2014É - La Tania
Transcrição
2014É - La Tania
La Tania e ch oine ri rim n d’act i le i le p bine gr éca és un pa t vi t MMER • SO SU 2014 ER MM it e atu ÉTÉ • VOS VACAN CES À L A MO NTAG N E la té l 2 SOMMAIRE bienvenue à la tania welcome to la tania TABLE OF CONTENTS • INHALTSANGABE ACTIVITÉS & ANIMATIONS 11 ����������������������������������������������������������� P. ACTIVITIES & ENTERTAINMENT • AKTIVITÄTEN RÉSIDENCES DE TOURISME 18 CHALETS CHALETS • CHALETS 21 APPARTEMENTS 22 PLAN DE LA STATION 23 ÉVÉNEMENTS 24 ACCÈS REMONTÉES � �������������������������������� P. ������������������������������������������������������������������������������������������������� P. LIFTS • LIFTE BARS & RESTAURANTS � �������������������������������������������������������������� P. PUBS & RESTAURANTS • BARS & RESTAURANTS COMMERCES & SERVICES ���������������������������������������������������� P. SHOPS & SERVICES • GESCHÄFTE & DIENSTLEISTUNGEN AGENCES IMMOBILIÈRES � �������������������������������������������������������� P. ESTATE AGENCIES • IMMOBILIENAGENTUREN � ������������������������������������������������� P. HOLIDAY RESIDENCES • TOURISTIKRESIDENZEN EXCURSIONS & MTB ROUTES • WANDER- UND MBK-AUSFLUGSSTRECKEN ITINÉRAIRES RANDONNÉES & VTT © Nicolas Danel 3 ������������������������������������������������������������������������������������������������������ P. 25 26 ������������������������������������������������������������������������������������ P. APARTMENTS • WOHNUNG ����������������������������������������������������������������� P. RESORT MAP • PLAN DER STATION ��������������������������������������������������������������������������������������� P. EVENTS • EREIGNISSE 27 28 30 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� P. ACCESS • ZUFAHRT 31 © Robin Garnier nature invites you © Robin Garnier © Robin Garnier 4 5 la nature vous invite 6 C’est vert, en avant ! 7 © Robin Garnier © Nicolas Danel © Robin Garnier it’s green, let’s go! © Robin Garnier détendez-vous © Robin Garnier © Robin Garnier 8 9 chill out ACTIVITÉS & ANIMATIONS 10 éclatez-vous 1 ACTIVITIES & ENTERTAINMENT • AKTIVITÄTEN LIBRE-SERVICE GEOCACHING +14 Réservation auprès de l’Office de Tourisme. enjoy TENNIS GRATUIT © Robin Garnier Réservation auprès de l’Office de Tourisme. ANIMATIONS TERRAIN DE BEACHVOLLEY GRATUIT NOUVEAU TERRAIN MULTISPORTS GRATUIT Basket-ball, handball, football. POT D’ACCUEIL Le dimanche à 10h30, devant l’Office de Tourisme. BARBECUE GÉANT EN FORÊT Le mercredi à 19h, rendez-vous devant l’Office de Tourisme. Inscriptions à l’Office de Tourisme. TERRAIN V T T KIDS NOUVEAU PÉTANQUE GRATUIT Prêt de matériel à l’Office de Tourisme. PING - PONG GRATUIT Prêt de matériel à l’Office de Tourisme. PISCINE Piscine en plein air, chauffée à 28°C. Pataugeoire et cours de natation. Entrée gratuite pour les moins de 4 ans , enfants : 2,90 €, adultes : 3,90 €. Renseignements à l’Office de Tourisme. OFFICE DE TOURISME DE LA TANIA +33 (0)4 79 08 40 40 www.latania.com [email protected] PARTICIPEZ AUX NOMBREUX TOURNOIS PROPOSÉS CHAQUE SEMAINE PAR NOTRE ANIMATEUR. © Robin Garnier © OT La Tania LE PROGRAMME D’ANIMATION HEBDOMADAIRE EST DISPONIBLE À L’OFFICE DE TOURISME. ACTIVITÉS & ANIMATIONS ACTIVITÉS & ANIMATIONS ACTIVITIES & ENTERTAINMENT • AKTIVITÄTEN ACTIVITIES & ENTERTAINMENT • AKTIVITÄTEN POUR LES ENFANTS © Robin Garnier AIRE DE JEUX EN CENTRE STATION NOUVEAU ACTIVITÉS HEBDOMADAIRES MODÉLISME Le mardi, à 18h30 dans le centre station : conduite de voitures de modélisme électriques. 5 €/pers. BIEN-ÊTRE AQUAGYM Une fois par semaine, à la piscine. Renseignements à l’Office de Tourisme. COIFFEUSE À DOMICILE NORDIC WALKING GRATUIT © OT La Tania Le vendredi matin. Renseignements à l’Office de Tourisme. PARCOURS D’ORIENTATION GRATUIT +8 Le mercredi à 14h. SEGWAY +12 SeasonHair +33 (0)6 42 84 77 26 [email protected] À partir de 3 ans, en accès libre, sous la surveillance des parents ou accompagnateurs CLUB DE LOISIRS +4 >12 LA TANIÈRE DES MÔMES Matin ou après-midi avec repas : 23€. Journée : 30€. Offres possibles à la semaine. Du lundi au vendredi de 8h30 à 17h30. +33 (0)6 43 47 15 66 +33 (0)4 79 41 25 14 [email protected] GARDERIE +4 mois > 4 ans LA TANIÈRE DES CROÉS MASSAGES DU MONDE Journée complète : 35€. Du lundi au vendredi de 8h45 à 17h30. +33 (0)6 43 47 15 66 +33 (0)4 79 41 25 14 [email protected] Abandonnez-vous aux bienfaits des différents massages : Massage californien, Massage Ayurvédique, Réflexologie plantaire Thai, Massage après effort, Massage sur mesure. Possibilité de bons cadeaux. +33 (0)6 87 30 97 02 [email protected] 5 - 7 ans : séance 11 € 8 - 16 ans : séance 17 € 5 - 7 ans : stage 40 € 8 - 16 ans : stage 70 € Renseignements et inscriptions à l’Office de Tourisme. ÉCOLE DE CIRQUE Le mercredi de 9h à 10h, initiation Segway. YOGA OFFICE DE TOURISME DE LA TANIA +33 (0)4 79 08 40 40 www.latania.com [email protected] SORTIE DÉCOUVERTE Le jeudi, découverte du patrimoine savoyard. 