla E F • • • • Comfortabele positie Posição confortável Bekvämt placera Wygodne połoenie NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS POLSKI stymulatorów z muscle intelligence™ technologia. © Compex Médical SA - All rights reserved - 02/08 - 885721 - V2.0 COUV ENERGY 2 NL SE PT PL:Mise en page 1 5/02/08 9:44 Page 2 Compex Médical SA Switzerland www.cefarcompex.com 1 2 3 13 14 15 25 26 27 4 5 6 16 17 18 28 29 30 7 8 9 19 20 21 31 32 33 10 11 12 22 23 24 34 35 36 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 1 NEDERLANDS page 2 SVENSKA PORTUGUÊS page 74 Nederlands page 38 POLSKI page 110 1 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 2 INLEIDING Wij raden u aan deze handleiding aandachtig door te nemen voor u het apparaat gebruikt. Het is ten zeerste aanbevolen hoofdstuk 1 "Waarschuwingen" van deze handleiding door te nemen. Nederlands 2 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 3 INHOUD I. WAARSCHUWINGEN 1. Contra-indicaties 2. Veiligheidsmaatregelen 4 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Materiaal en accessoires Garantie Onderhoud Bewarings- en transportvoorwaarden Gebruiksvoorwaarden Verwijdering Normen Patenten Genormaliseerde symbolen Technische eigenschappen III. HOE WERKT ELEKTROSTIMULATIE? 7 7 7 8 8 8 8 9 9 9 10 IV. GEBRUIKSPRINCIPES 1. 2. 3. 4. Plaatsing van de elektroden Positie van het lichaam Instellen van de stimulatie-energie Vooruitgang in de niveaus 12 12 13 13 Nederlands II. VOORSTELLING V. DE 0-TECHNOLOGIE 1. Praktische gebruiksregels 13 VI. GEBRUIKSAANWIJZING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Beschrijving van het apparaat Aansluitingen Voorafgaande instellingen Een motivatie selecteren Een programma selecteren Individualiseren van een programma Tijdens de stimulatiesessie Verbruik en opladen Problemen en oplossingen 14 15 15 16 16 16 17 19 20 VII. PROGRAMMA’S EN SPECIFIEKE TOEPASSINGEN 1. Uw motivatie: Sport 2. Uw motivatie: Gezondheid 3. Uw motivatie: Esthetiek VIII. TABEL EMC (ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT) 22 26 29 31 3 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 4 I WAARSCHUWINGEN 1. Contra-indicaties Belangrijke contra-indicaties ■ ■ ■ Hartstimulator (pacemaker) Epilepsie Zwangerschap (geen elektroden plaatsen in de buurt van de buik) ■ Ernstige stoornissen van de bloedsomloop in de onderste ledematen ■ Buik- of liesbreuk Nederlands Voorzorgen voor het gebruik van de Compex ■ Na een recente verwonding of chirurgische ingreep (minder dan 6 maanden geleden) ■ Spieratrofie ■ Aanhoudende pijn ■ Behoefte aan spierrevalidatie In al deze gevallen is het aanbevolen: ■ De programma’s van de Compexstimulator niet te gebruiken als u aan tastzinstoornissen leidt. ■ Nooit de Compex gedurende langere tijd te gebruiken zonder medisch advies. ■ Uw arts te raadplegen bij de minste twijfel. ■ Deze handleiding en meer bepaald hoofdstuik VII, met informatie over de gevolgen en indicaties van elk stimulatieprogramma, aandachtig te lezen. Osteosynthetisch materiaal De aanwezigheid van osteosynthetisch materiaal (metalen ter hoogte van de botten: pennen, schroeven, platen, prothesen, enz.) vormt geen contraindicatie voor het gebruik van de programma’s van de Compex. De elektrische stroom van de Compex is speciaal ontwikkeld om geen enkel schadelijk effect uit te oefenen op osteosynthetisch materiaal. 2. Veiligheidsmaatregelen Wat u niet met de Compex en het m-systeem mag doen ■ 4 Gebruik de Compex of het m-4-systeem niet in het water of in een vochtige omgeving (sauna, hydrotherapie, enz.). ■ Gebruik de Compex of het m-4-systeem niet in een zuurstofrijke omgeving. ■ Voer nooit een eerste stimulatiesessie uit op een staande persoon. De eerste vijf minuten van de stimulatie moeten altijd gebeuren terwijl de persoon zit of ligt. In enkele gevallen, ontwikkelen zich bij uitermate ■ ■ ■ ■ 31/01/08 gevoelige personen vagale reacties. Deze hebben een psychologische oorsprong en worden veroorzaakt door de angst voor de stimulatie of door de schrik van het zien bewegen van een spier zonder vrijwillige controle. Deze vagale reacties uiten zich in een gevoel van zwakheid met een syncopale tendens (lipothymie), een afname van de hartfrequentie en een verlaging van de arteriële bloeddruk. In een dergelijke situatie, is het voldoende de stimulatie stop te zetten en te gaan liggen met de benen omhoog. Laat nooit de beweging toe die resulteert uit de spiercontractie tijdens een stimulatiesessie. Men moet altijd isometrisch stimuleren, m.a.w. de uiteinden van het ledemaat waarvan men een spier stimuleert moeten stevig gefixeerd zijn om de beweging die door de contractie ontstaat te blokkeren. Gebruik de Compex of het m-4-systeem niet wanneer u verbonden bent met chirurgische uitrusting die op hoge frequentie werkt, anders bestaat het gevaar dat u huidirritaties of -verbrandingen onder de elektroden veroorzaakt. Gebruik de Compex of het m-4-systeem niet op minder dan X meter (zie de EMC-tabel) van een kortegolf- of microgolfapparaat, anders ontstaat gevaar voor instabiliteit in de uitgangsstromen van de stimulator. Vraag in geval van twijfel over het gebruik van de Compex in de nabijheid van een ander medisch toestel advies aan de fabrikant van dat toestel of aan uw dokter. Gebruik de Compex of het m-4 -systeem niet in een omgeving waar andere uitrusting wordt gebruikt die bedoeld is om zonder bescherming elektromagnetische stralingen uit te zenden. Draagbare ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 14:28 Page 5 communicatietoestellen kunnen de werking van elektromedische uitrusting verstoren. Gebruik uitsluitend de stimulatiekabels die door Compex worden geleverd. Koppel de stimulatiekabels van de stimulator niet los tijdens de sessie zolang het apparaat nog onder spanning staat. Schakel eerst de stimulator uit. Sluit de stimulatiekabels nooit aan op een externe stroombron. Er bestaat een risico op een elektrische schok. Gebruik nooit een accublok dat niet door Compex is geleverd. Laad het apparaat nooit op terwijl de kabels nog verbonden zijn met de stimulator. Laad de accu’s uitsluitend op met de lader die door Compex wordt geleverd. Gebruik de Compex of de lader nooit als een onderdeel beschadigd is (stimulator, kabels enz.) of als de accu’s niet zijn beschermd. Als u dat toch doet, ontstaat gevaar voor elektrische ontlading. Schakel de lader onmiddellijk uit als de Compex een doorlopend geluid maakt, abnormaal warm wordt of vreemd ruikt, of wanneer de lader of de Compex rook afgeeft. Laad de accu niet op in een gesloten ruimte (koffertje enz.). Als u dat toch doet, ontstaat gevaar voor brand of elektrische ontlading. Houd de Compex en de accessoires buiten bereik van kinderen. Zorg dat geen vreemde voorwerpen (aarde, water, metaal enz.) in de Compex, het batterijvak en de lader dringen. Plotselinge temperatuurverschillen kunnen condensatiedruppeltjes in het apparaat veroorzaken. Gebruik het apparaat alleen indien het de omgevingstemperatuur heeft aangenomen. Nederlands ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 5 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 ■ Gebruik de Compex niet terwijl u autorijdt of met een machine werkt. ■ Gebruik het apparaat niet in de bergen op een hoogte van meer dan 3.000 meter. Waar u de elektroden nooit mag aanbrengen ■ ■ Ter hoogte van het hoofd Op contralaterale wijze: gebruik nooit de twee polen van hetzelfde kanaal aan weerszijden van de middellijn van het lichaam. ■ Ter hoogte of in de buurt van huidverwondingen (wonden, ontstekingen, brandwonden, irritaties, eczeem enz.). ■ ■ ■ ■ Nederlands Voorzorgen bij het gebruik van het m-4-systeem ■ Om de functies van de m-technologie van de Compex te kunnen gebruiken, is het noodzakelijk dat u de stimulatiekabel met het m-4 aansluit voor u het apparaat inschakelt. ■ Sluit de stimulatiekabel met het m-4-systeem nooit aan als de Compex onder spanning staat. ■ Koppel de stimulatiekabel met het m-4-systeem niet los tijdens het gebruik. ■ Om correct te kunnen werken, mag het m-4-systeem niet samengedrukt zijn of aan druk blootstaan. Voorzorgen voor het gebruik van de elektroden ■ 6 ■ ■ Gebruik uitsluitend de door Compex geleverde elektroden. Andere elektroden kunnen elektrische eigenschappen bezitten die niet aangepast zijn aan de Compex stimulator. ■ Schakel het apparaat altijd eerst uit als u de elektroden tijdens een sessie wilt verplaatsen of wegnemen. ■ 14:28 Page 6 Dompel de elektroden nooit in water. Breng nooit oplosmiddelen (solventen) op de elektroden aan. Aangeraden wordt de huid vóór het aanbrengen van de elektroden te wassen en te ontvetten en vervolgens te drogen. Let erop dat het volledige elektrodeoppervlak contact maakt met de huid. Om zeer belangrijke hygiënische redenen moet elke gebruiker over zijn eigen elektroden beschikken. Dezelfde elektroden mogen niet voor verschillende personen worden gebruikt. Gebruik een set zelfklevende elektroden niet meer dan vijftien sessies, want de kwaliteit van het contact tussen de elektrode en de huid - een belangrijke factor voor het comfort en de efficiëntie van de stimulatie - neemt geleidelijk af. Bij bepaalde personen met een zeer gevoelige huid kan na een stimulatiebehandeling een lichte roodheid van de huid optreden onder de elektroden. In het algemeen is deze roodheid volledig onschuldig en verdwijnt ze na 10 à 20 minuten. Het is echter af te raden een nieuwe stimulatiesessie op dezelfde plaats te beginnen zolang de roodheid niet volledig verdwenen is. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 7 II VOORSTELLING Uw set wordt geleverd met: 514000 1 stimulator 68302x 1 lader 601131 1 set zwarte stimulatiekabels met Snap-verbindingen en kleurmarkeringen (blauw, groen, geel, rood) 602076 2 zakjes kleine elektroden (5x5 cm) 602077 2 zakjes grote elektroden (5 x 10 cm) 88572x 2 specifieke gebruiks- en toepassingsgidsen 88562x 2 snelgidsen "Test uw Compex in 5 minuten" 949000 1 riemklem 680029 1 opbergtas 2. Garantie Z ie ingevoegd blad. 3. Onderhoud H et apparaat hoeft niet gesteriliseerd te worden. R einig het apparaat met een zachte doek en een oplosmiddelvrij reinigingsproduct op alcoholbasis. B escherm de Compex tijdens het reinigen tegen overmatig vocht. H et apparaat of de accessoires mogen nooit door de gebruiker worden gerepareerd. Nooit de Compex, of de lader, die onder spanning staat, openmaken. Er bestaat een risico op een elektrische ontlading. C ompex Médical SA neemt geen enkele verantwoordelijkheid op zich voor schade die het resultaat is van een poging tot openen, wijzigen of repareren van het apparaat of een van de accessoires door een persoon of een dienst die niet officieel door Compex Médical SA erkend is. De Compex-stimulator hoeft niet gekalibreerd te worden. De karakteristieken worden systematisch geverifieerd en gevalideerd voor elk gefabriceerd apparaat. Deze karakteristieken zijn stabiel en variëren niet, bij normaal gebruik en in een standaard omgeving. H oewel de Compex een hoogwaardig elektrisch apparaat is, hangt de levensduur af van het gebruik dat ervan wordt gemaakt en van de zorg waarmee het apparaat wordt behandeld en onderhouden. Indien bepaalde onderdelen van het apparaat slijtagesporen vertonen of niet goed werken, moet u contact opnemen met de door Compex Médical SA opgegeven en erkende klantenservice (zie pagina 4 van deze handleiding) om het apparaat opnieuw in goede staat te brengen. P rofessionals of zorgverstrekkers dienen zich te houden aan de plaatselijke wet- en regelgeving betreffende het onderhoud van het apparaat. Met regelmatige intervallen dienen de prestaties en de veiligheid van het apparaat gecontroleerd te worden. Nederlands 1. Materiaal en accessoires 7 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 4. Bewarings- en transportvoorwaarden De Compex is uitgerust met een oplaadbaar accublok. Daarom mag men de volgende grenswaarden voor de bewaring en het transport niet overschrijden: Bewarings- en transporttemperatuur: van -20 °C tot 45 °C Maximale relatieve vochtigheidsgraad: 75% Luchtdruk: 700 hPa tot 1060 hPa 14:28 Page 8 5. Gebruiksvoorwaarden Gebruikstemperatuur: 0 °C tot 40 °C Relatieve vochtigheidsgraad: 30% tot 75% Luchtdruk: 700 hPa tot 1060 hPa Nooit de Compex gebruiken in een zone met risico op explosie. 6. Verwijdering De Nederlands Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische of elektronische apparatuur (AEEA) is in de eerste plaats gericht op de preventie van afgedankte elektrische of elektronische apparatuur, en daarnaast op hergebruik, recycling en andere vormen van nuttige toepassing van dergelijke afvalstoffen, teneinde de hoeveelheid te verwijderen afval te verminderen. De tekening met de doorgestreepte afvalbak betekent dat de apparatuur niet met het gewone huisvuil mag worden meegegeven, maar gescheiden moet worden ingezameld. Het materiaal dient naar het geschikte speciale afval te worden gebracht voor specifieke behandeling. Door dit gebaar, draagt u bij aan de handhaving van het milieu en de bescherming van de gezondheid van de mens. V oor het wegwerpen van de accu’s moet de plaatselijke wet- en regelgeving worden nageleefd. 7. Normen De 8 Compex voldoet aan de geldende medische normen. O m uw veiligheid te waarborgen, stemmen het concept, de fabricage en de distributie van de Compex overeen met de essentiële eisen van de Europese richtlijn 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen. D e Compex voldoet eveneens aan de norm op de algemene veiligheidsregels voor elektromedische apparaten IEC 60601-1. Het apparaat volgt eveneens de 31/01/08 14:28 Page 9 norm op de elektromagnetische compatibiliteit IEC 60601-1-2 en de norm op de bijzondere veiligheidsregels voor zenuw- en spierstimulatoren IEC 60601-2-10. D e geldende internationale normen eisen dat wordt gewaarschuwd voor het aanbrengen van de elektroden ter hoogte van de borstkas (verhoogd gevaar voor hartfibrillatie). D e Compex is ook in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Functie 8. Patenten 68302x Laders V oor het opladen van In de Compex zijn diverse innovaties toegepast waarvoor patentaanvragen in behandeling zijn. 9. Genormaliseerde symbolen L et op/ raadpleeg de handleiding of gebruiksaanwijzing (symbool nr. 0434 IEC 60878). D e Compex is een Klasse IIapparaat met een interne stroombron en op het lichaam aangebrachte delen van het type LF. (symbool nr. 5333 IEC 60878). On/Off (twee stabiele positie) Wachtstand (stand-by) of voorbereidende stand voor een deel van het apparaat Stop (uitschakeling) 10. Technische eigenschappen Algemeen 941210 Accu O plaadbare nikkelmetaalhybride(NiMH)- accumulator (4,8 V / ≥ 1200 mA/h). de Compex mag men laders met de volgende referenties gebruiken: Europa 683020 Type TR503-02-E-133A03 Input 90-264 VAC / 47-63 Hz / 0,5 A max. Output 9 V / 400 mA / 6 W UK 683022 Type TR503-02-U-133A03 Input 90-264 VAC / 47-63 Hz / 0,5 A max. Output 9 V / 400 mA / 6 W Nederlands ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 601131 Zwarte stimulatiekabels met Snap verbinding C onnector apparaat: 6 polen Connector elektrode: Contrastekker met Snap verbinding Lengte: 1.500 mm 601160 Stimulatiekabel met m-4- systeem (afzonderlijk I dentificatie van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) conform EN 50419. D e toets On/Off is een multifunctionele schakelaar (symbool nr. 5009 IEC 60878). verkocht) Connector apparaat: 6 polen Connector elektrode: Contrastekker met Snap verbinding Lengte: 1.500 mm Beschermingsgraad IPXO (IEC 60529) 9 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 Neurostimulatie A lle elektrische specificaties worden gegeven voor een weerstand tussen 500 en 1000 ohm per kanaal. Uitgangen: vier onafhankelijke, individueel instelbare kanalen, elektrisch geïsoleerd van elkaar en van de aarde. Impulsvorm: rechthoekig, gecompenseerde constante stroom om elke gelijkstroomcomponent uit te sluiten, zodat geen restpolarisatie van de huid kan voorkomen. 14:28 Page 10 Stap bij verhoging van de intensiteit: manuele instelling van de stimulatie-intensiteit van 0 tot 694 (energie) met stappen van ten minste 0,5 mA. Impulsduur: 60 tot 400 µs. Maximale hoeveelheid elektriciteit per impuls: 80 µC (2 x 40 µC gecompenseerd). Karakteristieke impulsstijgtijd: 3 µs (tussen 20 en 80% van de maximale stroomsterkte). Impulsfrequentie: 1 tot 150 Hz. Maximale stroomsterkte van een impuls: 100 mA. III HOE WERKT ELEKTROSTIMULATIE? Nederlands H et principe van elektrostimulatie bestaat uit de stimulatie van de zenuwvezels met behulp van elektrische pulsen die worden overgebracht door elektroden. De door de Compex-stimulatoren opgewekte elektrische pulsen zijn van een hoge kwaliteit - ze zijn veilig, comfortabel en efficiënt - en geschikt om verschillende types zenuwvezels te stimuleren: 1 . de motorische zenuwen, om spierarbeid op te leggen, waarbij de hoeveelheid en de uitwerking worden bepaald door de stimulatieparameters; men spreekt dan over elektrische spierstimulatie (ES). 2 . bepaalde types gevoelszenuwen, om pijnverschijnselen tegen te gaan. 1. Stimuleren van de motorische zenuw (ES) B ij een vrijwillige contractie, komt het bevel voor de spieractiviteit van de hersenen, die een bevel naar de zenuwvezels zenden in de vorm van een elektrisch signaal. Dit signaal wordt doorgegeven aan de spiervezels, die samentrekken. Het elektrostimulatieprincipe bootst het proces van de spiersamentrekking 10 getrouw na. De stimulator zendt een elektrische stroompuls naar de zenuwvezels, die een prikkeling op deze vezels veroorzaakt. Deze prikkeling wordt overgebracht op de spiervezels, die hierop reageren met een elementaire mechanische respons (= spierschok). Deze laatste vormt het basiselement voor de spiercontractie. Deze spierrespons is volledig gelijk aan de spierbeweging die door de hersenen wordt opgelegd. Met andere woorden, de spier maakt geen onderscheid tussen een bevel van de hersenen of een bevel van de stimulator. De parameters van de Compexprogramma’s (aantal pulsen per seconde, contractieduur, rustduur, totale duur van het programma) maken het mogelijk verschillende soorten arbeid aan de spieren op te leggen, afhankelijk van het type spiervezel. Er zijn inderdaad verschillende types spiervezels te onderscheiden afhankelijk van de snelheid waarmee ze samentrekken: langzame, halfsnelle en snelle vezels. Een sprinter heeft meer snelle vezels, terwijl een marathonloper meer langzame vezels heeft. Dankzij de kennis van de menselijke fysiologie en een perfecte beheersing van de stimulatieparameters 31/01/08 van de programma’s kan men de spieroefening zeer precies afstemmen op het gewenste doel (spierversterking, verhoging van de doorbloeding, versteviging, enz.). Elektrische impuls Prikkel Overbrenging van de prikkel Motorische zenuw Gestimuleerde spier Elementaire mechanische respons - schok 2. Stimuleren van de gevoelszenuwen De elektrische impulsen kunnen eveneens de gevoelszenuwen prikkelen, om een pijnstillend effect te verkrijgen. Het stimuleren van de sensibele zenuwvezels voor tastzin blokkeert het overbrengen van pijn door het zenuwstelsel. Het stimuleren van een ander type gevoelszenuwen verhoogt de productie van endorfine en vermindert zo de pijn. Dankzij de pijnstillende programma’s kan de elektrostimulatie plaatselijke acute of chronische pijnen en spierpijn behandelen. Opgelet: Gebruik de pijnstillende programma’s niet langdurig zonder een arts te raadplegen. 14:28 Page 11 De voordelen van de elektrostimulatie De elektrostimulatie biedt een zeer doeltreffende manier om uw spieren te oefenen: ■ met een duidelijke verbetering van de verschillende spierkwaliteiten ■ zonder cardiovasculaire of psychische vermoeidheid ■ zonder uw gewrichten en pezen te zwaar te belasten. Op deze wijze maakt de elektrostimulatie het mogelijk de spieren meer werk op te leggen dan met conventionele oefeningen. O m efficiënt te zijn, moet dit werk worden opgelegd aan een zo groot mogelijk aantal spiervezels. Het aantal vezels dat werkt, hangt af van de stimulatie-energie. U moet dus gebruik maken van de maximaal verdraagbare energie. De gebruiker is zelf verantwoordelijk voor dit aspect van de stimulatie. Hoe hoger de stimulatie-energie, hoe meer spiervezels zullen werken en des te groter de vooruitgang. Om maximaal van de behaalde resultaten te profiteren, raadt Compex u aan uw elektrostimulatie sessies aan te vullen met: ● leen regelmatige lichamelijke activiteit ● leen gezonde en gevarieerde voeding ● leen evenwichtig leven Nederlands ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 11 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 12 IV GEBRUIKSPRINCIPES De in deze rubriek uiteengezette gebruiksprincipes gelden als algemene regels. Voor alle programma’s is het raadzaam de informatie en gebruiksadviezen in hoofdstuk VII "Progamma’s en specifieke toepassingen" aandachtig te lezen. 1. Plaatsing van de elektroden Nederlands 12 U wordt aangeraden de aanbevelingen voor de plaatsing van de elektroden te gebruiken. Hiervoor verwijzen wij u naar de tekeningen en pictogrammen op de flap van de cover van de handleiding. E en stimulatiekabel heeft twee polen: Een positieve pool (+) = rode aansluiting Een negatieve pool (-) = zwarte aansluiting Op elk van beide polen moet een verschillende elektrode aangesloten zijn. Opmerking: bij bepaalde plaatsingen van de elektroden, is het volstrekt mogelijk en normaal dat een elektrode-uitgang ongebruikt blijft. A fhankelijk van de kenmerken van de stroom die voor elk programma wordt gebruikt, kan de elektrode die met de positieve pool verbonden is (rode aansluiting) baat hebben bij een "strategische" plaatsing. Voor alle programma’s met elektrostimulatie van de spieren, dat wil zeggen voor de programma’s die de spieren doen samentrekken, is het belangrijk dat de elektrode met de positieve polariteit wordt geplaatst op het motorische punt van de spier. D e keuze van de grootte van de elektroden (groot of klein) en hun correcte plaatsing op de spiergroep die u wilt stimuleren, zijn bepalende en essentiële factoren voor de doeltreffendheid van de elektrostimulatietechniek. Houd u dus altijd aan de op de tekeningen aangeduide grootte van de elektroden. Behalve bij een bijzonder medisch advies, moet u steeds de op de tekeningen aangeduide plaatsing naleven. Z oek zo nodig de beste positie door de positieve elektrode een beetje te verplaatsen totdat u de beste spiercontractie of de meest comfortabele plaatsing vindt. Compex wijst elke verantwoordelijkheid af voor andere plaatsingen. 2. Positie van het lichaam De houding van de persoon hangt af van de spiergroep die u wilt stimuleren en van het gekozen programma. Voor de meeste programma’s die sterke spiercontracties (tetanische contracties) veroorzaken, is het aanbevolen om de spier isometrisch te stimuleren. Daarvoor moet u het uiteinde van de ledematen stevig vastmaken. Zo zorgt u voor een maximale weerstand tegen de beweging en voorkomt u dat de spier verkort tijdens de contractie, en voorkomt u het optreden van krampen en ernstige spierpijnen na de sessie. Een voorbeeld: bij het stimuleren van de quadriceps zit de persoon met de enkels met riemen vastgebonden, om te voorkomen dat de knieën worden gestrekt. V oor de andere programmatypes (bijvoorbeeld de programma’s Health en het programma Actieve recuperatie ), die niet leiden tot krachtige spiercontracties, neemt u de meest comfortabele houding aan. Om de stimulatiehouding te bepalen afhankelijk van de plaatsing van de elektroden en het gekozen programma, raadpleegt u Hoofdstuk VII "Progamma’s en specifieke toepassingen". 31/01/08 3. Instellen van de stimulatie-energie I n een gestimuleerde spier hangt het aantal van de vezels die werken af van de stimulatie-energie. Voor de programma’s die spiercontracties (tetanische contracties) veroorzaken, moet u dus koste wat kost een maximale stimulatieenergie gebruiken (tot 694) om zoveel mogelijk spiervezels te activeren, tot de grens van wat u kunt verdragen. 14:28 Page 13 4. Vooruitgang in de niveaus I n het algemeen is het niet aan te raden de niveaus te snel te doorlopen om zo snel mogelijk op niveau 3 te geraken. De verschillende niveaus zijn voorzien op een geleidelijke opbouw van de elektrostimulatietraining. D e eenvoudigste en meest gebruikte aanpak is beginnen met niveau 1 en naar het volgend niveau overgaan zodra men aan een nieuwe stimulatiecyclus begint. A an het einde van een cyclus kunt u ofwel een nieuwe cyclus beginnen met het eerstvolgende hogere niveau, ofwel een onderhoudscyclus volgen van 1 sessie per week op het laatst gebruikte niveau. V DE m-TECHNOLOGIE m staat voor m usc le inte llig e nc e ™ (alle elementen met betrekking tot deze technologie worden voorafgegaan door het symbool m). D eze technologie maakt het mogelijk rekening te houden met de eigenheid van elk van onze spieren en zo de stimulatie aan te passen aan hun kenmerken. E envoudig … omdat de transmissie van deze gegevens naar de stimulator automatisch gebeurt! G eïndividualiseerd… omdat elk van onze spieren uniek is! De Energy-stimulator draagt het label m-READY omdat hij bepaalde functies van de m technologie kan gebruiken wanneer er een (afzonderlijk verkochte) stimulatiekabel met het m-4 -systeem op aangesloten is. 1. Praktische gebruiksregels Nederlands ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR O m toegang te krijgen tot de m-technologie moet u een (afzonderlijk verkochte) stimulatiekabel met het m- systeem op de stimulator aansluiten voor u het toestel inschakelt. Sluit de stimulatiekabel met het m-4-systeem nooit aan als de Compex onder spanning staat. O m correct te kunnen werken, mag het m-4-systeem niet samengedrukt zijn of aan druk blootstaan. V erbind de stimulatiekabel met het m-4-systeem tijdens de stimulatiesessie altijd aan een elektrode. 13 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 Page 14 De m-3-functie is actief zodra een stimulatiekabel met het m-4-systeem op de stimulator wordt aangesloten. ■ Concreet bestaat deze functie erin dat, bij het begin van het programma, een korte fase optreedt waarin metingen worden uitgevoerd (een horizontale balk schuift over het figuurtje links op het scherm). ■ Tijdens heel de duur van de testmetingen mag u volstrekt niet bewegen en moet u ontspannen blijven. Het m-4-systeem is zeer gevoelig: de kleinste contractie of de minste beweging kunnen de meettest verstoren. ■ Tijdens de test kunnen bepaalde personen soms een onaangenaam prikkend gevoel ervaren. ■ Na de test verschijnt het symbool en kan het programma aanvangen. m-4 (afzonderlijk verkocht) Dit is een kleine sensor die de stimulator verbindt met de elektroden. m-4 is de sleutel die het mogelijk maakt om bepaalde fysiologische kenmerken van de spier te meten, te analyseren en de stimulatie-instellingen hieraan aan te passen. Deze aanpassing vindt plaats bij elke sessie en verbetert het stimulatiecomfort aanzienlijk, waardoor de verschillende programma’s een groter therapeutisch effect sorteren. Opmerking: ■ m-3 ■ 14:28 Nederlands Deze functie past de elektrostimulatiesessie aan de individuele fysiologie aan. Net voordat u begint met de werksessie, tast de m-3 de gekozen spiergroep af en past hij automatisch de parameters van de stimulator aan de gevoeligheid van deze lichaamszone aan. Dit is echt een geïndividualiseerde meting. VI GEBRUIKSAANWIJZING Voordat u het apparaat gaat gebruiken, wordt u ten zeerste aangeraden de contra-indicaties en veiligheidsmaatregelen aan het begin van deze handleiding aandachtig door te nemen (zie hoofdstuk I "Waarschuwingen"). 1. Beschrijving van het apparaat H G A B E C F 14 D 1 2 3 4 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 15 A Toets On/Off Aansluiten van de lader B Knop "i". Verhoogt de energie op meerdere kanalen tegelijkertijd. M et C Uitgangen voor de 4 stimulatiekabels D Stimulatiekabels Kanaal 1 = blauw Kanaal 3 = geel Kanaal 2 = groen Kanaal 4 = rood E Toetsen +/- van de 4 stimulatiekanalen F Aansluiting voor de lader G Behuizing van het accublok H Ruimte om een riemklem vast te zetten de Compex beschikt u over een grote bewegingsvrijheid, aangezien hij met oplaadbare accu’s werkt. O m deze opnieuw op te laden, gebruikt u de bij het apparaat geleverde lader, die u op de voorzijde van het apparaat aansluit en daarna in een stopcontact steekt. U dient altijd eerst de stimulatiekabels van het apparaat los te koppelen. V óór het eerste gebruik van uw stimulator is het ten zeerste aanbevolen om de accu volledig op te laden om zijn werkingsduur en levensduur te verlengen. 2. Aansluitingen Aansluiten van de kabels De stimulatiekabels worden op de stimulator aangesloten via de connectoren aan de voorzijde van het apparaat. U kunt vier kabels tegelijk aansluiten op de vier kanalen van het apparaat. Voor meer gebruiksgemak en een betere identificatie van de vier kanalen, raden wij u aan de kleuren van de stimulatiekabels en de aansluitingen van de stimulator te doen overeenstemmen: blauw = kanaal 1 geel = kanaal 3 groen = kanaal 2 rood = kanaal 4 De Energy-stimulator draagt het label m-READY omdat hij bepaalde functies van de m-technologie kan gebruiken wanneer u er een (afzonderlijk verkochte) stimulatiekabel met het m-4systeem op aansluit. Deze afzonderlijk verkochte kabel geeft u toegang tot de m-3-functie. Hij wordt aangesloten op om het even welke van de vier aansluitingen van de stimulatiekanalen aan de voorzijde van het apparaat. Er worden twee elektroden op "geclipt" op dezelfde manier als met een klassieke kabel. V oor het eerste gebruik van uw stimulator, dient u de taal van functioneren van uw apparaat te selecteren. Voor meer informatie hierover zie hieronder. Vervolgens biedt de Compex, voor een maximaal comfort, de mogelijkheid om een reeks instellingen uit te voeren (keuze van de taal, instellen van het schermcontrast, instellen van de achtergrondverlichting en instellen van het geluidsvolume). Hiervoor moet u het gewenste optiescherm oproepen door de toets On/Off links op de Compex in te drukken en enkele seconden ingedrukt te houden terwijl u de stimulator aanzet. Nederlands 3. Voorafgaande instellingen 15 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 16 2a Met de toets On/Off zet u het apparaat uit. 2b d Met de toetsen +/- van de kanalen 1 en 3 selecteert u een andere motivatie. 2e Met de toets +/- van kanaal 4 bevestigt u de gemaakte keuze en gaat u naar het scherm waar u een programma kunt selecteren. 5. Een programma selecteren 1b Met de toets +/- van kanaal 1 kiest u de gewenste werktaal. 1c Met de toets +/- van kanaal 2 stelt u het schermcontrast in. Voor de keuze van het programma, raadpleegt u hoofdstuk VII "Programma’s en specifieke toepassingen ". 1d Met de toets +/- van kanaal 3 stelt u het geluidsvolume in. Nederlands 1e Met de toets +/- van kanaal 4 stelt u de achtergrondverlichting in. On: de achtergrondverlichting is altijd ingeschakeld Off: de achtergrondverlichting is altijd uitgeschakeld Auto: de achtergrondverlichting gaat aan telkens als u een toets indrukt. 1a Met de toets On/Off bevestigt u de geselecteerde instellingen. De stimulator registreert uw opties. Nu is hij klaar om te werken met de instellingen die u hebt bepaald. 4. Een motivatie selecteren Om uw stimulator in te schakelen, drukt u kort op de toets On/Off links op de Compex. U hoort een muziekje en op het scherm verschijnen de verschillende motivaties. V oordat u het programma van uw keuze kunt selecteren, moet u uw motivatie selecteren. 16 3a Met de toets On/Off keert u terug naar het vorige scherm. 3b Met de toets +/- van kanaal 1 selecteert u het gewenste programma. 3e Met de toets +/- van kanaal 4 bevestigt u de gemaakte keuze. Afhankelijk van het programma toont de toets het symbool of a) = de stimulatiesessie begint onmiddellijk. b) = er verschijnt een configuratiescherm. 6. Individualiseren van een programma Niet alle programma’s beschikken over een personalisatiescherm! 31/01/08 4a Met de toets On/Off keert u terug naar het vorige scherm. 4b Voor sommige programma’s moet u manueel de spiergroep selecteren die u wilt stimuleren. Deze spiergroep wordt in het zwart weergegeven op een figuurtje boven kanaal 1. Met de toets +/- van kanaal 1 kunt u de gewenste groep selecteren. Deze zeven voorgestelde spiergroepen verschijnen achtereenvolgens in het zwart op het figuurtje: vb Buik en onderrug f Bilspieren c Dijen j Bovenbenen en Voeten m Onderarmen en Handen e Schouders en Bovenarmen td Borst en Rug De geldende internationale normen eisen dat wordt gewaarschuwd tegen het aanbrengen van de elektroden ter hoogte van de borstkas (verhoogd gevaar voor hartfibrillatie). Wanneer de Compex uitgerust is met het m-4-systeem (afzonderlijk verkocht), wordt de spiergroep automatisch geselecteerd. Opmerking: 4c Met de toets +/- van kanaal 2 kunt u de standaard geactiveerde opwarming verwijderen (verwijdering van de bewegende golfjes boven de radiator). 4d Met de toets +/- van kanaal 3 kiest u de moeilijkheidsgraad van het programma. 14:28 Page 17 7. Tijdens de stimulatiesessie Voorafgaande m-3-test De m-3-test wordt alleen uitgevoerd als de kabel met het m-4-systeem (afzonderlijk verkocht) al op de stimulator is aangesloten! Om storingen te voorkomen dient u strikt onbeweeglijk en volledig ontspannen te blijven tijdens de volledige testduur! A ls de m-4-kabel actief is, begint de test direct na het selecteren en individualiseren van het programma. Nederlands ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 5a Met de toets On/Off stopt u de test. U kunt de volledige test opnieuw starten door op een willekeurige toets +/- van de vier kanalen te drukken. 5e Het logo m boven kanaal 4 geeft aan dat de m-4-kabel actief is en op dit kanaal is aangesloten. Tijdens de test verandert de cijferaanduiding boven kanaal 4 automatisch afhankelijk van de uitgevoerde metingen. De toetsen +/- van de vier kanalen zijn actief tijdens de volledige testduur. Als de test afgelopen is, gaat u automatisch naar het standaardbeginscherm van het programma, waar u gevraagd wordt de stimulatie-energie te verhogen. 4e Met de toets +/- van kanaal 4 bevestigt u de gemaakte keuzes en start u het programma. 17 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 Instellen van de stimulatieenergie A ls u het programma start, wordt u gevraagd de stimulatie-energie te verhogen. Dit is van het allergrootste 14:28 Page 18 belang voor het welslagen van een stimulatiesessie. Voor het energieniveau dat afhankelijk van het programma moet worden bereikt, raadpleegt u de specifieke toepassingen. Duur van het programma in minuten en seconden Voortgangsbalk van de sessie. Voor details over de werking raadpleegt u de volgende rubriek "Verloop van het programma" De bewegende golfjes vertegenwoordigen de opwarmingsfase 6a Met de toets On/Off zet u het apparaat in pauze. Nederlands 6b c d e De Compex "biept" en de symbolen van de vier kanalen knipperen en veranderen van + in 000: de vier kanalen leveren nu 000 energie. U moet de stimulatie-energie verhogen om de stimulatie te kunnen starten. Hiervoor drukt u op de + van de toetsten van de betrokken kanalen tot de gewenste instelling bereikt is. Als u de energieniveaus op de vier kanalen tegelijk wilt verhogen, drukt u op de knop "i", onder de toets On/Off. Druk tweemaal op de knop "i" als u de energieniveaus alleen op de eerste drie kanalen tegelijk wilt verhogen; druk drie keer op deze knop om de energieniveaus alleen op de eerste twee kanalen te verhogen. Indien u de knop "i" inschakelt, verschijnen de verbonden kanalen in witte letters op zwarte achtergrond. Verloop van het programma De stimulatie begint nadat u de stimulatieenergie hebt verhoogd. De hieronder afgebeelde voorbeelden volstaan om de algemene hoofdregels uit te leggen. Verloop van de sessie Opwarming Arbeid Relaxatie Resterende tijd in minuten en seconden vóór het einde van het programma 7a Met de toets On/Off kunt u het programma tijdelijk onderbreken. Als u de sessie wilt voorzetten, drukt u gewoon op de toets +/- van kanaal 4. De sessie gaat verder met 80% van de energie die voor de onderbreking gebruikt werd. 18 7 b c d e Het tijdens de contractiefase bereikte energieniveau wordt weergegeven in zwarte balken; in de gearceerde balken ziet u het energieniveau in de actieve rustfase. Balk van de duur van de contractie- en actieve rusttijd Verschijnt tijdens de arbeidssessie Opmerking: De stimulatie-energie in de actieve rustfase wordt automatisch vastgelegd op 50% van die in de contractiefase. U kunt deze energieniveaus wijzigen tijdens de rustfase. In dit geval is de stimulatie-energie in de rustfase volledig onafhankelijk van de energie in de contractiefase. