TRIGGOsan - Pull Manual_TR
Transcrição
TRIGGOsan - Pull Manual_TR
TRIGGOsanPull Handbuch / Manual Der TRIGGOsan Pull ermöglicht eine segmentale (abschnittsweise) Distraktion der Wirbelsäule und Dehnung der Nacken- und Rückenmuskulatur. Durch die Variabilität der Zugwinkel und die besondere Lagerung können definierte Scheitelpunkte im Bereich der Hals - und Lendenwirbelsäule geschaffen werden an denen der Zug maximal wirksam ist. Das bewirkt eine gezielte Dehnung von verkürzten Muskeln. Herkömmliche Extensionsgeräte wirken nur in der Längsachse der Wirbelsäule und bewirken eine ungezielte Dehnung, weil keine Scheitelpunkte geschaffen werden. Die Wirkung des TRIGGOsan Pull im Lendenbereich wird durch ein Kippen des Beckens bewirkt. Im Bereich der Halswirbelsäule wird die Wirkung über eine Veränderung des Zugwinkels erreicht. Um die herausragenden Therapiemöglichkeiten des TRIGGOsan Pull voll nutzen zu können, folgen sie bitte deshalb genau der Betriebsanleitung um beste Resultate zu erzielen. Die in der Bedienungsanweisung dargestellten Gerätekomponenten können sich von denen Ihres Gerätes unterscheiden. TRIGGOsan Pull. Abbildung 1 TRIGGOsan Pull 1 Aufhängung / Suspension 5 Gurt / Strap 2 Gelenkhebel / Joint lever 6 Haken / Hook 3 Basis / Base 4 Klemme / Cleat 7 Keil / Wedge 8 Beckengurt / Pelvic Tilt Belt Seite 1 von 11 TRIGGOsan Pull Abbildung 2 Gelenkhebel Positionen / Lever positions Position A Position B Position C Abbildung 3 Nackenschlaufe (9)/ Neck cradle (9) Aufbau / Setup Abbildung 4 Transportposition / Transport position Abbildung 5 Position A 1. Gerät auf den Boden legen / Place the device on the floor 2. Gelenkhebel (2) auf beiden Seiten in Position „A“ bringen Abb. 2 / Lever (2) in „A“ position on both sides 3. Hochklappen / Fold up Seite 2 von 11 TRIGGOsan Pull Lumbale Distraktion / Lumbal distraction Beckenkippung / Pelvic Tilt Beckengurt / Pelvic Tilt Belt (7) Der Beckengurt kann im Stehen oder Liegen angelegt werden / The Pelvic Tilt Belt (7) can be put on standing up or lying down. • Tragen sie aus hygienischen Gründen geeignete Bekleidung / Always wear clothing for hygienical reasons. • Die linke Gurtseite wird zum schließen über die rechte Gurtseite gelegt / Place the left side of the belt over the right side • Der Gurt soll eng anliegen, aber nicht die Atmung behindern / The belt needs to be tight, but should not restrict breathing. • Der Unterrand des Beckengurtes soll in Höhe der Leistenbeugen sein / The lower rim of the belt should be at the level of the groin area Abbildung 6 Anlegen des Beckengurtes / Placement of the Pelvic Tilt Belt Abbildung 7 Position Beckenkippung / Position Pelvic Tilt Tabelle 1 Position der Aufhängung (1) mit ungefährer Angabe der Gradzahl und der Höhe der Aufhängung gemessen von der Unterlage bis zum Unterrand der Aufhängung / Positioning of the suspension (1) with the avarage angel and the relative distance from the floor to the lower boarder of the suspension Segment Höhe cm Grad L2 – L5 L3 – L5 L4 – L5 66 61 57 +30 +40 +45 Seite 3 von 11 TRIGGOsan Pull Position / Position • Rücken auf das Rückenkeil (9) legen / Place the back on the wedge (9). • Beine aufstellen und so belassen / Pull the legs up and let them stay this way • Aufhängung (1) auf 30°,40° oder 50° einstellen / Bring suspension (1) into 30°,40° or 50° position • Haken (6) in Gurt (7) einklinken / Connect Hook (6) with Belt (7) • Gesäß anheben / Lift up the buttock • Gurt (5) stramm ziehen, um Becken zum Kippen zu bringen / Pull the strap (5) tight for pelvic tilt • Gesäß entspannen / Relax the buttock • Das Gesäß muss nicht von der Unterlage abheben. Die Kippung (Rotation) des Beckens ist wichtig / The buttock does not need to be lifted up. The pelvic tilt ist important. • Bleiben Sie 10-30 Minuten in der Position / Stay for 10 – 30 minutes in this position • Nach 2 Minuten kann der Gurt (5) noch einmal angezogen werden / After 2 Minutes the strap (5) can be tightened again. • Anwendung bei Bedarf 2 - 4 mal täglich durchführen / The procedure