13 Cours de Yoga enseignés dans sa forme traditionnelle, accessibles à tous. Renseignements à l’Office de Tourisme. ÉCOLE D’ ESCRIME 5 - 7 ans : séance 11 € 8 - 16 ans : séance 17 € 5 - 7 ans : stage 40 € 8 - 16 ans : stage 70 € Renseignements et inscriptions à l’Office de Tourisme. PLEIN AIR CANYONING +8 Découverte des plus beaux canyons de Savoie. Une activité ludique à pratiquer en famille ou entre amis. Encadrement par un guide de haute montagne (qualification aqua-canyon). Initiation 40 €, Grand Parcours 55 €, Journée 70 € Aventure [email protected] +33 (0)6 80 07 06 60 www.aventuremontagne.com DIRT SCOOT +8 Activité en famille. Sensations entre le VTT et le ski. À partir de 35 €/pers. Courchevel Aventure +33 (0)4 79 22 16 71 www.courchevelaventure.com K AMELOT CAMP À la Base de Loisirs du plan du Vah (entre Courchevel Moriond et Courchevel 1850). • PAINT BALL +12 à partir de 25 €/pers. (le terrain de paintball est situé aux Grandes Combes, à 2 minutes de Courchevel Village en direction de Courchevel Moriond) • INITIATION PAINT BALL +5 à partir de 10€/pers. (à la base du plan du Vah) • TIR À L’ARC +8 à partir de 10€/pers. • TIR À L’ARC PARCOURS FORESTIER +10 à partir de 20€/pers. • SARBACANE +12 10€/pers. © Montagne Aventure 12 ACTIVITÉS & ANIMATIONS 14 ACTIVITÉS & ANIMATIONS ACTIVITIES & ENTERTAINMENT • AKTIVITÄTEN • PARC NERF +6 10€/pers. • SEGWAY +14 à partir de 35€/pers. (1h environ) • NOUVEAU WATER BALLS +5 à partir de 6€/pers • CHASSE AUX TRESORS Partez à la recherche du trésor du plan du Vah en résolvant les énigmes permettant de le retrouver ! 12 € adultes, 5 € pour les moins de 12 ans Kamelot Camp +33 (0)6 80 68 77 18 www.kamelotcamp.com• [email protected] [email protected] ACTIVITIES & ENTERTAINMENT • AKTIVITÄTEN AUX ALENTOURS Grd. ½ journée 14€, Journée 22€ Azimut Rando, Yann +33 (0)6 83 17 78 65 [email protected] BASE NAUTIQUE DE BOZEL RANDONNÉES V T T +8 BOWLING Courchevel 1850 et Méribel* Chaudanne ENTERTAINMENT ANIMATIONEN WELCOME DRINK Sunday 10:30 am in front of the Tourist Office BEGRÜSSUNGSTRUNK Sonntag um 10:30 vor dem Fremdenverkehrsbüro. Encadrées par des professionnels brevetés d’état. Tarifs hors forfait remontées mécaniques. Encadrement seul : ½ journée 20 € à 30 €, journée 35 €. Encadrement + location : ½ journée 27 € à 44 €, journée 48 €. Espace VTT+33 (0)6 60 39 79 08 et +33(0)6 08 28 46 69 [email protected] Toutes les semaines, montées chronométrées en vélo jusqu’à l’Altiport de Courchevel. Infos: Club des Sports de Courchevel. VIA FERRATA +8 ÉQUITATION Courchevel Le Praz et Méribel*. GIANT BBQ IN THE FOREST Wednesday 7 pm at the Tourist Office. RIESEN-BARBECUE IM WALD Mittwoch um 19h, Treffpunkt vor dem Fremdenverkehrsbüro. Anmeldungen im Fremdenverkehrsbüro. ESCALADE Courchevel et Méribel*. WEEKLY ENTERTAINMENT PROGRAMMES CASINO DE BRIDES LES BAINS CYCLO‘COURCH PARAPENTE Venez réaliser le plus vieux rêve de l’homme : voler, avec un moniteur diplômé d’Etat. +33 (0)6 71 90 21 95 www.atelier-du-vent.com RAFTING Embarquement immédiat sur le Doron de Bozel ou sur l’Isère sur une embarcation de 7 places accompagnées d’un barreur professionnel. Doron de Bozel +14 à partir de 43€/pers. Isère +8 à partir de 38€/pers. Courchevel Aventure +33 (0)4 79 22 16 71 www.courchevelaventure.com Parcours le long d’une paroi rocheuse équipée de câbles et d’échelles pour permettre à un randonneur d’évoluer en toute sécurité. Encadré par un guide de haute montagne, à partir de 8 ans même sans expérience. La Rosière 30 €, La Croix des Verdons 50 €. Aventure [email protected] +33 (0)6 80 07 06 60 www.aventuremontagne.com 15 ARE AVAILABLE AT THE TOURIST OFFICE. GOLF Méribel* Altiport et Courchevel 1850 BOULES FREE Boules available at the Tourist Office. BOULESPIEL GRATIS Materialverleih im Fremdenverkehrsbüro. KIDS MOUNTAIN BIKE PARK NEW MBK-PLATZ FÜR KINDER NEU CULTURAL EXCURSION Discover Savoie, every Thursday ENTDECKUNGSAUSFLUG Jeden Donnerstag MULTISPORTS COURT FREE MULTIFREIZEITSPORTPLATZ GRATIS Basket-ball, handball, football. GEOCACHING Book at the Tourist Office. Reservierung im Fremdenverkehrsbüro. TABLE TENNIS FREE Bats available at the Tourist Office. TISCH TENNIS GRATIS Materialverleih im Fremdenverkehrsbüro. MINI MODELS Drive model electric cars, Tuesdays from 6:30pm in the resort centre. 5€/person. MODELLBAU Dienstag ab 18h30 im Stationszentrum: Fahren von elektrischen Modellautos. 5 €/P. DAS WÖCHENTLICHE ANIMATIONSPROGRAMM IST IM FREMDENVERKEHRSBÜRO MARCHÉS Méribel*, Moûtiers et Pralognan. ERHÄLTLICH. WEEKLY ACTIVITIES WÖCHENTLICHE AKTIVITÄTEN TENNIS FREE GRATIS Book at the Tourist Office. Reservierung im Fremdenverkehrsbüro. PATINOIRE Courchevel 1850 et Méribel* Chaudanne ACTIVITIES TAKE PART IN ONE OF THE MANY TOUR- PARC AVENTURE DE MÉRIBEL * AKTIVITÄTEN NAMENTS ORGANIZED BY OUR ACTIVITY PÊCHE Courchevel et Méribel*. Permis obligatoire. BEACHVOLLEY COURT FREE NEW BEACHVOLLEYPLATZ GRATIS NEU NORDIC WALKING FREE GRATIS Friday mornings, information at the Tourist Office. Freitagvormittag. Auskünfte im Fremdenverkehrsbüro. Auskünfte und Anmeldungen im Fremdenverkehrsbüro. Yann vous propose de partager les secrets de nos vallées, tout en contemplant le décor grandiose de nos montagnes. Adultes : ½ journée 16€, Grande ½ journée 18€, Journée 28€. Enfants (-13) : ½ journée 12€, SPA *NB : Cet été, la RD 98 entre Méribel et La Tania est fermée, il est néanmoins possible de rejoindre Méribel via Brides-Les-Bains, compter environ 1 heure. Le Grand Spa des Alpes, à Brides