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 Opmerking: Tijdens de sessie geeft de Compex een pieptoon en beginnen de tekens boven de actieve kanalen te knipperen. U wordt voorgesteld het niveau van de stimulatie-energie te verhogen. Als u geen hogere energie meer kunt verdragen, negeert u deze boodschap gewoon. 14:28 Page 19 Elektrisch verbruik Het kleine accusymbool duidt de laadtoestand van het accublok aan. Programma-einde A an het einde van de sessie verschijnt een vlag en weerklinkt een deuntje. Druk op de toets On/Off om de stimulator uit te zetten. 8. Verbruik en opladen er nog maar twee balkjes zijn in het kleine accusymbool zijn de accu’s bijna leeg. Beëindig de sessie en laad het apparaat op. A ls symbool dat normaal boven de toets +/- van kanaal 4 verschijnt niet meer zichtbaar is en het kleine accusymbool knippert, zijn de accu’s volledig leeg. U kunt het apparaat niet meer gebruiken. Laad het apparaat direct op. Nederlands A ls Opladen Laad het apparaat nooit op terwijl de kabels nog verbonden zijn met de stimulator. Laad de accu’s alleen op met de lader die door Compex wordt geleverd. De Compex werkt met oplaadbare accu’s. De autonomie van de accu’s varieert afhankelijk van de gebruikte programma’s en stimulatie-energie. V óór het eerste gebruik van uw Compex is het ten zeerste aanbevolen om de accu volledig op te laden om zijn werkingsduur en levensduur te verlengen. Indien u uw stimulator niet gebruikt gedurende een langere periode, raden wij aan regelmatig de batterij op te laden. Om de Compex op te laden, moet u altijd vooraf de stimulatiekabels van het apparaat losmaken. Sluit de lader vervolgens aan op een stopcontact en verbind de stimulator met de lader. Automatisch verschijnt het onderstaande oplaadmenu. 19 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 De oplaadduur wordt weergegeven op het scherm (volledig lege batterijen laden kan tot 10 u duren). T ijdens het opladen knippert het accusymbool. Als het opladen beëindigd is, knippert de totale duur van de acculading en is de accu volledig opgeladen. Nu kunt u de lader uittrekken: de Compex schakelt automatisch uit. 14:28 Page 20 De stimulatie geeft niet het gebruikelijke gevoel ■ Controleer of alle instellingen correct zijn en of u de elektroden juist hebt aangebracht. ■ Wijzig de positie van de elektroden lichtjes. De stimulatie voelt oncomfortabel aan 9. Problemen en oplossingen Elektrodefout ■ Nederlands De elektroden beginnen hun hechtkracht te verliezen en geven te weinig contact met de huid. ■ De elektroden zijn versleten en moet vervangen worden. ■ Wijzig de positie van de elektroden lichtjes. De stimulator werkt niet De Compex "biept" en toont afwisselend het symbool van een paar elektroden en dat van een pijl die wijst naar het kanaal dat een probleem vertoont. Hierboven heeft het apparaat een elektrodefout vastgesteld op kanaal 1. ■ Controleer of er elektroden zijn aangesloten op dit kanaal. ■ Controleer of de elektroden niet verlopen en/of versleten zijn en/of dat het contact slecht is: probeer het nogmaals met nieuwe elektroden. ■ Controleer de stimulatiekabel door hem op een ander kanaal aan te sluiten. Vervang de defecte kabel indien het probleem voortduurt. 20 ■ Als er tijdens het gebruik een foutscherm verschijnt, noteert u het nummer van de fout (op fig. 12 is dat 1/0/0) en raadpleegt u de door Compex Médical SA vermelde en erkende klantendienst. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 21 VII PROGRAMMA’S EN SPECIFIEKE TOEPASSINGEN toepassingen die volgen zijn voorbeelden. Ze geven een beter idee van de manier waarop de elektrostimulatiesessies kunnen worden gecombineerd met een vrijwillige activiteit. Deze protocollen helpen u te bepalen welke procedure u het best kunt volgen afhankelijk van uw behoeften (keuze van het programma, spiergroep, duur, plaatsing van de elektroden, lichaamshouding). U kunt zonder meer een andere dan de voorgestelde spiergroep kiezen, afhankelijk van de activiteit die u beoefent of de lichaamszone die u wilt stimuleren. D e specifieke toepassingen geven u informatie over de plaatsing van de elektroden en de lichaamshouding. Deze informatie wordt gegeven in de vorm van cijfers (positie van de elektroden) en letters (lichaamshouding). Zij refereren naar de tekeningen van de elektroden positie en de pictogrammen van de lichaamshouding op de flap van de handleidingcover. W anneer de Compex niet uitgerust is met een m-4-kabel, geeft het figuurtje de te selecteren spiergroep aan. Indien dit figuurtje niet aanwezig is (-), is het niet nodig een spiergroep te selecteren: de selectie gebeurt automatisch. Wanneer de Compex uitgerust is met een m-4-kabel (afzonderlijk verkocht) gebeurt de selectie van de spiergroep automatisch. Bijgevolg dient u geen rekening meer te houden met het figuurtje. Voorbeeld Programma Uithoudingsvermogen Nederlands De 8Gj Flap van de omslag van de handleiding Voor de 4 elementaire trainingprogramma’s: Uithoudingsvermogen, Weerstand, Kracht, Explosieve kracht, is het ten stelligste aanbevolen de trainingplanner op onze website www.compex.info te raadplegen. Een interactief vraag-en-antwoordsysteem maakt het mogelijk een individueel trainingsplan op te stellen. 21 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 22 1. Uw motivatie: Sport Nederlands U bent actief en beoefent zo vaak mogelijk een fysieke of sportieve activiteit. Zelfs al bent u geen specialist in een bepaalde sport of geen doorgewinterde competitiebeoefenaar, toch bent u door sport gepassioneerd: u loopt, u zwemt, u fietst, soms rollerskate u, of u doet gewoon aan wandelsport: kortom, u geeft uzelf alle kansen om een goede fysieke vorm te behouden! In dat geval, zullen de programma’s Sport u helpen uw energie en vitaliteit te behouden om te kunnen genieten van al uw fysieke en sportactiviteiten, zodat u het hele jaar door in vorm blijft. Programma’s Uithoudingsvermogen D it programma, speciaal ontworpen om de zuurstofopname door de gestimuleerde spieren te verbeteren, zorgt ervoor dat u een fysieke activiteit gedurende lange tijd kunt volhouden. De ideale aanvulling voor joggers, fietsers, rollerskaters, enz. Stimulatie-energie: maximaal verdraagbare energie (0-694) Weerstand D it programma onderwerpt uw spieren aan een zeer intense en relatief lange arbeid om een grotere weerstand tegen vermoeidheid op te bouwen bij langdurig aangehouden inspanningen. Het ontwikkelt ook bepaalde spieren waarvan de goede werking belangrijk is in het dagelijks leven (buikspieren, rugspieren, enz.). Stimulatie-energie: maximaal verdraagbare energie (0-694) Kracht D it is een zeer interessant programma om uw kracht en de snelheid van de spiercontracties te verhogen, voor fysieke of sportieve inspanningen die gedurende korte tijd zeer intense inspanningen vergen. Stimulatie-energie: maximaal verdraagbare energie (0-694) Explosieve kracht D it programma ontwikkelt de explosieve kracht, een belangrijke factor voor bepaalde sportactiviteiten van zeer korte duur. Het zorgt voor een opmerkelijke verhoging van de snelheid waarmee u een hoog krachtniveau bereikt en verbetert de efficiëntie van explosieve bewegingen (sprongkracht, schieten, sprint, enz.). Stimulatie-energie: maximaal verdraagbare energie (0-694) Actieve recuperatie D ankzij de sterke verhoging van de doorbloeding en de versnelde afvoer van de afvalstoffen van de spiercontractie, bevordert en activeert dit programma uw spierherstel. Het heeft een relaxend en ontspannend effect na een langdurig aangehouden spierbelasting of een inspannende fysieke activiteit. Stimulatie-energie: de stimulatie-energie geleidelijk verhogen tot duidelijke spierschokken waarneembaar zijn Spiertraining D it programma helpt u niet alleen stevige en goedgevormde spieren te krijgen, maar ontwikkelt ook op een evenwichtige manier uw spieren in het algemeen (kracht, volume, tonus). Zo krijgt u sneller en gemakkelijker een harmonieus silhouet. Stimulatie-energie: maximaal verdraagbare energie (0-694) 22 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 23 Body building Duur van de cyclus: 8 weken, 2-3 x/week. A ls Vb. voor 1 week u uw spiermassa wilt vergroten, is dit uw programma. Als aanvulling op een intensieve spiertraining, helpt het u om resultaten te bereiken die voldoen aan uw verwachtingen. Ma: Rust Di: 1 x Uithoudingsvermogen 8G c Wo: Fietstraining 1u30, vervolgens 1 x Oxygenatie 8◊ c Stimulatie-energie: maximaal verdraagbare energie (0-694) Do: 1 x Uithoudingsvermogen 8G c Vr: Rust Za: Fietstraining 60’, vervolgens 1 x Uithoudingsvermogen 8G c Mix training D it Di: Fietstocht 2u30, vervolgens 1 x Oxygenatie 8◊ c Aan het einde van een cyclus kunt u ofwel een nieuwe cyclus beginnen met het eerstvolgende hogere niveau, ofwel een onderhoudscyclus volgen van 1 sessie per week op het laatst gebruikte niveau. Stimulatie-energie: maximaal verdraagbare energie (0-694) Demo R aadpleeg de snelgids "Test uw Compex in 5 minuten". Specifieke toepassingen U bent een fietser en u wilt uw uithoudingsvermogen vergroten Om uw uithoudingsvermogen te vergroten, moet men de zuurstofvoorziening aan de door dit soort inspanning belaste spieren maximaal ontwikkelen. Het programma Uithoudingsvermogen zorgt voor een beduidende verhoging van het zuurstofverbruik van uw spieren. De combinatie van dit programma met het programma Oxygenatie, dat zorgt voor de ontwikkeling van het netwerk van de kleine intramusculaire bloedvaten, is zeer interessant en maakt het u mogelijk uw prestaties te verbeteren. U wilt de kwaliteiten van uw buikspieren verbeteren De buikspieren spelen een doorslaggevende rol in de bewegingsefficiëntie van de meeste fysieke en sportieve activiteiten. T e vaak wordt echter het verbeteren van de kwaliteiten van de buikspieren verwaarloosd, ook vanwege de vaak lastige conventionele oefeningen die hiervoor nodig zijn Het programma Weerstand biedt u de mogelijkheid hier iets aan te doen en legt een spierarbeid op die perfect is aangepast aan de fysiologische eigenschappen van de buikspiervezels. Nederlands programma onderwerpt uw spieren aan verschillende soorten arbeid. Het helpt u uw algemene fysieke conditie op peil te houden of uw spieren te heractiveren na een periode van rust en vóór een intensieve en gerichte fysieke of sportactiviteit. Duur van de cyclus: 6 weken, 3 x/week Programma: Weerstand 10I v of 44I v (geheel van de buikspieren), 11I v (rechte buikspieren) Aan het einde van een cyclus kunt u ofwel een nieuwe cyclus beginnen met het eerstvolgende hogere niveau, ofwel een onderhoudscyclus volgen van 1 sessie per week op het laatst gebruikte niveau. 23 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 U wilt zich voorbereiden in het voorseizoen voor een teamsport T ijdens Nederlands de voorbereidingsperiode van teamsporten, is de specifieke spiervoorbereiding belangrijk. De stimulatie van de quadriceps met het programma Kracht verhoogt de contractiesnelheid en de spierkracht. De voordelen op het terrein zijn duidelijk: verhoogde start- en verplaatsingssnelheid, hogere sprongkracht, verhoogde trapkracht enz. Een sessie Actieve recuperatie na de zwaarste trainingen, versnelt de recuperatie van de spieren en vermindert de vermoeidheid die wordt opgebouwd gedurende het seizoen waarin een grote belasting wordt opgelegd. Duur van de cyclus: 6-8 weken, 3-3 x/week. Vb. voor 1 week Ma: 1 x Kracht 8G c Di: Groepstraining, vervolgens 1 x Actieve recuperatie 8◊ c Wo: 1 x Kracht 8G c Do: Groepstraining, vervolgens 1 x Actieve recuperatie 8◊ c Vr: 1 x Kracht 8G c Za: Rust Di: Groepstraining of wedstrijd, vervolgens 1 x Actieve recuperatie 8◊ c Aan het einde van een cyclus kunt u ofwel een nieuwe cyclus beginnen met het eerstvolgende hogere niveau, ofwel een onderhoudscyclus volgen van 1 sessie per week op het laatst gebruikte niveau. U wilt de explosiviteit van uw quadriceps verbeteren (ver- of hoogspringen, sprint, enz.) Om de explosiviteit van een spier te ontwikkelen, berust de vrijwillige training op vermoeiende en vaak traumatiserende spiertrainingen, aangezien ze moeten worden uitgevoerd met zware belasting. 24 14:28 Page 24 Het integreren van het programma Explosieve kracht in de training maakt het mogelijk de spiertrainingen te verlichten, waarbij tegelijk meer voordeel wordt behaald en er meer tijd overblijft voor het technische werk. Duur van de cyclus: 6-8 weken, 4-3 x/week. Vb. voor 1 week Ma: 1 x Explosieve kracht 8G c Di: Conventionele training in stadium Wo: 1 x Explosieve kracht 8G c Do: Conventionele training, gericht op het technisch werk op de springbaan Vr: 1 x Explosieve kracht 8G c Za: Rust Di: Conventionele training in stadium, gevolgd door 1 x Explosieve kracht 8G c Aan het einde van een cyclus kunt u ofwel een nieuwe cyclus beginnen met het eerstvolgende hogere niveau, ofwel een onderhoudscyclus volgen van 1 sessie per week op het laatst gebruikte niveau. U wilt sneller en beter herstellen na een inspanning E en sessie met het programma Actieve recuperatie, dat de afvalstoffen versneld afvoert, helpt u uw spieren te ontspannen en sneller uw spierevenwicht terug te vinden, onafhankelijk van het type van de activiteit die u geleverd heeft. Dit programma wordt over het algemeen toegepast tussen 15 minuten en 3 uur na een fysieke inspanning. Als het resultaat niet voldoende is, kan het programma direct een tweede keer worden toegepast. Eveneens kan men, indien men nog spierpijn of verharde spieren vaststelt, de volgende dag het programma herhalen. Een voorbeeld van het gebruik van dit programma vindt u in de toepassing hierboven "U wilt zich voorbereiden in het voorseizoen voor een teamsport". 31/01/08 U wilt harmonieuze schouderspieren krijgen met een gematigde vergroting van het spiervolume De meeste vrijwillige fysieke activiteiten, zoals joggen of fietsen, vergen weinig van de schouderspieren. Daarom is het zeer interessant dit gemis te compenseren door elektrostimulatiesessies aan het vrijwillige trainingsprogramma toe te voegen. Het programma Spiertraining biedt de mogelijkheid een intensieve specifieke arbeid aan de spieren van het bovenlichaam op te leggen en zorgt ervoor dat de schouders zich harmonieus ontwikkelen, met stevige en goed gevormde spieren. 14:28 Page 25 De geldende internationale normen eisen dat wordt gewaarschuwd tegen het aanbrengen van de elektroden ter hoogte van de borstkas (verhoogd gevaar voor hartfibrillatie). Het programma Body building is perfect aangepast om het volume van de borstspieren aanzienlijk te vergroten zonder de nadelen van de vrijwillige oefeningen. Duur van de cyclus: 5 weken, 3 x/week. Vb. voor 1 week Ma: Rust Duur van de cyclus: 5 weken, 4 x/week. Di: Conventionele training gericht op de borstspieren, vervolgens 1 x Body building 43C t, gevolgd door 1 x Oxygenatie 43◊ t Vb. voor 1 week Wo: Rust Ma: 45’-1u conventionele lichamelijke inspanning (joggen, zwemmen, fietsen, fitness, enz.), vervolgens 1 x Spiertraining 17H e Di: Rust Wo: 1 x Spietraining 18C d Do: 45’-1u conventionele lichamelijke inspanning (joggen, zwemmen, fietsen, fitness, enz.) Vr: 1 x Spietraining 17H e Za: Rust Di: 1 x Spietraining 18C d Aan het einde van een cyclus kunt u ofwel een nieuwe cyclus beginnen met het eerstvolgende hogere niveau, ofwel een onderhoudscyclus volgen van 1 sessie per week op het laatst gebruikte niveau. Do: Conventionele training gericht op de borstspieren, vervolgens 1 x Body building 43C t, gevolgd door 1 x Oxygenatie 43◊ t Vr: Rust Za: Conventionele training gericht op de borstspieren, vervolgens 1 x Body building 43C t, gevolgd door 1 x Oxygenatie 43◊ t Nederlands ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR Di: Rust Aan het einde van een cyclus kunt u ofwel een nieuwe cyclus beginnen met het eerstvolgende hogere niveau, ofwel een onderhoudscyclus volgen van 1 sessie per week op het laatst gebruikte niveau. U wilt uw spieren op een veelzijdige wijze trainen D ankzij U wilt uw borstspieren ontwikkelen Om goed ontwikkelde borstspieren te verkrijgen, is een intensieve training noodzakelijk. Tijdens vrijwillige trainingen, betekent dit oefeningen in de fitnesszaal met zware belastingen, met traumatiserende gevolgen voor de betrokken gewrichten en pezen. zijn 8 sequenties die elkaar automatisch opvolgen, het programma Mix training legt in de loop van een sessie een waaier aan oefeningen op aan de spieren. H et legt niet de nadruk op één bepaalde spierprestatie, maar zorgt ervoor dat u een correct niveau bereikt in alle aspecten van de spieractiviteit (uithoudingsvermogen, weerstand, kracht, explosiviteit). 25 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 26 Vr: 1 x Mix training 21D e (facultatief) Duur van de cyclus: 6 weken, 2-3 x/week. Za: Normale training of andere fysieke buitenactiviteit Vb. voor 1 week Ma: 1 x Mix training 21D e Di: Normale training Wo: 1 x Mix training 21D e Do: Normale training Zo: Rust Aan het einde van een cyclus kunt u ofwel een nieuwe cyclus beginnen met het eerstvolgende hogere niveau, ofwel een onderhoudscyclus volgen van 1 sessie per week op het laatst gebruikte niveau. 2. Uw motivatie: Health Nederlands L ichte lokale pijnen en fysieke gevoelens van ongemak zijn vaak het resultaat van dagelijkse onvermijdelijke en repetitieve handelingen: een onjuiste houding aan het computerscherm, langdurig rechtstaan, meerdere uren in de auto, regelmatig de telefoon tussen schouder en wang klemmen, enz. Als daarbij nog eens stress en vermoeidheid komen, leidt dit vaak tot spierspanningen, rugpijn en andere problemen met de bloedsomloop. Door verschillende stimulatieprincipes te gebruiken, zorgen de programma’s Health ervoor dat de pijn en de onaangename gevoelens verdwijnen, en dat uw dagelijks welbehagen en levenscomfort erop vooruit gaan. Programma’s Pijnbehandeling TENS A lle pijnverschijnselen, meer specifiek pijn die te wijten is aan sportbeoefening, kunnen efficiënt worden bestreden met dit programma, dat het doorgeven van de pijn door het zenuwstelsel blokkeert. Stimulatie-energie: verhoog geleidelijk de stimulatie-energie tot een duidelijk tintelend gevoel ontstaat onder de elektroden Chronische pijn D ankzij zijn pijnstillende werking, zal dit programma u snel verlichting bieden bij chronische spierpijnen (rug- en lendenpijnen, enz.). Het heractiveert de bloedsomloop, voert zuurstof aan naar de gespannen spieren en ontspant ze. Stimulatie-energie: de stimulatie-energie geleidelijk verhogen tot duidelijke spierschokken waarneembaar zijn Contractuur D it programma is een uitstekend middel om uw acute en lokale spierspanningen te verminderen (vb.: lumbago of stijve nek) en een uiterst aangenaam relaxend en ontspannen effect te ervaren. Stimulatie-energie: de stimulatie-energie geleidelijk verhogen tot duidelijke spierschokken waarneembaar zijn Oxygenatie De zeer sterke verbetering van de bloeddoorstroming en de verbeterde zuurstoftoevoer naar de spieren waarvoor dit programma zorgt, helpen spiermoeheid te voorkomen en langdurige inspanningen langer vol te houden. Bovendien verbetert dit programma de herstelsnelheid. Stimulatie-energie: de stimulatie-energie geleidelijk verhogen tot duidelijke spierschokken waarneembaar zijn 26 31/01/08 Zware benen D it programma is bedoeld om gevoelens van zwaarte en ongemak in de benen tegen te gaan, die opduiken in bepaalde omstandigheden (na langdurig rechtstaan, te hoge omgevingstemperatuur, hormonale stoornissen in verband met de maandcyclus, enz.). Het bezorgt u snel een licht en soepel gevoel. Stimulatie-energie: de stimulatie-energie geleidelijk verhogen tot duidelijke spierschokken waarneembaar zijn Kramp preventie D it specifieke programma herstelt het evenwicht van de bloedsomloop en voorkomt zo het optreden van krampen die ‘s nachts of na zware inspanningen kunnen optreden. Stimulatie-energie: de stimulatie-energie geleidelijk verhogen tot duidelijke spierschokken waarneembaar zijn 14:28 Page 27 Specifieke toepassingen U voelt pijn in de hand en pols (vb.: pijn als gevolg van het herhaaldelijk gebruik van een computermuis) H et aanhouden van bepaalde onaangepaste werkhoudingen gedurende meerdere uren en de microlaesies die worden veroorzaakt door het langdurig herhaald gebruik van een computermuis, kunnen verantwoordelijk zijn voor een groot aantal pijnlijke verschijnselen. Pijn in de hand en pols komt het meest voor en kan zeer efficiënt worden behandeld met behulp van het programma Pijnbehandeling TENS. Relaxerende massage Duur van de cyclus: 1 week, min. 1 x/dag, vervolgens aanpassen volgens de evolutie van de pijn Naargelang van de behoefte, kan het programma Pijnbehandeling TENS meermaals worden herhaald op dezelfde dag D it Programma: Pijnbehandeling TENS 39◊ - programma is geschikt voor het bestrijden van onaangename spierspanningen en om een ontspannend gevoel van welbehagen te vinden, vooral na een vermoeiende dag. Het zorgt voor een zeer aangename optimale toestand van ontspanning. Stimulatie-energie: de stimulatie-energie geleidelijk verhogen tot duidelijke spierschokken waarneembaar zijn Nooit de programma’s Pijnbehandeling TENS, Chronische pijn en Contractuur gedurende langere tijd te gebruiken zonder medisch advies. Nederlands ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR U voelt spierspanningen in de nek of rug P ijnen in de rugstreek of de nek zijn te wijten aan een contractuur van de spieren, met het ophopen van toxines. De pijn wordt dan permanent of verschijnt reeds na een paar minuten werk in een ongunstige positie (bijvoorbeeld bij het werken voor een computerscherm). Deze chronische pijnen kunnen doeltreffend worden behandeld met het programma Chronische pijn dat, naast zijn pijnstillend effect, de circulatie heractiveert en de verkrampte spieren ontspant. 27 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 Duur van de cyclus: 4 weken, 2 x/dag, met 10 minuten pauze tussen de 2 sessies 14:28 Page 28 Programma: Chronische pijn 15◊ d (nek), 13◊ d (middenrug) of 12◊ b (onderrug) Om de spieren hun uithoudingsvermogen te geven en het capillaire netwerk uitgebreid te houden, biedt de programma Oxygenatie een specifiek en zeer efficiënt stimulatieprogramma. U voelt een scherpe acute spierpijn in een spier van de nek of van de lage rug (stijve nek, lumbago) Duur van de cyclus: 6-8 weken, vóór het begin van de wandeltocht, 3x/week, waarbij de spiergroepen om de dag worden afgewisseld. D oor Nederlands verschillende oorzaken (ietwat brutale of verkeerde beweging, verkeerde positie tijdens het slapen of blootstelling aan een koude omgeving), kan een brutale pijn opduiken in de nekstreek of van de lage rug. De persoon is het slachtoffer van een verkramping van deze zone en voelt een felle pijn in deze streek. In een dergelijke situatie, moet men altijd een arts raadplegen om een geschikte behandeling te krijgen. Naast deze behandeling, kan het specifieke programma Contractuur een doeltreffende hulp bieden bij het ontspannen van de spieren en het opheffen van de pijn. Duur van de cyclus: 1 weken, 1 x/dag Programma: Contractuur 15◊ d (nekpijn) of 33◊ b (lumbago) U wilt zich voorbereiden op een seizoen duuractiviteit (vb.: wandeltochten, wielertoerisme, langlaufen) S portieve fysieke activiteiten van lange duur vergen spieren met uithoudingsvermogen en voorzien van een goede haarvatendoorbloeding, zodat de spiervezels goed doorbloed worden. W anneer men niet of niet vaak genoeg fysiek actief is, beperkt de spierkwaliteit het comfort tijdens de oefening en de herstelsnelheid, en is verantwoordelijk voor talrijke ongemakken (zware benen, contracturen, krampen en zwellingen). Programma: Oxygenatie 8◊ c en Oxygenatie 25◊ j U wilt het zware gevoel in uw benen bestrijden E en zwaar gevoel in de benen is te wijten aan een tijdelijke vermindering van de veneuze terugvoer. Het gebrek aan zuurstoftoevoer naar de vezels, en meer bepaald de spieren, zorgt voor een zwaar en ongemakkelijk gevoel in de benen. Het gebruik van het programma Zware benen zorgt voor een betere veneuze terugvoer uit de aderen en heeft een duidelijk ontspannend effect op de pijnlijke spieren. Duur van de cyclus: op de kuiten te gebruiken zodra een zwaar gevoel in de benen optreedt Programma: Zware benen 25J- U wilt krampen in de kuiten voorkomen V eel mensen lijden aan kuitkrampen die tijdens de nachtrust of na een langere spierinspanning spontaan kunnen optreden. Dit krampverschijnsel kan gedeeltelijk het gevolg zijn van een slecht evenwicht in de bloedsomloop van de spieren. Om de bloedsomloop te verbeteren en het verschijnen van de krampen te voorkomen, beschikt de Compex over een specifiek stimulatieprogramma, dat het mogelijk maakt positieve resultaten bereiken. Duur van de cyclus: 5 weken, 1 x/dag, op het einde van de dag of ’s avonds Programma: Kramp preventie 25◊ j 28 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 U wilt oncomfortabele spierspanningen in de nek bestrijden L ang stil zitten, in combinatie met repetitieve bewegingen van de bovenste ledematen (zoals vaak het geval is voor een computerscherm), leidt vaak tot een oncomfortabele verhoging van de spanning in de nekspieren. Ook alle andere stressvolle omstandigheden kunnen leiden tot een toestand van overmatige spierspanning, vaak met pijnlijke of oncomfortabele gevoelens als resultaat. De diepgaande effecten van het 14:28 Page 29 programma Relaxerende massage zorgen voor een efficiënte bestrijding van dergelijke lastige gevoelens, met een opmerkelijk ontspannend resultaat. Duur van de cyclus: te gebruiken op de nekspieren, zodra u occasioneel een pijnlijk gevoel van spierspanning ondervindt; indien nodig herhalen, als een overmatige spierspanning optreedt Programma: Relaxerende massage 15◊ d B ezorgd als u bent om uw welzijn en uw uiterlijk, streeft u naar een harmonieus lichaam. Maar een ietwat zittend leven, een onvoldoende evenwichtige voeding en een jachtige levensstijl kunnen er allemaal voor zorgen dat de harmonie van uw silhouet verstoord wordt. De gerichte effecten van de programma’s Esthetiek zullen u helpen bij uw inspanningen om een correcte levenshygiëne vast te houden en te genieten van de positieve effecten van een intense spieractiviteit: tonische spieren, een mooi silhouet en een stevig lichaam. Een regelmatig gebruik van deze programma’s helpt u uw lijn te bewaren of terug te vinden. Programma’s Tonus D it programma helpt u uw spieren tonischer te maken en ze voor te bereiden op het meer intensieve verstevigingwerk. Het bezorgt u snel een tonisch, stevig en mooi gevormd lichaam. Nederlands 3. Uw motivatie: Esthetiek Stimulatie-energie: maximaal verdraagbare energie (0-694) Versteviging D it programma is uiterst geschikt om stevige, mooi gevormde spieren te krijgen en de elastische kwaliteit van het steunweefsel te herstellen. Het compenseert ook een onvoldoende spieractiviteit, door specifiek te werken op bepaalde verslapte zones. Stimulatie-energie: maximaal verdraagbare energie (0-694) 29 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 Vorming Dit programma is uw partner als u de vorm van uw lichaam wilt bijwerken en verfijnen en u reeds over stevige spieren beschikt. Uw silhouet zal er duidelijk van gevormd worden. Stimulatie-energie: maximaal verdraagbare energie (0-694) Buik D it programma combineert de weldoende effecten van de programma’s Versteviging en Vorming, aangepast aan de specifieke kenmerken van de buikspieren. Het zorgt voor een fijnere taille door een verbeterde steun van de spieren van de buikwand. Nederlands Stimulatie-energie: maximaal verdraagbare energie (0-694) Billen D it programma biedt de meest geschikte oefening van uw bilspieren om uw silhouet te verbeteren. Het spanning opbouwende effect van dit programma is de ideale oplossing om de tonus van de bilstreek te herstellen of te verbeteren. Stimulatie-energie: maximaal verdraagbare energie (0-694) Specifieke toepassingens U wilt uw bovenbenen verstevigen en uw figuur definiëren de programma’s Tonus, Versteviging en Vorming kan aan de spieren werk worden opgelegd dat volkomen aangepast en progressief is. D eze zeer intensieve spieractiviteit (aanhoudende honderdtallen seconden contractie) zal allereerst uw spieren tonus geven, deze versterken, vervolgens uw spieren vorm geven. In dit voorbeeld wil de persoon zijn bovenbenen laten werken, maar het is natuurlijk mogelijk om andere spieren te stimuleren. M et 30 14:28 Page 30 B ovendien kan men dezelfde cyclus toepassen op verschillende spiergroepen tegelijk toepassen. Duur van de cyclus: 12 weken Week 1-4: 4 x Tonus 8G c/week Week 5-8: 4 x Versteviging 8G c/week Week 9-12: 4 x Vorming 8G c/week Aan het einde van een cyclus kunt u ofwel een nieuwe cyclus beginnen met het eerstvolgende hogere niveau, ofwel een onderhoudscyclus volgen van 1 sessie per week Vorming op het laatst gebruikte niveau. U wilt uw taille verfijnen en uw buikspieren verstevigen H et programma Buik is speciaal gericht op het verbeteren van de steun en de stevigheid van de buikspieren. De verschillende werkwijzen, gecombineerd met een tonische massage tijdens de rustfasen, staan borg voor een duidelijk effect op de vorm van de taille. Duur van de cyclus: 3 weken, 4 x/week Programma: Buik 49I Aan het einde van een cyclus kunt u ofwel een nieuwe cyclus beginnen met het eerstvolgende hogere niveau, ofwel een onderhoudscyclus volgen van 1 sessie per week op het laatst gebruikte niveau. U wilt de stevigheid en de vorm van uw billen verbeteren De doorgedreven, progressieve en specifieke oefening van de bilstreek die het programma Billen oplegt, zorgt voor een doeltreffende verbetering van de stevigheid van deze spieren. De vorm van de billen zal geleidelijk aan verbeteren, en uw hele silhouet zal er aanzienlijk op vooruitgaan. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 31 Duur van de cyclus: 3 weken, 4 x/week Programma: Billen 9 A, B, LAan het einde van een cyclus kunt u ofwel een nieuwe cyclus beginnen met het eerstvolgende hogere niveau, ofwel een onderhoudscyclus volgen van 1 sessie per week op het laatst gebruikte niveau. VIII TABEL EMC (Elektromagnetische compatibiliteit) De Compex Energy vereist bijzondere voorzorgen met betrekking tot de EMC en moet geïnstalleerd en in dienst gesteld worden volgens de in deze handleiding verstrekte informatie over de EMC. draadloze zendapparaten met RF kunnen de Compex Energie beïnvloeden. H et gebruik van andere dan door de fabrikant aanbevolen accessoires, sensors en kabels kan de emissies versterken of de immuniteit van de Compex Energy verminderen. De Compex Energy mag niet gebruikt worden op of naast een ander apparaat. Als het gebruik op of naast een ander apparaat onvermijdelijk is, moet men de goede werking van de Compex Energy in deze configuratie controleren. Nederlands A lle 31 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 32 AANBEVELINGEN EN VERKLARING VAN DE FABRIKANT ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIE De Compex Energy is ontworpen voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van de Compex Energy moet zich ervan verzekeren dat hij in een dergelijke omgeving gebruikt wordt. Emissietest Conformiteit Elektromagnetische omgeving - gids Groep 1: De Compex Energy gebruikt RF-energie uitsluitend voor zijn interne werking. Hij geeft dan ook uiterst weinig straling af en kan geen storing veroorzaken in een naburig elektronisch apparaat. Emissies RF CISPR 11 Klasse B De Compex Energy is geschikt voor gebruik in alle instellingen, met inbegrip van privéwoningen en plaatsen die direct aangesloten zijn op het openbare laagspanningselektriciteitsnet dat residentiële gebouwen voedt. Harmonische emissies IEC 61000-3-2 Niet van toepassing Spanningsschommelingen / emissieschommelingen IEC 61000-3-3 Niet van toepassing Emissies RF CISPR 11 Nederlands 32 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 33 AANBEVOLEN RUIMTE TUSSEN EEN DRAAGBAAR COMMUNICATIETOESTEL EN DE COMPEX ENERGY De Compex Energy is ontworpen voor een elektromagnetische omgeving met gecontroleerde RF-stralingsturbulenties. De koper of de gebruiker van de Compex Energie kan bijdragen tot het voorkomen van elektromagnetische parasieten door een minimale afstand te bewaren tussen draagbare communicatietoestellen en mobiele RF-zenders en de Compex Energy, volgens de onderstaande tabel met aanbevelingen en afhankelijk van het maximale elektrische debiet van het telecommunicatietoestel. Afstand afhankelijk van de frequentie van de zender mCISPR 11 Van 150 kHz tot 80 MHz d = 1.2 √P Van 80 MHz tot 800 MHz d = 1.2 √P Van 800 MHz tot 2,5 GHz d = 2,3 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Nederlands Maximaal elektrisch debiet van de zender W In het geval van zenders waarvan het maximale elektrische debiet niet in de bovenstaande tabel voorkomt, kan men de aanbevolen afstand in meter (m) berekenen met behulp van de formule die overeenkomt met de frequentie van de zender, waarin P het maximale elektrische debiet van de zender in Watt (W) is, zoals opgegeven door de fabrikant van de zender. OPMERKING 1: Bij 80 MHz en bij 800 MHz is de afstand van de hoogfrequentiebreedte van toepassing. OPMERKING 2: Deze richtlijnen kunnen ongeschikt zijn voor bepaalde situaties. De elektromagnetische voortplanting wordt gewijzigd door de absorptie en de weerkaatsing door gebouwen, voorwerpen en mensen. 33 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 34 AANBEVELINGEN EN VERKLARING VAN DE FABRIKANT- De Compex Energy is ontworpen voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van de Compex Energy moet zich ervan verzekeren dat hij in een dergelijke omgeving gebruikt wordt. Nederlands 34 Immuniteitstest Testniveau IEC 60601 Nalevingsniveau Electrostatic discharges immunity tests CEI 61000-4-2 ± 6 kV bij contact ± 8 kV in de lucht ± 6 kV bij contact ± 8 kV in de lucht Electrical fast transient/burst immunity test CEI 61000-4-4 ± 2 kV voor elektrische voedingslijnen ± 1 kV voor ingangs/uitgangslijnen Niet van toepassing Toestel met batterijvoeding Surge immunity test CEI 61000-4-5 ± 1 kV differentiaalmodus ± 2 kV gemeenschappelijke modus Niet van toepassing Toestel met batterijvoeding Voltage dips, short interruptions and voltage variations immunity test CEI 61000-4-11 <5% UT (dalen > 95% van UT) gedurende 0,5 cyclus <40% UT (dalen > 60% van UT) gedurende 5 cycli <70% UT (dalen > 30% van UT) gedurende 25 cycli <5% UT (dalen > 95% van UT) gedurende 5 cycli Niet van toepassing Toestel met batterijvoeding Power frequency magnetic field immunity test (50/60 Hz) CEI 61000-4-8 3 A/m OPMERKING: UT is de wisselspanning van het net voor de toepassing van een testniveau. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 35 -ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT De Compex Energy is ontworpen voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van de Compex Energy moet zich ervan verzekeren dat hij in een dergelijke omgeving gebruikt wordt. Elektromagnetische omgeving - gids De kwaliteit van het stroomnet moet overeenkomen met die van een typische commerciële of ziekenhuisomgeving. Nederlands De vloeren moeten van hout, beton of ceramische tegels zijn. Als de vloeren met kunststof bekleed zijn, moet de relatieve luchtvochtigheid minimum 30% bedragen. De kwaliteit van het stroomnet moet overeenkomen met die van een typische commerciële of ziekenhuisomgeving. De kwaliteit van het stroomnet moet overeenkomen met die van een typische commerciële of ziekenhuisomgeving. Indien men de Compex Energy wil blijven gebruiken tijdens stroomonderbrekingen, is het aanbevolen de Compex Energy met een beveiligde stroomvoorziening of met batterijen te voeden. De magnetische velden met de frequentie van het stroomnet moeten de kenmerken bezitten van een representatieve plaats in een typische commerciële of ziekenhuisomgeving. OPMERKING: UT is de wisselspanning van het net voor de toepassing van een testniveau. 35 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 36 AANBEVELINGEN EN VERKLARING VAN DE FABRIKANT- De Compex Energy is ontworpen voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van de Compex Energy moet zich ervan verzekeren dat hij in een dergelijke omgeving gebruikt wordt. Immuniteitstest Testniveau IEC 60601 Nalevingsniveau RF geleid 3 Vrms IEC 61000-4-6 150 kHz tot 80 MHz Signaallijnen Niet van toepassing voor de voeding van toestellen met batterij Nederlands RF gestraald IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz tot 2,5 GHz 10 V/m 26 MHz tot 1 GHz 3 V/m 10 V/m OPMERKING 1: Bij 80 MHz en bij 800 MHz is de hoogfrequentie-amplitude van toepassing. OPMERKING 2: Deze richtlijnen kunnen ongeschikt zijn voor bepaalde situaties. a De intensiteit van het veld dat wordt opgewekt door vaste zenders, zoals het basisstation van een radiotelefoon (gsm/draadloze telefoon), een draagbare radio, een amateurradio, AM- en FM-radiouitzendingen en TV-uitzendingen, is niet nauwkeurig te voorspellen. Het is mogelijk dat men de elektromagnetische omgeving van de plaats moet analyseren om de elektromagnetische omgeving te berekenen die door vaste RF-zenders wordt geschapen. Als de intensiteit van het gemeten veld in de omgeving waar de Compex Energy zich bevindt groter is dan het bovenvermelde geschikte RF-niveau, moet men de goede werking van de Compex Energy controleren. 