Les Bains O des Lauzes, à La Léchère © OT La Tania LEADER. RANDONNÉES ACCOMPAGNÉES MACHEN SIE MIT. JEDE WOCHE ZAHLREICHE TURNIERE MIT UNSEREN ANIMATEUREN. ORIENTEERING FREE Wednesday afternoons. ORIENTIERUNGSPARCOURS GRATIS Mittwoch um 14h. ACTIVITÉS & ANIMATIONS 16 ACTIVITÉS & ANIMATIONS ACTIVITIES & ENTERTAINMENT • AKTIVITÄTEN SEGWAY +12 Wednesday 9-10am, introduction to Segway. Am Mittwochvormittag von 9h bis 10h Einführung ins Segway-Fahren. Ab 12 Jahren MOBILE HAIRDRESSER FRISEUR HAUSBESUCH SeasonHair +33 (0)6 42 84 77 26 [email protected] CIRCUS SCHOOL Information and bookings at the Tourist Office. ZIRKUSSCHULE Auskünfte / Anmeldungen im Fremdenverkehrsbüro. SWIMMING POOL Outdoor heated pool (28°C). Free entry for under 4’s, child: 2.90 €, adult: 3.90 €. Pool and swimming lessons. Information and bookings at the Tourist Office. SCHWIMMBAD Beheiztes Freibad, Wassertemperatur 28°C. Eintritt gratis für Kinder unter 4 Jahren, Kind: 2.90 €, Erwachsener: 3,90 €. Planschbecken und Schwimmkurse. Auskünfte im Fremdenverkehrsbüro. YOGA Traditional Yoga classes, everybody welcome. Information at the Tourist Office. Traditionelle Yogakurse. Für jeden zugänglich. Auskünfte im Fremdenverkehrsbüro. FENCING SCHOOL Information and bookings at the Tourist Office. FECHTSPORTSCHULE Auskünfte / Anmeldungen im Fremdenverkehrsbüro. WELL-BEING MASSAGES FROM AROUND THE WORLD Indulge in the benefits of a range of massages: Californian massage, Ayurvedic massage, Thai Foot Reflexology, Post-exercise massage, Massages tailored to your needs. Gift Vouchers available. MASSAGEN AUS ALLER WELT Eine breite Palette an Massagen für Sie. Schöne Geschenke möglich. +33 (0)6 87 30 97 02 [email protected] WATER AEROBICS Once a week at the swimming pool. Information at the Tourist Office. AQUAGYMNASTIK Einmal pro Woche im Schwimmbad. Auskünfte im Fremdenverkehrsbüro. FOR THE CHILDREN FÜR KINDER ACTIVITY CENTRE +4 > 11 Morning or afternoon with meal: 23 €, full day: 30 €. Monday to Friday 8:30am - 5:30pm. FREIZEITZENTRUM +4 > 11 Für die 4- bis 11-Jährigen von Montag bis Freitag von 8h30 bis 17h30. +33 (0)4 79 41 25 14 +33 (0)6 43 47 15 66 [email protected] KINDERGARTEN +4 m > 4yo Full day: 35 €. Monday to Friday 8:45am 5:30pm. KINDERHORT +4 M > 4JA Von Montag bis Freitag von 8h45 bis 17h30. +33 (0)4 79 41 25 14 +33 (0)6 43 47 15 66 [email protected] PLAYGROUND IN THE RESORT CENTRE FREE NEW +3 With parental or adult supervision. SPIELPLATZ GRATIS NEU +3 OUTDOOR IM FREIEN CANYONING +8 Come and discover the most breathtaking canyons in all of Savoie. A fun activity to be en- 17 ACTIVITIES & ENTERTAINMENT • AKTIVITÄTEN joyed with friends and family. Under the supervision of a mountain guide qualified in canyoning. Beginner 40 €, big route 55 €, Full day 70 €. Aktivitäten für die ganze Familie oder unter Freunden mit einem diplomierten Guide. Ab 8 Jahren. Einführung 40 €, Großer Parcours 55 €, Ganztags 70 €. Aventure Montagne +33 (0)6 80 07 06 60 [email protected] www.aventuremontagne.com GUIDED TREKS Yann invites you to share the secrets of our valleys, whilst enjoying the breathtaking mountain backdrop. Adults : ½ day 16 €, great ½ day 18 €, day 28 €, Children (-13) : ½ day 12 €, great ½ day 14 €, day 22€. AUSFLÜGE IN BEGLEITUNG Erwachsene Halbtag 16 €, Langer Halbtag 18 €, Tagsüber 28 €, Kinder (-13) : Halbtag 12 €, Langer Halbtag 14 €, Tagsüber 22€. AZIMUT RANDO, Yann +33 (0)6 83 17 78 65 [email protected] KAMELOT CAMP At the Plan du Vah leisure base , between Courchevel Moriond and Courchevel 1850. • PAINT BALL +12 from 25€/p • INTRODUCTION TO PAINT BALL +5 from 10 €/p (at plan du Vah leisure centre) • ARCHERY +8 from 10€/p • ARCHERY FOREST COURSE +10 from 20 €/p • BLOWPIPE +12 from 10€/p • NERF PARK +6 from 10€/p • SEGWAY +14 from 35€/p (around 1hr) • NEW WATER BALLS +5 from 6€/p • TREASURE HUNT Follow the clues in search of the Plan du Vah treasure. 12 € adults, 5 € children (-12) • PAINT BALL +12 ab 25€/P. • PAINT BALL EINFÜHRUNG +5 ab 10€/P. • BOGENSCHIESSEN +8 ab 10€/P. • BOGENSCHIESSEN, EIN PARCOURS IM WALD +10 ab 20€/P. • SARBACANE, Blasrohrschießen +12 10€/P. • NERF PARK +6 10€/P. • SEGWAY +14 ab 35€/P (ungefähr 1Std.). • NEU WASSERBALL +5 ab 6€/P. • SCHNITZELJAGD Kamelot Camp +33 (0)6 80 68 77 18 www.kamelotcamp.com [email protected] [email protected] MOUNTAIN BIKING +8 Guided by qualified instructors. Lift pass not included. Guided trips: ½ day 20 € to 30 €, day 35 €. Guided trips + rental: ½ day 27 € to 44 €, day 48 €. MBK-AUSFLUG Mit einem Profi mit Staatsdiplom. Ab 8 Jahren. Tarife ohne Liftpass. Nur Betreuung ½ Tag 20 € zu 30 €, Tag 35 €. Betreuung + Verleih ½ Tag 27 € zu 44 €, Tag 48 €. Espace VTT +33 (0)6 60 39 79 08 +33(0)6 08 28 46 69 [email protected] www.vtt3vallees.com MOUNTAIN DIRT SCOOT +8 Family activity. Sensations like MTB and skiing. From 35 €/p. Aktivität für die ganze Familie. Ab 8 Jahren, Sensation zwischen MBK & Skisport. Courchevel Aventure +33 (0)4 79 22 16 71 www.courchevelaventure.com PARAGLIDING Come and fulfill the oldest dream of man: to fly, with a qualified instructor GLEITSCHIRM +33 (0)6 71 90 21 95 www.atelier-du-vent.com VIA FERRATA +8 An itinerary running along a rockface equipped with cables and ladders ensuring total safety for all hikers. Under the supervision of a high-altitude mountain guide. Open to all, including beginners. La Rosière 30 €, La Croix des Verdons 50 €. Ab 8 Jahren auch ohne Erfahrung. Aventure Montagne +33 (0)6 80 07 06 60 [email protected] www.aventuremontagne.com NEARBY ACTIVITIES IN DER UMGEBUNG FISHING Courchevel & Méribel*. Licence required. Anglerschein ist Pflicht. GOLF Courchevel 1850 and Méribel* Altiport HORSE RIDING • REITSPORT In Courchevel Le Praz (road to La Tania) and Méribel* ICE RINK • SCHLITTSCHUHLAUFEN Courchevel 1850 & Méribel* Chaudanne. ADVENTURE PARK IN MÉRIBEL* BOWLING Courchevel 1850 & Méribel* Chaudanne CASINO IN BRIDES LES BAINS RAFTING Set off down the Doron de Bozel +14 or the Isere rivers +8 on a 7-man raft accompanied by a professional rafting guide. Doron de Bozel from 43€/p, Isère from 38€/p. Ab 8 Jahren, in Booten mit 7 Plätzen in Begleitung eines professionellen Bootsführers. Courchevel Aventure +33 (0)4 79 22 16 71 www.courchevelaventure.com Jede Woche ein Aufstieg mit dem Rad bis zum Flugplatz von Courchevel, mit Zeitmessung. CLIMBING • KLETTERN Courchevel & Méribel* CYCLO‘COURCH ROAD RACE Every week, timed road races to Courchevel Altiport. Infos: Club des Sports de Courchevel. MARKET • WOCHENMÄRKTE Méribel*, Moûtiers et Pralognan. SPA Le Grand Spa des Alpes, in Brides Les Bains O des Lauzes, in La Léchère WATER SPORTS BASE IN BOZEL NAUTISCHE BASIS IN BOZEL *NB: The road between Meribel and La Tania will be closed this summer. Access Meribel via Brides-les- Bains, journey approx 1 hr. *Anmerkung: Diesen Sommer wird die Landstraße RD 98 zwischen Méribel und La Tania gesperrt sein. Es wird jedoch möglich sein, Méribel über Brides-les-Bains zu erreichen. Dauer der Fahrt ungefähr 1 Stunde. ITINÉRAIRES RANDONNÉES & VTT 18 ITINÉRAIRES RANDONNÉES & VTT EXCURSIONS & MTB ROUTES • WANDER- UND MBK-AUSFLUGSSTRECKEN 19 EXCURSIONS & MTB ROUTES • WANDER- UND MBK-AUSFLUGSSTRECKEN RANDONNÉES WALKS CIRCUIT DES CHEVREUILS CLAIRIÈRE DES TEPPES Au départ de la résidence La Saboïa, laissez-vous guider par la forêt jusqu’à la clairière des Teppes et son aire de pique-nique aménagée. Niveau facile. +33 (0)4 79 08 40 40 www.latania.com [email protected] SENTIER THÉMATIQUE DU GRAND BOIS TÉLÉCABINE LA TANIA GRATUIT Du sommet de la télécabine de La Tania, suivez ce sentier balisé, composé de 9 panneaux thématiques (faune, flore, alpages…). Niveau moyen. Tous les jours sauf le samedi, 9:30 - 12:30 & 13:30 - 16:45. CIRCUIT DU LAC BLEU Au départ du centre de la station, derrière la résidence La Saboïa, cette randonnée sportive vous conduit à 2 230 m d’altitude où vous attend le Lac Bleu. Niveau difficile. CIRCUIT DES CHEVREUILS From La Tania to Le Praz, enjoy the view of the Vanoise summits and discover the typical village of Le Praz and its Olympic ski jump area. Easy. TEPPES CLEARING From La Saboïa residence, follow the path up to the Teppes clearing and its picnic area. Easy. THEMED FOOTPATH From the top of the La Tania gondola, follow the marked path, with its 9 themed information boards (flora, fauna, pastures…). Intermediate. CIRCUIT DU LAC BLEU This energetic hike will lead you to the Lac Bleu at an altitude of 2 230 m. CARTES & TOPO GUIDES DISPONIBLES. RENSEIGNEMENTS À L’OFFICE DE TOURISME PARCOURS VTT AUSFLÜGE CIRCUIT DES CHEVREUILS CIRCUIT DES HAMEAUX CLAIRIÈRE DES TEPPES SENTIER DU GRAND BOIS CIRCUIT DU LAC BLEU Leicht. Schwer. Leicht. Durchschnittliches Niveau. Schwer Täglich außer samstags PARCOURS VTT MOUNTAIN BIKE ROUTES Descente de la Saulire à Brides-les-Bains. EN MONTAGNE, RESPECTEZ LA NATURE ET RAMASSEZ VOS DÉCHETS. [email protected] Every day except Saturday, 9:30 - 12:30 & 13:30 - 16:45 POUR TOUT LE MONDE Au départ de la télécabine de La Tania : la piste du Bouc Blanc. © Aftalp/SDB/S.Madelon Au départ du hameau du Formier, descendez vers le hameau de La Nouvaz, puis Villaflou et Villarnard pour découvrir le patrimoine culturel et architectural de la Tarentaise. Niveau difficile. +33 (0)4 79 08 40 40 www.latania.com KABINENBAHN LA TANIA GRATIS LA TANIA GONDOLA LIFT FREE POUR LES PLUS FORTS CIRCUIT DES HAMEAUX MAPS AVAILABLE. INFORMATION AT THE TOURIST OFFICE. VERFÜGBARE KARTEN UND WANDERKARTEN. AUSKÜNFTE IM FREMDENVERKEHRSBÜRO. FOR EVERYBODY Start at the top of the La Tania gondola: the Bouc Blanc route. FOR MORE EXPERIENCED RIDERS Descend from Saulire all the way to Brides Les Bains. MBK-PARCOURS Mountain Bike Strecken. Ausgangspunkt ist die Kabinenbahn La Tania: die Piste le Bouc Blanc. FÜR KÖNNER: Abfahrt la Saulire in Brides-les-Bains. IN THE MOUNTAINS RESPECT THE NATURE AND PICK UP RESPEKTIEREN SIE DIE NATUR IM GEBIRGE UND LASSEN YOUR RUBBISH. SIE KEINEN ABFALL LIEGEN. © Robin Garnier De La Tania au Praz, profitez de la vue sur les sommetsde la Vanoise et découvrez le village typique du Praz et les tremplins olympiques de saut à ski. Niveau facile. REMONTÉES 20 21 LIFTS • LIFTE HORAIRES D’OUVERTURE OPENING SCHEDULES • ÖFFNUNGSZEITEN Remontées ∙ Ski lifts ∙ Lifte Heures d’ouverture, tous les jours sauf le samedi Opening hours, every day except Saturday Öffnungszeiten täglich außer samstags Gratuit ∙ Free ∙ Frei TC La Tania ∙ 30/06 - 29/08 9:30 - 12:30 / 13:30 - 16:45 TC Praz ∙ 06/07 - 29/08 9:30 - 16:45 TC Verdons ∙ 06/07 - 29/08 9:30 - 16:45 TPH Saulire ∙ 06/07 - 29/08 9:30 - 16:40 TC Pas du Lac ∙ 29/06 - 29/08 9:30 - 16:45 TARIFS RATES • PREISE 7 € 2 tronçons ∙ 2 sections ∙ 2 Teilabschnitte 6,70 € 12 € 1 jour Évasion1 ∙ 1 day 3V1 ∙ 1 Tag 10 € 17 € Semaine Évasion 7j1 ∙ 7 days 3V1 ∙ 1 Woche 30 € 51 € Pass Famille Semaine 1+2 ∙ Family Pass 1+2 120 € ∙ Familienpass Extension saison été3 ∙ Summer extension3 ∙ Erweiterung für die Sommersaison3 Saison été1 ∙ Summer Pass1 ∙ Sommersaison © Robin Garnier take some height Adulte 4,30 € 48 € 108 € 155 € Gratuité pour les moins de 5 ans et les plus de 75 ans. Toutes les descentes sont gratuites. Pas de supplément pour VTT et parapentes. Le forfait saison hiver 13/14 donne accès aux remontées mécaniques l’été, sur sa zone de validité. 1- Accès à toutes les remontées mécaniques en fonctionnement dans les 3 Vallées. 2- Pass Famille Semaine = 2 parents + 2 enfants - 18 ans. (30€ l’enfant supplémentaire). 3- Pour tout porteur d’un forfait de ski Vallée de Courchevel ou de Méribel saison hiver 2013/14. ∙ Free for the under 5’s and the over 75’s. Free descents. No additional charge for MTB or paraglider. Tickets sold at the Tourist Office. The winter 13/14 season pass is also valid in summer. 1- Access to every open lift in the 3 Valleys. 2- Family Pass = 2 parents + 2 children (< 18 years old). 3- For any holder of a 2013/14 Courchevel or Meribel winter season pass. ∙ Gratis für Kinder unter 5 Jahren und Erwachsene über 75 Jahren. Alle Abfahrten sind gratis. Kein Zuschlag für MBK und Gleitschirme. Mit dem Saisonliftpreis für den Winter 13/14 können Sie die Sommerskilifte im gültigen Bereich nutzen. 1- Zugang zu allen laufenden Liften der 3 Vallées. 2- Familien-Wochenpass = 2 Elternteile + 2 Kinder unter 18 Jahren. (30€ für jedes zusätzliche Kind). 3- Für alle Inhaber eines Skipasses für das Courchevel oder Méribel Tal während der Wintersaison 2013/14 © Nicolas Danel prenez de la hauteur 5/-13 ans 1 tronçon ∙ 1 section ∙ 1 Teilabschnitt BARS & RESTAURANTS 22 COMMERCES & SERVICES PUBS & RESTAURANTS • BARS & RESTAURANTS IN THE RESORT LA FERME DE LA TANIA +33 (0)4 79 08 23 25 www.laferme.latania.com Spécialités savoyardes et cuisine française. Vins authentiques. Découvrez le « Chapeau savoyard et la Croziflette ».Savoie specialities, french cuisine and good wines. Try SHOPS & SERVICES • GESCHÄFTE & DIENSTLEISTUNGEN zas, viandes, burgers maison, salades, crèpes et desserts maison. Pizzas à emporter. COMMERCES SERVICES Lovely sunny terrace, you will find a large choice of pizzas, meats, homemade burgers, salads, crèpes and homemade desserts. Take away pizzas. GESCHÄFTE DIENSTLEISTUNGEN SHOPS BOULANGERIE AU PAIN D’ANTAN +33 (0)4 79 08 23 07 Ouvert tous les matins de 7h30 à 12h30 RESTAURANT D’ALTITUDE MOUNTAIN RESTAURANT specialities.Try the house special “Tarte Cripite”. LE SKI LODGE +33 (0)4 79 08 8 1 49 www.publeskilodge.com Ambiance Pub Brasserie avec cuisine variée internationale : tandooris, plat du jour, BBQ ribs, 10 choix de burgers. Tous les jeudis : moules frites. Tous les vendredis : Fish & chips maison ! Terrasse ensoleillée et chauffée. Concerts. A pub-brasserie with unique atmosphere offering a variety of international cuisine: tandooris, plat du jour, BBQ ribs, a choice of 10 burgers... Mussels and french fries every Thursday and homemade fish & chips every Friday! Large terrace that gets plenty of sun and is also heated. Live music. LES MARMOTTONS +33 (0)4 79 08 8 1 63 Terrasse ensoleillée. Découvrez un large choix de piz- LE BOUC BLANC +33 (0)4 79 08 80 26 Terrasse panoramique au sommet de la télécabine de La Tania. Panoramic terrace at the top of the La Tania gondola. Bakery Open every morning 7:30-12:30 Bäckerei, täglich von 7:30 bis 12:30 geöffnet SHERPA +33 (0)4 79 08 80 69 Supérette alimentation générale, produits régionaux, pain. General food store, Savoie regional specialities, bread. Kleiner Supermarkt, Produkte der Region, Brot. GASTRONOMIQUE ÉTOILÉ MICHELIN STAR RESTAURANT LA SAUCISSE SAVOYARDE +33 (0)4 79 08 07 95 Traiteur, produits savoyards, PIZZA, fondue et raclette à emporter. LE FARÇON +33 (0)4 79 08 80 34 www.lefarcon.fr Julien Machet, chef étoilé au guide Michelin depuis 2006 vous propose des assiettes généreuses, gourmandes et inventives, pour retrouver la spontanéité d’une cuisine qui s’inspire des trouvailles du marché, de la nature et de ses rencontres. Menu unique le midi et menu unique le soir, en toute convivialité. Whilst the décor and the name of this restaurant are reminiscent of Savoie, the culinary skills of the chef Julien Machet explore a much larger dimension with innovation and generosity as the key features. 