36 OPMERKING: UT is de wisselspanning van het net voor de toepassing van een testniveau. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 37 -ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT De Compex Energy is ontworpen voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van de Compex Energy moet zich ervan verzekeren dat hij in een dergelijke omgeving gebruikt wordt. Elektromagnetische omgeving - aanbevelingen d = 1.2 √P d = 1.2 √P 80 MHz tot 800 MHz d = 2.3 √P 800 MHz tot 2,5 GHz Nederlands Draagbare en mobiele communicatietoestellen met RF mogen niet in de omgeving van de Compex Energy en zijn kabels gebruikt worden op een afstand die kleiner is dan een aanbevolen afstand, berekend aan de hand van de formule die overeenkomt met de frequentie van de zender. Aanbevolen afstand Waarin P het maximale spanningsdebiet van de zender in Watt (W) is, zoals opgegeven door de fabrikant, en d de aanbevolen afstand in meter (m) is. De intensiteit van het veld van vaste RF-zenders, zoals bepaald door een elektromagnetisch onderzoeka moet lager zijn dan het nalevingsniveau binnen elk frequentiebereik b. Parasietstoringen kunnen optreden in de nabijheid van elk toestel dat door het volgende symbool geïdentificeerd wordt: De elektromagnetische voortplanting wordt gewijzigd door de absorptie en de weerkaatsing door gebouwen, voorwerpen en mensen. Bij een abnormale werking kan het nodig zijn andere maatregelen te nemen, zoals een andere oriëntatie of het verplaatsen van de Compex Energy. b Boven de frequentiebreedte van 150 kHz tot 80 MHz moet de intensiteit van de velden lager zijn dan 3 V/m. OPMERKING: UT is de wisselspanning van het net voor de toepassing van een testniveau. 37 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 38 INLEDNING Före användning rekommenderar Compex dig att noga läsa igenom handboken. Det är särskilt viktigt att ta del av kapitel I "Varningar" i handboken. Svenska 38 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 39 INNEHÅLL I. VARNINGAR 1. Kontraindikationer 2. Säkerhetsåtgärder 40 40 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Mottagning av utrustning och tillbehör Garanti Underhåll Förvarings- och transportförhållanden Användningsvillkor Bortskaffande Standarder Patent Standardiserade symboler Tekniska data III. HUR FUNGERAR ELEKTROTERAPIN? 43 43 43 44 44 44 44 44 45 45 46 IV. ANVÄNDNINGSPRINCIPER 1. 2. 3. 4. Elektrodplacering Kroppsställning Inställning av strömstyrkan Nivåprogression Svenska II. PRESENTATION 48 48 49 49 V. TEKNIKEN 0 1. Riktlinjer för användning 49 VI. BRUKSANVISNING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Beskrivning av utrustningen Anslutningar Inledande inställningar Val av syfte Val av ett program Individanpassa ett program Under behandlingen Förbrukning och uppladdning Felsökning 50 51 51 52 52 52 53 55 56 VII. SPECIALPROGRAM 1. Ditt syfte: Sport 2. Ditt syfte: Hälsa 3. Ditt syfte: Estetik VIII. EMC-TABELL (ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET) 58 62 65 67 39 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 40 I VARNINGAR 1. Kontraindikationer Viktiga kontraindikationer ■ ■ ■ Hjärtstimulator (pacemaker) Epilepsi Graviditet (elektroderna får inte placeras i bukområdet) ■ Omfattande blodcirkulationsrubbningar i benen ■ Buk- eller ljumskbråck Svenska Försiktighetsåtgärder vid användning av Compexstimulatorn ■ Efter en skada eller en nylig operation (för mindre än sex månader sedan) ■ Muskelatrofi ■ Ihållande smärta ■ Behov av muskelrehabilitering Under alla förhållanden är det rekommenderat att ■ Inte använda Compex-stimulatorns program vid känselrubbningar. ■ Aldrig använda Compex-stimulatorn under en längre period annat än på läkares inrådan. ■ Rådgör med din läkare vid minsta tveksamhet. ■ Läs noga igenom denna handbok, i synnerhet kapitel VII, som innehåller information om effekter och indikationer för varje stimuleringsprogram. Osteosyntesmaterial Förekomsten av osteosyntesmaterial (komponenter av metall som används vid operationer i ben: spikar, skruvar, plattor, proteser m.m.) är ingen kontraindikation för användningen av Compex-program. Elströmmarna som Compex-stimulatorn använder har dimensionerats speciellt för att inte inverka negativt på osteosyntesmaterial. 2. Säkerhetsåtgärder Vad man inte får göra med Compex-stimulatorn och m-systemet ■ 40 Använd inte Compex-stimulatorn eller m-4-systemet i vatten eller i fuktig miljö (bastu, hydroterapi m.m.). ■ Använd inte Compex-stimulatorn eller m-4 -systemet i en syrerik atmosfär. ■ Låt aldrig en person stå upp under första behandlingstillfället. Personen måste alltid sitta ner eller ligga under behandlingens fem första minuter. ■ ■ ■ ■ 31/01/08 I sällsynta fall kan särskilt lättrörda personer utveckla en vagal reaktion. Denna är psykologiskt betingad och förenad med en rädsla för stimuleringen samt överraskningen av att se någon av sina muskler kontraheras utan att detta sker till följd av egen vilja. Denna vagala reaktion tar sig uttryck i en svaghetskänsla med svimningstendens (yrsel), lägre hjärtfrekvens och minskat blodtryck. Om detta inträffar, räcker det att avbryta behandlingen och lägga sig ner med höjda ben tills svaghetskänslan försvinner (5-10 minuter). Förhindra alla rörelser som muskelkontraktionen medför under en behandling. Stimuleringen måste alltid vara statisk (isometrisk), dvs. lemmens extremiteter vars muskel stimuleras måste hållas fast för att blockera rörelsen som följer av kontraktionen. Använd aldrig Compex-stimulatorn eller m-4-systemet om högfrekvent kirurgisk utrustning finns ansluten samtidigt, då det finns risk för att irritationer eller brännskador uppstår på huden under elektroderna. Använd inte Compex-stimulatorn eller m-4-systemet mindre än X meter (jfr EMC-tabell) från kortvågseller mikrovågsutrustning, då det finns risk för att orsaka instabilitet i utgångsströmmen från stimulatorn. Vid tveksamheter om användningen av Compex-stimulatorn i närheten av annan medicinsk utrustning, kontakta utrustningens tillverkare eller din läkare. Använd inte Compex-stimulatorn eller m-4-systemet i en omgivning där annan utrustning används för att avsiktligen avge oskyddad elektromagnetisk strålning. Bärbar kommunikationsutrustning kan påverka elektrisk utrustning för medicinskt bruk. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 14:28 Page 41 Använd endast de stimuleringskablar som tillhandahålls av Compex. Koppla inte ur stimuleringskablarna under en pågående behandling så länge som utrustningen är ansluten till en strömkälla. Stäng först av stimulatorn. Anslut aldrig stimuleringskablarna till en extern strömkälla. Det finns risk för elchock. Använd aldrig ett annat batteriblock än det som tillhandahålls av Compex. Ladda aldrig upp utrustningen med kablarna anslutna till stimulatorn. Ladda aldrig upp batterierna med någon annan laddare än den som tillhandahålls av Compex. Använd aldrig Compex-stimulatorn eller laddaren om en komponent är skadad (låda, kablar m.m.) eller om batterifacket är öppet. Det finns risk för elektrisk urladdning. Koppla omedelbart ur laddaren om Compex-stimulatorn avger en ihållande signal, vid onormal överhettning, misstänkt lukt eller rök från laddaren eller från Compexstimulatorn. Ladda inte upp batteriet i ett slutet utrymme (väska m.m.). Det finns risk för brand och elektrisk urladdning. Förvara Compex-stimulatorn och dess tillbehör oåtkomligt för barn. Se till att inga främmande objekt (jord, vatten, metall m.m.) tränger in i Compex-stimulatorn, i batterifacket eller i laddaren. Plötsliga temperaturväxlingar kan leda till att små kondensationsdroppar bildas inuti utrustningen. Använd utrustningen endast när den har uppnått rumstemperatur. Använd inte Compex-stimulatorn vid bilkörning eller vid maskinarbeten. Använd inte utrustningen på över 3 000 meters höjd över havet. Svenska ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 41 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 Elektroderna får aldrig sättas fast på följande ställen ■ ■ På huvudet. Kontralateralt: använd inte de två polerna för en och samma kanal på ömse sidor om kroppens medianlinje. ■ På eller i närheten av hudskador (sår, inflammationer, brännskador, irritationer, eksem m.m.). Försiktighetsåtgärder vid användning av m-4systemet ■ Svenska För att få tillgång till m-teknikens funktioner på Compex-stimulatorn, är det nödvändigt att först ha anslutit stimuleringskabeln utrustad med m-4-systemet innan utrustningen startas. ■ Undvik att ansluta stimuleringskabeln utrustad med m-4-systemet när Compex-stimulatorn är ansluten till en strömkälla. ■ Koppla inte ur stimuleringskabeln utrustad med m-4-systemet under pågående användning. ■ För att m-4-systemet ska fungera på rätt sätt får det inte komprimeras eller utsättas för tryck. Försiktighetsåtgärder vid användning av elektroderna ■ ■ ■ ■ ■ 42 Använd endast de elektroder som tillhandahålls av Compex. Andra elektroder kan ha elektriska egenskaper som inte är anpassade till Compex-stimulatorn. Stäng av utrustningen innan elektroderna tas bort eller flyttas under pågående behandling. Sänk inte ner de medföljande elektroderna i vatten. Inget som helst lösningsmedel får användas på elektroderna. Huden bör tvättas och rengöras, och sedan torkas, innan elektroderna sätts på. ■ 14:28 Page 42 Se till att hela kontaktytan på elektroderna ligger mot huden. ■ Av hygienskäl är det mycket viktigt att varje användare har en egen uppsättning elektroder. Låt inte flera personer använda samma elektroder. ■ De självhäftande elektroderna bör inte användas för mer än femton behandlingar, eftersom kvaliteten på kontakten mellan elektroden och huden - en väsentlig faktor för patientens komfort och för behandlingens resultat - gradvis försämras. ■ På en del personer med mycket känslig hud kan man observera en rodnad under elektroden efter en behandling. I regel rör det sig om ofarlig rodnad som försvinner efter 10-20 minuter. Man bör emellertid undvika att inleda en ny behandling på samma ställe innan rodnaden har försvunnit. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 43 1. Mottagning av utrustning och tillbehör Utrustningen levereras med: 514000 1 stimulator 68302x 1 laddare 601131 1 uppsättning svarta stimuleringskablar med tryckknappsanslutning och färgindikatorer (blå, grön, gul, röd) 602076 2 påsar med små elektroder (5x5 cm) 602077 2 påsar med stora elektroder (5x10 cm) 88572x 2 användarhandböcker 88562x 2 handledningar för snabbstart "Testa din Compex-stikmulator på 5 minuter" 949000 1 bältesclip 680029 1 transportfodral 2. Garanti Se valideras systematiskt för varje utrustning som tillverkas. Dessa egenskaper är stabila och varierar inte vid normal användning i standardmiljö. E huru Compex-stimulatorn är en elektrisk utrustning av hög kvalitet, beror dess livslängd i hög grad på dess användning, skötsel och underhåll. Om vissa delar av utrustningen visar tecken på slitage eller om funktionsstörningar förekommer, kontakta den kundtjänst som omnämns och har auktoriserats av Compex Medical SA för att reparera utrustningen. P rofessionella användare eller leverantörer av hälso- och sjukvårdstjänster, är skyldiga att följa landets lagstiftning om utrustningens underhåll. Användaren är skyldig att regelbundet kontrollera den använda utrustningens prestanda och säkerhetsanordningar. Svenska II PRESENTATION bifogad blankett. 3. Underhåll U trustningen ska inte steriliseras. R engör utrustningen med en mjuk trasa och ett spritbaserat rengöringsmedel utan lösningsmedel. S e till att Compex-stimulatorn inte utsätts för alltför mycket vätska. A nvändaren får inte reparera utrustningen eller något av dess tillbehör. Demontera aldrig Compex-stimulatorn eller laddaren, som innehåller högspänningsdelar, eftersom det finns risk för elektrisk urladdning. C ompex Medical SA frånsäger sig allt ansvar för eventuella skador och konsekvenser till följd av att någon person eller verkstad, som inte godkänts officiellt av Compex Medical SA, försökt öppna, ändra eller reparera utrustningen eller någon av dess komponenter. C ompex-stimulatorn behöver inte kalibreras. Egenskaperna kontrolleras och 43 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 4. Förvarings- och transportförhållanden C ompex-stimulatorn innehåller ett laddningsbart batteriblock. Av den anledningen får förvarings- och transportförhållandena inte överskrida följande värden: Temperatur vid förvaring och transport: -20 — 45 °C Maximal relativ fuktighet: 75% Lufttryck: 700 — 1060 hPa 5. Användningsvillkor Svenska Användningstemperatur: 0 — 40 °C Relativ fuktighet: 30 — 75% Lufttryck: 700 — 1060 hPa Får inte användas i en explosionsfarlig omgivning. 6. Bortskaffande S yftet med direktivet 2002/96/EG (WEEE) är i första hand att förebygga uppkomsten av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och att det dessutom sker återanvändning, materialåtervinning och andra former av återvinning av sådant avfall för att minska bortskaffandet av avfall. Symbolen som består av en överkryssad soptunna innebär att utrustningen inte får slängas i hushållsavfallet utan måste samlas in separat. Utrustningen måste lämnas in till en insamlingsplats för avfall. På detta sätt bidrar du till att bevara naturresurserna och skydda människors hälsa. O servera gällande bestämmelser för omhändertagandet av batterier. 44 14:28 Page 44 7. Standarder C ompex-stimulatorn uppfyller gällande standarder för medicinteknisk utrustning. F ör att garantera säkerheten överensstämmer utformningen, tillverkningen och distributionen av Compex-stimulatorn med kraven i europeiska direktivet 93/42/EEG. U trustningen överensstämmer med standarden i fråga om allmänna säkerhetskrav för elektromedicinsk utrustning, IEC 60601-1. Den följer även standarden för elektromagnetisk kompatibilitet, IEC 60601-1-2 och standarden för särskilda säkerhetskrav på nerv- och muskelstimulatorer, IEC 60601-2-10. I gällande internationella standarder varnas det för att använda elektroder på bröstkorgen (ökad risk för hjärtflimmer). C ompex-stimulatorn överensstämmer även med kraven i direktiv 2002/96/EEG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). 8. Patent C ompex-stimulatorn använder flera patentsökta innovationer. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 45 68302x Laddare E ndast följande laddare 9. Standardiserade symboler får användas för att ladda upp batterierna: Europa se användarhandbok eller bruksanvisning (symbol nr 0434, IEC 60878). C ompex-stimulatorn är en utrustning i klass II med intern strömkälla och delar av typ BF (symbol nr 5333, IEC 60878). I dentifiering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE) enligt EN 50419. O n/Off-knappen är en flerfunktionsknapp (symbol nr 5009, IEC 60878). 683020 Typ TR503-02-E-133A03 Input 90-264 VAC/47-63 Hz/0,5 A max. Output 9 V/400 mA/6 W Storbritannien 683022 Typ TR503-02-U-133A03 Input 90-264 VAC/47-63 Hz/0,5 A max. Output 9 V/400 mA/6 W 601131 Svarta stimuleringskablar med tryckknappsanslutning A nslutningsdon utrustning: 6 stift Anslutningsdon elektrod: tryckknappsuttag Längd: 1500 mm 601160 Stimuleringskabel utrustad med m-4 -systemet On/Off (två fasta lägen) (tillbehör, säljs separat) Anslutningsdon utrustning: 6 stift Anslutningsdon elektrod: tryckknappsuttag Längd: 1500 mm Vänteläge eller förberedande läge för en del av utrustningen Skyddsindex Stopp (ur funktion) IPXO (IEC 60529) Funktioner Svenska O bservera: 10. Tekniska data Allmänt 941210 Batteri L addningsbart nickelmetallhybrid (4,8 V / ≥ 1200 mA/h). (NiMH) 45 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 Nervstimulering S amtliga tekniska data gäller för en belastning på mellan 500 och 1000 ohm per kanal. Utgångar: fyra fristående kanaler som regleras var för sig, är elektriskt isolerade från varandra och jordade. Pulsform: fyrkant, kompenserad likström, för att utesluta alla likströmskomponenter och undvika restpolarisation på huden. 14:28 Page 46 Ökningssteg: manuell inställning av stimuleringsstyrkan mellan 0 och 694 (ström) i steg på 0,5 mA. Pulslängd: 60 - 400 μs. Max elektrisk laddning per puls: 80 μC (2 x 40 μC kompenserad). Typisk ökningstid per puls: 3 μs (20 - 80% av maxström). Pulsfrekvens: 1-150 Hz. Maxström per puls: 100 mA. III HUR FUNGERAR ELEKTROTERAPIN? Svenska E lektroterapiprincipen innebär att nervfibrer stimuleras med hjälp av elektriska pulser från elektroder. De elektriska pulserna som genereras av Compex-stimulatorerna är säkra, behagliga och effektiva pulser av hög kvalitet, för stimulering av olika typer av nervfibrer: 1 . motoriska nerver, för att framkalla ett muskelarbete vars kvalitet och resultat beror på stimuleringsparametrarna. Detta kallas elektrisk muskelstimulering (EMS). 2 . vissa typer av känsliga nervfibrer, för att få en smärtlindringseffekt. 1. Stimulering av motoriska nerver (EMS) V id viljestyrd kontraktion, kontrollerar hjärnan muskelarbetet genom att skicka order till nervfibrerna i form av elektriska signaler. Signalerna sprids därefter till muskelfibrerna som drar ihop sig. Elektroterapin använder samma process som vid en viljestyrd muskelkontraktion. Stimulatorn sänder en elektrisk strömpuls till nervfibrerna som retar dessa fibrer. Retningen överförs till muskelfibrerna som då reagerar mekaniskt 46 (= muskelryckning). Detta är det grundläggandet inslaget i en muskelkontraktion. Denna muskelreaktion är helt identisk med det muskelarbetet som styrs av hjärnan. Med andra ord kan muskeln inte skilja på om stimuleringen kommer från hjärnan eller stimulatorn. Compex-programmens parametrar (antal pulser per sekund, vilotid, programmets total längd) gör det möjligt att sätta musklerna i olika typer av arbete beroende på muskelfibrerna. Man kan skilja på olika typer av muskelfibrer i förhållande till kontraktionshastigheten: långsamma, medelsnabba och snabba fibrer. En sprinterlöpare har övervägande snabba fibrer, medan en maratonlöpare har fler långsamma fibrer. Kunskapen om människans fysiologi och en perfekt kontroll av programmens stimuleringsparametrar gör det möjligt att mycket exakt inrikta muskelarbetet på önskad målsättning (muskeluppbyggnad, ökat blodflöde, muskeltrimning m.m.). Elektrisk impuls Retning 31/01/08 Överföring av retning Motorisk nerv Stimulerad muskel Mekanisk reaktion - muskelryckning 2. Stimulering av känselnerver De elektriska pulserna kan även reta de sensoriska nervfibrerna för att få en smärtlindrade effekt. Genom att stimulera den taktila känslighetens nervfibrer blockeras nervsystemets överföring av smärtan. Genom att stimulera en annan typ av sensoriska fibrer ökar endorfinproduktionen och därmed lindras smärtan. Med hjälp av smärtlindringsprogrammen kan akuta eller kroniska lokala smärtor liksom muskelsmärtor behandlas med elektroterapi. Observera: smärtlindringsprogrammen får inte användas under en längre tid annat än på läkares inrådan. 14:28 Page 47 F ör att vara effektiv måste ett så stort antal muskelfibrer som möjligt sättas i arbete. Antalet fibrer som arbetar beror på den strömmen som avges vid stimuleringen. Därför bör högsta möjliga strömstyrka användas i förhållande till vad personen kan uthärda. Det är användaren själv som måste ansvara för den aspekten av behandlingen. Ju högre stimuleringsström, desto fler muskelfibrer sätts i arbete och desto bättre blir resultatet. För att dra största möjliga fördel av de resultat som uppnås rekommenderar Compex dig att komplettera elektroterapibehandlingen med: ● regelbunden fysisk aktivitet ● en sund och varierad kost ● en balanserad livsstil Svenska ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR Fördelar med elektroterapi Elektroterapi är ett mycket effektivt sätt att bearbeta dina muskler: ■ genom att utveckla olika muskelegenskaper ■ utan varken kardiovaskulär eller psykisk ansträngning ■ med mycket liten belastning på leder och senor. På så sätt arbetar musklerna mer vid elektroterapi än under en aktivitet som personen utför själv. 47 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 48 IV ANVÄNDNINGSPRINCIPER A nvändningsprinciperna som beskrivs i detta avsnitt är allmänt gällande regler. För samtliga program, läs noggrant igenom informationen och användningsråden i kapitel VII "Specialprogram". L eta efter behov upp den bästa placeringen genom att flytta den positiva elektroden lite för att få bästa möjliga muskelkontraktion eller hitta den behagligaste placeringen. Compex frånsäger sig allt ansvar för andra placeringar. 1. Elektrodplacering Placera elektroderna på rekommenderat sätt. Se bilder och piktogram på fliken till handbokens omslag. Svenska 48 E n stimuleringskabel har två poler: En positiv pol (+) = röd anslutning En negativ pol (-) = svart anslutning E n särskild elektrod ska anslutas till var och en av de två polerna. Anmärkning: i vissa fall kan det vara möjligt och normalt att en elektrodutgång förblir ledig. B eroende på egenskaperna hos strömmen som används i de olika programmen, kan elektroden som är kopplad till den positiva polen (röd anslutning) få en "strategisk" placering. För alla program för elektrisk muskelstimulering, dvs. programmen som framkallar muskelkontraktioner, är det viktigt att placera elektroden med positiv pol på muskelns motorpunkt. V alet av elektrodstorlek (liten eller stor) och rätt elektrodplacering på den muskelgrupp som ska stimuleras är väsentligt och avgörande för behandlingsresultatet. Använd därför alltid elektroder i den storlek som visas på bilderna. Såvida din läkare inte rekommenderat annat, placera alltid elektroderna enligt bilderna. 2. Kroppsställning D en behandlade personens ställning beror på muskelgruppen som man önskar stimulera och på programmet som väljs. För de flesta programmen som framkallar muskelkontraktioner (tetaniska kontraktioner), bör muskeln alltid arbeta statiskt (isomteriskt). Lemmarnas extremiteter måste därför fästas ordentligt. Rörelsen hämmas därmed maximalt och muskeln an inte förkortas under kontraktionen, vilket förhindrar att kramp och träningsvärk uppstår efter behandlingen. Till exemel, vid behandling av quadricepsmuskeln ska personen sätta sig ner med anklarna fastspända med remmar för att förhindra att benet sträcks ut vid knäet. P lacera dig så bekvämt som möjligt för de andra typerna av program (till exempel programmen Hälsa och Aktiv återhämtning ), som inte orsakar några kraftiga muskelkontraktioner. Se kapitel VII "Specialprogram" för att fastställa rätt kroppsställning i förhållande till elektrodernas placering och det valda programmet. 31/01/08 3. Inställning av strömstyrkan A ntalet fibrer som arbetar i en stimulerad muskel beror på strömmen som avges vid stimuleringen. För programmen som framkallar muskelkontraktioner (tetaniska kontraktioner), är det nödvändigt att använda maximal strömstyrka (upp till 694), inom gränsen för vad användaren kan uthärda, för att stimulera så många fibrer som möjligt. 14:28 Page 49 4. Nivåprogression D et är i allmänhet inte tillrådligt att öka nivåerna för snabbt eller att så fort som möjligt nå nivå 3. De olika nivåerna motsvarar en progression i träningen med elektroterapi. D et enklaste är att börja på nivå 1 och öka nivån i valt program när du byter till en ny stimuleringscykel. I slutet av en träningsperiod kan du antingen inleda en ny träningsperiod på nästa högre nivå, eller utföra veckounderhållet på den senast använda nivån. V TEKNIKEN m m står för m usc le inte llig e nc e ™ (alla inslag som avser den tekniken föregås av m-symbolen). D en här tekniken gör det möjligt att ta hänsyn till de olika musklernas specifika karaktär och erbjuda en behandling som anpassas till deras individuella egenskaper. D et är enkelt … eftersom överföringen av information till stimulatorn sker automatiskt! D et är individanpassat … eftersom varje muskel är unik! Energy-stimulatorn bär kvalitetsmärket m-READY, eftersom den kan utnyttja vissa funktioner av m-tekniken om en stimuleringskabel utrustad med m-4 -systemet (säljs separat) är ansluten. 1. Riktlinjer för användning Svenska ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR För att få tillgång till m-teknikens funktioner, måste en stimuleringskabel utrustad med m-4-systemet (säljs separat) först anslutas till stimulatorn innan utrustningen startas. Undvik att ansluta stimuleringskabeln utrustad med m-4-systemet när Compex-stimulatorn är ansluten till en strömkälla. För att m-4-systemet ska fungera på rätt sätt får det inte komprimeras eller utsättas för tryck. U nder behandlingen måste stimuleringskabeln utrustad med m-4-systemet alltid vara ansluten till en elektrod. 49 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 m-4 (säljs separat) Det är en liten sensor som ansluter stimulatorn till elektroderna. m-4 är nyckeln som gör det möjligt att mäta vissa fysiologiska egenskaper i muskeln, analysera och anpassa stimuleringsparametrarna. Den anpassningen görs för varje behandling och förbättrar i hög grad komforten under behandlingen och därmed behandlingsresultat för de olika programmen. ■ m-3 ■ Svenska Denna funktion anpassar elektroterapin till var och ens fysiologi. Alldeles innan träningspasset inleds undersöker m-3 vald muskelgrupp och anpassar automatiskt stimulatorns parametrar till retbarheten i det området av kroppen. De anpassas till varje enskild individ. 14:28 Page 50 m-3-funktionen kan bara användas när en stimuleringskabel utrustad med m-4-systemet (säljs separat) är ansluten till stimulatorn. ■ Funktionen konkretiseras i början av programmet av en kort mätsekvens (ett vågrätt fält visas på den lilla figuren till väster på skärmen). ■ Det är viktigt att vara helt stilla och avslappnad under hela mättesten. m-4-systemet är mycket känsligt. Minsta lilla kontraktion eller rörelse kan inverka på testresultatet. ■ Ibland upplever vissa personer en obehaglig stickande känsla under testen. ■ När testen är klar visas -symbolen och programmet kan börja. Obs: VI BRUKSANVISNING Före användning är det viktigt att noga läsa igenom kontraindikationerna och försiktighetsåtgärderna i kapitel I "Varningar". 1. Beskrivning av utrustningen H G A B E C F 50 D 1 2 3 4 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 51 A On/Off-knapp Anslutning av laddaren B "i"-knapp, för att öka strömstyrkan på flera kanaler samtidigt. C ompex-stimulatorn är i hög grad oberoende eftersom den drivs med laddningsbara batterier. L adda batterierna genom att ansluta laddaren, som medföljer, till stimulatorns framsida och sedan till ett vägguttag. T a först loss stimuleringskablarna från utrustningen. I nnan stimulatorn används för första gången är det viktigt att ladda batteriet helt för att förlänga drifttiden och batteriets livslängd. C Uttagen för de fyra stimuleringskablarna D Stimuleringskablar Kanal 1 = blå Kanal 3 = gul Kanal 2 = grön Kanal 4 = röd E De fyra stimuleringskanalernas +/- -knappar F Uttag för laddaren G Batteriblockets fack H Hål för bältesclip 2. Anslutningar Kablarnas anslutning S timuleringskablarna ansluts till stimulatorn via kontakterna på utrustningens framsida. F yra kablar kan anslutas samtidigt till utrustningens fyra kanaler. Genom att ansluta stimuleringskablarna till uttagen med samma färg, blir det lättare att använda utrustningen och identifiera de fyra kanalerna: blå = kanal 1 gul = kanal 3 grön = kanal 2 röd = kanal 4 Energy-stimulatorn bär kvalitetsmärket m-READY, vilket innebär att den kan utnyttja vissa funktioner av m-tekniken om en stimuleringskabel utrustad med m-4-systemet är ansluten. Med denna kabel, som säljs separat, får du tillgång till m-3-funktionen. Den kan anslutas till vilket som helst av de fyra kanalernas uttag på framsidan av utrustningen. Två elektroder måste vara "clipsade" precis som för en vanlig kabel. N är utrustningen startas för första gången, måste du välja språk på skärmen med de olika alternativen. Följ stegen nedan. För bekvämlighetens skull, har du möjlighet att ändra inställningarna på Compex-stimulatorn vid senare tillfälle (val av språk, justering av skärmkontrasten, inställning av bakgrundsbelysningen och justering av volymen). För detta, gå till skärmen med motsvararnde alternativ genom att trycka på On/Off-knappen på apparatens vänstra sida och håll denna intryckt i några sekunder. Svenska 3. Inledande inställningar 51 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 52 2a On/Off-knappen används för att stänga av utrustningen. 2b d +/- -knapparna på kanalerna 1 och 3 används för att byta användningssyfte. 2e +/- -knappen på kanal 4 används för att bekräfta val och gå till skärmen för programval. 5. Val av ett program 1b +/- -knappen på kanal 1 används för att välja önskat språk. 1c +/- -knappen på kanal 2 används för att justera skärmkontrasten. Konsultera först kapitel VII "Specialprogram" innan du väljer program. 1d +/- -knappen på kanal 3 används för att justera ljudvolymen. Svenska 1e +/- -knappen på kanal 4 används för att justera bakgrundsbelysningen. On: bakgrundbelysningen är alltid aktiv. Off : bakgrundbelysningen är alltid inaktiv. Auto: tänds varje gång en knapp trycks in. 1a On/Off-knappen används för att bekräfta valda parametrar. Stimulatorn registrerar dina val. Den är nu klar att användas med valda inställningar. 3a On/Off-knappen används för att gå tillbaka till föregående skärm. 3b +/- -knappen på kanal 1 används för att välja önskat program. 4. Val av syfte S ätt på stimulatorn genom att trycka kort på On/Off-knappen på apparatens vänstra sida. En melodi hörs och en skärm med de olika syftena visas. I nnan ett program kan väljas är det nödvändigt att först välja önskat syfte. 3e +/- -knappen på kanal 4 används för att bekräfta val och, beroende på program, anges symbolen eller a) = behandlingen startar omedelbart b) = en skärm för parameterinställning visas. 6. Individanpassa ett program Skärmen för individanpassning av ett program är inte tillgänglig för alla program! 52 31/01/08 4a On/Off-knappen används för att gå tillbaka till föregående skärm. 4b I vissa program, måste muskelgruppen som ska stimuleras väljas manuellt. Muskelgruppen markeras i svart på den lilla figuren ovanför kanal 1. +/- -knappen på kanal 1 används för att välja önskad grupp. De sju muskelgrupperna som föreslås markeras efter varandra i svart på den lilla figuren : vb Buk och ländrygg f Säte-Gluteus c Lår j Ben och fötter m Underarmar och händer e Axlar och armar td Bröstkorg och rygg I gällande internationella standarder varnas det för att använda elektroder på bröstkorgen (ökad risk för hjärtflimmer). Obs : Om en kabel utrustad med m-4-systemet (säljs separat) är ansluten till stimulatorn, väljs muskelgruppen automatiskt. 4c +/- -knappen på kanal 2 används för att hoppa över uppvärmningen (de små vågrörelserna ovanför elementet försvinner). 4d +/- -knappen på kanal 3 används för att välja programmets svårighetsgrad. 14:28 Page 53 7. Under behandlingen Inledande m-3-test m-3-testen kan bara utföras om kabeln som är utrustad med m-4-systemet (säljs separat), först har anslutits till stimulatorn! F ör att undvika störningar är det viktigt att vara helt stilla och avslappnad under testen. O m m-4-kabeln är ansluten, inleds testen omedelbart efter valet och individanpassningen av programmet. Svenska ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 5a On/Off-knappen används för att avsluta testen. Hela testen kan startas om genom att trycka på någon av +/- -knapparna för de fyra kanalerna. 5e Logotypen m ovanför kanal 4 anger att m-4 -kabeln är aktiv och ansluten till den kanalen. Siffervisningen ovanför kanal 4 växlar automatiskt under testen enligt de olika pågående mätningarna. +/- -knapparna på de fyra kanalerna är inaktiva under hela testen. När testen är färdig, visas automatiskt standardskärmen för programstart där användaren uppmanas att öka strömstyrkan. 4e +/- -knappen på kanal 4 används för att bekräfta valet och starta programmet. 53 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 Inställning av strömstyrkan N är programmet startar, uppmanar Compex-stimulatorn användaren att öka strömstyrkan, ett viktigt inslag för att lyckas med behandlingen. Se de olika 14:28 Page 54 specialprogrammen för att få information om strömstyrkan för de olika programmen. Programtid i minuter och sekunder Förloppsindikator för behandlingen. Mer information om hur den fungerar ges i avsnittet "Programmets förlopp" Vågrörelserna representerar uppvärmningssekvensen 6a On/Off-knappen används för att tillfälligt avbryta programmet. Svenska 6b c d e Compex-stimulatorn avger en signal, symbolerna för de fyra kanalerna blinkar och går från + till 000. de fyra kanalernas strömstyrka stannar på 000. Strömstyrkan måste höjas för att behandlingen ska kunna inledas. Tryck på berörda kanalers + -knappar till önskad inställning. Tryck en gång på i -knappen, som sitter ovanför On/Off-knappen, för att öka strömmen på de fyra kanalerna samtidigt. Tryck två gånger på i -knappen för att öka strömmen på de tre första kanalerna samtidigt, eller tryck tre gånger på samma knapp för att endast öka strömmen på de två första kanalerna. När i -knappen trycks in visas de sammanlänkade kanalerna med vita tecken mot svart bakgrund. Programmets förlopp D en egentliga behandlingen inleds först efter ökningen av strömstyrkan. Nedan ges belysande allmänna exempel på programmets förlopp. Behandlingens förlopp Uppvärmning Träningspass Avslappning Återstående tid i minuter och sekunder före programmets slut 7a On/Off-knappen används för att avbryta programmet tillfälligt. Återuppta behandlingen genom att trycka på +/- -knappen på kanal 4. Behandlingen återupptas med en strömstyrka motsvarande 80% av den som användes före avbrottet. 54 7 b c d e Strömstyrkan som uppnås under kontraktionsfasen visas med svarta stolpar. Strömstyrkan under fasen för aktiv vila anges med skuggade stolpar. Indikator för kontraktionstid och aktiv vila Visas under träningssekvensen Obs: Strömstyrkan i fasen för aktiv vila fastställs automatiskt till 50% av strömmen under kontraktionsfasen. Den kan ändras under vilofasen. I detta fall är strömstyrkan under vilofasen helt oberoende av strömmen under kontraktionsfasen. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 Obs: Under behandlingen avger Compex-apparaten en signal och symboler börjar blinka ovanför de aktiva kanalerna. Stimulatorn föreslår att behandlingens strömstyrka ska ökas. Ignorera meddelandet om användaren inte kan uthärda en högre strömstyrka. 14:28 Page 55 Elförbrukning B atterisymbolen anger laddningsnivån för batteriblocket. Programmets slut N är behandlingen är slut visas en liten flagga och en melodi spelas upp. Tryck på On/Off-knappen för att stänga av stimulatorn. är låg när endast två små streck anges på batterisymbolen. Avsluta behandlingen och ladda upp batteriet. O m symbolen som normalt visas ovanför +/- -knappen på kanal 4 har försvunnit och batterisymbolen blinkar är batterierna helt tomma. Det går inte längre att använda utrustningen. Ladda upp dem omedelbart. 8. Förbrukning och uppladdning Ladda aldrig upp utrustningen med kablarna anslutna till stimulatorn. Ladda aldrig upp batterierna med någon annan laddare än den som tillhandahålls av Compex. Svenska B atterinivån Uppladdning T a först loss stimuleringskablarna från utrustningen för att ladda upp Compexstimulatorn. Anslut därefter laddaren till ett vägguttag och koppla stimulatorn till laddaren. Laddningsmenyn som illustreras nedan visas automatiskt. C ompex-stimulatorn drivs av laddningsbara batterier. Deras drifttid varierar i förhållande till programmen och strömstyrkorna som används. I nnan Compex-apparaten används för första gången, är det viktigt att ladda upp batteriet helt för att förbättra drifttiden och förlänga batteriets livslängd. Ladda upp batteriet med jämna mellanrum om utrustningen inte används under en längre tid. 55 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 L addningstiden visas på displayen (det kan ta upp till 10 tim att ladda upp ett batteri fullständigt). E n förloppsindikator visas på batterisymbolen under uppladdningen. Vid avslutad laddning, blinkar den totala laddningstiden och batterisymbolen är fylld. Koppla från laddaren. Compexstimulatorn släcks automatiskt. 14:28 Page 56 Behandlingen känns inte som vanligt ■ Kontrollera att alla inställningar är korrekta och att elektroderna är rätt placerade. ■ Ändra elektrodernas placering en aning. Behandlingen är obehaglig ■ 9. Felsökning Elektrodfel Svenska Stimulatorn fungerar inte C ompex-stimulatorn avger en signal och visar omväxlande symbolen för ett elektrodpar och en pil som pekar mot den kanal där problemet har inträffat. På bilden nedan har utrustningen upptäckt ett elektrodfel på kanal 1. ■ Kontrollera om elektroderna är anslutna till kanalen. ■ Kontrollera om elektroderna är gamla, slitna och/eller om kontakten är dålig. Försök med nya elektroder. ■ Kontrollera stimuleringskabeln genom att ansluta den till en annan kanal. Byt ut den om problemet kvarstår. 56 Elektroderna börjar förlora sin vidhäftningsförmåga och kontakten med huden är inte tillfredsställande. ■ Elektroderna är slitna och måste bytas ut. ■ Ändra elektrodernas placering en aning. ■ Om ett felmeddelande visas under pågående användning, anteckna felnumret (felnr i fig. 12: 1/0/0) och nämnd kundtjänst auktoriserad av Compex Medical SA. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 57 F öljande program ges som exempel för att beskriva hur behandlingar med elektroterapi kan kombineras med viljestyrda aktiviteter. De hjälper dig att fastställa den bästa proceduren i förhållande till dina behov (val av program, muskelgrupp, tid, elektrodplacering, kroppsställning). Det är även möjligt att välja en annan muskelgrupp än den som föreslås beroende på aktiviteterna som utövas eller området på kroppen som ska tränas. I specialprogrammen ges information om elektrodplacering och lämplig ställning under behandlingen. Dessa uppgifter ges i form av siffror (elektrodplacering) och bokstäver (kroppens ställning). De hänvisar till bilderna på fliken till handbokens omslag för elektrodplaceringen och piktogrammen som visar kroppens position. D å Compex-stimulatorn inte är utrustad med m-4-kabeln, markeras den muskelgrupp som ska väljas på den lilla figuren. När figuren inte visas (-) är det inte nödvändigt att välja en muskelgrupp: den väljs automatiskt. När Compex-stimulatorn är utrustad med m-4-kabeln (säljs separat) sker valet av muskelgrupp automatiskt. Det är i sådana fall inte nödvändigt att ta hänsyn till figuren. Exempel Uthållighetsprogram Svenska VII SPECIALPROGRAM 8Gj Flik på handbokens omslag För de fyra grundläggande träningsprogrammen: Uthållighet, Anaerob träning, Styrka, Explosiv styrka,rekommenderar vi starkt att du konsulterar träningsplaneraren på vår webbplats www.compex.info. Det är ett interaktivt system med frågor och svar som ger tillgång till ett personligt träningsprogram. 57 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 58 1. Ditt syfte: Sport Du är aktiv och utövar så ofta som möjligt en fysisk aktivitet eller en idrott. Även om du varken är specialiserad på en särskild idrottsgren eller tävlar regelbundet, är du en idrottsentusiast: du joggar, simmar, cyklar, åker inlines eller tycker helt enkelt om att promenera. Du gör vad du kan för att hålla dig i god fysisk form! Sportprogrammen kommer att hjälpa dig att bibehålla din energi och vitalitet för att njuta av alla fysiska och idrottsliga aktiviteter och vara i god form året om. Program Svenska Uthållighet D et här programmet har tagits fram speciellt för att förbättra de behandlade musklernas syreupptagningsförmåga och bereda dem inför långvarig fysisk aktivitet. Det är ett idealiskt komplement till joggning, cykling, inlinesåkning m.m. Strömstyrka: högsta tolererade strömstyrka (0-694) Anaerob träning G enom att sätta musklerna i mycket intensivt och långvarigt arbete, tränar programmet upp uthålligheten för ihållande och långvariga kraftansträngningar. Den ger också tillfälle att träna vissa muskler som har en viktig funktion till vardags (magmuskler, ryggmuskler m.m.). Strömstyrka: högsta tolererade strömstyrka (0-694) Styrka D etta program är mycket användbart för att öka musklernas styrka och kontraktionshastighet vid fysiska eller idrottsliga aktiviteter som kräver mycket intensiva och kortvariga insatser. Strömstyrka: högsta tolererade strömstyrka (0-694) 58 Explosiv styrka E xplosiviteten, som är en viktig egenskap inom vissa extremt kortvariga idrottsliga aktiviteter, kan förbättras med hjälp av detta program. Programmet hjälper dig att snabbt uppnå en hög styrkenivå och förbättrar de explosiva prestationernas effekt (upphopp, skott, spurtar m.m.). Strömstyrka: högsta tolererade strömstyrka (0-694) Aktiv återhämtning T ack vare ett kraftigt ökat blodflöde och snabbare eliminering av toxiner från muskelkontraktionen, gynnar och aktiverar programmet musklernas återhämtning. Det har en avslappnande verkan efter ett intensivt muskelarbete eller en krävande fysisk aktivitet. Strömstyrka: öka strömstyrkan gradvis tills muskelryckningarna blir kraftiga Muskelträning P rogrammet hjälper dig att få fasta och framträdande muskler och utvecklar muskulaturen allmänt. Både i fråga om styrka, volym och energi. Det går således både snabbare och enklare att träna upp en harmonisk figur. Strömstyrka: högsta tolererade strömstyrka (0-694) Bodybuilding Ä r du ute efter att öka din muskelmassa, är det här programmet för dig . Som ett komplement till flitig träning på gym, hjälper programmet dig att nå förväntade resultat. Strömstyrka: högsta tolererade strömstyrka (0-694) ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 59 Kombinerad träning Du vill stärka bukmusklerna G enom B ukmusklerna att utsätta dina muskler för olika belastningar, kan du med det här programmet underhålla din fysiska form i sin helhet, eller aktivera dina muskler på nytt efter en viloperiod och innan du återupptar en intensivare och målinriktad fysisk eller idrottslig aktivitet. Strömstyrka: högsta tolererade strömstyrka (0-694) Demo spelar en avgörande roll för rörelsernas effektivitet i de flesta fysiska och idrottsliga aktiviteter. E mellertid försummas de alltför ofta eftersom den magmuskelträning som utövas på egen hand är enformig till sin karaktär. Med programmet Anaerob träning kan situationen rättas till tack vare en träningsbelastning som är perfekt anpassad till magmuskelfibrernas särskilda fysiologi. handledningen för snabbstart "Testa din Compex-stimulator på 5 minuter". Träningsperiod: 6 veckor, 3 ggr/vecka Specialprogram Program: Anaerob träning 10I v eller 44I v (hela bukmuskulaturen), 11I v (de raka magmusklerna) Som cyklist, är ditt mål att öka uthålligheten Vid slutet av varje träningsperiod, kan du antingen inleda en ny träningsperiod på nästa högre nivå, eller välja att underhållsträna en gång i veckan på samma nivå. För att förbättra uthålligheten, måste syresättningen av de muskler som utsätts för långvariga kraftansträngningar utvecklas maximalt. Programmet Uthållighet leder till en markant ökning av musklernas syreupptagningsförmåga. Det är lämpligt att kombinera det här programmet med programmet för Syresättningsträning, som främjar utvecklingen av kapillärnätet i musklerna, för att ytterligare öka din uthållighet. Du utövar en lagsport och vill förbereda dig inför säsongen Ons: Cykelträning 1 tim 30 min, sedan 1 x Syresättningsträning 8◊ c U nder försäsongens träning, är det viktigt att bereda musklerna specifikt för de olika lagsporterna. Stimuleringen av quadricepsmuskeln med programmet Styrka medför snabbare muskelkontraktion och ökad muskelstyrka. Detta ger uppenbara fördelar på planen: snabbare start och förflyttning, förbättrat upphopp, ökad skottkraft m.m. En behandling med Aktiv återhämtning efter intensiva träningspass gör att musklerna återhämtar sig snabbare och minskar tröttheten under säsongen då belastningen är stor. Tor: 1 x Uthållighet 8G c Träningsperiod: 6-8 veckor, 3 ggr/vecka. Fre: Vila Ex. på en träningsvecka Träningsperiod: 8 veckor, 2-3 ggr/vecka. Ex. på en träningsvecka Mån: Vila Tis: 1 x Uthållighet 8G c Lör: Cykelträning 60 min, sedan 1 x Uthållighet 8G c Sön: Cykeltur 2 tim 30 min, sedan 1 x Syresättningsträning 8◊ c Vid slutet av varje träningsperiod, kan du antingen inleda en ny träningsperiod på nästa högre nivå, eller välja att underhållsträna en gång i veckan på samma nivå. Svenska Se Mån: 1 x Styrka 8G c Tis: Lagträning 1 tim 30 min, sedan 1 x Aktiv återhämtning 8◊ c Ons: 1 x Styrka 8G c Tor: Lagträning 1 tim 30 min, sedan 1 x Aktiv återhämtning 8◊ c 59 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 Fre: 1 x Styrka 8G c Lör: Vila Sön: Lagträning eller vänskapsmatch 1 tim 30 min, sedan 1 x Aktiv återhämtning 8◊ c Vid slutet av varje träningsperiod, kan du antingen inleda en ny träningsperiod på nästa högre nivå, eller välja att underhållsträna en gång i veckan på samma nivå. Du vill förbättra quadricepsmuskelns explosivitet (längdhopp, höjdhopp, sprinterlopp m.m.) F ör Svenska att utveckla musklernas explosivitet, baseras träningen du utför själv på tröttsam och ofta smärtsam muskelträning, eftersom tunga vikter krävs. Genom att låta programmet Explosiv styrka ingå i träningen är det möjligt att underlätta muskelträningen och ändå nå bättre resultat och få mer tid för teknikträning. Träningsperiod: 6-8 veckor, 4 ggr/vecka. Ex. på en träningsvecka Mån: 1 x Explosiv styrka 8G c Tis: Egen träning på idrottsplatsen Ons: 1 x Explosiv styrka 8G c Tor: Egen teknikträning i hoppgropen Fre: 1 x Explosiv styrka 8G c Lör: Vila Sön: Egen träning på idrottsplatsen följt av 1 x Explosiv styrka 8G c Vid slutet av varje träningsperiod, kan du antingen inleda en ny träningsperiod på nästa högre nivå, eller välja att underhållsträna en gång i veckan på samma nivå. 14:28 Page 60 aktivitet du utövar. Det här programmet används mellan 15 minuter och 3 timmar efter en fysisk kraftansträngning. Om resultatet är otillräckligt kan programmet genast upprepas ytterligare en gång. Behandlingen kan även upprepas påföljande dag om träningsvärken och/eller muskelsammandragningarna håller i sig. Ett exempel på hur programmet kan användas ges ovan i avsnittet "Du utövar en lagsport och vill förbereda dig inför säsongen". Du vill få en balanserad axelmuskulatur och öka muskelvolymen en aning A xelmusklerna används mycket lite i de flesta fysiska aktiviteter som utförs på eget initiativ, som exempelvis joggning eller cykling. Därför är det lämpligt att kompensera detta underutnyttjande med elektroterapibehandlingar. Med programmet Muskelträning kan musklerna i övre delen av kroppen belastas och på så sätt ge en balanserad utveckling av axelpartiet, med fasta och framträdande muskler. Träningsperiod: 5 veckor, 4 ggr/vecka. Ex. på en träningsvecka Mån: 45 min — 1 tim egen fysisk aktivitet (joggning, simning, cykling, fitness m.m.), sedan 1 x Muskelträning 17H e Tis: Vila Ons: 1 x Muskelträning 18C d Tor: 45 min — 1 tim egen fysisk aktivitet (joggning, simning, cykling, fitness m.m.) Fre: 1 x Muskelträning 17H e Lör: Vila Du vill återhämta dig snabbare och bättre efter en kraftansträngning E tt pass med programmet Aktiv återhämtning, som påskyndar elimineringen av toxiner, hjälper dig att få musklerna att slappna av och snabbare återställa muskelbalansen, oavsett vilken 60 Sön: 1 x Muskelträning 18C d Vid slutet av varje träningsperiod, kan du antingen inleda en ny träningsperiod på nästa högre nivå, eller välja att underhållsträna en gång i veckan på samma nivå. 31/01/08 14:28 Page 61 Du vill utveckla dina bröstmuskler Du vill träna dina muskler på ett mångsidigt sätt D et T ack vare de åtta sekvenserna som följer på varandra automatiskt, sätter programmet Kombinerad träning musklerna i olika typer av arbete under en och samma behandling. H är privilegieras inte någon särskild muskelprestation, utan snarare uppnås en anständig nivå inom samtliga typer av muskelträning (uthållighet, anaerob, styrka, explosiv styrka). krävs intensiv träning för att få välutvecklade bröstmuskler. Programmet motsvarar fitnessövningar på gym med tunga vikter, vilket är påfrestande för leder och senor. I gällande internationella standarder varnas det för att använda elektroder på bröstkorgen (ökad risk för hjärtflimmer). Programmet Bodybuilding är perfekt anpassat för att markant öka bröstmusklernas volym, utan den belastning som krävs vid egen träning. Träningsperiod: 6 veckor, 2-3 ggr/vecka. Ex. en träningsvecka Mån: 1 x Kombinerad träning 21D e Tis: Vanlig träning Ons: 1 x Kombinerad träning 21D e Träningsperiod: 5 veckor, 3 ggr/vecka. Tor: Vanlig träning Ex. på en träningsvecka Fre: 1 x Kombinerad träning 21D e (valfritt) Mån: Vila Tis: Egen träning av bröstmusklerna, sedan 1 x Bodybuilding 43C t, följt av 1 x Syresättningsträning 43◊ t Ons: Vila Tor: Egen träning av bröstmusklerna, sedan 1 x Bodybuilding 43C t, följt av 1 x Syresättningsträning 43◊ t Lör: Vanlig träning eller annan fysisk utomhusaktivitet Svenska ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR Sön: Vila Vid slutet av varje träningsperiod, kan du antingen inleda en ny träningsperiod på nästa högre nivå, eller välja att underhållsträna en gång i veckan på samma nivå. Fre: Vila Lör: Egen träning av bröstmusklerna, sedan 1 x Bodybuilding 43C t, följt av 1 x Syresättningsträning 43◊ t Sön: Vila Vid slutet av varje träningsperiod, kan du antingen inleda en ny träningsperiod på nästa högre nivå, eller välja att underhållsträna en gång i veckan på samma nivå. 61 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 62 2. Ditt syfte: Hälsa S må Svenska lokala smärtor och obehagskänslor är ofta resultatet av oundvikliga och enformiga vardagliga situationer: felaktig ställning framför datorn, långvarig stående ställning, många timmars bilkörning, telefonen som kläms fast mellan axeln och kinden m.m. När du dessutom är stressad och trött uppstår ofta muskelspänningar, ryggont och problem med blodcirkulationen. Genom att använda olika stimuleringsmetoder, gör programmen Hälsa det möjligt att avhjälpa smärtor och obehagskänslor för att förbättra ditt välbefinnande och din komfort i det dagliga livet. Program TENS smärtlindring smärtfenomen, bland annat efter en idrottsskada, kan effektivt lindras med det här programmet som blockerar nervsystemets överföring av smärtan. Muskelavslappning P rogrammet rebjuder en utmärkt lösning för att minska akuta och lokala muskelspänningar (till exempel vid ryggskott eller nackspärr) och är behagligt avslappnande. Strömstyrka: öka strömstyrkan gradvis tills muskelryckningarna blir kraftiga Syresättningsträning D en kraftiga ökningen av blodcirkulationen och förbättringen av musklernas syresättning som detta program medför, hjälper att förebygga muskeltrötthet och att upprätthålla en långvarig kraftansträngning under längre tid. Dessutom går återhämtningen snabbare. Strömstyrka: öka strömstyrkan gradvis tills muskelryckningarna blir kraftiga A lla Strömstyrka: öka strömstyrkan gradvis tills du känner tydliga stickningar under elektroderna Kronisk smärta T ack vare den smärtstillande effekten, lindrar programmet snabbt kroniska muskelsmärtor (bröstrygg, ländrygg m.m.). Cirkulationen och syresättningen aktiveras och spända muskler slappnar av. Strömstyrka: öka strömstyrkan gradvis tills muskelryckningarna blir kraftiga Tunga ben D et här programmet är avsett att eliminera känslan av tyngd och obehag i benen som uppträder under särskilda omständigheter (långvarig stående ställning, för hög omgivande värme, hormonstörningar i samband med menstruationscykeln m.m.). Det gör att du känner dig lätt och smidig. Strömstyrka: öka strömstyrkan gradvis tills muskelryckningarna blir kraftiga Krampförebyggande G enom att återställa balansen i blodcirkulationen, hjälper det här specifika programmet att förebygga uppkomsten av kramper som uppträder nattetid eller efter kraftansträngningar. Strömstyrka: öka strömstyrkan gradvis tills muskelryckningarna blir kraftiga 62 31/01/08 Avslappnande massage D et här programmet rekommenderas för att behandla obehagliga muskelspänningar och skapar en känsla av avslappnat välbefinnande, i synnerhet efter en tröttsam dag. Det främjar ett optimalt, mycket behagligt, avslappnat tillstånd. Strömstyrka: öka strömstyrkan gradvis tills muskelryckningarna blir kraftiga Programmen TENS smärtlindring, Kronisk smärta och Muskelavslappning får inte användas under någon längre tid annat än på läkares inrådan. Specialprogram Du har smärtor i hand och handled (t.ex. efter en långvarig användning av en datormus) O lämplig arbetsställning under flera timmar eller mikroskador till följd av en enformig användning av en datormus, kan orsaka många smärtsamma fenomen. Smärtor i hand och handled är de vanligaste och kan med goda resultat behandlas med programmet TENS smärtlindring. Träningsperiod: 1 vecka, minst 1 gg/dag, och anpassa sedan beroende på hur smärtan utvecklas Programmet TENS smärtlindring kan upprepas flera gånger under samma dag efter behov Program: TENS smärtlindring 39◊ - 14:28 Page 63 Du har muskelspänningar i nacken, mitt på ryggen eller i ländryggen S märtor i rygg och nacke beror på kronisk muskelsammandragning och en ansamling av toxiner. Smärtan kan bli permanent eller kännas av efter bara några minuters arbete i olämplig ställning (till exempel framför en dator). Dessa kroniska smärtor kan effektivt behandlas med programmet Kronisk smärta som, utöver sin smärtlindrande verkan, aktiverar cirkulationen och får de spända musklerna att slappna av. Träningsperiod: 4 veckor, 2 ggr/dag med 10 minuters vila mellan de 2 behandlingarna Program: Kronisk smärta 15◊ d (nacke), 13◊ d (bröstrygg) eller 12◊ b (ländrygg) Du har akuta muskelsmärtor i en nackmuskel eller i ländryggen (nackspärr, ryggskott) Svenska ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR T ill följd av särskilda omständigheter (brutal eller olämplig rörelse, felaktig sovställning eller utsättning för kyla) kan en brutal smärta uppträda i nackregionen eller i ländryggen. En akut och intensiv muskelkontraktur kan uppträda i området och orsaka akut smärta. I sådant fall, ska en läkare alltid uppsökas för att ordinera lämplig behandling. Utöver den behandlingen kan det specifika programmet Muskelavslappning effektivt bidra till att få musklerna att slappna av och lindra smärtan. Träningsperiod: 1 vecka, 1 gg/vecka Program: Muskelavslappning 15◊ d (nackspärr) eller 33◊ b (ryggskott) 63 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 Du vill förbereda dig inför en säsongsaktivitet som kräver uthållighet (t.ex. fotvandring, cykelturism, längdåkning) Svenska L ångvariga fysiska idrottsaktiviteter kräver uthålliga muskler med en god kapillär cirkulation, för att syresätta muskelfibrerna ordentligt. O m du inte alls, eller inte tillräckligt regelbundet, utövar någon fysisk aktivitet kan en obehagskänsla bli följden när du väl sätter igång och återhämtningen tar längre tid. Dessutom uppträder ofta diverse besvär (tyngdkänsla, muskelsammandragningar, kramper eller svullnader). För att musklerna ska återfå sin uthållighet och säkerställa kapillärnätets utveckling, erbjuder programmet Syresättningsträning en specifik mycket effektiv stimulering. Träningsperiod: 6-8 veckor före fotvandringen, 3 ggr/vecka genom att alternera muskelgrupperna Program: Syresättningsträning 8◊ c och Syresättningsträning 25◊ j Du vill motarbeta känslan av tyngd och obehag i benen K änslan av tyngd i benen beror på en övergående dålig cirkulation och nedsatt venfunktion. Den otillräckliga syresättningen av vävnaderna, i synnerhet av musklerna, som blir följden leder till en obehagskänsla i benen. Genom att använda programmet Tunga ben förbättras venfunktionen och de smärtsamma musklerna slappnar av. Träningsperiod: behandla vaderna när en tillfällig känsla av tunga ben uppstår Program: Tunga ben 25J - 64 14:28 Page 64 Du vill förebygga kramp i vaderna M ånga människor lider av kramper i vaderna som kan uppträda spontant i vila på nätterna eller efter en långvarig muskelansträngning. Detta krampfenomen kan delvis vara en följd av en obalans i musklernas blodcirkulation. För att förbättra blodcirkulationen och förebygga kramper, har Compexstimulatorn ett specifikt stimuleringsprogram som ger goda resultat. Träningsperiod: 5 veckor, 1 gg/dag i slutet av dagen eller på kvällen Program: Krampförebyggande 25◊ j Du vill bli av med obehagliga muskelspänningar i nacken A tt sitta länge och samtidigt utföra ensidiga rörelser med händer och armar (vilket ofta är fallet vid en dator) kan öka muskelspänningen i nacken på ett obehagligt sätt. Även andra stressymtom kan leda till överdriven muskelspänning, som ofta orsakar smärta och obehag. Programmet Avslappnande massage verkar på djupet och behandlar effektivt dessa plågsamma besvär med en ytterst avslappnande effekt. Träningsperiod: behandla nackmusklerna så snart en tillfällig känsla av muskelspänning upstår. Upprepa vid behov vid kraftig muskelspänning Program: Avslappnande massage 15◊ d ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 65 3. Ditt syfte: Estetik om ditt välbefinnande och ditt utseende, är du ute efter en harmonisk figur. Ett relativt stillasittande liv, en obalanserad kost och ett alltför välfyllt schema kan dock stå i vägen för kroppens harmoni. Programmen Estetik ger en målinriktad effekt och hjälper dig i dina ansträngningar att upprätthålla en sund livsföring och dra fördel av en intensiv muskelaktivitet. Du får stärkta muskler, en kurvig figur och en fast kropp. Vid regelbunden användning hjälper dessa program dig att återfå och behålla din figur. Program Muskeltonus hjälp av det här programmet kommer du att kunna stärka dina muskler och förbereda dem inför den mer intensiva muskeltrimningen. Du återfår snabbt en spänstig, fast och välformad kropp. Mage P rogrammet är en kombination av programmen Muskeltrimning och Muskelformning, som tränar bukmuskulaturen och hjälper dig att minska ditt midjemått genom att förbättra bukväggens muskler. Strömstyrka: högsta tolererade strömstyrka (0-694) Säte-Gluteus I det här programmet sätts sätesmusklerna i arbete för att skapa en vackrare figur. Den kraftigt sträckande effekten är en idealisk lösning för att återställa eller förbättra spänsten i sätesregionen. Strömstyrka: högsta tolererade strömstyrka (0-694) Svenska M ån M ed Strömstyrka: högsta tolererade strömstyrka (0-694) Muskeltrimning D et här programmet är mycket användbart om du vill få en fastare kropp, forma dina muskler och återställa stödvävnadernas elasticitet. Du kan även kompensera för en otillräcklig muskelaktivitet, genom att specifikt träna vissa slappa områden. Strömstyrka: högsta tolererade strömstyrka (0-694) Specialprograms Du vill få fastare lår och forma din figur P rogrammen Muskeltonus, Muskeltrimning och Muskelformning gör att dina muskler sätts i ett väl avvägt och progressivt arbete. D en mycket intensiva muskelaktiviteten (hundratals sekunder av oavbrutna muskelsammandragningar) kommer först att stärka musklerna, göra dem fastare och sedan omforma konturerna och skulptera din kropp. I exemplet nedan vill användaren träna låren, men det är naturligtvis möjligt att stimulera andra muskler. Muskelformning Programmet passar dig som redan har fasta muskler och vill forma och skulptera din kropp. Effekten blir synlig på figuren. Strömstyrka: högsta tolererade strömstyrka (0-694) 65 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 S timuleringsmetoden kan dessutom även användas på flera muskelgrupper under samma träningsperiod. 14:28 Page 66 Ditt mål är att förbättra sätesmusklernas fasthet och kontur D en Träningsperiod: 12 veckor. Vecka 1 — 4: 4 x Muskeltonus 8G c/vecka. Vecka 5 — 8: 4 x Muskeltrimning 8G c/vecka. Vecka 9 — 12: 4 x Muskelformning 8G c/vecka. Vid slutet av varje träningsperiod, kan du antingen inleda en ny träningsperiod på nästa högre nivå, eller välja att underhållsträna en gång i veckan med programmet Muskelformning på samma nivå. Svenska Du vill minska ditt midjemått och stärka dina magmuskler P rogrammet Mage är särskilt anpassat för att förbättra din hållning och magmusklernas fasthet. De olika träningsbelastningarna, som förenas med stärkande massage under viloperioderna, borgar för en gynnsam effekt på midjans kontur. Träningsperiod: 3 veckor, 4 ggr/vecka Program: Mage 49I Vid slutet av varje träningsperiod, kan du antingen inleda en ny träningsperiod på nästa högre nivå, eller välja att underhållsträna en gång i veckan på samma nivå. 66 gradvisa och specifika träningen av musklerna i sätesregionen med hjälp av programmet Säte-Gluteus gör det möjligt att effektivt öka musklernas fasthet. Sätesmusklernas kontur förbättras gradvis och påverkar hela figuren på ett fördelaktigt sätt. Träningsperiod: 3 veckor, 4 ggr/vecka Program: Säte-Gluteus 9A, B, L Vid slutet av varje träningsperiod, kan du antingen inleda en ny träningsperiod på nästa högre nivå, eller välja att underhållsträna en gång i veckan på samma nivå. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 67 VIII EMC-TABELL (elektromagnetisk kompatibilitet) C ompex Energy-stimulatorn kräver särskilda försiktighetsåtgärder med avseende på EMC. Utrustningen ska installeras och tas i drift i överensstämmelse med den EMCinformation som tillhandahålls i denna handbok. A ll trådlös utrustning för RF-överföring kan påverka Compex Energy-stimulatorn. A nvändningen av andra tillbehör, sensorer och kablar än de som rekommenderas av tillverkaren, kan leda till större emissioner eller minska Compex Energy-stimulatorns immunitet. Svenska C ompex Energy-stimulatorn bör inte användas intill eller ovanpå annan utrustning. Om så måste ske, ska stimulatorns funktionsduglighet kontrolleras i den aktuella uppställningen. 67 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 68 TILLVERKARENS REKOMMENDATIONER OCH FÖRSÄKRAN ELEKTROMAGNETISKA EMISSIONER Compex Energy-stimulatorn är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som beskrivs nedan. Kunden eller användaren av Compex Energy-stimulatorn ska försäkrar sig om att den används i en sådan miljö. Emissionstest Överensstämmelse Elektromagnetisk miljö — vägledning Grupp 1 Compex Energy-stimulatorn använder endast RFström för sin interna funktion. Dess RF-emissioner är därför mycket låga och det är inte sannolikt att störningar orsakas på elektronisk utrustning i närheten. RF-emissioner CISPR 11 Klass B Compex Energy-stimulatorn är lämplig att använda i alla typer av lokaler, även i privata bostäder och lokaler som är direkt anslutna till det allmänna lågspänningsnätet som distribuerar ström till bostadsbyggnader. Övertoner IEC 61000-3-2 Ej tillämpligt Spänningsvariationer/ flimmer IEC 61000-3-3 Ej tillämpligt RF-emissioner CISPR 11 Svenska 68 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 69 REKOMMENDERADE AVSTÅND MELLAN BÄRBAR OCH MOBIL KOMMUNIKATIONSUTRUSTNING OCH COMPEX ENERGYSTIMULATORN Compex Energy-stimulatorn är avsedd att användas i en elektromagnetisk miljö i vilken utstrålad RF-störningar kontrolleras. Compex Energy-stimulatorns köpare eller användare kan undvika elektromagnetiska störningar genom att observera det minsta rekommenderade avståndet, mellan bärbar och mobil utrustning för RF-kommunikation (sändare) och stimulatorn, som anges i tabellen nedan i förhållande till kommunikationsutrustningens maximala uteffekt. Sändarens maximala nominella uteffekt W 150 kHz till 80 MHz d = 1,2 √P 800 kHz till 800 MHz d = 1,2 √P 800 MHz till 2,5 GHz d = 2,3 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Svenska Avstånd (m) i förhållande till sändarens frekvens CISPR 11 För sändare med en maximal uteffekt som inte anges i ovanstående tabell, kan det rekommenderade avståndet d i meter (m) beräknas med hjälp av ekvationen som gäller för sändarens frekvens, varvid P är sändarens maximala nominella uteffekt i watt (W) enligt tillverkaren av sändaren. Anmärkning 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller avståndet för det högre frekvensområdet. Anmärkning 2: Dessa riktlinjer gäller eventuellt inte i alla situationer. Den elektromagnetiska spridningen påverkas av byggnadernas, föremålens och människornas absorption och reflexion av vågorna. 69 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 70 TILLVERKARENS REKOMMENDATIONER OCH FÖRSÄKRAN - Compex Energy-stimulatorn är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som beskrivs nedan. Stimulatorns köpare eller användare ska försäkra sig om att den används i en sådan miljö. Svenska 70 Immunitetstest Testnivå enligt IEC 60601 Överensstämmelsenivå Elektrostatisk urladdning (ESD) IEC 61000-4-2 ± 6 kV vid kontakt ± 8 kV i luft ± 6 kV vid kontakt ± 8 kV i luft Snabba transienter/pulsskurar IEC 61000-4-4 ± 2 kV för huvudledningar ± 1 kV för in-/utgångsledningar Ej tillämpligt Batteridriven utrustning Stötpulser IEC 61000-4-5 ± 1 kV differentiell mod ± 2 kV gemensam mod Ej tillämpligt Batteridriven utrustning Kortvariga spänningssänkningar, spänningsavbrott och spänningsvariationer på strömförsörjningens in-ledningar IEC 61000-4-11 < 5% Ur (> 95% sänkning av Ur) under 0,5 cykel < 40% Ur (> 60% sänkning av Ur) under 5 cykler < 70% Ur (> 30% sänkning av Ur) under 25 cykler < 5% Ur (> 95% sänkning av Ur) under 5 sek Ej tillämpligt Batteridriven utrustning Kraftfrekventa (50/60 Hz) magnetfält IEC 61000-4-8 3 A/m Anmärkning: Ur är växelströmsspänningen före tillämpning av testnivån. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 71 - ELEKTROMAGNETISK IMMUNITET Compex Energy-stimulatorn är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som beskrivs nedan. Stimulatorns köpare eller användare ska försäkra sig om att den används i en sådan miljö. Elektromagnetisk miljö — vägledning Nätströmmen ska hålla sådan kvalitet som är vanlig i kontors- och sjukhusmiljö. Svenska Golv ska vara av trä, betong eller keramiska plattor. Om golven är täckt av syntetmaterial, får den relativa luftfuktigheten inte överskrida 30%. Nätströmmen ska hålla sådan kvalitet som är vanlig i kontors- och sjukhusmiljö. Nätströmmen ska hålla sådan kvalitet som är vanlig i kontors- och sjukhusmiljö. Om användaren av Compex Energy-stimulatorn behöver fortsatt drift under strömavbrott, bör apparaten försörjas från en avbrottsfri strömkälla eller ett batteri. Kraftfrekventa magnetfält ska vara på sådana nivåer som är vanliga för en typisk kontors- och sjukhusmiljö. Anmärkning: Ur är växelströmsspänningen före tillämpning av testnivån. 71 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 72 TILLVERKARENS REKOMMENDATIONER OCH FÖRSÄKRAN - Compex Energy-stimulatorn är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som beskrivs nedan. Stimulatorns köpare eller användare ska försäkra sig om att den används i en sådan miljö. Immunitetstest Testnivå enligt IEC 60601 Överensstämmelsenivå Ledningsbunden RF 3 Vrms IEC 61000-4-6 150 kHz till 80 MHz Linjesignal Ej tillämpligt Batteridriven utrustning Svenska Utstrålad RF IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz till 2,5 GHz 10 V/m 26 MHz till 1 GHz 3 V/m 10 V/m Anmärkning 1: Mellan 80 MHz och 800 MHz, gäller högfrekvensamplituden. Anmärkning 2: Dessa riktlinjer gäller eventuellt inte i alla situationer. a Fältstyrkan från fasta sändare, som exempelvis basstationer för telefoner och mobilradioapparater , amatörradioapparater, AM- och FM-radiosändningar och TV-sändningar, kan inte förutsägas teoretiskt med någon noggrannhet. En elektromagnetisk undersökning på plats bör övervägas för bedömning av den elektromagnetiska miljön med avseende på fasta RF-sändare. Om den uppmätta fältstyrkan på den plats där Compex Energy-stimulatorn används överskrider den lämpliga RF-nivån ovan, ska stimulatorns goda funktion kontrolleras. 72 Anmärkning: Ur är växelströmsspänningen före tillämpning av testnivån. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 73 - ELEKTROMAGNETISK IMMUNITET Compex Energy-stimulatorn är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som beskrivs nedan. Stimulatorns köpare eller användare ska försäkra sig om att den används i en sådan miljö. Elektromagnetisk miljö — rekommendationer d = 1,2 √P d = 1,2 √P 80 MHz till 800 MHz Svenska Bärbar och mobil utrustning för RF-kommunikation ska inte användas närmare någon del av Compex Energy-stimulatorn och dess kablar, än avståndet som rekommenderas och beräknas utifrån ekvationen som är tillämplig för sändarens frekvens. Rekommenderat avstånd d = 2,3 √P 800 MHz till 2,5 GHz varvid P är sändarens maximala nominella uteffekt i watt (W) enligt tillverkarens specifikationer och d är det rekommenderade avståndet i meter (m). Fältstyrkor från fasta RF-sändare, enligt bestämning vid en elektromagnetisk undersökning på plats a ska understiga börvärdesnivån inom respektive frekvensområde b. Störning kan förekomma i närheten av utrustning som är märkt med följande symbol: Den elektromagnetiska spridningen påverkas av byggnadernas, föremålens och människornas absorption och reflexion av vågorna. Vid onormal funktion, måste eventuellt ytterligare åtgärder vidtas, till exempel kan Compex Energy-stimulatorn behöva vridas eller flyttas. b Över frekvensområdet 150 kHz till 80 MHz ska fältstyrkorna vara mindre än 3 V/m. Anmärkning: Ur är växelströmsspänningen före tillämpning av testnivån. 73 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 74 PREÂMBULO Antes de utilizar o aparelho, a Compex recomenda que leia este manual com atenção. Deverá, em especial, ler o capítulo I "Avisos" deste manual. Português 74 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 75 ÍNDICE I. AVISOS 1. Contra-indicações 2. Medidas de segurança 76 76 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Recepção do material e dos acessórios Garantia Manutenção Condições de armazenamento e transporte Condições de utilização Eliminação Normas Patentes Símbolos normalizados Características técnicas III. FUNCIONAMENTO DA ELECTROESTIMULAÇÃO 79 79 79 80 80 80 80 81 81 81 82 IV. PRINCÍPIOS DE UTILIZAÇÃO 1. 2. 3. 4. Posicionamento dos eléctrodos Posições do corpo Regulação das energias de estimulação Progressão nos níveis 84 84 85 85 Português II. APRESENTAÇÃO V. TECNOLOGIA 0 1. Regras práticas de utilização 85 VI. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Descrição do aparelho Ligações Regulações preliminares Selecção de uma motivação Selecção de um programa Personalização de um programa Durante a sessão de estimulação Consumo e carregamento Problemas e soluções 86 87 87 88 88 88 89 91 92 VII. PROGRAMAS E APLICAÇÕES ESPECÍFICOS 1. A sua motivação: Desporto 2. A sua motivação: Saúde 3. A sua motivação: Estética VIII. TABELA CEM (COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA) 94 98 101 103 75 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 76 I AVISOS 1. Contra-indicações Principais contra-indicações ■ ■ ■ Estimulador cardíaco (pacemaker) Epilepsia Gravidez (sem posicionamento na região abdominal) ■ Problemas de circulação arterial dos membros inferiores ■ Hérnia do abdómen ou da região inguinal Português Precauções de utilização do Compex ■ Após um traumatismo ou uma intervenção cirúrgica recente (menos de 6 meses) ■ Atrofia muscular ■ Dores persistentes ■ Necessidade de reeducação muscular Em qualquer dos casos, recomenda-se o seguinte: ■ Não utilizar os programas do estimulador Compex se tiver problemas de sensibilidade. ■ Nunca utilizar o Compex de forma prolongada sem consultar um médico. ■ No caso da mais pequena dúvida, consulte o seu médico. ■ Ler atentamente este manual e, em especial, o capítulo VII que descreve os efeitos e as indicações de cada programa de estimulação. Material de osteossíntese A presença de material de osteossíntese (material metálico ao nível dos ossos: grampos, parafusos, placas, próteses, etc.) não constitui uma contra-indicação ao uso dos programas Compex. As correntes eléctricas do Compex são concebidas especialmente para não terem qualquer efeito nefasto ao nível do material de osteossíntese. 2. Medidas de segurança O que não se deve fazer com o Compex e o sistema m ■ 76 Não utilizar o Compex ou o sistema m-4 dentro de água ou num ambiente húmido (sauna, hidroterapia, etc.). ■ Não utilizar o Compex ou o sistema m-4 numa atmosfera rica em oxigénio. ■ Nunca executar uma primeira sessão de estimulação numa pessoa que esteja de pé. Os primeiros cinco minutos da estimulação devem ser sempre realizados com a pessoa sentada ou deitada. 