1 Michelin star. Unique lunch and evening menus, in a very friendly atmosphere. © Le Façon LES CHANTERELLES +33 (0)4 79 08 23 25 Crêperie. Spécialités savoyardes, brasserie, service rapide. Découvrez la « Tarte Cripite ». French pancakes and Savoie © Robin Garnier the “Chapeau Savoyard and Croziflette”. OFFICE DE TOURISME DE LA TANIA +33 (0)4 79 08 40 40 www.latania.com © Robin Garnier RESTAURANTS DANS LA STATION 23 [email protected] Delicatessen, Savoie specialities, PIZZA. Fertigmenüs, Produkte der Savoyen, PIZZA, Fondue und Raclette zum mitnehmen. LES FLEURS DE V3V +33 (0)4 79 06 28 40 www.fleursbozel.com [email protected] Magasin à Bozel, livraison possible. Florist Shop in Bozel, delivery. Blumengeschäft in Bozel, Lieferungen möglich. SERVICES SANTÉ & URGENCES HEALTHCARE & EMERGENCY GESUNDHEIT & NOTFALL • Appel d’urgence européen 112 European emergency call Europäischer Notruf • Gendarmerie de Méribel +33 (0)4 79 08 60 17 • Police municipale de La Perrière / La Tania [email protected] +33 (0)4 79 41 19 86 •M édecins DoctorsÄrzte Dr Noblin (Le Praz) +33 (0)4 79 08 43 24 Méribel +33 (0)4 79 08 60 41 • InfirmièreNurseKrankenschwester +33 (0)6 60 16 99 02 Cabinet à Courchevel 1850 et à domicile. • PharmacieChemistApotheke Courchevel 1650 +33 (0)4 79 08 26 17 Courchevel 1850 +33 (0)4 79 08 05 37 Méribel +33 (0)4 79 08 63 59 • HôpitalHospitalKrankenhaus Moûtiers +33 (0)4 79 09 60 60 SERVICES PARA- HÔTELIERS HOTELÄHNLICHE DIENSTLEISTUNGEN VANOISE 3 VALLÉES SERVICES +33 (0)4 79 06 28 40 / +33 (0)6 88 40 36 60 Nettoyage, livraison à domicile, locations diverses, gestion de l’entretien de chalets et appartements. Cleaning, home delivery, rental e.g. linen, baby equipment, property management and maintenance. LES CLÉS BLANCHES +33 (0)6 13 37 33 18 Location de linge, nettoyage, remise de clés, maintenance, dépannage. Linen services, maintenance, keys on arrival. INTERNET Vente de tickets WIFI- Bornes internet disponibles sur place à l’Office de Tourisme. WIFI tickets on sale and PC’s available at the Tourist Office. Wlan Ticketverkauf - Wlan Hotspots auf dem Platz des Fremdenverkehrsbüros MAIRIE DE LA PERRIÈRE POSTE POST Bureau de Poste à l’Office de Tourisme. Post office at the Tourist Office. Postbüro im Fremdenverkehrsbüro. TOWN HALL RATHAUS LA PERRIÈRE +33(0)4 79 55 20 26 [email protected] 24 AGENCES IMMOBILIÈRES RÉSIDENCES DE TOURISME ESTATE AGENCIES • IMMOBILIENAGENTUREN Chalets de 1 000€ à 2 250€ / semaine NEXITY 3 VALLÉES 25 HOLIDAY RESIDENCES • TOURISTIKRESIDENZEN LOCATION / VENTE / SYNDIC Résidence Le Britania*** Résidence Le Christiana**** Résidence Le Christiana**** Vermietung/Verkauf von Chalets und Appartements in den 3 Vallées. Vermietungsservice, Verkauf und Verwaltung. VALLAT IMMOBILIER VENTE Le Formier - 73 125 La Tania Tél : +33(0)4 79 01 44 01 Fax : +33 (0)4 79 01 44 02 [email protected] Visite et estimation gratuite 7 jours sur 7. Vendre Acheter Construire. Du Studio au Chalet, Ancien ou Neuf, en passant par les granges et les terrains constructibles. Viewing and free valuation 7 days a week. Sell Buy Build. From Studio to Chalet, Old and New development, including barns and building plot. Vom Studio bis zum Chalet ob alt oder neu und von Scheunen bis zu Bauplätzen. Résidence Le Britania*** Pierre et Vacances Center Parcs Tel. réservation :+33(0)8 91 70 13 76 Fax : 04 79 08 80 05 Tel. réception : 04 79 22 26 26 [email protected] www.pierreetvacances.com Résidence Le Christiana**** Pierre et Vacances Center Parcs Tel. réservation :+33(0)8 91 70 13 76 Fax : 04 79 08 80 05 Tel. réception : 04 79 09 33 80 [email protected] www.pierreetvacances.com Studio 4 0 260 € 460 € 2P 4 1 310 € 610 € 2P 5 1 350 € 650 € 2P 4/5 1 450 € 700 € 2/3 P 6/7 1 + cabine 550 € 840 € 3P duplex 6/7 2 590 € 920 € 3P duplex 7/8 2 + cabine 620 € 980 € Tarifs été 2014 Mini. Maxi. Cheminée ou Poêle Equipement bébé Salle de jeux Linge de lit Linge de toilette Rez de chaussée Terrasse/Balcon Ascenseur Jacuzzi Sauna Hifi TV Satellite-Câble TV Téléphone Wifi Lave vaiselle Lave linge Sèche linge Four Micro-ondes Garage Parking/Parking privé Accés handicapé Chèque vacances Réception Petit déjeuner Ménage de fin de séjour Animaux acceptés Lecteur DVD Nexity team proposes a wide selection of apartments and chalets for rent in La Tania and assists you in organizing your holidays in the 3 Valleys. With our renting, sales and managing services, we will accompany you all along your estate project. Apartments available in residences Atrey, Saboïa (A and B), Charmes, Kalinka, Folyères, Grand Bois A and B. Nombre de chambres Nom & Coordonnées Nombre de personnes Appartements de 350€ à 650€ / semaine L’équipe Nexity vous propose à la location une large sélection d’appartements (du T2 au T4) et de chalets « standard » et « standing » à la Tania et vous guide dans l’organisation de vos vacances dans les 3 Vallées. Avec nos services gestion locative, vente et syndic, nous vous accompagnons tout au long de votre vie immobilière. Appartements disponibles dans les résidences Atrey, Saboïa (A et B), Charmes, Kalinka, Folyères et Grand Bois A et B. Type d’hébergement Place de l’Horloge - 73 125 La Tania Tél : +33(0)4 79 08 02 50 Fax : +33 (0)4 79 08 81 22 [email protected] S • • • • • • S • • S • • • • S S • • • • • • • S • • S • • • • S s = en supplément • Tous les tarifs présentés sont donnés à titre indicatif. Prix en euro, par appartement et par semaine. Rates are given as information only (subject to change). Prices in Euros per apartment and per week. • Alle Preisangaben dienen nur zur Information. Preise in Euro pro Appartement und pro Woche. CHALETS APPARTEMENTS CHALETS • CHALETS APARTMENTS • WOHNUNG Nombre de chambres Chalet Le Berger Nombre de personnes Chalet Mabtania