31/01/08 Nalguns casos raros, algumas pessoas particularmente emotivas poderão desenvolver uma reacção vagal. Esta é de origem psicológica e está ligada ao receio da estimulação, bem como à surpresa de ver um músculo contrairse sem controlo próprio. Esta reacção vagal traduz-se por uma sensação de fraqueza com tendência sincopal (limpotimia), um abrandamento da frequência cardíaca e uma diminuição da pressão arterial. Em tais circunstâncias, basta parar a estimulação e deitar-se de costas com as pernas levantadas, o tempo necessário (5 a 10 minutos) para que a sensação de fraqueza desapareça. ■ Nunca permitir o movimento que resulta da contracção muscular durante uma sessão de estimulação. É necessário efectuar sempre uma estimulação isométrica, ou seja, as extremidades do membro do qual se está a estimular um músculo devem estar bem fixas, para impedir o movimento originado pela contracção. ■ Não utilizar o Compex ou o sistema m-4 se estiver ligado simultaneamente a um equipamento cirúrgico de alta frequência, pois arrisca-se a provocar irritações ou queimaduras cutâneas debaixo dos eléctrodos. ■ Não utilizar o Compex ou o sistema m-4 a menos de X metros (ver tabela CEM) de um aparelho de ondas curtas ou de um aparelho de microondas, pois arrisca-se a provocar instabilidades ao nível das correntes de saída do estimulador. Em caso de dúvida quanto à utilização do Compex próximo de outro aparelho médico, solicite informações ao fabricante desse aparelho ou ao sem médico. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 14:28 Page 77 Não utilizar o Compex ou o sistema m-4 num ambiente onde sejam utilizados outros equipamentos para emitir intencionalmente radiações electromagnéticas sem protecção. Os aparelhos de comunicações portáteis podem afectar o funcionamento dos equipamentos eléctricos médicos. Utilizar exclusivamente os cabos de estimulação fornecido pela Compex. Não desligar os cabos de estimulação do estimulador durante uma sessão, enquanto o aparelho ainda estiver sob tensão. Parar previamente o estimulador. Nunca ligar os cabos de estimulação a uma fonte eléctrica externa. Existe o risco de choque eléctrico. Nunca utilizar uma bateria diferente da fornecida pela Compex. Nunca recarregar o aparelho com os cabos ligados ao estimulador. Nunca recarregar as baterias com um carregador diferente do fornecido pela Compex. Nunca utilizar o Compex ou o carregador se um dos elementos estiver danificado (caixa, cabos, etc.) ou se o compartimento de baterias estiver aberto. Existe o risco de descarga eléctrica. Desligue imediatamente o carregador se o Compex emitir um som contínuo, em caso de aquecimento anormal, de odor suspeito ou de fumo proveniente do carregador ou do Compex. Não recarregar a bateria num ambiente fechado (mala, etc.). Existe o risco de incêndio ou de descarga eléctrica. Manter o Compex e os respectivos acessórios fora do alcance das crianças. Tenha cuidado para que nenhum corpo estranho (terra, água, metal, etc.) penetre no Compex, no compartimento de baterias e no carregador. Português ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 77 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 ■ Page 78 As alterações bruscas de temperatura podem ocasionar a formação de gotículas de condensação no interior do aparelho. Utilizar o aparelho unicamente quando atingir a temperatura ambiente. ■ Não utilizar o Compex enquanto conduz ou opera uma máquina. ■ Não utilizar o aparelho em montanha a uma altitude superior a 3000 metros. Precauções de utilização dos eléctrodos Onde nunca deve aplicar os eléctrodos ■ ■ ■ ■ Português Ao nível da cabeça. De forma contra-lateral: não utilizar os dois pólos de um mesmo canal de um lado e doutro da linha mediana do corpo. ■ Ao nível ou próximo de lesões cutâneas, quaisquer que sejam (chagas, inflamações, queimaduras, irritações, eczema, etc.). Precauções de utilização do sistema m-4 ■ Para ter acesso às funções da tecnologia m do Compex, é indispensável ligar o cabo de estimulação equipado com o sistema m-4 antes de ligar o aparelho. ■ Evitar ligar o cabo de estimulação equipado com o sistema m-4 quando o Compex estiver sob tensão. ■ Não desligar o cabo de estimulação equipado com o sistema m-4 durante a utilização. ■ Para poder funcionar correctamente, o sistema m-4 não deve nem ser comprimido nem ser sujeito a pressões. 78 14:28 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Utilizar exclusivamente os eléctrodos fornecidos pela Compex. Os outros eléctrodos podem ter características eléctricas que não são adequadas para o estimulador Compex. Desligar a alimentação do aparelho antes de retirar ou mudar os eléctrodos de posição durante uma sessão. Não imergir os eléctrodos fornecidos na água. Não aplicar qualquer solvente que seja nos eléctrodos. Antes de aplicar os eléctrodos, é aconselhável lavar e desengordurar a pele e, depois, secá-la. Aplicar a totalidade da superfície dos eléctrodos na pele. Por motivos de higiene muito importantes, cada utilizador deve possuir o seu próprio conjunto de eléctrodos. Não utilizar os mesmos eléctrodos em várias pessoas. Não utilizar um conjunto de eléctrodos adesivos em mais de quinze sessões, porque a qualidade do contacto entre o eléctrodo e a pele (factor importante para o conforto e a eficácia da estimulação) degrada-se progressivamente. Nalgumas pessoas com pele muito sensível, poderá observar-se uma avermelhamento debaixo dos eléctrodos após uma sessão de estimulação. Em geral, este avermelhamento é totalmente benigno e desaparece após 10 a 20 minutos. Dever-se-á contudo evitar recomeçar uma sessão de estimulação no mesmo local enquanto o avermelhamento não tiver desaparecido. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 79 1. Recepção do material e dos acessórios O seu aparelho foi fornecido com: 514000 1 estimulador 68302x 1 carregador 601131 1 conjunto de cabos de estimulação pretos com ligação Snap, com indicadores coloridos (azul, verde, amarelo, vermelho) 602076 2 saquetas de eléctrodos pequenos (5x5 cm) 602077 2 saquetas de eléctrodos grandes (5x10 cm) 88572x 2 manuais de utilização e aplicação específica 88562x 2 manuais de início rápido ”Teste o seu Compex em 5 minutos” 949000 1 clip de cinto 680029 1 bolsa de transporte 2. Garantia C onsulte o folheto em anexo. serviço que não esteja autorizado oficialmente pela Compex Médical SA. O estimulador Compex não necessita de calibragem. As características são sistematicamente verificadas e validadas para cada aparelho fabricado. Estes são estáveis e não variam em condições de utilização normais e num ambiente padrão. N o entanto, embora o Compex seja um aparelho eléctrico de qualidade, a sua duração está intimamente ligada ao uso que se faz dele, bem como aos cuidados e à manutenção de que é objecto. Além disso, caso o seu aparelho apresente sinais de desgaste de algumas peças ou de mau funcionamento, deverá contactar o serviço ao consumidor mencionado e autorizado pela Compex Médical SA para proceder à reparação do aparelho. O profissional ou prestador dos serviços tem o dever de cumprir a legislação do país no que diz respeito à manutenção do dispositivo. Este deverá verificar regularmente o desempenho e a segurança do dispositivo utilizado. Português II APRESENTAÇÃO 3. Manutenção O aparelho não deve ser esterilizado. P ara limpar o seu aparelho, utilize um pano macio e um produto de limpeza à base de álcool mas que não contenha nenhum diluente. T enha cuidado para não expor o Compex a um excesso de líquido. O utilizador não deve efectuar nenhuma reparação no aparelho ou em qualquer dos seus acessórios. Nunca desmontar o Compex ou o carregador, que contêm peças sob alta tensão, pois existe o risco de descarga eléctrica. A Compex Médical SA rejeita qualquer responsabilidade por danos e consequências decorrentes de uma tentativa de abrir, modificar ou reparar o aparelho ou um dos seus componentes por parte de uma pessoa ou de um 79 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 4. Condições de armazenamento e transporte Compex contém uma bateria recarregável. Por este motivo, as condições de armazenamento e transporte não se devem desviar dos valores seguintes: O Temperatura de armazenamento e transporte: de - 20 °C a 45 °C Humidade relativa máxima: 75% Pressão atmosférica: 700 hPa a 1060 hPa 5. Condições de utilização Português 80 Temperatura de utilização: 0 °C a 40 °C Humidade relativa: 30% a 75% Pressão atmosférica: 700 hPa a 1060 hPa Não utilizar numa zona em que exista o risco de explosão. 14:28 Page 80 6. Eliminação directiva 2002/96/CEE (REEE) tem por objectivo prioritário a prevenção no que diz respeito aos resíduos eléctricos e electrónicos, bem como à sua reutilização, à sua reciclagem e a outras formas de valorização dos mesmos, tendo em vista a redução da quantidade de resíduos a eliminar. O pictograma de caixote do lixo riscado significa que o equipamento não pode ser colocado no lixo doméstico, mas que é objecto de uma recolha selectiva. O equipamento deve ser entregue num ponto de recolha apropriado para tratamento. Com este gesto, estará a contribuir para a preservação dos recursos naturais e para a protecção da saúde humana. P ara eliminar baterias, respeite a regulamentação em vigor no seu país. A 7. Normas Compex encontra-se em conformidade com as normas médicas em vigor. P ara garantir a sua segurança, a concepção, o fabrico e a distribuição, o Compex encontra-se em conformidade com as exigências essenciais da Directiva Médica Europeia 93/42/CEE. O Compex encontra-se igualmente em conformidade com a norma relativa às regras gerais de segurança dos aparelhos electromédicos IEC 60601-1. Cumpre também a norma de compatibilidade electromagnética IEC 60601-1-2 e a norma relativa às regras específicas de segurança dos estimuladores de nervos e músculos IEC 60601-2-10. O 31/01/08 A s normas internacionais em vigor impõem um aviso sobre a aplicação dos eléctrodos ao nível do tórax (risco acrescido de fibrilhação cardíaca). O Compex também está em conformidade com a Directiva 2002/96/CEE sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). 8. Patentes 14:28 Page 81 10. Características técnicas Generalidades 941210 Bateria N íquel-metal-hídrico (NiMH) recarregável (4,8 V / ≥ 1200 mA/h). 68302x Carregadores O s únicos carregadores utilizados para recarregar baterias têm as seguintes referências: O Europa 9. Símbolos normalizados 683020 Tipo TR503-02-E-133A03 Entrada 90-264 VAC / 47-63 Hz / 0,5 A máx. Saída 9 V / 400 mA / 6 W Reino Unido Compex utiliza inovações cujas patentes estão actualmente em fase de registo. A tenção: ver manual de utilização ou instruções de utilização (símbolo n° 0434 CEI 60878). O Compex é um aparelho classe II com fonte eléctrica interna e tem partes do tipo BF aplicadas (símbolo n° 5333 CEI 60878). I dentificação dos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) conforme EN 50419. 683022 Tipo TR503-02-U-133A03 Entrada 90-264 VAC / 47-63 Hz / 0,5 A máx. Saída 9 V / 400 mA / 6 W 601131 Cabos de estimulação pretos com ligação Snap C onector do aparelho: 6 pólos Português ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR Conector de eléctrodo: Snap fêmea Comprimento: 1500 mm 601160 Cabo de estimulação equipado com o sistema m-4 (acessório vendido em separado) Conector do aparelho: 6 pólos Conector de eléctrodo: Snap fêmea Comprimento: 1500 mm Índice de protecção tecla On/Off é uma tecla multifunções (símbolo n° 5009 CEI 60878). A IPXO (IEC 60529) Funções On/Off (duas posições estáveis) Em espera ou num estado preparatório de uma parte do aparelho Paragem (descarte) 81 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 Neuroestimulação T odas as especificações eléctricas são apresentadas para uma carga compreendida entre 500 e 1000 ohms por canal. Saídas: quatro canais independentes reguláveis individualmente, isolados electricamente uns dos outros e da terra. 14:28 Page 82 Passo de aumento da intensidade: regulação manual da intensidade de estimulação de 0 a 694 (energia) em passos mínimos de 0,5 mA. Duração de um impulso: 60 a 400 µs. Quantidade máxima de electricidade por impulso: 80 µC (2 x 40 µC compensado). Tempo de subida típico de um impulso: 3 µs (de 20 a 80% da corrente máxima). Frequência dos impulsos: 1 a 150 Hz. Forma dos impulsos: rectangular, corrente constante compensada, de modo a excluir qualquer componente de corrente contínua que visa evitar uma polarização residual da pele. Corrente máxima de um impulso: 100 mA. Português III FUNCIONAMENTO DA ELECTROESTIMULAÇÃO princípio da electroestimulação consiste em estimular as fibras nervosas por meio de impulsos eléctricos transmitidos por eléctrodos. Os impulsos eléctricos gerados pelos estimuladores Compex são impulsos de grande qualidade - que oferecem segurança, conforto e eficácia que permitem estimular diversos tipos de fibras nervosas: 1 . nervos motores, para impor um trabalho muscular cuja qualidade e os benefícios dependem dos parâmetros de estimulação; fala-se neste caso de electroestimulação muscular (ESM). 2 . determinados tipos de fibras nervosas sensíveis para obter efeitos analgésicos. O 1. Estimulação do nervo motor (ESM) N uma contracção voluntária, a ordem de trabalho muscular provém do cérebro, que envia um comando às fibras nervosas sob a forma de um sinal eléctrico. Este sinal é transmitido às fibras musculares que se contraem. O princípio da electroestimulação reproduz fielmente o processo envolvido numa contracção 82 voluntária. O estimulador envia um impulso de corrente eléctrica às fibras nervosas, provocando uma excitação nessas fibras. Esta excitação é transmitida às fibras musculares que dão uma resposta mecânica elementar (= sacudida muscular). Esta última constitui o elemento que está na base da contracção muscular. Esta resposta muscular é totalmente idêntica ao trabalho muscular comandado pelo cérebro. Por outras palavras, o músculo não consegue distinguir se o comando vem do cérebro ou do estimulador. Os parâmetros dos programas Compex (número de impulsos por segundo, duração de contracção, duração de repouso, duração total do programa) permitem impor diferentes tipos de trabalho aos músculos, em função das fibras musculares. Com efeito, distinguem-se diferentes tipos de fibras musculares consoante a sua velocidade de contracção: as fibras lentes, intermédias e rápidas. As fibras rápidas predominam claramente num corredor de velocidade, enquanto um atleta de maratona terá mais fibras lentas. O conhecimento da fisiologia humana e um perfeito domínio 31/01/08 dos parâmetros de estimulação dos programas permitem orientar com uma grande precisão o trabalho muscular para a finalidade visada (fortalecimento muscular, aumento do débito sanguíneo, reafirmação, etc.). Impulso eléctrico Excitação Transmissão da excitação Nervo motor Músculo estimulado Resposta mecânica elementar - sacudida 2. Estimulação dos nervos sensíveis Os impulsos eléctricos também podem excitar as fibras nervosas sensíveis para obter um efeito analgésico. A estimulação das fibras nervosas da sensibilidade táctil bloqueia a transmissão da dor pelo sistema nervoso. O estímulo de outro tipo de fibras sensíveis conduz a um aumento da produção de endorfinas e, por conseguinte, a uma diminuição da dor. Com os programas de redução da dor, a electroestimulação permite tratar as dores agudas ou crónicas localizadas, bem como as dores musculares. Atenção: não utilizar os programas de redução da dor de forma prolongada sem consultar um médico. 14:28 Page 83 Benefícios da electroestimulação A electroestimulação proporciona uma maneira muito eficaz de trabalhar os músculos: ■ permitindo uma progressão significativa das diferentes qualidades musculares ■ sem cansaço cardiovascular ou psíquico ■ com pouco esforço ao nível das articulações e dos tendões. Deste modo, a electroestimulação permite impor uma maior quantidade de trabalho aos músculos comparativamente à actividade voluntária. P ara ser eficaz, este trabalho deve ser imposto ao maior número possível de fibras musculares. O número de fibras que trabalham depende da energia de estimulação. Será, portanto, necessário utilizar as energias máximas suportáveis. É o próprio utilizador que se encarrega deste aspecto da estimulação. Quanto mais alta for a energia de estimulação, maior é a quantidade de fibras musculares que trabalham e, por conseguinte, maior é a progressão. Para tirar o máximo partido dos resultados obtidos, a Compex recomenda que complete as sessões de electroestimulação com: ● uma actividade física regular ● uma alimentação saudável e variada ● um estilo de vida equilibrado Português ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 83 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 84 IV PRINCÍPIOS DE UTILIZAÇÃO Os princípios de utilização expostos nesta rubrica são regras gerais. Para o conjunto dos programas, recomenda-se que leia atentamente as informações e os conselhos de utilização apresentados no capítulo VII "Programas e aplicações específicos". posicionamentos especificados nos desenhos. S e necessário, procure a melhor posição, deslocando ligeiramente o eléctrodo de polaridade positiva de modo a obter a melhor contracção muscular ou o posicionamento que pareça ser o mais confortável. 1. Posicionamento dos eléctrodos A Compex rejeita qualquer responsabilidade por posicionamentos diferentes. Português Recomenda-se que utilize os posicionamentos preconizados dos eléctrodos. Para tal, consulte os desenhos e pictogramas presentes no desdobrável da capa do manual. Um cabo de estimulação é composto por dois pólos: Um pólo positivo (+) = ligação vermelha Um pólo negativo (-) = ligação preta D eve 84 ligar um eléctrodo distinto em cada um dos dois pólos. Observação: nalguns posicionamentos dos eléctrodos, é possível e normal que uma saída de eléctrodos fique livre. C onsoante as características da corrente utilizada para cada programa, o eléctrodo ligado ao pólo positivo (ligação vermelha) pode beneficiar de uma posição "estratégica". Para todos os programas de electroestimulação muscular, ou seja, que impõem contracções aos músculos, é importante posicionar o eléctrodo de polaridade positiva no ponto motor do músculo. A escolha do tamanho dos eléctrodos (grandes ou pequenos) e o posicionamento correcto dos eléctrodos no grupo muscular que se pretende estimular são factores determinantes e essenciais para a eficácia da estimulação. Por conseguinte, deve respeitar sempre o tamanho dos eléctrodos representados nos desenhos. Salvo indicação médica específica, respeite sempre os 2. Posições do corpo A posição da pessoa estimulada depende do grupo muscular que pretende estimular e do programa escolhido. Para a maior parte dos programas que impõem contracções musculares (contracções tetânicas), recomenda-se que trabalho sempre o músculo de forma isométrica. Deve, portanto, fixar bem as extremidades dos seus membros. Oferecerá assim uma máxima resistência ao movimento e impedirá o encurtamento do seu músculo durante a contracção, o que está na origem das cãibras e curvaturas significativas após a sessão. Por exemplo, durante a estimulação dos quadríceps, a pessoa coloca-se na posição sentada, com os tornozelos presos com correias para impedir a extensão dos joelhos. P ara todos os outros tipos de programas (por exemplo, os programas de Saúde e o programa de Recuperação activa ), que não induzem contracções musculares fortes, posicione-se o mais confortavelmente possível. Para determinar a posição de estimulação a adoptar em função do posicionamento dos eléctrodos e do programa escolhido, consulte o capítulo VII "Programas e aplicações específicos". ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 3. Regulação das energias de estimulação N um músculo estimulado, o número de fibras que trabalham depende da energia de estimulação. Para os programas que impõem contracções musculares (contracções tetânicas), é portanto indispensável utilizar energias de estimulação máximas (até 694), sempre no limite do que o utilizador consegue suportar, de modo a usar o maior número possível de fibras. 14:28 Page 85 pelo nível 1 e subir de nível no programa escolhido ao passar para um novo ciclo de estimulação. N o fim de um ciclo, pode ou iniciar um novo ciclo com o nível imediatamente acima ou efectuar uma manutenção à razão de 1 sessão por semana com o último nível utilizado. 4. Progressão nos níveis uma maneira geral, não é indicado avançar com demasiada rapidez de nível e querer chegar o mais rapidamente possível ao nível 3. Com efeito, os diferentes níveis correspondem a uma progressão no treino por electroestimulação. O mais simples e mais habitual é começar Português De V TECNOLOGIA m m para m usc le inte llig e nc e ™ (todos os elementos relacionados com esta tecnologia são antecedidos pelo símbolo m). E sta tecnologia permite ter em conta as especificidades de cada um dos nossos músculos e oferecer uma estimulação adaptada às suas características. É simples… porque a transmissão destes dados ao estimulador se faz automaticamente! É personalizada… porque cada um dos nossos músculos é único! O estimulador Energy ostenta a etiqueta m-READY, porque pode utilizar algumas funções da tecnologia m se um cabo de estimulação equipado com o sistema m-4 (vendido em separado) estiver ligado. 1. Regras práticas de utilização Para ter acesso às funções da tecnologia m, é necessário ligar um cabo de estimulação equipado com a tecnologia m-4 (vendido em separado) ao estimuador, antes de activar o aparelho. Evite ligar o cabo de estimulação equipado com o sistema m-4 quando o Compex estiver sob tensão. P ara poder funcionar correctamente, o sistema m-4 não deve nem ser comprimido nem ser sujeito a pressões. D urante a sessão de estimulação, o cabo de estimulação equipado com o sistema m-4 deve estar sempre ligado a um eléctrodo. 85 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 m-4 (vendido em separado) É um pequeno sensor que liga o estimulador aos eléctrodos. O m-4 é a chave que permite medir determinadas características fisiológicas do músculo, analisá-las e adaptar os parâmetros de estimulação. Esta adaptação, que é efectuada em todas as sessões, melhora nitidamente o conforto de estimulação e, deste modo, a eficácia terapêutica dos diversos programas. ■ m-3 Português ■ Esta função adapta a sessão de electroestimulação à fisiologia de cada um. Imediatamente antes de a sessão de trabalho começar, o m-3 sonda o grupo muscular escolhido e ajusta automaticamente os parâmetros do estimulador à excitabilidade dessa zona do corpo. Trata-se de uma verdadeira medição personalizada. 14:28 Page 86 Nota: A função m-3 fica funcional assim que um cabo equipado com o sistema m-4 (vendido em separado) é ligado ao estimulador. ■ Esta função concretiza-se, no início do programa, como uma breve sequência durante a qual são efectuadas medições (uma barra horizontal desloca-se na pequena figura situada no lado esquerdo do ecrã). ■ Durante todo o teste de medições, é imperativo permanecer rigorosamente imóvel e estar perfeitamente descontraído. O sistema m-4 é muito sensível: a mais pequena contracção ou o mínimo movimento pode perturbar o teste de medição. ■ Durante o teste, algumas pessoas podem sentir uma sensação desagradável de formigueiro. ■ Quanto o teste termina, aparece o símbolo ,o programa pode ser iniciado. VI INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Antes de qualquer utilização, aconselha-se vivamente que tome conhecimento das contra-indicações e das medidas de segurança apresentadas no início deste manual, no capítulo I "Avisos". 1. Descrição do aparelho H G A B E C F 86 D 1 2 3 4 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 87 A Tecla On/Off Ligação do carregador B Botão ”i”, permite: Aumentar as energias em vários canais ao mesmo tempo. Compex permite uma grande independência, pois é alimentado por uma bateria recarregável. P ara a carregar, ligue o carregador fornecido com o aparelho à parte da frente do estimulador e introduza o carregador numa tomada de electricidade. É imperativo desligar previamente os cabos de estimulação do aparelho. A ntes da primeira utilização do estimulador, aconselha-se vivamente que efectue um carregamento completo da bateria, para melhorar a respectiva autonomia e prolongar a sua vida útil. C Conectores dos 4 cabos de estimulação D Cabos de estimulação Canal 1 = azul Canal 3 = amarelo Canal 2 = verde Canal 4 = vermelho E Teclas +/- dos 4 canais de estimulação F Conector do carregador G Compartimento da bateria H Cavidade para inserção de um grampo de cinto O 2. Ligações Ligação dos cabos Os cabos de estimulação são ligados ao estimulador através dos conectores situados na parte da frente do aparelho. P odem ser ligados quatro cabos em simultâneo, aos quatro canais do aparelho. Para uma utilização mais fácil e uma melhor identificação dos quatro canais, aconselhamo-lo a respeitar as cores dos cabos de estimulação e dos conectores do estimulador: azul = canal 1 amarelo = canal 3 verde = canal 2 vermelho = canal 4 O estimulador Energy ostenta a etiqueta m-READY, o que significa que pode utilizar algumas funções da tecnologia m se um cabo de estimulação equipado com o sistema m-4 estiver ligado. Este cabo, vendido em separado, permite-lhe ter acesso à função m-3. Liga-se de forma indiferente a um dos quatro conectores de canal de estimulação situados na parte da frente do aparelho; deverá colocar -lhe dois eléctrodos da mesma maneira que num cabo clássico. N a primeira utilização do aparelho, deve escolher o idioma de funcionamento que aparece no ecrã de opções. Para saber como fazer, consulte as informações abaixo. Em seguida, para um máximo conforto, o Compex oferece a possibilidade de efectuar várias regulações (escolha do idioma, ajuste do contraste do ecrã, regulação da retroiluminação e regulação do volume sonoro). Para isso, basta abrir o ecrã de opções ad hoc, carregando na tecla On/Off situada no lado esquerdo do Compex e mantendo-a premida durante alguns segundos. Português 3. Regulações preliminares 87 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 88 2a A tecla On/Off permite desligar o aparelho. 2b d As teclas +/- dos canais 1 e 3 permitem seleccionar outra motivação. 2e A tecla +/- do canal 4 permite validar a sua escolha e passar para o ecrã de selecção de um programa. 5. Selecção de um programa 1b A tecla +/- do canal 1 permite seleccionar o idioma pretendido. 1c A tecla +/- do canal 2 permite regular o contraste do ecrã. Para escolher o programa, é particularmente útil consultar o capítulo VII "Programas e aplicações específicos ". 1d A tecla +/- do canal 3 permite regular o volume sonoro. Português 1e A tecla +/- do canal 4 permite regular a retroiluminação. On: a retroiluminação está sempre activa. Off : a retroiluminação está sempre inactiva. Auto: acende-se sempre que se carrega numa tecla. 1a A tecla On/Off permite validar os parâmetros seleccionados. O estimulador grava as suas opções. Está pronto a funcionar com as regulações que definiu. 3b A tecla +/- do canal 1 permite seleccionar o programa pretendido. 4. Selecção de uma motivação P ara activar o estimulador, carregue brevemente na tecla On/Off situada no lado esquerdo do Compex. Ouve-se uma pequena música e aparece um ecrã que mostra as diferentes motivações. A ntes de poder seleccionar o programa pretendido, é indispensável seleccionar a motivação. 88 3a A tecla On/Off permite voltar ao ecrã anterior. 3e A tecla +/- do canal 4 permite validar a sua escolha e, de acordo com o programa, tem o símbolo ou a) = a sessão de estimulação começa imediatamente, ou b) = aparece um ecrã de regulação dos parâmetros. 6. Personalização de um programa O ecrã de personalização de um programa não está acessível para todos os programas! 31/01/08 4a A tecla On/Off permite voltar ao ecrã anterior. 4b Alguns programas requerem que o grupo muscular a ser trabalhado seja seleccionado manualmente. Este grupo muscular é destacado, a preto, numa pequena figura apresentada por cima do canal 1. A tecla +/- do canal 1 permite seleccionar o grupo pretendido. Os sete grupos musculares propostos são apresentados sucessivamente a preto na pequena figura: vbAbdómen e zona inferior das costas f Nádegas c Coxas j Pernas e pés m Antebraço e mãos e Ombros e braços tdTórax e costas As normas internacionais em vigor impõem um aviso sobre a aplicação dos eléctrodos ao nível do tórax (risco acrescido de fibrilhação cardíaca). Nota : Se um cabo equipado com o sistema m-4 (vendido em separado) estiver ligado ao estimulador, a selecção do grupo muscular é automática. 4c A tecla +/- do canal 2 permite suprimir o aquecimento (supressão das pequenas volutas animadas acima do radiador). 4d A tecla +/- do canal 3 permite escolher o nível de dificuldade do programa. 14:28 Page 89 7. Durante a sessão de estimulação Teste preliminar m-3 O teste m-3 só é executado se o cabo equipado com o sistema m-4 (vendido em separado) tiver sido previamente ligado ao estimulador! P ara evitar qualquer perturbação, é imperativo permanecer rigorosamente imóvel e estar perfeitamente descontraído durante o teste. S e o cabo m-4 estiver ligado, o teste começa imediatamente após a selecção e personalização do programa. Português ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 5a A tecla On/Off permite parar o aparelho. Pode reiniciar um teste completo carregando em qualquer tecla +/- dos quatro canais. 5e O logótipo m situado acima do canal 4 indica que o cabo m-4 está activo e que está ligado a este canal. A representação numérica que aparece acima do canal 4 varia automaticamente durante o teste, consoante as diferentes medições em curso. As teclas +/dos 4 canais estão inactivas durante todo o teste. Quando o teste terminar, aparece automaticamente o ecrã standard de início de programa que pede para aumentar as energias de estimulação. 4e A tecla +/- do canal 4 permite validar as escolhas e iniciar o programa. 89 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 Regulação das energias de estimulação N o início do programa, o Compex pede para aumentar as energias de estimulação, que são o elemento chave para o sucesso Duração do programa em minutos e segundos 14:28 Page 90 de uma estimulação. No que diz respeito ao nível de energia a atingir em função dos programas, consulte as aplicações específicas. Barra de progressão da sessão. Para conhecer os pormenores do seu funcionamento, consulte a rubrica seguinte ”Avanço do programa” As volutas animadas representam a sequência de aquecimento 6a A tecla On/Off permite colocar o aparelho em pausa. Português 6b c d e O Compex emite um aviso sonoro e os símbolos dos quatro canais piscam, passando de + para 000: os quatros canais têm as energias a 000. Deve aumentar as energias de estimulação para que a estimulação possa começar. Para isso, carregue no sinal + das teclas correspondentes aos canais em questão, até obter a regulação pretendida. Se pretender aumentar as energias dos quatro canais em simultâneo, carregue no botão ”i”, situado por baixo da tecla On/Off. Dispõe igualmente da possibilidade de aumentar as energias nos primeiros três canais ao mesmo tempo, carregando duas vezes no botão ”i” ou apenas nos primeiros dois canais, carregando três vezes neste mesmo botão. Quando se acciona o botão ”i”, os canais associados aparecem em caracteres brancos sobre fundo preto. Avanço do programa A estimulação começa verdadeiramente depois de se aumentarem as energias de estimulação. Os exemplos reproduzidos abaixo permitem compreender algumas regras gerais. Desenrolar da sessão Aquecimento Sessão de trabalho Relaxamento Tempo que resta, em minutos e segundos, até ao fim do programa 7a A tecla On/Off permite interromper momentaneamente o programa. Para recomeçar a sessão, basta carregar na tecla +/- do canal 4. A sessão é reiniciada com energias equivalentes a 80% das utilizadas antes da interrupção. 90 7 b c d e O nível das energias atingido durante a fase de contracção é apresentado por meio de gráficos de barras pretos, o da fase de repouso é representado por gráficos de barras tracejados. Barra de duração dos tempos de contracção e repouso activo. Aparece durante a sequência de trabalho Nota: As energias de estimulação em fase de repouso activo são reguladas automaticamente para 50% das energias da fase de contracção. Pode modificá-las durante a fase de repouso. Neste caso, as energias de estimulação da fase de repouso são totalmente independentes das energias da fase de contracção. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 Nota: Durante uma sessão, o Compex emite avisos sonoros e apresenta símbolos que piscam acima dos canais activos. O estimulador sugere que aumente o nível das energias de estimulação. Se não suportar uma subida do nível das energias, basta ignorar esta mensagem. 14:28 Page 91 Consumo eléctrico símbolo de uma pequena pilha indica o nível de carga da bateria. O Fim de programa N o fim da sessão, aparece uma pequena bandeira e ouve-se uma música. Para desligar o estimulador, carregue na tecla On/Off. 8. Consumo e carregamento a pequena pilha tiver apenas duas marcas, o nível de carga das baterias está a ficar fraco. Termine a sessão e recarregue o aparelho. S e o símbolo , normalmente apresentado acima da tecla +/- do canal 4 tiver desaparecido e a pequena pilha piscar, as baterias estão completamente descarregadas. Não é possível continuar a utilizar o aparelho. Recarregue-o imediatamente. Português Se Recarregamento P ara Nunca recarregar o aparelho com os cabos ligados ao estimulador. Nunca recarregar as baterias com um carregador diferente do fornecido pela Compex. Compex é alimentado uma bateria recarregável. A sua autonomia varia em função dos programas e energias de estimulação utilizados. A ntes da primeira utilização do Compex, aconselha-se vivamente que efectue um carregamento completo da bateria, para melhorar a respectiva autonomia e prolongar a sua vida útil. Se não utilizar o aparelho durante um período de tempo prolongado, recarregue regularmente a bateria. O recarregar o Compex, é imperativo desligar previamente os cabos de estimulação do aparelho. Em seguida, introduza o carregador numa tomada de electricidade e ligue o estimulador ao carregador. Aparece automaticamente o menu de carregamento ilustrado abaixo. 91 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 duração do carregamento aparece no ecrã (um carregamento completo pode durar 10 h). S e o carregamento estiver em curso, o símbolo da pilha está animado. Quando o carregamento termina, a duração total da carga pisca e a pilha está totalmente cheia. Basta então desligar o carregador: o Compex desliga-se automaticamente. A 9. Problemas e soluções Defeito de eléctrodos Português 92 14:28 Page 92 A estimulação não produz a sensação habitual ■ Verifique se todos os parâmetros de regulação estão correctos e certifiquese de que os eléctrodos estão bem posicionados. ■ Modifique ligeiramente o posicionamento dos eléctrodos. O efeito de estimulação causa desconforto ■ Os eléctrodos começam a perder a sua aderência e não proporcionam um contacto satisfatório com a pele. ■ Os eléctrodos estão gastos e devem ser substituídos. ■ Modifique ligeiramente a posição dos eléctrodos. O estimulador não funciona Compex emite um aviso sonoro e apresenta alternadamente o símbolo de um par de eléctrodos e o de uma seta a apontar para o canal em que existe um problema. Acima, o aparelho detectou um defeito no canal 1. ■ Verifique se há eléctrodos ligados a este canal. ■ Verifique se os eléctrodos estão gastos, usados e/ou se há um mau contacto: experimente com eléctrodos novos. ■ Verifique o cabo de estimulação, ligando-o a outro canal. Se o problema persistir, substitua-o. O ■ Se aparecer um ecrã de erro quando utiliza o aparelho, tome nota do número do erro (no caso da figura 12, o erro 1/0/0) e contacte o serviço ao consumidor mencionado e autorizado pela Compex Médical SA. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 93 A s aplicações que se seguem são apresentadas a título de exemplo. Permitem compreender melhor como as sessões de electroestimulação podem ser combinadas com a actividade voluntária. Ajudá-lo-ão a determinar o melhor procedimento a seguir em função das suas necessidades (escolha do programa, grupo muscular, duração, posicionamento dos eléctrodos, posição do corpo). Também pode escolher um grupo muscular diferente do que é proposto, em função das actividades que pratica ou da zona do corpo que pretende estimular. A s aplicações específicas fornecem-lhe as aplicações sobre o posicionamento dos eléctrodos e a posição de estimulação a adoptar. Estas informações são dadas num formato de números (posicionamento dos eléctrodos) e letras (posição do corpo). Fazem referência aos desenhos de posicionamento dos eléctrodos e aos pictogramas de posição do corpo situados no desdobrável da capa do manual. Q uando o Compex não está equipado com o cabo m-4, o grupo muscular a seleccionar no aparelho é indicado na pequena figura. Quando esta última não aparece (-), não é necessário escolher um grupo muscular: a selecção é automática. Quando o Compex está equipado com o cabo m-4 (vendido em separado), a selecção do grupo muscular é automática. Por conseguinte, deixa de ser necessário prestar atenção à pequena figura. Exemplo Programa Resistência aeróbica Português VII PROGRAMAS E APLICAÇÕES ESPECÍFICOS 8Gj Desdobrável da capa do manual Para os 4 programas de treino básicos: Resistência aeróbica, Força resistência, Força, Força explosiva, recomenda-se fortemente que consulte o planeador de treino disponível no nosso Web site, em www.compex.info. Um sistema interactivo de perguntas e respostas permite o acesso a um plano de treino personalizado. 93 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 94 1. A sua motivação: Desporto Português É uma pessoa activa e pratica sempre que possível uma actividade física ou desportiva. Mesmo que não seja nem especialista num determinado desporto nem atleta de competição, é um apaixonado pelo desporto: corre, nada, dá passeios de bicicleta, por vezes, pratica roller-skate ou, simplesmente, marcha: em suma, faz tudo para permanecer em boas condições físicas! Nesta perspectiva, os programas Desporto ajudá-lo-ão a conservar energia e vitalidade para tirar total partido de todas as suas actividades físicas e desportivas, para que fique em forma ao longo de todo o ano. Programas Resistência aeróbica E specialmente concebido para melhorar a absorção do oxigénio pelos músculos estimulados, este programa permite suportar uma actividade física prolongada. É o complemento ideal para quem pratica atletismo, bicicleta, roller-skate, etc. Energia de estimulação: energia máxima suportável (0-694) Força Resistência S ubmetendo os seus músculos a um trabalho muito intenso e prolongado, este programa conduz a uma maior resistência ao cansaço em esforços contínuos de duração considerável. Permite igualmente o desenvolvimento de certos músculos cujo funcionamento é importante para a vida quotidiana (abdominais, dorsais, etc.). Energia de estimulação: energia máxima suportável (0-694) Força E ste programa é muito interessante para se conseguir um aumento de força e velocidade de contracção muscular em actividades físicas ou desportivas que exijam esforços muito intensos de curta duração. Energia de estimulação: energia máxima suportável (0-694) Força explosiva E ste programa permite desenvolver a explosividade, que é um factor importante nalgumas actividades desportivas de duração extremamente curta. Aumenta significativamente a velocidade à qual se atinge um nível elevado de força e melhora a eficácia dos gestos explosivos (expansão, chuto, sprint, etc.). Energia de estimulação: energia máxima suportável (0-694) Recuperação activa G raças ao forte aumento do débito sanguíneo e à eliminação acelerada dos resíduos da contracção muscular que induz, este programa favorece e activa a recuperação muscular. Tem um efeito de relaxamento e descontracção após um trabalho muscular especialmente exigente ou uma actividade física exaustiva. Energia de estimulação: aumente progressivamente as energias de estimulação até obter sacudidas musculares bem pronunciadas Musculação E ste programa ajudá-lo-á não só a obter músculos firmes e bem delineados como também a desenvolver de forma equilibrada a sua musculatura em geral (força, volume, tónus). Obterá assim mais rápida e facilmente uma silhueta harmoniosa. Energia de estimulação: energia máxima suportável (0-694) 94 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 95 Body building Duração do ciclo: 8 sem., 2-3 x/sem. Se Ex. para 1 sem. procura aumentar a sua massa muscular, este programa foi concebido para si. Complementando um treino assíduo em ginásio, ajudá-lo-á a obter resultados à altura das suas expectativas. Seg: Repouso Ter: 1 x Resistência aeróbica 8G c Qua: Treino de bicicleta de 1h30, seguido de 1 x Oxigenação 8◊ c Energia de estimulação: energia máxima suportável (0-694) Qui: 1 x Resistência aeróbica 8G c Sex: Repouso Sáb: Treino de bicicleta de 60 minutos, seguido de 1 x Resistência aeróbica 8G c Treino combinado S ubmetendo Energia de estimulação: energia máxima suportável (0-694) Demonstração C onsulte o manual de início rápido "Teste o seu Compex em 5 minutos". Aplicações específicas O seu objectivo, enquanto ciclista, é progredir em termos de resistência Para melhorar a sua resistência, é necessário desenvolver ao máximo o aprovisionamento de oxigénio dos músculos solicitados pelos esforços de longa duração. O programa Resistência aeróbica vai conduzir a um aumento significativo do consumo de oxigénio pelos músculos. A associação deste programa ao programa Oxigenação, que estimula o desenvolvimento dos capilares sanguíneos intramusculares, é particularmente interessante e permitirlhe-á progredir ainda mais em termos de resistência. Dom: Passeio de bicicleta de 2h30, seguido de 1 x Oxigenação 8◊ c No fim de um ciclo, pode ou iniciar um novo ciclo com o nível imediatamente acima ou efectuar uma manutenção à razão de 1 sessão por semana com o último nível utilizado. Deseja melhorar as qualidades musculares da sua zona abdominal Os músculos da zona abdominal desempenham um papel determinante na eficácia gestual da maior parte das actividades físicas e desportivas. N o entanto, a melhoria das qualidades musculares dos abdominais é frequentemente negligenciada devido ao carácter fastidioso dos exercícios voluntários necessários. O programa Força resistência permite remediar esta situação, impondo um regime de trabalho perfeitamente adaptado às especificidades fisiológicas das fibras musculares de manutenção da zona abdominal. Português os seus músculos a regimes de trabalho diferentes, este programa permite manter a sua condição física global ou reactivar os seus músculos após um período de repouso e antes de uma actividade física ou desportiva mais intensa e orientada. Duração do ciclo: 6 sem., 3 x/sem. Programa: Força resistência 10I v ou 44I v (conjunto dos músculos abdominais), 11I v (grandes rectos do abdómen) No fim de um ciclo, pode ou iniciar um novo ciclo com o nível imediatamente acima ou efectuar uma manutenção à razão de 1 sessão por semana com o último nível utilizado. 95 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 Deseja preparar-se antes da época para um desporto colectivo D urante Português o período de preparação antes da época de desportos colectivos, a preparação muscular específica é importante. A estimulação dos quadríceps com o programa Força vai conduzir a um aumento da velocidade de contracção e da força muscular. Os benefícios no terreno serão evidentes: aumento da velocidade de arranque e deslocação, da expansão vertical, da potência de chuto, etc. Uma sessão de Recuperação activa, realizada após os treinos mais intensos, pode acelerar a recuperação muscular e reduzir o cansaço acumulado durante a época em que a carga de trabalho é considerável. Duração do ciclo: 6-8 sem., 3 x/sem. Page 96 leves as sessões de musculação, usufruindo simultaneamente de mais resultados e de mais tempo para o trabalho técnico. Duração do ciclo: 6-8 sem., 4 x/sem. Ex. para 1 sem. Seg: 1 x Força explosiva 8G c Ter: Treino voluntário no estádio Qua: 1 x Força explosiva 8G c Qui: Treino voluntário com trabalho técnico no saltador Sex: 1 x Força explosiva 8G c Sáb: Repouso Dom: Treino voluntário no estado, seguido de 1 x Força explosiva 8G c No fim de um ciclo, pode ou iniciar um novo ciclo com o nível imediatamente acima ou efectuar uma manutenção à razão de 1 sessão por semana com o último nível utilizado. Ex. para 1 sem. Seg: 1 x Força 8G c Ter: Treino colectivo, seguido de 1 x Recuperação activa 8◊ c Qua: 1 x Força 8G c Qui: Treino colectivo, seguido de 1 x Recuperação activa 8◊ c Sex: 1 x Força 8G c Sáb: Repouso Dom: Treino colectivo ou jogo amigável, seguido de 1 x Recuperação activa 8◊ c No fim de um ciclo, pode ou iniciar um novo ciclo com o nível imediatamente acima ou efectuar uma manutenção à razão de 1 sessão por semana com o último nível utilizado. Deseja melhorar a explosividade dos seus quadríceps (salto em comprimento ou altura, sprint, etc.) P ara desenvolver a explosividade muscular, o treino voluntário baseia-se em sessões de musculação cansativas e frequentemente traumatizantes, pois são realizadas necessariamente com cargas pesadas. A integração do programa Força explosiva no treino permite tornar mais 96 14:28 Deseja recuperar mais rapidamente e melhor após o esforço U ma sessão com o programa Recuperação activa, que acelera a drenagem das toxinas, ajudá-lo-á a descontrair os músculos e a restaurar mais rapidamente o seu equilíbrio muscular, qualquer que seja o tipo de actividade que pratica. Este programa costuma ser utilizado entre 15 minutos e 3 horas após um esforço físico. Se o resultado for insuficiente, a sessão poderá ser repetida imediatamente uma segunda vez. Também é possível voltar a fazer uma sessão no dia seguinte, caso as curvaturas e/ou contracturas persistam. É apresentado um exemplo de utilização deste programa anteriormente, na aplicação "Deseja preparar-se antes da época para um desporto colectivo". 31/01/08 Deseja obter uma musculatura harmoniosa dos ombros com aumento moderado do volume muscular A maior parte das actividades físicas voluntárias, como o jogging ou a bicicleta, solicitam pouco os músculos dos ombros. Por isso, é particularmente interessante compensar esta subutilização com sessões de electroestimulação. O programa Musculação oferece a possibilidade de impor uma grande quantidade de trabalho específico aos músculos da parte superior do corpo e conduz assim a um desenvolvimento harmonioso dos ombros, com músculos firmes e bem delineados. Duração do ciclo: 5 sem., 4 x/sem. Ex. para 1 sem. Seg: 45 min. a 1h de actividade física voluntária (jogging, natação, ciclismo, fitness, etc.), seguida de 1 x Musculação 17H e Ter: Repouso Qua: 1 x Musculação 18C d Qui: 45 min. a 1h de actividade física voluntária (jogging, natação, ciclismo, fitness, etc.) Sex: 1 x Musculação 17H e Sáb: Repouso Dom: 1 x Musculação 18C d No fim de um ciclo, pode ou iniciar um novo ciclo com o nível imediatamente acima ou efectuar uma manutenção à razão de 1 sessão por semana com o último nível utilizado. 14:28 Page 97 As normas internacionais em vigor impõem um aviso sobre a aplicação dos eléctrodos ao nível do tórax (risco acrescido de fibrilhação cardíaca). O programa Body building está perfeitamente adaptado para aumentar de forma considerável o volume muscular dos peitorais, sem os inconvenientes dos exercícios voluntários. Duração do ciclo: 5 sem., 3 x/sem. Ex. para 1 sem. Seg: Repouso Ter: Treino voluntário orientado para os peitorais, seguido de 1 x Body building 43C t, seguido de 1 x Oxigenação 43◊ t Qua: Repouso Qui: Treino voluntário orientado para os peitorais, seguido de 1 x Body building 43C t, seguido de 1 x Oxigenação 43◊ t Sex: Repouso Sáb: Treino voluntário orientado para os peitorais, seguido de 1 x Body building 43C t, seguido de 1 x Oxigenação 43◊ t Português ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR Dom: Repouso No fim de um ciclo, pode ou iniciar um novo ciclo com o nível imediatamente acima ou efectuar uma manutenção à razão de 1 sessão por semana com o último nível utilizado. Deseja adoptar um modo de treino muscular polivalente G raças Pretende desenvolver os peitorais P ara obter músculos peitorais bem desenvolvidos, é necessário impor-lhes um trabalho intensivo. Com exercícios voluntários, este trabalho corresponde a exercícios em ginásio de fitness com cargas pesadas, o que conduz a um trabalho traumatizante para as articulações e os tendões envolvidos. às suas oito sequências que se encadeiam automaticamente, o programa Treino combinado impõe aos músculos solicitações variadas durante uma mesma sessão. I sto permite não privilegiar um desempenho muscular específico, mas atingir um nível correcto em todos os modos de trabalho muscular (resistência aeróbica, força resistência, força, explosividade). 97 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 Ex. para 1 sem. Ter: Treino habitual Qua: 1 x Treino combinado 21D e Qui: Treino habitual Page 98 Sáb: Treino habitual ou outra actividade física no exterior Duração do ciclo: 6 sem., 2-3 x/sem. Seg: 1 x Treino combinado 21D e 14:28 Dom: Repouso No fim de um ciclo, pode ou iniciar um novo ciclo com o nível imediatamente acima ou efectuar uma manutenção à razão de 1 sessão por semana com o último nível utilizado. Sex: 1 x Treino combinado 21D e (facultativo) 2. A sua motivação: Saúde As Português pequenas dores localizadas e as sensações físicas desconfortáveis advêm muitas vezes de situações quotidianas inevitáveis e repetitivas: uma posição incorrecta à frente do computador, ficar parado em pé durante muito tempo, muitas horas passados no carro, um telefone entalado regularmente entre o rosto e o ombro, etc. Quando o stress e o cansaço se vêm juntar a tudo isto, aparecem frequentemente tensões musculares, dores nas costas e outros problemas de circulação sanguínea. Agindo sobre vários princípios de estimulação diferentes, os programas Saúde permitir-lhe-ão fazer desaparecer as dores e sensações desagradáveis, de modo a melhorar o seu bem-estar e conforto diário. G raças à sua acção analgésica, este programa aliviá-lo-á rapidamente em caso de dores musculares crónicas (dores nas costas, lombares, etc.). Reactiva a circulação, oxigena e relaxa os músculos tensos. Energia de estimulação: aumente progressivamente as energias de estimulação até obter sacudidas musculares bem pronunciadas Descontracturante E ste programa constitui um excelente meio de redução das tensões musculares agudas e localizadas (por exemplo, lumbago ou torcicolo) e obter um efeito de relaxamento e descontracção particularmente agradável. Programas Energia de estimulação: aumente progressivamente as energias de estimulação até obter sacudidas musculares bem pronunciadas Gestão de dor TENS Oxigenação T odos O os fenómenos dolorosos, nomeadamente as dores decorrentes de uma patologia desportiva, podem ser atenuadas eficazmente com este programa que bloqueia a transmissão da dor pelo sistema nervoso. Energia de estimulação: aumente progressivamente as energias de estimulação até obter uma sensação nítida de formigueiro debaixo dos eléctrodos 98 Dor crónica aumento muito forte da circulação e a melhor oxigenação dos músculos estimulados por este programa ajudam a prevenir o cansaço muscular e a manter durante mais tempo um esforço de longa duração. Além disso, este programa melhora a velocidade de recuperação. Energia de estimulação: aumente progressivamente as energias de estimulação até obter sacudidas musculares bem pronunciadas 31/01/08 Pernas pesadas E ste programa destina-se a suprimir a sensação de peso e desconforto nas pernas, que aparece em circunstâncias específicas (ficar em pé durante muito tempo, calor ambiente excessivo, perturbação hormonal ligada ao ciclo menstrual, etc.). Proporciona rapidamente uma sensação de ligeireza e flexibilidade. Energia de estimulação: aumente progressivamente as energias de estimulação até obter sacudidas musculares bem pronunciadas Prevenção de cãibras A o restabelecer o equilíbrio da circulação sanguínea, este programa específico permite prevenir o surgimento de cãibras durante a noite ou após esforços. Energia de estimulação: aumente progressivamente as energias de estimulação até obter sacudidas musculares bem pronunciadas 14:28 Page 99 Aplicações específicas Sente dores na mão e no punho (ex.: dores decorrentes da utilização prolongada de um rato de computador) permanência durante várias horas nalgumas posições de trabalho incorrectas, bem como os microtraumatismos ocasionados pela utilização repetitiva de um rato de computador, podem causar um grande número de fenómenos dolorosos. As dores da mão e do pulso são as mais frequentes e podem ser tratadas muito eficazmente com o programa Gestão de dor TENS. A Duração do ciclo: 1 sem., min. 1 x/dia e, depois, adaptar consoante a evolução da dor Consoante as necessidades, o programa Gestão de dor TENS pode ser repetido várias vezes no mesmo dia Programa: Gestão de dor TENS 39◊ - Massagem relaxante E ste programa é indicado para combater tensões musculares desagradáveis e criar uma sensação de bem estar relaxante, nomeadamente no fim de um dia cansativo. Favorece um estado de relaxamento óptimo muito apreciável. Energia de estimulação: aumente progressivamente as energias de estimulação até obter sacudidas musculares bem pronunciadas Os programas Gestão de dor TENS, Dor crónica e Descontracturante não devem ser utilizados de forma prolongada sem consultar um médico. Português ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR Sente tensões musculares na nuca, desde o centro até ao fundo das costas As dores na região dorsal ou da nuca devem-se a uma contractura crónica dos músculos com acumulação de toxinas. A dor pode então tornar-se permanente ou aparecer após uns escassos minutos de trabalho numa posição desfavorável (por exemplo, diante do ecrã de um computador). Estas dores crónicas podem ser tratadas eficazmente com o programa Dor crónica que, para além do seu efeito analgésico, reactiva a circulação e relaxa os músculos contraídos. Duração do ciclo: 4 sem., 2 x/dia, com 10 minutos de pausa entre as 2 sessões Programa: Dor crónica 15◊ d (nuca), 13◊ d (meio das costas) ou 12◊ b (fundo das costas) 99 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 Sente dores musculares agudas e recentes num músculo da nuca ou do fundo das costas (torcicolo, lumbago) Português N o seguimento de algumas circunstâncias (movimento um pouco brutal ou inapropriado, posição incorrecta durante o sono ou exposição a um ambiente frio), pode surgir uma dor brutal na região da nuca ou do fundo das costas. A pessoa apresenta então uma contractura aguda e intensa dos músculos dessa zona e sente uma for forte a esse nível. Nessa situação, deve-se consultar sempre um médico para receber um tratamento apropriado. Além disso, o programa específico Descontracturante pode ajudar eficazmente a descontrair os músculos e a suprimir a dor. Duração do ciclo: 1 sem., 1 x/dia Programa: Descontracturante 15◊ d (torcicolo) ou 33◊ b (lumbago) Deseja preparar-se para uma actividade sazonal de resistência (ex.: passeios pedestres, cicloturismo, esqui de fundo) actividades físicas desportivas de longa duração requerem músculos resistentes e dotados de uma boa circulação capilar, para oxigenar bem as fibras musculares. Q uando não se pratica uma actividade física, ou se pratica com uma regularidade insuficiente, a qualidade muscular limita o conforto durante o exercício e a rapidez de recuperação e é responsável por várias mal-estares (sensação de peso, contracturas, cãibras ou inchaços). 14:28 Page 100 O programa Oxigenação constitui um modo de estimulação específico muito eficaz para devolver a resistência aos músculos e assegurar a riqueza do sistema capilar. Duração do ciclo: 6-8 sem. antes do início da actividade, 3 x/sem., alternando os grupos musculares dia sim dia não Programa: Oxigenação 8◊ c e Oxigenação 25◊ j Deseja combater a sensação de peso e desconforto nas pernas A sensação de peso nas pernas deve-se a uma falha vascular passageira do retorno venoso. A insuficiência de oxigenação dos tecidos, e nomeadamente dos músculos, que resulta desta situação provoca esta sensação incómoda nas pernas. A utilização do programa Pernas pesadas permite acelerar o retorno venoso e obter um efeito relaxante significativo nos músculos doridos. Duração do ciclo: utilizar nas barrigas das pernas, logo que uma sensação ocasional de pernas pesadas se manifeste Programa: Pernas pesadas 25J - As Deseja prevenir as cãibras nas barrigas das pernas M uitas pessoas sofrem de cãibras nas barrigas das pernas, as quais podem surgir espontaneamente em repouso durante a noite ou após um esforço muscular prolongado. Este fenómeno de cãibras pode dever-se parcialmente a um desequilíbrio da circulação sanguínea nos músculos. Para melhorar a circulação sanguínea e prevenir o aparecimento de cãibras, o Compex dispõe de um programa de estimulação específico que permite obter resultados positivos. Duração do ciclo: 5 sem., 1 x/dia, no final do dia ou no serão Programa: Prevenção de cãibras 25◊ j 100 31/01/08 Deseja eliminar as tensões musculares desconfortáveis da nuca A posição sentada prolongada associada a gestos repetitivos dos membros superiores (como é frequentemente o caso diante do ecrã de um computador), pode ocasionar um aumento desconfortável da tensão dos músculos da nuca. Qualquer outra condição de stress também pode conduzir a um estado de tensão muscular excessiva, frequentemente responsável por sensações dolorosas ou incómodas. Os efeitos em profundidade provocados pelo programa Massagem relaxante permitem combater eficazmente essas sensações penosas, com um resultado relaxante bastante significativo. 14:28 Page 101 Duração do ciclo: a utilizar nos músculos da nuca, logo que uma sensação ocasional de tensão muscular dolorosa se manifeste; a repetir, se necessário, em caso de tensão muscular especialmente excessiva Programa: Massagem relaxante 15◊ d 3. A sua motivação: Estética P reocupado com o seu bem-estar e a sua aparência, procura ter um corpo harmonioso. No entanto, um modo de vida um tanto ou quanto sedentário, uma alimentação mal equilibrada e um emprego do tempo bastante denso podem constituir elementos que prejudicam a harmonia da sua silhueta. Os efeitos visados pelos programas Estética apoiá-lo-ão em todos os seus esforços para manter uma higiene de vida correcta e beneficiar dos efeitos positivos de uma actividade muscular intensa: músculos tónicos, uma silhueta elegante e um corpo firme. Utilizados com regularidade, estes programas ajudá-lo-ão a recuperar ou a manter a sua linha. Programas Português ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR Tonificação utilização deste programa ajudá-lo-á a tonificar os músculos e a prepará-los antes do trabalho mais intensivo de reafirmação. Recuperará rapidamente um corpo vigoroso, firme e bem delineado. A Energia de estimulação: energia máxima suportável (0-694) Músculos firmes E ste programa apresenta um grande interesse se desejar ganhar firmeza, modelar os seus músculos e restabelecer a qualidade elástica dos tecidos de manutenção. Permite igualmente compensar uma actividade muscular insuficiente, fazendo trabalhar especificamente certas zonas negligenciadas. Energia de estimulação: energia máxima suportável (0-694) 101 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 Modelar Este programa é o seu parceiro se desejar definir e esculpir o seu corpo, quando os seus músculos já estiverem firmes. A sua silhueta será visivelmente redesenhada. Energia de estimulação: energia máxima suportável (0-694) 14:28 Page 102 A lém disso, este procedimento de estimulação também pode ser aplicado a vários grupos musculares durante o mesmo ciclo. Duração do ciclo: 12 sem. Sem. 1-4: 4 x Tonificação 8G c/sem. Sem. 5-8: 4 x Músculos firmes 8G c/sem. Abdominais C ombinando os efeitos benéficos dos programas Músculos firmes e Modelar adaptados à especificidade dos músculos da zona abdominal, este programa permitir-lhe-á adelgaçar a sua cintura enquanto melhora a firmeza muscular da parede abdominal. No fim de um ciclo, pode ou iniciar um novo ciclo com o nível imediatamente acima ou efectuar uma manutenção à razão de 1 sessão Modelar por semana com o último nível utilizado. Português Energia de estimulação: energia máxima suportável (0-694) Deseja adelgaçar a sua cintura e tonificar a sua cintura abdominal Nádegas O E ste programa impõe aos músculos das nádegas o trabalho mais adequado para melhorar a silhueta. O seu efeito hipertensor é a solução ideal para restaurar ou melhorar a tonicidade da região das nádegas. Energia de estimulação: energia máxima suportável (0-694) programa Abdominais está especialmente adaptado para melhorar as qualidades de manutenção e firmeza dos músculos da cintura abdominal. Os diversos regimes de trabalho, associados à massagem tónica realizada durante as fases de repouso, garantem resultados benéficos ao nível da configuração da cintura. Aplicações específicass Duração do ciclo: 3 sem., 4 x/sem. Deseja reafirmar as suas coxas e definir a sua silhueta No fim de um ciclo, pode ou iniciar um novo ciclo com o nível imediatamente acima ou efectuar uma manutenção à razão de 1 sessão por semana com o último nível utilizado. programas Tonificação, Músculos firmes e Modelar permitem impor aos Os seus músculos um trabalho perfeitamente adaptado e progressivo. E sta actividade muscular muito intensa (centenas de segundos de contracções sustentadas) vai começar por tonificar os seus músculos, para depois os reafirmar e redefinir os seus contornos, esculpindo o seu corpo. Neste exemplo, a pessoa deseja trabalhar as coxas, mas é evidentemente possível estimular outros músculos. 102 Sem. 9-12: 4 x Modelar 8G c/sem. Programa: Abdominais 49I - O seu objectivo é melhorar a firmeza e o contorno das nádegas A grande quantidade de trabalho progressivo e específico dos músculos da região das nádegas imposta pelo programa Nádegas permite aumentar eficazmente a firmeza desses músculos. Os contornos das nádegas melhoram progressivamente, com efeitos benéficos no conjunto da silhueta. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 103 Duração do ciclo: 3 sem., 4 x/sem. Programa: Nádegas 9A,B,L No fim de um ciclo, pode ou iniciar um novo ciclo com o nível imediatamente acima ou efectuar uma manutenção à razão de 1 sessão por semana com o último nível utilizado. VIII TABELA CEM (Compatibilidade Electromagnética) Compex Energy requer precauções especiais respeitantes à CEM e deve ser instalado e colocado em funcionamento de acordo com as informações sobre a CEM fornecidas neste manual. O os equipamentos de transmissão sem fios RF podem afectar o Compex Energy. A utilização de acessórios, sensores e cabos diferentes dos indicados pelo fabricante poderá ter como consequência um aumento das emissões ou a diminuição da imunidade do Compex Energy. Compex Energy não deve ser utilizado junto de ou empilhado sobre outro equipamento. Se o equipamento adjacente ou empilhado for necessário, dever-se-á comprovar o correcto funcionamento do Compex Energy na configuração utilizada. O Português T odos 103 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 104 RECOMENDAÇÕES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE SOBRE EMISSÕES ELECTROMAGNÉTICAS O Compex Energy foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo. O cliente ou utilizador do Compex Energy deverá certificar-se de que o usa num ambiente conforme. Teste de emissões Conformidade Ambiente electromagnético - guia Grupo 1 O Compex Energy utiliza energia RF unicamente para o seu funcionamento interno. Por conseguinte, as suas emissões RF são muito fracas e não são susceptíveis de provocar interferências num aparelho electrónico próximo. Emissões RF CISPR 11 Classe B O Compex Energy é adequado para utilização em qualquer estabelecimento, incluindo num domicílio privado e num local ligado directamente a uma rede pública de alimentação eléctrica de baixa tensão através da qual os edifícios residenciais são alimentados. Emissões harmónicas IEC 61000-3-2 Não aplicável Flutuações de voltagem / oscilações de emissões IEC 61000-3-3 Não aplicável Emissões RF CISPR 11 Português 104 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 105 DISTÂNCIAS RECOMENDADAS ENTRE UM APARELHO DE COMUNICAÇÕES PORTÁTIL E MÓVEL E O COMPEX ENERGY O Compex Energy foi concebido para um ambiente electromagnético em que as turbulências RF irradiadas são controladas. O comprador ou utilizador do Compex Energy pode contribuir para a prevenção dos parasitas electromagnéticos mantendo uma distância mínima entre os aparelhos de comunicações portáteis e de RF móveis (transmissores) e o Compex Energy, de acordo com a tabela de recomendações abaixo e em função do débito eléctrico máximo do aparelho de telecomunicações. De 150 kHz a 80 MHz d = 1,2 √P De 80 MHz a 800 MHz d = 1,2 √P De 800 MHz a 2,5 GHz d = 2,3 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Português Distância em função da frequência do transmissor mCISPR 11 Taxas de débito eléctrico máxima do transmissor W No caso de transmissores cujo débito eléctrico máximo não conste da tabela acima, a distância recomendada d em metros (m) pode ser calculada utilizando a equação apropriada à frequência do transmissor, segundo a qual P é a taxa máxima de débito eléctrico do transmissor em watts (W), conforme fixado pelo fabricante do transmissor. NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância da amplitude de alta frequência. NOTA 2: Estas instruções podem não ser adequadas para algumas situações. A propagação electromagnética é modificada pela absorção e pela reflexão proveniente dos edifícios, dos objectos e das pessoas. 105 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 106 RECOMENDAÇÕES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE - O Compex Energy foi concebido para utilização no ambiente electromagnética especificado abaixo. O comprador ou utilizador do Compex Energy deve assegurar-se de que o utiliza no ambiente indicado. Português 106 Teste de imunidade Nível de teste IEC 60601 Nível de observância Descarga electrostática (DES) CEI 61000-4-2 ± 6 kV em contacto ± 8 kV no ar ± 6 kV em contacto ± 8 kV no ar Transístores eléctricos rápidos em rajadas CEI 61000-4-4 ± 2 kV para as linhas de alimentação eléctrica ± 1 kV para as linhas de entrada/saída Não aplicável Dispositivo alimentado por bateria Ondas de choque CEI 61000-4-5 ± 1 kV modo diferencial ± 2 kV modo comum Não aplicável Dispositivo alimentado por bateria Buracos de tensão, cortes breves e variações de tensão em linhas de entrada de alimentação eléctrica CEI 61000-4-11 < 5% UT (buracos > 95% de UT) durante 0,5 ciclos < 40% UT (buracos > 60% de UT) durante 5 ciclos < 70% UT (buracos > 30% de UT) durante 25 ciclos < 5% UT (buracos > 95% de UT) durante 5 segundos Não aplicável Dispositivo alimentado por bateria Campo magnético na frequência da rede eléctrica (50/60 Hz) CEI 61000-4-8 3 A/m NOTA: UT corresponde à tensão da rede alternativa antes da aplicação do nível de teste. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 107 - IMUNIDADE ELECTROMAGNÉTICA O Compex Energy foi concebido para utilização no ambiente electromagnética especificado abaixo. O comprador ou utilizador do Compex Energy deve assegurar-se de que o utiliza no ambiente indicado. Ambiente electromagnético - guia Convém que a qualidade da rede de alimentação eléctrica seja a de um ambiente comercial ou residencial típico. Português Os solos devem ser em madeira, betão ou mosaicos cerâmicos. Se os solos estiverem cobertos com material sintético, a humidade relativa deve ser mantida a um mínimo de 30%. Convém que a qualidade da rede de alimentação eléctrica seja a de um ambiente comercial ou residencial típico. Convém que a qualidade da rede de alimentação eléctrica seja a de um ambiente comercial ou residencial típico. Se o utilizador do Compex Energy exigir o funcionamento contínuo durante os cortes de corrente da rede de alimentação eléctrica, recomenda-se que o Compex Energy seja alimentado por uma fonte de alimentação ininterrupta ou por uma bateria. Convém que os campos magnéticos na frequência da rede eléctrica tenham características de nível de um lugar representativo situado num ambiente típico comercial ou residencial. NOTA: UT corresponde à tensão da rede alternativa antes da aplicação do nível de teste. 107 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 108 RECOMENDAÇÕES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE - O Compex Energy foi concebido para utilização no ambiente electromagnética especificado abaixo. O comprador ou utilizador do Compex Energy deve assegurar-se de que o utiliza no ambiente indicado. Teste de imunidade Nível de teste IEC 60601 RF conduzida 3 Vrms IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz Português RF irradiada IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz 10 V/m 26 MHz a 1 GHz Nível de observância Linhas de sinal Não aplicável às alimentações dos dispositivos alimentados por bateria 3 V/m 10 V/m NOTA 1: De 80 MHz a 800 MHz, aplica-se a amplitude de alta frequência. NOTA 2: Estas instruções podem não ser adequadas para algumas situações. a A intensidade de campo proveniente de transmissores fixos, tais como estações de base de um radiotelefone (celular/sem fios) e um rádio móvel, rádios de amadores, emissões AM e FM de rádio e as emissões de TV não podem ser previstas com exactidão. Poder-se-á planear uma análise do ambiente electromagnético do lugar para calcular o ambiente electromagnético proveniente de transmissores fixos de RF. Se a intensidade do campo medido no ambiente onde o Compex Energy se encontra ultrapassar o nível de observância de RF apropriado acima indicado, convém vigiar o correcto funcionamento do Compex Energy. 108 NOTA: UT corresponde à tensão da rede alternativa antes da aplicação do nível de teste. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 109 - IMUNIDADE ELECTROMAGNÉTICA O Compex Energy foi concebido para utilização no ambiente electromagnética especificado abaixo. O comprador ou utilizador do Compex Energy deve assegurar-se de que o utiliza no ambiente indicado. Ambiente electromagnético - recomendações d = 1,2 √P d = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz d = 2,3 √P 800 MHz a 2,5 GHz Português Os aparelhos de comunicações portáteis e móveis RF só devem ser utilizados próximo do Compex Energy e dos respectivos fios a uma distância nunca inferior à recomendada e calculada com base na equação apropriada para a frequência do transmissor. Distância recomendada Sendo que P corresponde à taxa máxima de débito de tensão do transmissor em watts (W) estabelecida nas especificações do fabricante e d corresponde à distância recomendada em metros (m). A intensidade de campo dos transmissores fixos RF, conforme determinado por um estudo electromagnético a deve ser inferior ao nível de observância que se encontra em cada intervalo de frequências b. Poderão surgir parasitas próximo de qualquer aparelho identificado pelo seguinte símbolo: A propagação electromagnética é modificada pela absorção e pela reflexão proveniente dos edifícios, dos objectos e das pessoas. Em caso de funcionamento anormal, poderão ser impostas novas medidas, tais como a reorientação ou a mudança de local do Compex Energy. b Acima da gama de frequências de 150 kHz a 80 MHz, a intensidade dos campos deve situar-se abaixo de 3 V/m. NOTA: UT corresponde à tensão da rede alternativa antes da aplicação do nível de teste. 109 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 110 WSTĘP Przed rozpoczęciem użytkowania firma Compex zaleca uważne przeczytanie niniejszego podręcznika. Szczególnie zalecane jest zapoznanie się z rozdziałem I "Ostrzeżenia" niniejszego podręcznika. Polski 110 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 111 SPIS TREŚCI I. OSTRZEENIA 1. Przeciwwskazania 2. Środki bezpieczeństwa 112 112 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Rozpakowanie sprzętu i akcesoriów Gwarancja Konserwacja Warunki przechowywania i transportu Warunki uytkowania Postępowanie ze zuytym sprzętem Normy Patenty Znormalizowane symbole Dane techniczne III. NA CZYM POLEGA ELEKTROSTYMULACJA? 115 115 115 116 116 116 116 117 117 117 118 Polski II. PREZENTACJA IV. ZASADY UYTKOWANIA 1. 2. 3. 