Type d’hébergement Chalet Le Koala et Panda 27 T3 6 2 380 € 450 € T4 duplex 10 3 + cabine 995 € 1 290 € M. DUMONT Gilbert • Tel. : +33(0)6 08 47 69 16 +33(0)2 48 26 76 36 • [email protected] T3 6 1 350 € 450 € M. GROS Jean-Claude Tel. :+33(0)4 66 23 11 00 • [email protected] T3 8 2 sur demande M. MOINAS Tel. :+41(0)7 93 47 99 25 • [email protected] T3 6 1 sur demande T4 9 3 590 € M. BADIA Jean-Paul Tel. :+33(0)6 61 49 39 03 • [email protected] T2 8 1 + cabine M. DEVEMY Romain Tel. : +33(0)6 58 05 02 58 • [email protected] T2 5 1 M. & Mme STOWELL Keith & Sandy www.skiflatlatania.co.uk • [email protected] Tel. : +44 (0)1 932 862 879 ou : +44 (0)7 710 471 121 T4 8 3 Nom & Coordonnées Tarifs été 2014 Mini. Maxi. Cheminée ou Poêle Equipement bébé Salle de jeux Linge de lit Linge de toilette Rez de chaussée Terrasse/Balcon Ascenseur Jacuzzi Sauna Hifi TV Satellite-Câble TV Téléphone Wifi Lave vaiselle Lave linge Sèche linge Four Micro-ondes Garage Parking/Parking privé Accés handicapé Chèque vacances Réception Petit déjeuner Ménage de fin de séjour Animaux acceptés Lecteur DVD 26 RÉSIDENCE L’ATREY M. ROGER Jean Tel. : +33 (0)6 72 88 29 10 [email protected] • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • RÉSIDENCE LES CHARMES Tarifs été 2014 Nom & Coordonnées Nombre de personnes Nombre de chambres Mini. Maxi. Cheminée ou Poêle Equipement bébé Salle de jeux Linge de lit Linge de toilette Rez de chaussée Terrasse / Balcon Ascenseur Jacuzzi Sauna Hifi TV Satellite - Câble TV Téléphone Wifi Lave vaiselle Lave linge Sèche linge Four Micro-ondes Garage Parking / Parking privé Accés handicapé Chèque vacances Réception Petit déjeuner Ménage de fin de séjour Animaux acceptés Lecteur DVD All Mountain Tel. :+33(0)6 09 27 15 20 [email protected] • www.courchevel-latania.com Chalet Le Koala et Panda SARL Koala et Panda Tel. : +33(0)6 63 12 69 10 [email protected] 10 5 2 500 € 3 500 € • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • s s s s • • • • • • • • • • • 790 € • • • • • • • • 250 € 300 € • • • • • • • 200 € 300 € pour 2 sem. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • s • • • RÉSIDENCE LE GRAND BOIS A • RÉSIDENCE LE KALINKA 10 5 3 000 € 4 500 € • • • • • • • • • • Chalet Le Berger M. MANIN Tel. : +33(0)4.78.43.61.62 [email protected] • s RÉSIDENCE LES FOLYÈRES M. JOUGLAS Christophe • Tel. :+33(0)6 20 32 87 71 [email protected] • http://jouglaslt.wix.com/latania Chalet Mabtania Mme et M. MORACCHINI Tel. : +33(0)6 03 55 51 90 ou +33(0)1 46 04 54 53 [email protected] • • • s 12 3 550 € 650 € • • • • • • s = en supplément - c = certains appartements • Tous les tarifs présentés sont donnés à titre indicatif. Prix en euro, par appartement et par semaine. Rates are given as information only (subject to change). Prices in Euros per apartment and per week. • Alle Preisangaben dienen nur zur Information. Preise in Euro pro Appartement und pro Woche. • • • • 310 £ • s = en supplément - c = certains appartements • Tous les tarifs présentés sont donnés à titre indicatif. Prix en euro, par appartement et par semaine. Rates are given as information only (subject to change). Prices in Euros per apartment and per week. • Alle Preisangaben dienen nur zur Information. Preise in Euro pro Appartement und pro Woche. • • • PLAN DE LA STATION RURIQUE FR RESORT MAP • PLAN DER STATION H La Tagnaire à Pierrot D La Tanière V La Vettaz P Marc de Savoie R Marmau B Mélèzes 70 Beriozka 83 Bobby 16 Bonne étoile / Petit cœur 54 Cacharel / Emilie / Romain 76 Carlina 18 Chabirusse 99 Caron 61 Chalet Hôtel La Tania 34 Chalouis 2 Chamili 49 Chamois 73 Chevallier 87 Mabtania 85 Macchu Picchu 78 James 53 Jardin Alpin / Jennifer 69 Marmottes 39 Le Massif 51 Jasmine / Bois Rond 80 Johanna et Rachaël 19 Matisse 47 Mélèzes 1 & 2 77 Jonquille 68 Juba 52 Mélèzes 3 & 4 82 Michele 58 Juliette 5 Kemamest 74 Michèle 66 Million 26 Kourous 93 L’Alisma 71 Mongellaz 13 Morgane RÉSIDENCES 1 L’Atrey 2 Les Charmes 3 Le Clos du Lac 4 Les Folyères 5 Le Grand Bois A 6 Le Grand Bois B 7 Le Kalinka 8 La Saboïa A 9 La Saboïa B 10 La Troïka RÉSIDENCES DE TOURISME Christiana A Le Accueil Pierre & Vacances Le Britania B Accueil Pierre & Vacances Distributeur automatique Cash machine Geldautomat 53 55 96 Aire de camping-car Camper Van area Parkplatz für Wohnmobil Garderie / Club de loisirs Nursery / Activity Center Kinderhort / Freizeitzentrum 8 56 7 97 58 42 43 12 9 6 23 60 13 11 10 D 44 14 54 57 61 77 16 65 62 EM IN 21 78 VTT 25 24 82 79 20 19 Z 17 SA DU AN 91 U PL TE D ROU 18 5 98 3 99 5 4 J P B M N B K Q I L HAMEAU DU FORMIER S 9 P ROU TE D UJ UL LIA 1 N PRIVÉ 3 C M B T V S J R U D A H HAMEAU DE LA TAGNA E G PRIVÉ RMIER EAU DU FO ROUTE DU HAM H COURCHEVEL - LE PRAZ - 2 km A 8 F C La Grandzeta T 2 beach-volley 100 2 Parking du Saz GRATUIT pétanque aire de piscine jeux A 1 10 terrain multi sports 6 4 tennis 7 59 64 63 CH 22 15 73 Toilettes publiques Public toilets Öffentliche Toiletten Arrêt de bus Bus stop Bushaltestelle 74 41 YÈ OL 26 SF DE CHEMIN DU PRAZ-JUGET 20 Jacqueline 63 Jamais Bleu Ascenseur Lift Aufzug 85 QUARTIER DES CHALETS 52 27 29 ROUTE DU HAM EAU D E LA TAG NA 35 Les Oursons 27 L’Oustal 3 Voltaire 44 Woody Wood 88 51 32 31 39 ïka 38 Hayleybelle 23 Hélène 2 36 