4. Rozmieszczenie elektrod Ułoenie ciała Regulacja mocy stymulacji Zwiększanie poziomu V. TECHNOLOGIA 120 120 121 121 0 1. Praktyczne zasady uytkowania 121 VI. SPOSÓB UYTKOWANIA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Opis urządzenia Przyłączenia Ustawienia wstępne Wybór celu Wybór programu Personalizacja programu Podczas seansu stymulacji Pobór mocy i ponowne ładowanie Problemy i rozwiązania 122 123 123 124 124 124 125 127 128 VII. PROGRAMY I ZASTOSOWANIA SPECJALNE 1. Twój cel: Sport 2. Twój cel: Zdrowie 3. Twój cel: Estetyka VIII. TABELA EMC (ZGODNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA) 130 134 137 139 111 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 112 I OSTRZEENIA 1. Przeciwwskazania Główne przeciwwskazania ■ Stymulator serca (rozrusznik) ■ Epilepsja ■ Ciąża (nie umieszczać elektrod w obszarze brzucha) ■ Poważne zaburzenia krążenia tętniczego w kończynach dolnych ■ Przepuklina brzuszna lub pachwinowa Polski Sytuacje wymagające przedsięwzięcia środków ostroności podczas uytkowania stymulatora Compex ■ Po urazie lub niedawnej interwencji chirurgicznej (mającej miejsce mniej niż 6 miesięcy wcześniej) ■ Atrofia mięśni ■ Utrzymujący się ból ■ Konieczność rehabilitacji mięśni W kadym przypadku zaleca się: ■ Nie używać programów stymulatora Compex w przypadku zaburzeń czucia. ■ Nigdy nie należy przedłużać kuracji stymulatorem Compex bez zasięgnięcia porady lekarskiej. ■ W przypadku wątpliwości zawsze należy konsultować się z lekarzem. ■ Należy przeczytać uważnie niniejszy podręcznik, ze szczególnym uwzględnieniem rozdziału VII, w którym podane są informacje o efektach i wskazaniach dla każdego programu stymulacji. Sprzęt do osteosyntezy Obecność sprzętu do osteosyntezy (metalowe elementy przymocowane do kości: pręty, śruby, płytki, protezy itd.) nie stanowi przeciwwskazania do stosowania programów Compex. Stymulator Compex został zaprojektowany, aby wytwarzany przez niego prąd elektryczny nie oddziaływał w jakikolwiek negatywny sposób na sprzęt do osteosyntezy. 2. Środki bezpieczeństwa 112 Czego naley unikać podczas pracy ze stymulatorem Compex i z systemem m ■ Nie należy używać stymulatora Compex ani systemu m-4 w wodzie ani w środowisku wilgotnym (sauna, hydroterapia itp.). ■ Nie należy używać stymulatora Compex ani systemu m-4 w atmosferze o dużym stężeniu tlenu. ■ Nigdy nie należy przeprowadzać pierwszego seansu stymulacji na osobie w pozycji stojącej. Pierwsze pięć minut stymulacji powinno 31/01/08 zawsze odbywać się w pozycji siedzącej lub leżącej. W rzadkich przypadkach u osób szczególnie wrażliwych mogą wystąpić problemy z nerwem błędnym. Jest to problem psychologiczny związany z lękiem przed stymulacją oraz zaskoczeniem wywołanym wystąpieniem niekontrolowanych skurczy mięśni. Reakcja nerwu błędnego powoduje uczucie osłabienia z tendencją do omdleń (częściowa utrata przytomności), spowolnienie tętna oraz obniżenie ciśnienia tętniczego. W takiej sytuacji wystarczy wstrzymać stymulację, położyć się w nogami uniesionymi w górę i pozostać w tej pozycji aż minie uczucie osłabienia (5–10 minut). ■ Nigdy nie należy pozwalać, aby podczas seansu stymulacji występowały rozluźniające skurcze mięśni. Należy zawsze przeprowadzać stymulację w sposób izometryczny, co oznacza, że kończyna, której mięsień jest stymulowany, powinna być ustabilizowana, aby zablokować ruch wywołany skurczem.. ■ Nie należy używać urządzenia Compex ani systemu m-4, jeżeli osoba stymulowana jest jednocześnie przyłączona do urządzeń chirurgicznych działających w wysokiej częstotliwości ze względu na niebezpieczeństwo wywołania podrażnień lub oparzeń skóry pod elektrodami. ■ Nie należy używać stymulatora Compex ani systemu m-4 w odległości mniejszej niż X metrów (patrz tabela EMC) od urządzenia emitującego fale krótkie lub urządzenia mikrofalowego ze względu na możliwość niestabilności prądu wyjściowego stymulatora. W przypadku wątpliwości dotyczących ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 14:28 Page 113 użytkowania stymulatora Compex w pobliżu innego urządzenia medycznego należy skonsultować się z producentem tego urządzenia lub lekarzem. Nie należy używać stymulatora Compex ani systemu m-4 w miejscu, w którym używane są inne urządzenia celowo emitujące fale elektromagnetyczne bez osłony. Przenośne urządzenia komunikacyjne mogą zakłócać działanie elektrycznego sprzętu medycznego. Należy używać wyłącznie kabli do stymulacji dostarczonych przez firmę Compex. Nie należy odłączać kabli stymulujących od stymulatora podczas seansu, gdy urządzenie jest jeszcze pod napięciem. Należy uprzednio wyłączyć stymulator. Nigdy nie wolno podłączać kabli stymulujących do zewnętrznego źródła zasilania. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Nigdy nie należy stosować innego bloku baterii niż dostarczony przez firmę Compex. Nigdy nie należy ładować urządzenia, gdy kable są podłączone do stymulatora. Nigdy nie należy ładować baterii przy użyciu innej ładowarki niż dostarczona przez firmę Compex. Nie wolno używać stymulatora Compex ani ładowarki, jeżeli dowolna ich część jest uszkodzona (obudowa, kable itd.) lub gdy komora baterii jest otwarta. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Ładowarkę należy natychmiast odłączyć, jeżeli stymulator Compex emituje ciągły dźwięk, w przypadku nadmiernego rozgrzania, podejrzanego zapachu lub dymu wydobywającego się z ładowarki lub stymulatora Compex. Polski ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 113 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR ■ ■ ■ ■ Polski ■ ■ 31/01/08 Nie należy ładować akumulatora na przestrzeni o niewielkich wymiarach (walizka itd.). Istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Stymulator Compex oraz jego akcesoria należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Należy uważać, aby żadne ciało obce (ziemia, woda, metal itd.) nie dostało się do wnętrza stymulatora Compex, komory baterii ani do ładowarki. Gwałtowne zmiany temperatury mogą powodować skraplanie wody wewnątrz urządzenia. Należy używać urządzenia tylko wtedy, gdy osiągnie temperaturę otoczenia. Nie wolno używać stymulatora Compex podczas kierowania pojazdem lub obsługi urządzeń. Nie należy używać urządzenia w górach, na wysokości powyżej 3000 metrów. Miejsca, w których nie wolno umieszczać elektrod ■ Na głowie. ■ Po przeciwnych stronach ciała: nie należy przykładać dwóch biegunów tego samego kanału z obu stron linii symetrii ciała. ■ Na uszkodzoną skórę niezależnie od uszkodzenia (rany, zapalenia, oparzenia, podrażnienia, egzema itd.). Sytuacje wymagające przedsięwzięcia środków ostroności podczas uytkowania systemu m-4 ■ Aby uzyskać dostęp do funkcji technologii m stymulatora Compex, należy podłączyć do niego kabel stymulujący wyposażony w system m-4 przed włączeniem urządzenia. 114 14:28 Page 114 ■ Należy unikać podłączania kabla stymulującego w systemem m-4, gdy stymulator Compex jest pod napięciem. ■ Nie wolno odłączać kabla stymulującego z systemem m-4 podczas użytkowania. ■ Aby zapewnić prawidłowe działanie, system m-4 nie powinien być ściśnięty ani poddawany naciskowi. Środki ostroności podczas uytkowania elektrod ■ Należy używać wyłącznie elektrod dostarczonych przez firmę Compex. Inne elektrody mogą mieć charakterystyki elektryczne, które nie są dostosowane do stymulatora Compex. ■ Przed zdjęciem lub przemieszczeniem elektrod podczas seansu należy wyłączyć urządzenie. ■ Nie należy zanurzać dostarczonych elektrod w wodzie. ■ Nie należy poddawać elektrod działaniu rozpuszczalników, niezależnie od ich typu. ■ Przed umieszczeniem elektrod zaleca się umycie i odtłuszczenie, a następnie wysuszenie skóry. ■ Cała powierzchnia elektrod powinna stykać się ze skórą. ■ Ze względu na podstawowe zasady higieny każdy użytkownik powinien mieć własny zestaw elektrod. Nie należy używać tych samych elektrod w przypadku kilku osób. ■ Nie należy używać zestawów elektrod samoprzylepnych przez dłużej niż piętnaście seansów, ponieważ jakość przylegania elektrody do skóry, która ma istotne znaczenie dla wygody i skuteczności stymulacji, pogarsza się stopniowo. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR ■ 31/01/08 U osób o bardzo wrażliwej skórze po seansie stymulacji można zaobserwować zaczerwienienie pod elektrodami. Zwykle to zaczerwienienie jest całkowicie 14:28 Page 115 nieszkodliwe i znika po 10–20 minutach. Należy jednak unikać rozpoczynania seansu stymulacji w tym samym miejscu, dopóki zaczerwienienie nie ustąpiło. 1. Rozpakowanie sprzętu i akcesoriów Zestaw obejmuje następujące elementy: 514000 1 stymulator 68302x 1 ładowarka 601131 1 zestaw kabli stymulujących w kolorze czarnym z zatrzaskowymi złączami o kolorowych oznaczeniach (niebieskim, zielonym, żółtym, czerwonym) 602076 2 opakowania małych elektrod (5x5 cm) 602077 2 opakowania dużych elektrod (5x10 cm) 88572x 2 podręczniki użytkowania i zastosowań specjalnych 88562x 2 skrócone podręczniki uruchamiania "Przetestuj swój stymulator Compex w 5 minut" 949000 1 zaczep do paska 680029 1 torba do transportu 2. Gwarancja Szczegóły na załączonej ulotce. 3. Konserwacja Urządzenia nie należy sterylizować. Do czyszczenia urządzenia należy używać miękkiej ściereczki oraz środka czyszczącego na bazie alkoholu, lecz nie zawierającego żadnych rozpuszczalników. Należy uważać, aby stymulator Compex nie stykał się z nadmierną ilością płynu. Użytkownik nie powinien dokonywać żadnych napraw urządzenia ani akcesoriów. Nigdy nie wolno demontować stymulatora Compex ani ładowarki, ponieważ zawierają one części pod wysokim napięciem i istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Firma Compex Médical SA nie ponosi odpowiedzialności za szkody i skutki wynikające z prób otwarcia, modyfikacji lub naprawy urządzenia lub dowolnego z jego komponentów przez osoby lub serwis bez oficjalnej autoryzacji firmy Compex Médical SA. Stymulator Compex nie wymaga skalowania. Charakterystyki są regularnie sprawdzane i zatwierdzane dla każdego wyprodukowanego urządzenia. Są one stabilne i nie ulegają zmianie przy normalnym użytkowaniu w standardowym środowisku. . Chociaż stymulator Compex jest urządzeniem elektrycznym wysokiej jakości, okres jego eksploatacji jest ściśle związany ze sposobem użytkowania, obsługi oraz konserwacji. Jeżeli urządzenie wykazuje oznaki zużycia w przypadku niektórych części lub oznaki nieprawidłowego działania, należy skontaktować się z serwisem obsługi posprzedażnej autoryzowanym przez firmę Compex Médical SA, aby poddać urządzenie przeglądowi i konserwacji. Firma dokonująca konserwacji ma obowiązek stosować się do przepisów kraju, w którym przeprowadzana jest konserwacja urządzenia. Powinna w regularnych odstępach czasu sprawdzać parametry i bezpieczeństwo używanego urządzenia. Polski II PREZENTACJA 115 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 4. Warunki przechowywania i transportu S tymulator Compex zawiera blok baterii z możliwością wielokrotnego ładowania. Z tego względu podczas przechowywania i transportu należy zapewnić następujące warunki: Temperatura przechowywania i transportu: od - 20°C do 45°C Maksymalna wilgotność względna: 75% Ciśnienie atmosferyczne: 700 hPa do 1060 hPa 14:28 Page 116 5. Warunki uytkowania Temperatura użytkowania: 0 °C do 40 °C Wilgotność względna: 30% do 75% Ciśnienie atmosferyczne: 700 hPa do 1060 hPa Ne używać w strefach, w których występuje zagrożenie wybuchem. 6. Postępowanie ze zuytym sprzętem Polski D yrektywa 2002/96/EWG (WEEE) postuluje zachowania profilaktyczne w zakresie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jego powtórnego użycia, recyklingu oraz innych form wykorzystania w celu zmniejszenia ilości usuwanych odpadów. Piktogram przedstawiający przekreślony kosz na śmieci oznacza, że sprzęt nie może być wyrzucony razem ze śmieciami komunalnymi, lecz podlega selektywnej zbiórce. Sprzęt powinien być przekazany do odpowiedniego punktu zbiórki w celu poddania go przetwarzaniu. Takie postępowanie sprzyja ochronie zasobów naturalnych i zdrowia ludzi. P odczas pozbywania się baterii należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów. 7. Normy 116 S tymulator Compex spełnia obowiązujące normy medyczne. W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika projekt, produkcja i dystrybucja stymulatora Compex jest zgodna z podstawowymi wymaganiami europejskiej dyrektywy 93/42/EWG dotyczącej wyrobów medycznych. S tymulator Compex jest również zgodny z norma IEC 60601-1 dotyczącą ogólnych zasad bezpieczeństwa dla elektrycznego sprzętu medycznego. Jest również zgodny z normą IEC 60601-1-2 31/01/08 dotyczącą zgodności elektromagnetycznej oraz normą IEC 60601-2-10 dotyczącą szczegółowych zasad bezpieczeństwa dla stymulatorów nerwów i mięśni. O bowiązujące normy międzynarodowe nakazują zamieszczenie ostrzeżenia dotyczącego umieszczania elektrod na klatce piersiowej (zwiększone ryzyko fibrylacji serca). S tymulator Compex jest również zgodny z Dyrektywą 2002/96/CEE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). 8. Patenty stymulatorze Compex zastosowano wiele innowacji; trwa rejestrowanie odpowiednich patentów W 9. Znormalizowane symbole U waga: Patrz podręcznik użytkowania lub instrukcja użytkowania (symbol nr 0434 CEI 60878). S tymulator Compex jest urządzeniem klasy II z wewnętrznym źródłem zasilania z podłączanymi częściami typu BF (symbol nr 5333 CEI 60878). 14:28 Page 117 Funkcje Wł./Wył. (dwie pozycje stabilne) Oczekiwanie lub stan przygotowania dla części urządzenia Zatrzymanie (wyłączenie) 10. Dane techniczne Informacje ogólne 941210 Bateria N iMH - niklowo-wodorkowa, z możliwością wielokrotnego ładowania (4,8 V / ≥ 1200 mA/h). 68302x Ładowarki D o ładowania baterii akumulatorów można używać ładowarek z następującymi oznaczeniami: Europa 683020 Type TR503-02-E-133A03 Input 90-264 VAC / 47-63 Hz / 0.5 A max. Output 9 V / 400 mA / 6 W Wielka Brytania Polski ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 683022 Type TR503-02-U-133A03 Input 90-264 VAC / 47-63 Hz / 0.5 A max. Output 9 V / 400 mA / 6 W 601131 Kable stymulujące czarne z zatrzaskowymi zł ączami Z łącze urządzenia: 6-biegunowe Złącze elektrody: Złącze żeńskie Długość: 1500 mm 601160 Kabel stymulujcy z systemem I dentyfikacja odpadów pochodzących ze zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) zgodnie z normą EN 50419. m-4 (sprzedawany osobno) Złącze urządzenia: 6-biegunowe Złącze elektrody: Złącze żeńskie Długość: 1500 mm Wskaź nik ochrony IPXO (IEC 60529) P rzycisk On/Off (Wł./Wył.) jest przyciskiem wielofunkcyjnym (symbol nr 5009 CEI 60878). 117 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 Neurostymulacja W szystkie charakterystyki elektryczne są podane dla obciążenia 500–1000 omów na kanał. Wyjścia: cztery niezależne kanały regulowane indywidualnie, odizolowane elektrycznie między sobą i od ziemi. Kształt impulsów: prostokątny, prąd stały z kompensacją, aby wyeliminować wszystkie składowe prądu stałego w celu uniknięcia rezydualnej polaryzacji skóry. 14:28 Page 118 Krok wzrostu natężenia: regulacja ręczna natężenia stymulacji od 0 do 694 (energia) z minimalnym krokiem 0,5 mA. Czas trwania impulsu: 60 do 400 μs. Maksymalna ilość prądu elektrycznego na impuls: 80 μC (2 x 40 μC z kompensacją). Typowy czas narastania impulsu: 3 μs (od 20 do 80% prądu maksymalnego). Częstotliwość impulsów: 1 do 150 Hz. Maksymalne natężenie impulsu: 100 mA. Polski III NA CZYM POLEGA ELEKTROSTYMULACJA? E lektrostymulacja polega na stymulacji włókien nerwowych za pomocą impulsów elektrycznych przekazywanych przez elektrody. Impulsy elektryczne generowane przez stymulatory Compex są impulsami o wysokiej jakości, zapewniającymi bezpieczeństwo, komfort i skuteczność, które umożliwiają stymulowanie różnych typów włókien nerwowych: 1 . nerwy ruchowe, w celu wywołania pracy mięśni — natężenie oraz dobroczynne działanie zależą od parametrów stymulacji; w takiej sytuacji mówimy o elektrostymulacji mięśni (ESM). 2 . pewne typy czuciowych włókien nerwowych w celu uśmierzenia bólu. 1. Stymulacja nerwu ruchowego (ESM) W przypadku działania zgodnie z wolą polecenie wykonania pracy mięśni pochodzi z mózgu, który wysyła do włókien nerwowych sygnał elektryczny. Sygnał ten jest przekazywany do włókien mięśniowych, które kurczą się. Elektrostymulacja wiernie odtwarza proces występujący podczas skurczu 118 wywołanego wolą. Stymulator wysyła impuls prądu elektrycznego do włókien nerwowych, który powoduje ich pobudzenie. To pobudzenie jest przekazywane do włókien mięśniowych, które wykonują mechaniczny odruch elementarny (= drganie mięśni). To z kolei stanowi podstawowy element skurczu mięśni. Odpowiedź mięśni jest więc dokładnie taka sama, jak w przypadku pracy mięśni sterowanej przez mózg. Inaczej mówiąc, mięsień nie może rozpoznać, czy polecenie pochodzi z mózgu, czy ze stymulatora. Parametry programów Compex (liczba impulsów na sekundę, czas trwania skurczu, czas odpoczynku, całkowity czas trwania programu) umożliwiają narzucenie różnych typów pracy mięśniom w zależności od włókien mięśniowych. Uwzględniając prędkość skurczu, można rozróżnić wiele typów włókien mięśniowych: wolne, średnie i szybkie. Włókna szybkie wyraźnie dominują u sprinterów, natomiast maratończyk będzie miał więcej włókien wolnych. Znajomość fizjologii człowieka oraz kontrola nad parametrami stymulacji programów 31/01/08 umożliwiają bardzo precyzyjne dostosowanie pracy mięśni do wybranego celu (wzmocnienie mięśni, zwiększenie przepływu krwi, ujędrnienie itd.). Impuls elektryczny Pobudzenia Transmisja pobudzenia Nerw ruchowy Stymulowany mięsień Podstawowy odruch mechaniczny - drganie 2. Stymulacja nerwów czuciowych I mpulsy elektryczne mogą także wzbudzać czuciowe włókna nerwowe w celu uzyskania efektu uśmierzającego ból. Stymulacja włókien nerwowych odpowiedzialnych za zmysł dotyku blokuje przekazywanie bólu przez system nerwowy. Stymulacja innego typu włókien czuciowych powoduje zwiększenie wydzielania endorfiny i, w konsekwencji, osłabienie bólu. Przy zastosowaniu programów przeciwbólowych elektrostymulacja umożliwia zwalczanie ostrych, chronicznych bólów lokalnych oraz bólów mięśni. Uwaga: Nie należy stosować programów przeciwbólowych przez dłuższy czas bez zasięgnięcia porady lekarza. 14:28 Page 119 Dobroczynne działanie elektrostymulacji Elektrostymulacja stanowi bardzo skuteczny sposób wzmożenia pracy mięśni: ■ umożliwia stopniowe polepszanie różnych charakterystyk mięśni ■ nie powoduje zmęczenia sercowonaczyniowego ani psychicznego ■ wymaga niewielkiego obciążenia stawów i ścięgien. Dzięki temu elektrostymulacja umożliwia wymuszenie większej pracy mięśni w porównaniu z aktywnością wolicjonalną. A by była skuteczna, musi objąć możliwie jak największą liczbę włókien mięśniowych. Liczba pracujących włókien zależy od mocy stymulacji. W związku z tym należy stosować największą możliwą moc. Za ten aspekt stymulacji odpowiedzialny jest sam użytkownik. Im większa jest moc stymulacji, tym większa liczba pracujących włókien mięśniowych i tym większe postępy. Aby w optymalny sposób wykorzystać uzyskane wyniki, firma Compex zaleca uzupełnianie seansów elektrostymulacji przez: ● regularną aktywność fizyczną ● zdrowe i urozmaicone odżywianie się ● zrównoważony styl życia Polski ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 119 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 120 IV ZASADY UYTKOWANIA Z asady użytkowania przedstawione w tym rozdziale są zasadami ogólnymi. W przypadku wszystkich programów zaleca się uważne przeczytanie informacji i porad dotyczących użytkowania przestawionych w rozdziale VII "Programy i zastosowania specjalne". 1. Rozmieszczanie elektrod Polski 120 Zaleca się przestrzeganie zalecanego sposobu rozmieszczenia elektrod. W tym celu należy postępować zgodnie z rysunkami i piktogramami znajdującymi się na skrzydełku okładki podręcznika. K abel stymulujący ma dwa bieguny: Biegun dodatni (+) = złącze czerwone Biegun ujemny (-) = złącze czarne D o każdego bieguna powinna być podłączona inna elektroda. Uwaga: Przy niektórych rozmieszczeniach elektrod jest możliwe i normalne, że jedno wyjście elektrody pozostaje wolne. W zależności od charakterystyk prądu stosowanego dla każdego programu elektroda przyłączona do bieguna dodatniego (złącze czerwone) może mieć położenie "strategiczne". W przypadku wszystkich programów elektrostymulacji mięśni, tj. programów wywołujących skurcze mięśni, istotne jest, aby umieścić elektrodę dodatnią na punkcie motorycznym mięśnia. D obór wielkości elektrod (duże lub małe) i prawidłowe ich rozmieszczenie na grupie stymulowanych mięśni to kluczowe czynniki decydujące o skuteczności stymulacji. W związku z tym należy zawsze przestrzegać zaleceń dotyczących wielkości elektrod przedstawionych na rysunkach. O ile lekarz nie zalecił inaczej, należy zawsze przestrzegać rozmieszczenia podanego na rysunkach. J eżeli to konieczne, należy określić najlepsze rozmieszczenie - w tym celu należy nieznacznie przesuwać elektrodę dodatnią, aby uzyskać najlepszy skurcz mięśni lub pozycję, która wydaje się najwygodniejsza. Firma Compex nie ponosi odpowiedzialności w przypadku innego rozmieszczenia elektrod. 2. Ułoenie ciała U łożenie osoby poddawanej stymulacji zależy do stymulowanej grupy mięśni oraz wybranego programu. W przypadku większości programów wywołujących skurcze mięśni (skurcze tężcowe) zaleca się wywoływanie skurczów mięśni w pozycji izometrycznej. W związku z tym należy starannie unieruchomić końce kończyn. W ten sposób zapewnia się maksymalny opór dla ruchu i zapobiega skracaniu się mięśnia podczas skurczu, co jest przyczyną skurczy i silnych bólów mięśni po seansie. Na przykład podczas stymulacji mięśni czterogłowych należy przyjąć pozycję siedzącą, z kostkami przymocowanymi paskami, aby zapobiec wyprostowaniu kolan. W przypadku innych typów programów (na przykład programy Zdrowie i Aktywna regeneracja ), które nie powodują silnych skurczy mięśni, należy przyjąć jak najwygodniejszą pozycję. Informacje dotyczące pozycji, którą należy przyjąć przy stymulacji w zależności od wybranego rozmieszczania elektrod i programu, podano w rozdziale VII "Programy i zastosowania specjalne". ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 3. Regulacja mocy stymulacji L iczba włókien pracujących w stymulowanym mięśniu zależy od mocy stymulacji. W przypadku programów wywołujących skurcze mięśni (skurcze tężcowe) należy zatem koniecznie stosować maksymalneą moc stymulacji (do 694), zawsze na granicy wytrzymałości osoby poddawanej stymulacji, tak aby stymulacja obejmowała możliwie jak najwięcej włókien. 14:28 Page 121 polega na rozpoczęciu od poziomu 1 i podnoszeniu poziomu w wybranym programie w momencie przejścia do nowego cyklu stymulacji. P o zakończeniu cyklu można rozpocząć nowy cykl na wyższym poziomie albo wykonywać ćwiczenia stabilizujące (1 seans tygodniowo) na ostatnio stosowanym poziomie. 4. Zwiększanie poziomu rzecz biorąc, nie jest wskazane zbyt szybkie podnoszenie poziomu i dążenie do jak najszybszego osiągnięcia poziomu 3. Różne poziomy odpowiadają różnym stopniom zaawansowania w treningu poprzez elektrostymulację. N ajprostsze i najczęstsze rozwiązanie V TECHNOLOGIA Polski O gólnie m m oznacza muscle intelligence™ (wszystkie elementy zawierające tę technologię są poprzedzone symbolem m) T echnologia ta umożliwia uwzględnienie specyfiki każdego mięśnia i umożliwienie stymulacji dostosowanej do jego charakterystyk. T o proste… ponieważ transmisja danych do stymulatora odbywa się automatycznie! I zindywidualizowane… ponieważ każdy z naszych mięśni jest inny! Stymulator Energy jest oznaczony znakiem m-READY, ponieważ może używać pewnych funkcji technologii m, jeżeli podł ączony jest kabel stymulujący z systemem m-4 (sprzedawany osobno). 1. Praktyczne zasady użytkowania Aby uzyskać dostęp do funkcji technologii m, kabel stymulujący z systemem m-4 (sprzedawany osobno) należy podłączyć do stymulatora koniecznie przed włączeniem urządzenia. Należy unikać podłączania kabla stymulującego z systemem m-4, gdy stymulator Compex jest pod napięciem. A by zapewnić prawidłowe działanie, system m-4 nie powinien być ściśnięty ani poddawany naciskowi. Podczas seansu stymulacji kabel stymulujący z systemem m-4 powinien być zawsze podłączony do elektrody. 121 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 m-4 (sprzedawany osobno) Jest to mały czujnik łączący stymulator z elektrodą. System m-4 umożliwia pomiar niektórych charakterystyk fizjologicznych mięśnia, ich analizę oraz dostosowanie parametrów stymulacji. Dostosowanie wykonywane jest przy każdym seansie; zwiększa ono wyraźnie komfort stymulacji, a co za tym idzie - skuteczność terapii w przypadku wszystkich programów. ■ m-3 ■ Polski Ta funkcja dostosowuje seans elektrostymulacji do fizjologii pacjenta. Tuż przed rozpoczęciem seansu ćwiczeń funkcja m-3 sonduje wybraną grupę mięśni i dopasowuje automatycznie parametry stymulatora do podatności tej części ciała na pobudzanie. Pozwala to uzyskać wysoki poziom personalizacji. 14:28 Page 122 Funkcja m-3 działa, jeżeli do urządzenia podłączony jest kabel stymulujący z systemem m-4 (sprzedawany osobno). ■ Funkcja uruchamia się na początku programu w krótkiej sekwencji, podczas której są wykonywane pomiary (poziomy pasek przesuwa się po małej postaci wyświetlanej z lewej strony ekranu). ■ Przez cały czas trwania testu pomiarów należy koniecznie pozostawać w pełnym bezruchu i całkowicie się rozluźnić. System m-4 jest bardzo czuły: najmniejszy skurcz lub ruch może zakłócić pomiary testowe. ■ Podczas testu niektóre osoby mogą odczuwać nieprzyjemne szczypanie. ■ Po zakończeniu testu wyświetlony zostanie symbol i program może się rozpocząć. UWAGA: VI SPOSÓB UYTKOWANIA Przed każdym użyciem stanowczo zalecane jest uważne zapoznanie się z przeciwwskazaniami i środkami bezpieczeństwa przedstawionego na początku niniejszego podręcznika w rozdziale I "Ostrzeżenia". 1. Opis urządzenia H G A B E C F 122 D 1 2 3 4 31/01/08 A : Przycisk On/Off (Wł/Wył) B : Przycisk "i", umożliwia: zwiększanie mocy w wielu kanałach jednocześnie. C : Gniazda dla 4 kabli stymulujących D : Kable stymulujące Kanał 1 = niebieski Kanał 3 = żółty Kanał 2 = zielony Kanał 4 = czerwony E : Przycisk +/- dla 4 kanałów stymulacji F : Gniazdo ładowarki G : Komora bloku baterii H : Wnęka do mocowania zaczepu do paska 2. Przyłączenia Przyłączenie kabli K able stymulujące są przyłączane do stymulatora za pomocą złączy znajdujących się z przodu urządzenia. C ztery kable mogą być podłączone jednocześnie do czterech kanałów urządzenia. Aby zapewnić wygodniejsze użytkowanie i łatwiejsze rozróżnianie czterech kanałów, zaleca się przestrzeganie kodu kolorów kabli stymulujących i gniazd stymulatora: niebieski = kanał 1 żółty = kanał 3 zielony = kanał 2 czerwony = kanał 4 Stymulator Energy jest oznaczony symbolem m-READY, ponieważ można w nim stosować niektóre funkcje technologii m, jeżeli podł ączony jest kabel stymulujący z systemem m-4. Kabel ten jest sprzedawany osobno; umożliwia korzystanie z funkcji m-3. Można go przył ączyć do dowolnego z czterech gniazd kanał ów stymulacji znajdujących się z przodu urządzenia; obie elektrody powinny być przył ączone w taki sam sposób, jak w przypadku standardowego kabla. 14:28 Page 123 Przyłączenie ładowarki S tymulator Compex charakteryzuje się dużą niezależnością, ponieważ działa na baterie z możliwością wielokrotnego ładowania. A by naładować baterie, należy podłączyć ładowarkę dostarczoną z urządzeniem do gniazda z przodu stymulatora, a następnie podłączyć ładowarkę do gniazdka sieciowego. K oniecznie należy uprzednio odłączyć kable stymulujące od urządzenia. P rzed pierwszym użyciem stymulatora stanowczo zalecane jest całkowite naładowanie akumulatora w celu wydłużenia czasu pracy na bateriach oraz okres jego eksploatacji. 3. Ustawienia wstępne P rzy pierwszym uruchomieniu urządzenia należy wybrać język komunikacji z urządzeniem, który jest wyświetlany na ekranie opcji. Poniżej podano informacje o sposobie postępowania. Następnie, aby zapewnić jak największą wygodę, w stymulatorze Compex można wprowadzić różne ustawienia (wybór języka, ustawienie kontrastu ekranu, regulacja podświetlenia oraz regulacja głośności). W tym celu należy wyświetlić ekran opcji, naciskając przycisk On/Off (Wł/Wył) znajdujący się z lewej strony stymulatora Compex i przytrzymując go przez kilka sekund. Polski ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 123 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 124 2a Przycisk On/Off (Wł/wył) umożliwia wyłączenie urządzenia. 2b d Przyciski +/- kanałów 1 i 3 umożliwiają wybór innego celu. 2e Przycisk +/- kanału 4 umożliwia zatwierdzenie wyboru i przejście do ekranu wyboru programu. 5. Wybór programu 1b Przycisk +/- kanału 1 umożliwia wybór języka. 1c Przycisk +/- kanału 2 umożliwia ustawienie kontrastu ekranu. Przed wyborem programu warto zapoznać się z rozdziałem VII "Programy i zastosowania specjalne". 1d Przycisk +/- kanału 3 umożliwia ustawienie głośności. Polski 1e Przycisk +/- kanału 4 umożliwia ustawienie podświetlenia. On : podświetlenie jest cały czas włączone. Off : podświetlenie jest cały czas wyłączone. Auto : podświetlenie włącza się po naciśnięciu dowolnego przycisku. 1a Przycisk On/Off (Wł/Wył) umożliwia zatwierdzenie wybranych parametrów. Wprowadzone opcje są rejestrowane w stymulatorze. Urządzenie jest gotowe do działania z wybranymi przez użytkownika ustawieniami. 4. Wybór celu A by włączyć stymulator, należy krótko nacisnąć przycisk On/Off (Wł/Wył) znajdujący się z lewej strony stymulatora Compex. Słychać wówczas muzykę i wyświetlany jest ekran przedstawiający różne cele. P rzed wybraniem programu należy wybrać cel. 124 3a Przycisk On/Off (Wł/Wył) umożliwia powrót do poprzedniego ekranu. 3b Przycisk +/- kanału 3 umożliwia wybranie programu. 3e Przycisk +/- kanału 4 umożliwia zatwierdzenie wyboru i, w zależności od programu, ma symbol gdzie a) = seans stymulacji rozpoczyna się natychmiast b) = wyświetlany jest ekran regulacji parametrów. 6. Personalizacja programu Ekran personalizacji programu jest dostępny tylko w przypadku niektórych programów! 31/01/08 4a Przycisk On/Off (Wł/Wył) umożliwia powrót do poprzedniego ekranu. 4b W przypadku niektórych programów należy ręcznie wybrać grupę mięśni, która ma być poddana stymulacji. Ta grupa mięśni jest wówczas wyróżniona kolorem czarnym na postaci wyświetlanej nad kanałem 1. Przycisk +/- kanału 1 umożliwia wybranie określonej grupy. Siedem proponowanych grup mięśni zostaje kolejno pokazanych w kolorze czarnym na postaci vb Brzuch i dolna część pleców f Pośladki c Uda j Łydki i stopy m Przedramiona i dłonie e Górna część ramion td Klatka piersiowa i plecy Obowiązujące normy międzynarodowe nakazują zamieszczenie ostrzeżenia dotyczącego umieszczania elektrod na klatce piersiowej (zwiększone ryzyko fibrylacji serca). UWAGA : Jeżeli stymulator Compex jest wyposażony w kabel z systemem m-4 (sprzedawany osobno), wybór grupy mięśni odbywa się automatycznie. 4c Przycisk +/- kanału 2 umożliwia pominięcie etapu rozgrzewki (usunięcie animowanych dymków nad grzejnikiem). 4d Przycisk +/- kanału 3 umożliwia wybranie 14:28 Page 125 7. Podczas seansu stymulacji Test wstępny m-3 Test funkcji m-3 można wykonać tylko pod warunkiem że kabel z systemem m-4 (sprzedawany osobno) został uprzednio podłączony do stymulatora! W celu uniknięcia zakłóceń podczas testu należy pozostawać w zupełnym bezruchu i całkowicie się rozluźnić. J eżeli kabel m-4 jest podłączony, test rozpoczyna się natychmiast po wybraniu i personalizacji programu. Polski ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 5a Cały test można rozpocząć od nowa, naciskając dowolny przycisk +/- czterech kanałów. 5e Logo m wyświetlane nad kanałem 4 oznacza, że kabel m-4 jest aktywny i podłączony do tego kanału. Wartość liczbowa wyświetlana nad kanałem 4 zmienia się automatycznie podczas testu ze względu na wykonywane pomiary różnego typu. Przyciski +/- 4 kanałów są nieaktywne przez cały czas trwania testu. Po zakończeniu testu użytkownik przechodzi automatycznie do standardowego ekranu początku programu, na którym wyświetlone zostaje polecenie zwiększenia mocy stymulacji. poziomu trudności programu. 4e Przycisk +/- kanału 4 umożliwia zatwierdzenie wyboru i uruchomienie programu. 125 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 Regulacja mocy stymulacji P o uruchomieniu programu firma Compex sugeruje zwiększenie mocy stymulacji. To bardzo ważny czynnik pomyślnej stymulacji. Określając 14:28 Page 126 poziom mocy, jaki należy uzyskać w poszczególnych programach, należy korzystać z informacji dotyczących zastosowań specjalnych. Czas trwania programu w minutach i sekundach Pasek przebiegu sesji. Aby poznać dokładne działanie paska — patrz kolejny rozdział "Przebieg programu" Animowane dymki przedstawiają sekwencję rozgrzewki 6a Przycisk On/Off (Wł/Wył) umożliwia przejście urządzenia w stan wstrzymania. Polski 6b c d e System Compex emituje sygnał dźwiękowy, a symbole czterech kanałów migają, przechodząc od wartości + do 000: wszystkie cztery kanały mają poziom mocy 000. Aby stymulacja rozpoczęła się na nowo, należy zwiększyć moc stymulacji. W tym celu należy naciskać przycisk + właściwych kanałów, aby ustawić właściwy poziom mocy. Aby zwiększać moc jednocześnie dla czterech kanałów, należy nacisnąć przycisk "i", znajdujący się pod przyciskiem On/Off (Wł/Wył). Można również zwiększać moc jednocześnie dla trzech Rozgrzewka Przebieg programu S tymulacja rozpoczyna się po zwiększeniu mocy stymulacji. Poniższe przykłady pomagają zrozumieć ogólne zasady jej działania. Przebieg seansu Seans pracy Czas do końca programu w minutach i sekundach Relaksacja Pasek pomiaru czasu skurczu i odpoczynku aktywnego Wyświetlany podczas sekwencji pracy 7a Przycisk On/Off (Wł/Wył) umożliwia UWAGA : Moc stymulacji w fazie odpoczynku czasowe przerwanie programu. Aby uruchomić program od nowa, wystarczy nacisnąć przycisk +/- kanału 4. Seans rozpocznie się z mocą na poziomie 80% mocy używanej przed przerwaniem programu. aktywnego jest automatycznie ustawiana na 50% mocy fazy skurczu. Można zmienić to ustawienie podczas fazy odpoczynku. W tym przypadku moc stymulacji fazy odpoczynku jest całkowicie niezależna od mocy fazy skurczu. 7b c d e Poziom mocy osiągany w fazie 126 pierwszych kanałów, naciskając dwukrotnie na przycisk "i" lub tylko dla dwóch pierwszych, naciskając ten przycisk trzy razy. Po uaktywnieniu przycisku "i" skojarzone kanały są wyświetlanie białymi literami na czarnym tle. skurczu jest pokazany za pomocą czarnych wykresów, a poziom fazy odpoczynku aktywnego za pomocą wykresów cieniowanych. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 UWAGA : Podczas seansu stymulator Compex wydaje sygnał dźwiękowy, a symbole nad aktywnymi kanałami zaczynają migać. Stymulator proponuje zwiększenie poziomu mocy stymulacji. Jeżeli nie zwiększenie poziomu mocy nie jest konieczne, można zignorować ten komunikat. 14:28 Page 127 Pobór mocy S ymbol w kształcie małej baterii wskazuje poziom naładowania bloku baterii. Zakończenie programu Z akończenie seansu sygnalizowane jest wyświetleniem małej flagi i sygnałem dźwiękowym. Aby wyłączyć stymulator, należy nacisnąć przycisk On/Off (Wł/Wył). 8. Pobór mocy i ponowne ładowanie Nie należy nigdy ładować urządzenia, gdy kable są podłączone do stymulatora.Nigdy nie należy ładować baterii przy użyciu innej ładowarki niż dostarczona przez firmę Compex. S tymulator Compex działa na baterie z możliwością wielokrotnego ładowania. Długość czasu ich działania zależy od programów i ustawionej mocy stymulacji. P rzed pierwszym użyciem stymulatora Compex stanowczo zalecane jest całkowite naładowanie akumulatora w celu wydłużenia czasu pracy na bateriach oraz okresu eksploatacji urządzenia. Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres, należy regularnie ładować akumulator. symbol baterii ma tylko dwie kreski, oznacza to, że poziom naładowania baterii jest niski. Należy zakończyć seans i naładować urządzenie. J eżeli symbol wyświetlany zazwyczaj nad przyciskiem +/- kanału 4 znikł i miga mały symbol baterii. Baterie są całkowicie wyczerpane. Nie można już używać urządzenia. Natychmiast należy je naładować. Polski J eżeli Ładowanie naładować stymulator, należy koniecznie uprzednio odłączyć od urządzenia kable stymulujące. Następnie należy podłączyć ładowarkę do gniazda elektrycznego i podłączyć stymulator do ładowarki. Automatycznie zostanie wyświetlone menu ładowarki, przedstawione poniżej. A by 127 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 C zas ładowania jest wyświetlany na ekranie (całkowite ładowanie może trwać 10 godz.). W trakcie ładowania symbol baterii porusza się. Po zakończeniu ładowania całkowity czas ładowania miga, a bateria jest całkowicie naładowana. Po odłączeniu ładowarki stymulator Compex automatycznie się wyłącza. 9. Problemy i rozwiązania Uszkodzenie elektrod Page 128 Odczucia podczas stymulacji są inne ni zwykle ■ Sprawdź, czy wszystkie parametry regulacji są właściwie ustawione i czy elektrody są dobrze zamocowane. ■ Nieznacznie zmień położenie elektrod Polski Stymulacja powoduje nieprzyjemne odczucie ■ Elektrody przestają dokładnie przylegać do skóry i nie zapewniają właściwego kontaktu ze skórą. ■ Elektrody są zużyte i powinny zostać wymienione. ■ Nieznacznie zmień położenie elektrod. Stymulator nie działa S tymulator Compex emituje sygnał dźwiękowy i wyświetla na przemian symbole dwóch elektrod i strzałki wskazującej kanał, w którym występuje problem. W powyższym przykładzie urządzenie wykryło brak elektrod na kanale 1. ■ Sprawdź, czy do kanału podłączone są elektrody. ■ Sprawdź, czy elektrody nie są przeterminowane, zużyte i/lub czy nie są niewłaściwie założone: spróbuj wymienić elektrody na nowe. ■ Sprawdź kabel stymulacji, przełączając go na inny kanał. Jeżeli problem nadal występuje, wymień kabel. 128 14:28 ■ Jeżeli ekran powiadomienia o błędzie jest wyświetlany podczas użytkowania urządzenia, zapisz numer błędu (w przykładzie na ilustracji 12: błąd 1/0/0) i skontaktuj się z wymienionym serwisem autoryzowanym przez firmę Compex Médical SA. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 129 VII PROGRAMY I ZASTOSOWANIA SPECJALNE poniżej zastosowania są podane wyłącznie w celach informacyjnych. Pozwalają lepiej zrozumieć sposób łączenia seansów elektrostymulacji z czynnościami wolicjonalnymi. Pomogą określić najlepszą procedurę w zależności od konkretnych potrzeb (wybór programu, grupa mięśni, czas trwania, rozmieszczanie elektrod, pozycja ciała). Będzie można również wybrać grupę mięśni inną niż proponowana w zależności od uprawianego sportu lub części ciała, która ma być poddana stymulacji. O pis zastosowań specjalnych zawiera informacje o rozmieszczeniu elektrod i pozycji, którą należy przyjąć podczas stymulacji. Informacje te mają postać cyfr (rozmieszczenie elektrod) i liter (układ ciała). Odnoszą się do rysunków pokazujących rozmieszczenie elektrod i piktogramów ukazujących pozycję ciała, znajdujących się na skrzydełku okładki podręcznika. Jeżeli stymulator Compex nie jest wyposażony w kabel m-4, grupa wybieranych mięśni jest wskazywana na rysunku postaci. Jeżeli postać nie jest wyświetlana (-), wybór grupy mięśni nie jest konieczny:wybór jest dokonywany automatycznie. J eżeli stymulator Compex jest wyposażony w kabel m-4 (sprzedawany osobno), wybór grupy mięśni jest dokonywany automatycznie. W związku z tym nie należy uwzględniać wskazań wyświetlanych na postaci. Polski O mówione Przykład Program Wytrzymałość 8Gj Skrzydełko okładki podręcznika W przypadku 4 podstawowych programów treningowych: Wytrzymałość , Odporność , Siła , Siła eksplozywna , stanowczo zalecane jest skorzystanie z planu treningów dostępnego w witrynie internetowej pod adresem www.compex.info. Interaktywny system pytań i odpowiedzi umożliwia utworzenie spersonalizowanego planu treningów. 129 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 130 1. Twój cel: Sport J esteś Polski osobą aktywną i uprawiasz ćwiczenia fizyczne lub sport tak często, jak jest to możliwe. Choć nie specjalizujesz się w żadnej dyscyplinie sportowej ani nie bierzesz regularnie udziału w zawodach, pasjonujesz się sportem: biegasz, pływasz, jeździsz na rowerze, na rolkach lub po prostu dużo chodzisz. Mówiąc krótko, masz wszelkie szanse zachowania dobrej kondycji fizycznej! W tej perspektywie programy Sport pomogą Ci zachować energię i aktywność, dzięki czemu będziesz w pełni korzystać ze wszystkich uprawianych ćwiczeń fizycznych i dyscyplin sportowych, aby utrzymać się w znakomitej formie przez cały rok. Programy Siła T en program jest bardzo interesujący, jeśli chcesz zwiększyć siłę i prędkość skurczu mięśni podczas ćwiczeń fizycznych lub sportowych wymagających bardzo intensywnego, lecz krótkotrwałego wysiłku. Moc stymulacji: maksymalna moc, którą można wytrzymać (0-694) Siła eksplozywna Za pomocą tego programu można rozwijać eksplozywność, która jest istotnym aspektem niektórych sportów i ćwiczeń o krótkim czasie trwania. Pozwala on istotnie zwiększyć prędkość osiągania wysokiego poziomu siły i zwiększyć skuteczność gwałtownych czynności (start, siła strzału, sprint itd.). Moc stymulacji: maksymalna moc, którą można wytrzymać (0-694) Wytrzymałość T en program, zaprojektowany specjalnie pod kątem zwiększania efektywności poboru tlenu przez stymulowane mięśnie, pozwala użytkownikowi wykonywać długotrwałe ćwiczenia fizyczne. Jest idealnym uzupełnieniem treningu dla osób uprawiających jogging, jeżdżących na rowerze lub na rolkach itd. Moc stymulacji: maksymalna moc, którą można wytrzymać (0-694) Odporność T en program poddaje mięśnie intensywnej, długotrwałej pracy i zapewnia większą wytrzymałość na zmęczenie w czasie długotrwałego, dużego wysiłku. Pobudza również rozwój mięśni, których sprawne działanie jest ważne w codziennym życiu (mięśnie brzucha, pleców itd.). Moc stymulacji: maksymalna moc, którą można wytrzymać (0-694) 130 Aktywna regeneracja D zięki znacznemu zwiększeniu przepływu krwi i przyspieszonemu wydalaniu z organizmu produktów metabolizmu związanych z wysiłkiem mięśni pobudzanych przez stymulator, program ten ułatwia i pobudza regenerację mięśni. Ma działanie relaksujące i przeciwskurczowe po wyjątkowo intensywnej pracy mięśni lub po męczących ćwiczeniach fizycznych. Moc stymulacji: zwiększaj stopniowo moc stymulacji do chwili pojawienia się wyraźnych drgań mięśni. Budowa mięśnia T en program pomaga w formowaniu jędrnych, ładnie zarysowanych mięśni, ale również w zrównoważonym rozwijaniu wszystkich mięśni (siły, objętości, napięcia). W ten sposób szybciej i łatwiej można uzyskać 31/01/08 14:28 Page 131 harmonijną budowę ciała. Czas trwania cyklu: 8 tyg., 2–3 x/tydz. Moc stymulacji: maksymalna moc, którą można wytrzymać (0-694) np. w 1 tyg. Body building J eżeli chcesz zwiększyć swoją masę mięśni, ten program nadaje się do tego doskonale. Stanowiąc uzupełnienie regularnego treningu w siłowni, pomoże uzyskać zaskakujące wyniki. Moc stymulacji: maksymalna moc, którą można wytrzymać (0-694) Trening mieszany P oddając mięśnie różnym trybom pracy, program ten umożliwia utrzymanie ogólnej kondycji fizycznej lub rozgrzanie mięśni po okresie odpoczynku i przed bardziej intensywnymi i ukierunkowanymi ćwiczeniami fizycznymi lub sportowymi. Moc stymulacji: maksymalna moc, którą można wytrzymać (0-694) Demonstracyjny I nformacje na ten temat znajdziesz w skróconym podręczniku uruchamiania "Przetestuj swój stymulator Compex w 5 minut". Zastosowania specjalne Pon: Odpoczynek Wt: 1 x Wytrzymałoś c 8G Śr: Trening rowerowy 1 h 30, następnie 1 x Oksygenacja 8◊ c Czw: 1 x Wytrzymalość 8G c Pt: Odpoczynek Sob: Trening rowerowy 60 min, następnie 1 x Wytrzymalość 8G c Nie: Wycieczka rowerowa 2 h 30, następnie 1 x Oksygenacja 8◊ c Po zakończeniu cyklu można rozpocząć nowy cykl na wyższym poziomie albo wykonywać ćwiczenia stabilizujące (1 seans tygodniowo) na ostatnio stosowanym poziomie. Chcesz poprawić stan mięśni pasa brzusznego M ięśnie pasa brzusznego odgrywają decydującą rolę w skuteczności ruchów w większości ćwiczeń fizycznych i sportowych. M imo to, poprawa stanu mięśni brzucha jest zbyt często zaniedbywana ze względu na uciążliwość regularnego ćwiczenia. Program Odporność stanowi remedium, ponieważ wymusza sposób pracy doskonale dostosowany do specyfiki fizjologicznej włókien mięśniowych pasa brzusznego. Polski ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR Czas trwania cyklu: 6 tyg., 3 x/tydz. Celem rowerzysty jest zwiększanie wytrzymałości Aby poprawić wytrzymałość, należy maksymalnie zwiększyć zaopatrzenie mięśni, które mają pracować przez długi czas, w tlen. Program Wytrzymałość pozwala znacznie zwiększyć pobór tlenu przez mięśnie. Bardzo dobrym pomysłem jest połączenie tego programu z programem Oksygenacja , który pobudza rozwój sieci włosowatych naczynek krwionośnych w tkance mięśniowej. Połączenie tych programów pozwoli na jeszcze większe zwiększenie wytrzymałości. Program: Odporność 10I c lub 44I v (cały pas brzuszny), 11I v (duże mięśnie proste brzucha) Po zakończeniu cyklu można rozpocząć nowy cykl na wyższym poziomie albo wykonywać ćwiczenia stabilizujące (1 seans tygodniowo) na ostatnio stosowanym poziomie. 131 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 Polski Chcesz przygotować się do sezonu uprawiania sportu zespołowego W okresie przygotowania przed sezonem sportów zespołowych ważne jest specjalne przygotowanie mięśni. Stymulacja mięsni czterogłowych z użyciem programu Siła spowoduje zwiększenie prędkości skurczu oraz siły mięśni. Korzyści w grze będą ewidentne: zwiększenie prędkości startu i ruchu, skoku, siły strzału. Seans programu Aktywna regeneracja przeprowadzony po najbardziej intensywnych treningach pozwala zwiększyć szybkość regeneracji mięśni i zmniejszyć zmęczenie po całym sezonie oraz obciążenie. Czas trwania cyklu: 6–8 tyg., 3 x/tydz. np. w 1 tyg. Pon: 1 x Siła 8G c Wt: Trening grupowy, następnie 1 x Aktywna regeneracja 8◊ c Śr: 1 x Siła 8G c Czw: Trening grupowy, następnie 1 x Aktywna regeneracja 8◊ c Pt: 1 x Siła 8G c Sob: Odpoczynek Nie: Trening grupowy lub mecz towarzyski, następnie 1 x Aktywna regeneracja 8◊ c Po zakończeniu cyklu można rozpocząć nowy cykl na wyższym poziomie albo wykonywać ćwiczenia stabilizujące (1 seans tygodniowo) na ostatnio stosowanym poziomie. Pragniesz polepszyć eksplozywność mięśni czterogłowych (skok w dal lub wzwy, sprint itd.) D la wzmocnienia eksplozywności mięśni — trening oparty na standardowych sesjach budowy umięśnienia, które są męczące i często powodują kontuzje, ponieważ muszą być wykonywane pod dużym obciążeniem. Włączenie stosowania 132 14:28 Page 132 programu Siła eksplozywna do treningu umożliwia zmniejszenie obciążenia seansami budowy umięśnienia przy jednoczesnej poprawie wyników i zyskaniu czasu na ćwiczenie techniki. Czas trwania cyklu: 6–8 tyg., 4 x/tydz. np. w 1 tyg. Pon: 1 x 1 Programme Siła eksplozywna 8G c Wt: Trening standardowy na stadionie Śr: 1 x Siła eksplozywna 8G c Czw: Trening standardowy z ćwiczeniami na skoczni Pt: 1 x Siła eksplozywna 8G c Sob: Odpoczynek Nie: Trening standardowy na stadionie, a następnie 1 x Siła eksplozywna 8G c Po zakończeniu cyklu można rozpocząć nowy cykl na wyższym poziomie albo wykonywać ćwiczenia stabilizujące (1 seans tygodniowo) na ostatnio stosowanym poziomie. Chcesz szybciej i skuteczniej odzyskiwać siły po wysiłku S eans programu Aktywna regeneracja przyśpieszającego usuwanie toksyn powstałych w wyniku metabolizmu pomoże zrelaksować mięśnie i szybciej odzyskać równowagę mięśniową, niezależnie od typu uprawianych ćwiczeń. Ten program jest zwykle stosowany od 15 minut do 3 godzin po wysiłku fizycznym. Jeżeli wynik jest niewystarczający, seans można natychmiast powtórzyć. Można również powtórzyć go następnego dnia, jeżeli bóle mięśni i/lub skurcze utrzymują się. Przykład zastosowania tego programu został przedstawiony wyżej, w punkcie poświęconym zastosowaniu "Chcesz przygotować się do sezonu uprawiania sportu zespołowego". 31/01/08 Chcesz uzyskać harmonijną muskulaturę ramion oraz niewielkie zwiększenie masy mięśni W ększość standardowych ćwiczeń fizycznych, takich jak jogging lub jazda na rowerze, w niewielkim stopniu obciąża mięśnie ramion. W związku z tym szczególnie interesujące jest skompensowanie tego niedociążenia przez seanse elektrostymulacji. Program Budowa mięśnia umożliwia narzucenie pracy mięśniom górnej połowy ciała i powoduje w ten sposób harmonijny rozwój ramion i uzyskanie jędrnych i zgrabnie zarysowanych mięśni. Czas trwania cyklu: 5 tyg., 3 x/tydz. np. w 1 tyg. Pon: 45 min –1 h świadomej aktywności fizycznej (jogging, pływanie, jazda na rowerze, fitness itd.), a następnie 1 x Budowa mięśnia 17 H e Wt: Odpoczynek Śr: 1 x Budowa mięśnia 18C d Czw: 45 min –1 h świadomej aktywności fizycznej (jogging, pływanie, jazda na rowerze, fitness itd.), Pt: 1 x Budowa mięśnia 17H e Sob: Odpoczynek Nie: 1 x Budowa mięśnia 18C d Po zakończeniu cyklu można rozpocząć nowy cykl na wyższym poziomie albo wykonywać ćwiczenia stabilizujące (1 seans tygodniowo) na ostatnio stosowanym poziomie. Chcesz budować mięśnie piersiowe W celu uzyskania dobrze rozwiniętych mięśni piersiowych należy wymusić ich intensywną pracę. Przy standardowym treningu ten typ pracy odpowiada wykonywaniu ćwiczeń pod dużym obciążeniem w sali fitness, które jest męczące i niesie niebezpieczeństwo kontuzji obciążanych naczyń i ścięgien. 14:28 Page 133 Obowiązujące normy międzynarodowe nakazują zamieszczenie ostrzeżenia dotyczącego umieszczania elektrod na klatce piersiowej (zwiększone ryzyko fibrylacji serca). Program Body building jest doskonale przystosowany do znacznego zwiększania wielkości mięśni piersiowych bez obciążeń związanych ze standardowym treningiem. Czas trwania cyklu: 5 tyg., 3 x/tydz. np. w 1 tyg. Pon: Odpoczynek Wt: Trening standardowy nastawiony na mięśnie piersiowe, następnie 1 x Body building 43C t, następnie 1 x Oksygenacja 43◊ t Śr: Odpoczynek Polski ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR Czw: Trening standardowy nastawiony na mięśnie piersiowe, następnie 1 x Body building 43C t, następnie 1 x Oksygenacja 43◊ t Pt: Odpoczynek Sob: Trening standardowy nastawiony na mięśnie piersiowe, następnie 1 x Body building 43C t, następnie 1 x Oksygenacja 43◊ t Nie: Odpoczynek Po zakończeniu cyklu można rozpocząć nowy cykl na wyższym poziomie albo wykonywać ćwiczenia stabilizujące (1 seans tygodniowo) na ostatnio stosowanym poziomie. Chcesz wybrać tryb wszechstronnego treningu mięśni D zięki wchodzącym w jego skład ośmiu sekwencjom następującym po sobie automatycznie, program Trening mieszany narzuca mięśniom urozmaicone obciążenia w trakcie jednego seansu. U możliwia uniknięcie skupienia się na jednym aspekcie pracy mięśni i uzyskanie odpowiedniego poziomu wszystkich aspektów pracy mięśni (wytrzymałość, odporność, siła, eksplozywność). 133 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 np. w 1 tyg. Wt: Trening standardowy Śr: 1 x Trening mieszany 21D e Czw: Trening standardowy Page 134 Sob: Trening standardowy lub inne ćwiczenia fizyczne na zewnątrz Czas trwania cyklu: 6 tyg., 2–3 x/tydz. Pon: 1 x Trening mieszany 21D e 14:28 Nie: Odpoczynek Po zakończeniu cyklu można rozpocząć nowy cykl na wyższym poziomie albo wykonywać ćwiczenia stabilizujące (1 seans tygodniowo) na ostatnio stosowanym poziomie. Pt: 1 x Trening mieszany 21D e (fakultatywnie) 2. Twój cel: Zdrowie Polski S łabe bóle lokalne i nieprzyjemne odczucia fizyczne wynikają często z powtarzających się, trudnych do uniknięcia sytuacji codziennych: nieprawidłowa pozycja przez komputerem, długotrwałe przebywanie w pozycji stojącej, liczne godziny spędzane w samochodzie, telefon często utrzymywany między ramieniem i głową itd. Jeżeli dodać do tego stres i zmęczenie, często pojawia się napięcie mięśni, ból pleców i inne problemy związane z krążeniem krwi. Wykorzystując różne rodzaje stymulacji, programy Zdrowie umożliwiają zlikwidowanie bólu i nieprzyjemnych odczuć oraz poprawę samopoczucia i komfortu w życiu codziennym. Programy Przeciwbólowy TENS P rogram ten pomaga skutecznie złagodzić ból, zwłaszcza spowodowany kontuzją i zmianami powstałymi w wyniku uprawiania sportu, blokując transmisję bólu przez system nerwowy. Moc stymulacji: zwiększaj stopniowo moc stymulacji do chwili, gdy odczujesz wyraźnie mrowienie pod elektrodami. Chroniczny ból D zięki działaniu przeciwbólowemu ten program zapewnia szybką ulgę w przypadku chronicznych bólów mięśni (bóle pleców, lędźwi itd.). Wzmacnia 134 krążenie, dotlenia mięśnie i zmniejsza ich napięcie. Moc stymulacji: zwiększaj stopniowo moc stymulacji do chwili pojawienia się wyraźnych drgań mięśni Przeciw Skurczom T en program skutecznie zmniejsza ostre i miejscowe napięcia mięśni (na przykład w przypadku lumbago lub kręczu szyi) i pozwala uzyskać przyjemny efekt relaksu i rozluźnienia. Moc stymulacji: zwiększaj stopniowo moc stymulacji do chwili pojawienia się wyraźnych drgań mięśni Oksygenacja P rogram zapewnia znaczne wzmocnienie krążenia krwi i polepszenie oksygenacji mięśni. Pomaga zapobiegać zmęczeniu mięśni oraz wytrzymywać długotrwały wysiłek fizyczny. Ponadto zwiększa prędkość regeneracji. Moc stymulacji: zwiększaj stopniowo moc stymulacji do chwili pojawienia się wyraźnych drgań mięśni Ciężkie nogi T en program ma umożliwia usuwanie uczucia ciężkości i zmęczenia nóg, które pojawia się w szczególnych okolicznościach (długotrwałe pozostawanie w pozycji stojącej, zbyt wysoka temperatura otoczenia, zaburzenia hormonalne związane z cyklem miesiączkowym itd.). Przynosi szybko uczucie lekkości i elastyczności. Moc stymulacji: zwiększaj stopniowo moc stymulacji do chwili pojawienia się wyraźnych drgań mięśni 31/01/08 Zapobieganie skurczom P oprzez przywrócenie równowagi krążenia krwi, ten specjalny program umożliwia zapobieganie kurczom występującym w nocy lub po wysiłku. Moc stymulacji: zwiększaj stopniowo moc stymulacji do chwili pojawienia się wyraźnych drgań mięśni Masaż relaksacyjny T en program jest zalecany w celu zlikwidowania nieprzyjemnych napięć mięśni i poprawy samopoczucia, na przykład po ciężkim dniu. Pozwala poczuć błogi relaks. Moc stymulacji: zwiększaj stopniowo moc stymulacji do chwili pojawienia się wyraźnych drgań mięśni Programy Przeciwbólowy TENS, Chroniczny ból i Przeciw Skurczom nie powinny być stosowane przez dłuższy czas bez zasięgnięcia opinii lekarza. Zastosowania specjalneit Odczuwasz bóle dłoni i nadgarstka (np. bóle wywołane długotrwałą pracą z myszą komputerową) D ługotrwałe, wielogodzinne utrzymywanie jednej, niewygodnej pozycji oraz mikrouszkodzenia spowodowane przez powtarzalne ruchy podczas pracy z myszą komputerową mogą być przyczyną bólu różnego typu. Najczęstsze są bóle dłoni i nadgarstka; program Przeciwbólowy TENS pozwala skutecznie je uśmierzać. Czas trwania cyklu: 1 tydz., min. 1 x/dzień, następnie dopasować do zmian w występowaniu bólu Przeciwbólowy TENS może być powtarzany wielokrotnie podczas dnia 14:28 Page 135 Odczuwasz napięcie mięśni karku, środowej lub dolnej części pleców B óle w okolicy pleców lub karku są wywołane chronicznym skurczem mięśni i nagromadzeniem toksyn. Ból może być stały pojawiać się po kilku minutach pracy w niewygodnej pozycji (na przykład przed ekranem komputera). Takie chroniczne bóle można skutecznie uśmierzać za pomocą programu Chroniczny ból , który oprócz działania przeciwbólowego wzmacnia krążenie i rozluźnia skurczone mięśnie. Czas trwania cyklu: 4 tyg., 2 x/dziennie, 10 minut przerwy między 2 seansami. Program: Chroniczny ból 15◊ d (kark), 13◊ (środkowa część pleców) lub 12◊ b (dolna część pleców) d Odczuwasz od niedawna ostre bóle mięśni karku lub dolnej części pleców (kręcz szyi, lumbago) W pewnych okolicznościach (gwałtowny lub niewłaściwy ruch, zła pozycja podczas snu lub narażenie na działanie chłodu) gwałtowny ból może pojawić się w okolicy szyi lub dolnej części pleców. Osoba poddawana zabiegowi odczuwa wówczas ostry i intensywny skurcz mięśni w tej strefie oraz odczuwa w niej ostry ból. W takiej sytuacji należy zawsze konsultować się z lekarzem w celu ustalenia odpowiedniej terapii. Ponadto specjalny program Przeciw Skurczom może skutecznie pomóc rozluźnić mięśnie i usunąć ból. Polski ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR Czas trwania cyklu: 1 tydz., 1 x/dzień Program: Przeciw Skurczom 15◊ szyi) lub 33◊ b (lumbago) d (kręcz Program: Przeciwbólowy TENS 39◊ - 135 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 Polski Chcesz przygotować się do sezonowych zajęć wytrzymałościowych (np.: wycieczki piesze, turystyka rowerowa, narty biegowe) D ługotrwałe uprawianie sportu wymaga wytrzymałych mięśni i odpowiedniego krążenia krwi w naczyniach kapilarnych, aby włókna mięśni były odpowiednio dotlenione. W przypadku niezbyt regularnego uprawiania ćwiczeń fizycznych lub zupełnego powstrzymywania się od nich niska wydajność mięśni sprawia, że komfort wykonywania ćwiczeń oraz prędkość odzyskiwania formy są mniejsze, a ponadto pojawiają się liczne niedogodności (ociężałość, skurcze, kurcze lub opuchlizna). Aby przywrócić mięśniom ich wytrzymałość i zapewnić odpowiedni rozwój sieci naczyń kapilarnych, program Oksygenacja zapewnia bardzo skuteczny specjalny tryb stymulacji. Czas trwania cyklu: 6–8 tyg. przed rozpoczęciem wycieczki pieszej, 3 x/tydz., z zamianą grup mięśni co drugi dzień Program: Oksygenacja 8◊ i Oksygenacja 25◊ j c Chcesz pokonać uczucie ocięałości i braku sprawności w nogach U czucie ociężałości w nogach jest wynikiem przejściowych niedomagań krążenia żylnego. Wynikające z tego niedostateczne zaopatrzenie tkanek, a zwłaszcza mięśni, w tlen jest przyczyną nieprzyjemnego uczucia słabości w nogach. Stosowanie programu Ciężkie nogi umożliwia przyśpieszenie krążenia żylnego i uzyskanie widocznego efektu rozluźnienia bolących mięśni. Czas trwania cyklu: stosować na łydkach, gdy pojawi się uczucie ciężkich nóg Program: Ciężkie nogi 25J - 136 14:28 Page 136 Chcesz zapobiec kurczom łydek W iele osób cierpi na kurcze łydek, które mogą pojawiać się w nocy lub w wyniku dłuższego wysiłku fizycznego. Zjawisko kurczy może być częściowo spowodowane brakiem równowagi krążenia krwi w mięśniach. Aby poprawić krążenie krwi i zapobiec pojawianiu się kurczy, stymulator Compex oferuje specjalny program stymulacji, który umożliwi uzyskanie pozytywnych wyników. Czas trwania cyklu: 5 tyg., 1 x/dzień, na koniec dnia lub wieczorem Program: Zapobieganie skurczom 25◊ j Chcesz zlikwidować nieprzyjemne napięcie mięśni karku D ługotrwałe przebywanie w pozycji siedzącej połączone z wykonywaniem powtarzalnych ruchów rąk (na przykład podczas pracy z komputerem) może spowodować nieprzyjemne zwiększenie napięcia mięśni karku. Każde inne warunki stresowe mogą również spowodować stan nadmiernego napięcia mięśni, które często jest przyczyną bólu lub poczucia niewygody. Głębokie działanie programu Masaż relaksacyjny umożliwia skuteczną walkę z dolegliwymi odczuciami oraz uzyskanie wyraźnego uczucia relaksu. Czas trwania cyklu: stosować na mięśniach karku, gdy pojawi się okazjonalne uczucie napięcia mięśni; jeśli to konieczne, powtarzać w przypadku szczególnie silnego napięcia mięśni Program: Masaż relaksacyjny 15◊ d ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 137 3. Twój cel: Estetyka Programy Ton mięśnia S tosowanie tego programu pomaga wzmocniæ miêœnie i przygotowaæ je do bardziej intensywnej pracy i nadania im odpowiedniej formy. Twoje ciało szybko stanie się mocne, jędrne i zgrabne. Moc stymulacji: maksymalna moc, którą można wytrzymać (0-694) Formowanie T en program jest idealny dla osób pragnących uzyskać jędrne ciało, wymodelować mięśnie i przywrócić elastyczność tkanek. Pozwala skompensować niedostateczną aktywność fizyczną poprzez wymuszenie pracy zwykle zaniedbywanych grup mięśniowych. Moc stymulacji: maksymalna moc, którą można wytrzymać (0-694) Modelowanie Ten program jest dla Ciebie, jeżeli chcesz modelować i rzeźbić swoje ciało, gdy Twoje mięśnie są już jędrne. Twoja sylwetka zostanie wymodelowana od nowa. Moc stymulacji: maksymalna moc, którą można wytrzymać (0-694) Mięśnie brzucha P oprzez połączenie dobroczynnego działania programów Formowanie i Modelowanie , dostosowanych do specyfiki mięśni pasa brzusznego, ten program umożliwia poprawę zwartości mięśni brzucha i wyszczuplenie talii. Polski D bając o dobre samopoczucie i wygląd, chcesz mieć harmonijnie ukształtowane ciało. Ale siedzący tryb życia, niedostatecznie zrównoważone pożywienie i nawał obowiązków mogą negatywnie wpływać na harmonię Twojej sylwetki. Specjalnie opracowane programy z grupy Estetyka wspomogą Cię w dążeniu do utrzymania odpowiedniej higieny życia i umożliwią korzystanie z dobroczynnych skutków intensywnej aktywności mięśniowej: mięśnie wzmocnią się, sylwetka wymodeluje, a ciało nabierze jędrności. Regularne stosowanie tych programów pomoże Ci przywrócić i utrzymać linię. Moc stymulacji: maksymalna moc, którą można wytrzymać (0-694) Pośladki T en program narzuca miêœniom poœladków pracê umo¿liwiaj¹c¹ poprawê sylwetki. Jego silnie rozciągające działanie stanowi idealne rozwiązanie, gdy celem jest przywrócenie lub zwiększenie jędrności strefy pośladków. Moc stymulacji: maksymalna moc, którą można wytrzymać (0-694) 137 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 Zastosowania specjalns Polski Chcesz wymodelować uda i ukształtować sylwetkę P rogramy Ton mięśnia , Formowanie i Modelowanie umożliwiają wymuszenie doskonale dostosowanej i stopniowo narastającej pracy mięśni. W yjątkowo intensywna aktywność mięśni (setki sekund silnych skurczy) zaowocuje ich ujędrnieniem i wymodelowaniem, a następnie pozwoli od nowa je ukształtować i ponownie wyrzeźbić całe ciało. W tym przykładzie użytkownik chce pracować nad swoimi udami, lecz można również stymulować inne mięśnie. T ę procedurę stymulacji można również stosować w tym samym cyklu do wielu grup mięśni.. Czas trwania cyklu: 12 tyg. Tyg. 1–4: 4 x Ton mięśnia 8G c/tydz. Tyg. 5–8: 4 x Formowanie 8G c/tydz. Tyg. 9–12: 4 x Modelowanie 8G c/tydz. Po zakończeniu cyklu można rozpocząć kolejny, na wyższym poziomie, albo wykonywać ćwiczenia stabilizujące (1 seans Modelowanie tygodniowo na ostatnio stosowanym poziomie). Chcesz wyszczuplić talię i ujędrnić pas brzuszny P rogram Mięśnie brzucha został specjalnie opracowany, aby poprawić rysunek i zwiększyć jędrność mięśni pasa brzusznego. Różne tryby pracy połączone z masażem ujędrniającym wykonywanym w fazach odpoczynku zapewniają dobroczynne wyniki dla sylwetki talii. Czas trwania cyklu: 3 tyg., 4 x/tydz. Program: Mięśnie brzucha 49I Po zakończeniu cyklu można rozpocząć nowy cykl na wyższym poziomie albo wykonywać ćwiczenia stabilizujące (1 seans tygodniowo) na ostatnio stosowanym poziomie. 138 14:28 Page 138 Twoim celem jest zwiększenie jędrności pośladków i poprawa ich sylwetki Z nacząca ilość regularnej pracy mięśni pośladków w programie Pośladki umożliwia skuteczne zwiększenie jędrności tych mięśni. Kontury pośladków poprawiają się stopniowo, co ma dobroczynny wpływ na całą sylwetkę. Czas trwania cyklu: 3 tyg., 4 x/g. Program: Pośladki 9A,B,L Po zakończeniu cyklu można rozpocząć nowy cykl na wyższym poziomie albo wykonywać ćwiczenia stabilizujące (1 seans tygodniowo) na ostatnio stosowanym poziomie. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 139 VIII TABELA EMC (Zgodność elektromagnetyczna) S tymulator Compex Energy wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności w zakresie zgodności elektromagnetycznej. Urządzenie powinno być instalowane i uruchamiane zgodnie z informacjami dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej podanymi w niniejszym podręczniku. K ażde urządzenie łączności bezprzewodowej działające w częstotliwości radiowej może wpływać na pracę stymulatora Compex Energy. S tymulator Compex Energy nie powinien być używany ani umieszczany nad lub pod innym sprzętem. Jeżeli użytkowanie w pobliżu innych urządzeń lub w styczności z nimi jest konieczne, należy sprawdzić prawidłowość działania stymulatora Compex Energy w stosowanym układzie. Polski K orzystanie z akcesoriów, czujników i kabli innych niż zalecane przez producenta może spowodować zwiększenie emisji lub zmniejszenie odporności stymulatora Compex Energy. 139 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 140 ZALECENIA I DEKLARACJA PRODUCENTA — EMISJA ELEKTROMAGNETYCZNA Stymulator Compex Energy został zaprojektowany do stosowania w opisanym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik stymulatora Compex Energy powinien upewnić się, że jest on używany w takim środowisku. Testy emisji Fale radiowe CISPR 11 Środowisko elektromagnetyczne — instrukcja Grupa 1 W stymulatorze Compex Energy fale o częstotliwości radiowej stosowane są wyłącznie w celu zapewnienia jego funkcji wewnętrznych. W związku z tym emisja tych fal jest bardzo niska i nie powinna powodować zakłóceń pracy urządzeń elektronicznych znajdujących się w pobliżu. Polski Zgodność Fale radiowe CISPR 11 Fale harmoniczne IEC 61000-3-2 Wahania napięcia/oscylacje emisji IEC 61000-3-3 140 Klasa B Nie dotyczy Nie dotyczy Stymulator Compex Energy może być użytkowany w placówkach oraz w mieszkaniach prywatnych bezpośrednio podłączonych do publicznej sieci elektrycznej niskiego napięcia zasilającej budynki mieszkalne. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 141 ZALECANA ODLEGŁOŚĆ MIĘDZY PRZENOŚNYM SPRZĘTEM TELEKOMUNIKACYJNYM A STYMULATOREM COMPEX ENERGY Stymulator Compex Energy jest przeznaczony do użycia w środowisku elektromagnetycznym, w którym zaburzenia emisji fal radiowych są kontrolowane. Nabywca lub użytkownik stymulatora Compex Energy może zapobiegać pojawianiu się zakłóceń elektromagnetycznych przez zachowywanie minimalnej odległości między przenośnym sprzętem telekomunikacyjnym używającym fal radiowych (nadajniki) i stymulatorem Compex Energy zgodnie z zamieszczoną poniżej tabelą zaleceń oraz w zależności od maksymalnej mocy elektrycznej urządzenia telekomunikacyjnego. Od 150 kHz do 80 MHz d = 1,2 √P Od 80 MHz do 800 MHz d = 1,2 √P Od 800 MHz do 2,5 GHz d = 2,3 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 100 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Polski Odległość w zależności od częstotliwości nadajnika mCISPR 11 Maksymalny poziom mocy elektrycznej nadajnika W W przypadku nadajników, których maksymalna moc elektryczna nie jest podana w poniższej tabeli zalecana odległość (d) mierzona w metrach (m) może być obliczona na podstawie równania właściwego dla częstotliwości nadajnika, w którym P jest maksymalnym poziomem mocy elektrycznej nadajnika w watach (W) podanym przez producenta nadajnika. UWAGA 1: W przypadku częstotliwości 80 MHz i 800 MHz stosuje się odległość dla wysokich częstotliwości. UWAGA 2: Niniejsze zalecenie mogą nie być odpowiednie w określonych sytuacjach. Propagacja fal elektromagnetycznych zmienia się w wyniku pochłaniania i odbić od budynków, przedmiotów i osób. 141 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 142 ZALECENIA i DEKLARACJA PRODUCENTA - Stymulator Compex Energy został zaprojektowany do stosowania w opisanym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik stymulatora Compex Energy powinien upewnić się, że jest on używany w zalecanym środowisku. Polski 142 Test odporności Poziom testu IEC 60601 Poziom zgodności Wyładowanie elektrostatyczne (ESD) CEI 61000-4-2 ± 6 kV w kontakcie ± 8 kV w powietrzu ± 6 kV w kontakcie ± 8 kV w powietrzu Serie szybkich elektrycznych stanów przejściowych CEI 61000-4-4 ± 2 kV dla linii zasilania elektrycznego ± 1 kV dla linii wejścia/wyjścia Nie dotyczy Urządzeń zasilanych bateryjnie Udary CEI 61000-4-5 ± 1 kV tryb różnicowy ± 2 kV tryb wspólny Nie dotyczy Urządzeń zasilanych bateryjnie Zapady napięcia, krótkie przerwy i zmiany napięcia na liniach wejściowych zasilania elektrycznego CEI 61000-4-11 <5% napięcia znamionowego UT (zapad 95% UT) przez 0,5 cyklu <40% napięcia znamionowego UT (zapad 60% UT) przez 5 cykli <70% napięcia znamionowego UT (zapad 30% UT) przez 25 cykli <5% napięcia znamionowego UT (zapad 95% UT) przez 5 sekund Nie dotyczy Urządzeń zasilanych bateryjnie Pole magnetyczne o częstotliwości sieci elektrycznej (50/60 Hz) CEI 61000-4-8 3 A/m UWAGA: UT jest napięciem w sieci prądu przemiennego przed przyłoeniem poziomu testu. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 143 -ODPORNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA Stymulator Compex Energy został zaprojektowany do stosowania w opisanym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik stymulatora Compex Energy powinien upewnić się, że jest on używany w zalecanym środowisku. Środowisko elektromagnetyczne — instrukcja Jakość sieci elektrycznej powinna odpowiadać typowemu środowisku w pomieszczeniach handlowych lub szpitalnych. Polski Posadzki powinny być wykonane z drewna, betonu lub płytek ceramicznych. Jeżeli posadzki są pokryte materiałem syntetycznym, wilgotność względna powinna być utrzymywana na poziomie co najmniej 30%. Jakość sieci elektrycznej powinna odpowiadać typowemu środowisku w pomieszczeniach handlowych lub szpitalnych. Jakość sieci elektrycznej powinna odpowiadać typowemu środowisku w pomieszczeniach handlowych lub szpitalnych. Jeżeli wymagane jest nieprzerwane działanie stymulatora Compex Energy podczas zaniku zasilania elektrycznego w sieci, zaleca się użycie urządzenia UPS lub akumulatorów. Pola magnetyczne o częstotliwości sieci elektrycznej powinny mieć charakterystyki odpowiadające poziomowi miejsca reprezentatywnego dla typowego środowiska handlowego lub szpitalnego. UWAGA: UT jest napięciem w sieci prądu przemiennego przed przyłoeniem poziomu testu. 143 ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 144 ZALECENIA i DEKLARACJA PRODUCENTA - Stymulator Compex Energy został zaprojektowany do stosowania w opisanym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik stymulatora Compex Energy powinien upewnić się, że jest on używany w zalecanym środowisku. Test odporności Poziom testu IEC 60601 Poziom zgodności Zaburzenia przewodzone indukowane przez pola o częstotliwości radiowej 3 Vrms Linie sygnałowe Nie dotyczy zasilania urządzeń zasilanych bateryjnie 150 kHz do 80 MHz IEC 61000-4-6 Polski Wytwarzane fale radiowe IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz do 2,5 GHz 10 V/m 26 MHz do 1 GHz 3 V/mA1091 10 V/m UWAGA 1: Od 80 MHz do 800 MHz stosuje się amplitudę dla wysokich częstotliwości. UWAGA 2: Niniejsze zalecenia mogą nie być odpowiednie w określonych sytuacjach a Natężenie pola wytwarzanego przez nadajniki stałe, takie jak stacje bazowe telefonii radiowej (komórkowej/bezprzewodowej), mobilne i amatorskie stacje radiowe, fale radiowe AM i FM oraz programy TV nie może być dokładnie przewidziane. Można wykonać analizę środowiska elektromagnetycznego w celu obliczenia modelu środowiska elektromagnetycznego wywołanego obecnością stałych nadajników radiowych. Jeżeli natężenie pola w środowisku, w którym znajduje się stymulator Compex Energy, przekracza podany powyżej odpowiedni poziom zgodności dla emisji fal radiowych, należy kontrolować prawidłowość działania stymulatora Compex Energy. 144 UWAGA: UT jest napięciem w sieci prądu przemiennego przed przyłoeniem poziomu testu. ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR 31/01/08 14:28 Page 145 - ODPORNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA Stymulator Compex Energy został zaprojektowany do stosowania w opisanym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik stymulatora Compex Energy powinien upewnić się, że jest on używany w zalecanym środowisku. Środowisko elektromagnetyczne — zalecenia d = 1,2 √P Polski W przypadku korzystania z przenośnych urządzeń telekomunikacyjnych używających fal radiowych w pobliżu stymulatora Compex Energy i jego przewodów należy zachować odległość nie mniejszą niż zalecana odległość obliczona na podstawie równania właściwego dla częstotliwości nadajnika. Zalecana odległość d = 1,2 √P 80 MHz do 800 MHz d = 2,3 √P 800 MHz do 2,5 GHz P jest maksymalnym poziomem mocy nadajnika w watach (W) określonym przez dane techniczne producenta, a d jest zalecaną odległością w metrach (m). Natężenie pola wytwarzanego przez stałe nadajniki radiowe określone przez badania zgodności elektromagnetyczneja powinno być niższe niż wymagany poziom w każdym przedziale częstotliwościb. Zakłócenie mogą pojawić się w pobliżu dowolnego urządzenia oznaczonego następującym symbolem: Propagacja fal elektromagnetycznych zmienia się w wyniku pochłaniania i odbić od budynków, przedmiotów i osób. W przypadku nieprawidłowości w działaniu konieczne może okazać się podjęcie innych czynności, takich jak zmiana orientacji lub przeniesienie stymulatora Compex Energy w inne miejsce. Powyżej zakresu częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola powinno być mniejsze niż 3 V/m. UWAGA: UT jest napięciem w sieci prądu przemiennego przed przyłoeniem poziomu testu. 145
Documentos relacionados
yrsel
Hoewel de Compex een hoogwaardig elektrisch apparaat is, hangt de levensduur af van het gebruik dat ervan wordt gemaakt en van de zorg waarmee het apparaat wordt behandeld en onderhouden. Indien b...
Leia maisCompex Fit User Manual_Dutch.indd
Type TR503-02-E-133A03/ Type TR503-02-U-133A03/ Type TR503-02-A-133A03 Input 100-240 VAC / 47-63 Hz / 0.5 A max. Output 9 V / 400 mA / 6 W
Leia maisRUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR
Maximum electrical charge per pulse: 96 microcoulombs (2 x 48 µC, compensated). Standard pulse ramp-up time: 3 µs (20%-80% of maximum current). Pulse frequency: 1 to 150 Hz.
Leia maisSlordig geplaatste elektroden maken de sessie minder doeltreffend
Het apparaat hoeft niet gesteriliseerd te worden. Reinig uw apparaat met een zachte doek en een reinigingsmiddel op alcoholbasis, maar zonder oplosmiddelen. De Compex mag niet te nat worden! Het ap...
Leia maisPT NL - Boretti
model u aangeschaft heeft (zie het typeplaatje). 2. Alvorens het apparaat in gebruik te nemen moet u de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen waarin onder andere belangrijke informatie staat ten aanz...
Leia mais