Tonigreto 6 Topaz 87 TAZ 40 a Tro 50 Le Torrent 86 L’Octobre 89 76 CHEMIN DE LA MORET 46 47 i de L 32 Genepy 65 Hanneke Cabine téléphonique Phone box Telefonzelle 66 75 45 50 81 28 Télés k 24 Les Arolles 21 Les Écureuils 93 71 MIN DES HA UT S 34 33 RE S 56 Evelyne 84 Fraidier 37 Tchibek 40 Titania Parking souterrain Underground parking Unterirdischer Parkplatz 101 67 D U FORMIE R 88 Le Koala 46 Le Panda 67 Sébastien 90 Sophie 94 95 68 37 38 CH E 12 Elliott West 9 Emeralde 101 Sainte Agathe 11 Sapphire 80 86 36 Vers Méribel Vers Le Bouc Blanc RD C « Gîte de France » Tania 94 Bellavalia 95 Belvédère 96 Le Hérisson 97 L’Hermine 72 ia G Cœur des Lanches 79 Beau Vallon 100 Becca 1 Ecritoire 91 Elangeni Point Poste Post point Postenpunkt 35 84 49 69 an aT N Chalet des 3 Anges 62 Balkiss 7 Leman 1 & 2 33 Le Chalet des Pingouins 92 Le Creux de l’Ours 83 90 70 92 eL J Bralt 57 Atilla 48 Baïkal 4 Danielle 81 Doron 1 & 2 60 Philippine 75 Pleroma Point Wifi Wifi point Wifi Punkt ed F Bouquetins 64 Abigail 10 Améthyste 29 Le Carlit 72 Le Chalet de Mon Père 48 bin LE HAMEAU DE LA TAGNA QUARTIER DES CHALETS 25 Dahu 55 Dame Blanche 17 Orchis / Murette 89 Peppa Office de Tourisme Tourist Office Fremdenverkehrsbüro ca Beau Formier Brigitte Charmille Chocolat La Firma Génépi Grange Tagnat L’Astarac La Taïga Le Robin des Bois Pavot Pommat U Renoir 14 Léa 43 Le Berger SERVICES lé Té Q I M H P J T N K S L V T Genthiane 22 Comecouette 41 Côté Cœur 8 Morille 59 Nicole 28 Nid Alpin VAZ LE FORMIER S Rabel 42 La Source 31 La Tanière E T RI CHALETS M Papillon 15 Christine 45 Clémentine E L’ HÔTELS C Le Télémark D Le Montana E Murger A Myrtilles RO UTE D AGENCES IMMOBILIÈRES A Nexity B Vallat Immobilier 2929 RUBRIQUE EN • RUBRIQUE ALL CHEMIN DE C OU PE RAV E 2828 V Parking du Formier GRATUIT MÉRIBEL - 5 km ÉVÉNEMENTS 30 ACCÈS © Robin Garnier © Robin Garnier © Robin Garnier © Robin Garnier EVENTS • EREIGNISSE ACCESS • ZUFAHRT JUILLET JULY OFFICE DE TOURISME DE LA TANIA 6 3 VALLÉES DÉCOUVERTE 6 3 VALLEYS DÉCOUVERTE La Tania - 73 125 Courchevel Cedex Tél +33(0)4 79 08 40 40 Fax +33(0)4 79 08 45 71 [email protected] 14 FEU D’ARTIFICE ET SOIRÉE DANSANTE 14 FIREWORKS & PARTY FEUERWERK & TANZABEND 19-26 SEMAINE DES ENFANTS INFO-ROUTE TRAFFIC INFOStraßenzustandsbericht Depuis la France • From France +33 (0) 800 100 200 Depuis l’étranger • From abroad +33 (0)4 79 37 73 37 Géopositionnement • Geolocation 45°25’56.56’’N / 6°35’40.72’’E 19-26 KIDS WEEK DIE WOCHE FÜR KINDER 26 -2 SEMAINE DE LA NATURE 26-2 NATURE WEEK DIE WOCHE DER NATUR LAUSANNE PARIS GENÈVE AOÛT AUGUST 2-9 SEMAINE DU BIEN - ÊTRE 2-9 WELL-BEING WEEK DIE WOCHE DES WOHLBEFINDENS 15 FÊTE DES BUCHERONS AOSTE CHAMBÉRY LYON Moûtiers La Perrière Courchevel La Tania GRENOBLE 15 LUMBERJACK FEST DAS HOLZFÄLLERFEST ANNECY Albertville MARSEILLE Méribel Les Menuires Val Thorens TURIN EN AVION BY PLANE - Aéroport de Lyon Saint Exupéry www.lyonaeroports.fr Depuis la France • From France 0826 800 826 (0,15 €/min) Depuis l’étranger • From abroad+33 (0)4 26 00 70 07 - Aéroport de Chambéry www.chambery-airport.com +33 (0)4 79 54 49 54 - Aéroport de Grenoble www.grenoble-airport.com +33 (0)4 76 65 48 48 - Aéroport de Genève www.gva.ch +41 900 57 15 00 (1,34 €/min) DISTANCESDISTANCESEntfernungen TRANSFERTS TRANSFERS - Depuis les aéroports de Chambéry, Lyon-Saint-Exupéry et Genève. • From Chambéry, Lyon Saint-Exupéry and Geneva airports. www.altibus.com - Depuis la France • From France 0820 320 368 (0,118 €/min) - Depuis l’étranger • From abroad +33 (0)4 79 68 32 96 EN TRAIN BY TRAIN Mit dem Zug Gare SNCF de Moûtiers • Moutiers train station (TGV, Eurostar, Thalys) +33 (0)892 335 335 (0,34€/min) 36 35 (0,34€/min) www.voyages-sncf.com www.sncf.com TAXIS - Courchevel Le Praz 2 km - Méribel Village 5 km - Moûtiers 18 km - Chambéry 94 km - Grenoble 124 km Chamonix © Robin Garnier 31 - Genève - Lyon - Marseille - Paris 179 km 194 km 400 km 660 km TRANSFERTS NAVETTESCOACH TRANSFERS - Transdev +33 (0)4 79 24 21 58 - Gare routière de Moûtiers • Moûtiers bus station +33 (0)4 79 24 24 46 - AZ Taxi • [email protected] +33(0)6 07 13 07 82 - Pommat Services • [email protected] +33(0)6 11 89 03 95 FACEBOOK Rejoignez-nous www.facebook.com/latania3vallees Join us TWITTER Suivez-nous Follow us on www.twitter.com/latania3valleys MON PROGRAMME MY PROGRAMME • MEIN PROGRAMM OFFICE DE TOURISME HORAIRES D’OUVERTURE SCHEDULES • ZEITPLAN 9:00 - 12:30 / 14:30 - 19:00 Tous les jours du 28 juin au 30 août 2014. En intersaison, du lundi au vendredi. En hiver, tous les jours. Everyday from June 28th to August 30th 2014. Offseason: from Monday to Friday. In winter: everyday. Alle Tage ab 28 Juni bis 30 August 2014. In intersaison der Montag bis Freitag. Im Winter alle Tage. Document non contractuel. L’Office de Tourisme de La Tania décline toute responsabilité concernant les informations éditées dans cette brochure. Informations et tarifs donnés à titre indicatif et susceptibles d’être modifiés. Document not contractual. The La Tania Tourist Office declines all responsibility for the information contained in this brochure. Details and prices supplied for information purposes only and subject to change. Conception graphique : Jérémy Guntz / Jezzer Design