can be repeated as needed 2 – 4 times a day Distraktion beenden / Termination of the distraction • Gesäß anheben / Lift the buttock • Haken (6) lösen / Undo the hook (6) • Aufhängung (1) hochklappen und Gerät verlassen / Flip up Suspension (1) and leave the device Seite 4 von 11 TRIGGOsan Pull Cervicale - Distraktion / Cervical - Distraction Abbildung 8 Cervicale Distraktion / Cervical distraction Vorbereitung / Preparation • Stellen Sie Aufhängung (1) auf das zu behandelnde Segment ein (Tabelle 2) / Position the suspension (1) depending on the segment • Zum Auffalten der Aufhängung (1) schalten Sie den Gelenkhebel (2) in Position A auf beiden Seiten / For folding up the suspension (1) flip Lever (2) in position A • Zum Zurückfalten der Aufhängung schalten Sie den Gelenkhebel in Position B / For folding back the suspension flip lever into position B • Zum Blockieren der Aufhängung schalten Sie beide Gelenkhebel gegenläufig wie in Position C / To lock the suspension into position flip levers in opposite directions as shown in Position C. Tabelle 2 Ungefähre Positionen der Aufhängung (1) für die cervicale Distraktion / Average position of the suspension (1) for the cervical distraction Segment C0 – C1 C0 – C1 C1 – C2 C1 – C2 C3 – C4 Höhe cm 30,0 40,0 45,0 50,0 55,0 Grad - 70 - 60 - 50 - 45 - 40 Segment C4 – C5 C5 – C6 C6 – C7 C7 – T4 C7 – T12 Seite 5 von 11 Höhe cm 61,0 65,0 69,0 71,0 72,5 Grad - 30 - 24 - 17 -9 0 TRIGGOsan Pull Abbildung 9 Kopfposition / Head position Richtige Position / Proper position Kopf schwebt über Rückenkeil / Head over wedge Falsche Position / Wrong Position Kopf schwebt vor dem Rückenkeil / Head before wedge Kopf schwebt in Höhe des Kopfendes auf Rückenkeil / Position the head on the upper end of the wedge Abbildung 10 Cervicale Positionen / Cervical positions • Nackenschlaufe (8) mit der gerundeten unteren Seite ( Abbildung 3 ) zum Nackenansatz an der Schulter zeigend anlegen / Place the head cradle ( Picture 3) with the indented part towards the shoulder • Ringösen der Nackenschlaufe in Haken (6) einhaken / Connect the hook (6) with the metal rings of the head cradle • Zuggurt locker spannen / Tighten the strap (5) lightly • Überprüfen ob Ohren nicht umgeknickt sind / Check the ears lobes that they are not flipped over • Zuggurt (5) ziehen bis Dehnung spürbar ist, ohne dass Schmerzen auftreten / Pull the strap (5) until painless tension builds up • Bei der ersten Distraktion nur 5 Minuten im Gerät verweilen / Stay in the device for 5 minutes if the distraction is done for the first time Seite 6 von 11 TRIGGOsan Pull • Die Dauer der Distraktion kann schrittweise auf bis zu 30 Minuten bis zu 4 mal täglich gesteigert werden / The duration of the distraction can be increased stepwise up until 30 minutes up to 4 times a day Distraktion beenden / Terminating the distraction • Kopf vorsichtig aus der Nackenschlaufe herausheben / Lift the head carefully out of the head cradle • So lange liegen bleiben bis das Gefühl der vollständigen Kontrolle über den Kopf wieder vorhanden ist / Remain in lying position until the feeling of full control of the neck an head has returned • Hinsetzen und erst dann aufstehen wenn kein Schwindel verspürt wird / Before getting up sit for a while until no dizziness is experienced Seite 7 von 11 TRIGGOsan Pull Allgemeine Behandlungshinweise / General guidelines Bevor Sie die Distraktion durchführen / Before you apply the distraction Fragen Sie Ihren Arzt, ob es Gründe gegen eine Distraktion mit dem TRIGGOsan Pull gibt / Consult a physician and ask if there are any contraindications regarding a cervical or lumbar distraction Die erste Distraktion sollte nur kurz (ca. 5 Minuten) dauern / The first distraction should last a maximum of 5 minutes Dauer allmählich steigern / Increase the duration stepwiee Maximale Dauer ca. 30 Minuten für HWS / Maximum duration fort he cervical spine 30 minutes Maximale Dauer ca. 60 Minuten für LWS / Maximum duration fort he lumbar spine 60 minutes Distraktion bei Bedarf mehrfach täglich (3 - 4) mal durchführen / Repeat the distraction up to 4 times a day Distraktion abbrechen, wenn eine Schmerzverstärkung auftritt / Stop the distraction when pain intensifies Dehnung soll spürbar aber nicht schmerzhaft sein / You should feel the stretch but it should not be painful or uncomfortable INDIKATIONEN / INDICATIONS Lumbale Distraktion • • • • • • • • • Rückenschmerzen / Upper- middle and lower back pain Ischiasbeschwerden / Sciatica Bandscheibenvorfälle - und Vorwölbungen / Disc protrusion and prolaps Abnützungen (degenerative Veränderungen) der Wirbelsäule und der Bandscheiben / Degeneration of the spine and the disks Beweglichkeitseinschränkungen der Muskulatur (Myofasziale Restriktionen) / Limited range of motion due to short muscles (myofascial restrictions) Verspannungen und Schmerzen durch Triggerpunkte / Muscle tightness and pain due to trigger points Veränderungen und Abnutzungen der Zwischenwirbelgelenke (Facettensyndrom) / Alterations and degeneration of the facet joints Mechanische Rückensyndrome, Zerrungen – Verstauchungen, Muskelverkrampfungen / Mechanical back pain, tears, contusion, muscler cramping Verengungen des Wirbelkanals (Spinalstenose) / Spinal stenosis Seite 8 von 11 TRIGGOsan Pull Kontraindikationen lumbale Distraction / Contraindications lumbar distraction Tumore / Tumors Wirbelsäulenbrüche / Fractures of vertebral bodies Bandscheibenvorfall mit Sequester / Disk prolaps with sequester Frische Kompressionsbrüche bei Osteoporose innerhalb von 4 Wochen / Compression fractures due to osteoporosis within the last four weeks • Entzündliche rheumatische Erkrankung der Wirbelsäule / Inflammatory rheumatic affection of the Spine • Infektionskrankheiten der Wirbelsäule oder Bandscheibe / Bacterial infection of the spine or disk • Schmerzhafte Reaktion auf die Distraktion mit dem TRIGGOsanPull / Pain reaction after the distraction the TRIGGOsan Pull • • • • Indikation cervicale Distraktion / Indications cervical distraction • • • • • • • • • • • • • Bandscheibenvorfälle - und Vorwölbungen / Disc protrusion and prolaps Spannungskopfschmerz / Tension type headache Migräne / Migraine headache Nackenschmerzen / Neck pain Schulterschmerzen / Shoulder pain Osteoporose / Osteoporosis Leichtes Schleudertrauma ohne Strukturschäden / Mild whiplash injury without structural changes Abnützungen (degenerative Veränderungen) der Wirbelsäule und der Bandscheiben / Degeneration of the spine and the disks Beweglichkeitseinschränkungen der Muskulatur (Myofasziale Restriktionen) / Limited range of motion due to short muscles (myofascial restrictions) Verspannungen und Schmerzen durch Triggerpunkte / Muscle tightness and pain due to trigger points Veränderungen und Abnutzungen der Zwischenwirbelgelenke (Facettensyndrom) / Alterations and degeneration of the facet joints Mechanische Nackensyndrome, Zerrungen – Verstauchungen, Muskelverkrampfungen / Mechanical neck pain, tears, contusion, muscular cramping Verengungen des Wirbelkanals (Spinalstenose) / Spinal stenosis Kontraindikationen cervical Distraktion / Contraindications cervical distraction • Tumore / Tumor Seite 9 von 11 TRIGGOsan Pull • Wirbelsäulenbrüche / Fractures of vertebral bodies • Bandscheibenvorfall mit Sequester / Disk prolaps with sequester • Kompressionsbrüche bei Osteoporose / Compression fractures due to osteoporosis • Entzündliche rheumatische Erkrankung der Wirbelsäule / Inflammatory rheumatic affection of the Spine • Infektionskrankheiten der Wirbelsäule oder Bandscheibe / Bacterial infection of the spine or disk • Schmerzhafte Reaktion auf die Distraktion mit dem TRIGGOsanPull / Pain reaction after the distraction the TRIGGOsan Pull Risiken und Nebenwirkungen / Risks and side effects • Vorübergehende Verstärkung der Schmerzen bei zu langer Anwendung / Temporary increase of pain when the duration of the distraction was too long • Überreizung von Triggerpunkten mit vorübergehender Schmerzverstärkung. Vorübergehendes Gefühl eines Muskelkaters in der behandelten Region und Umgebung, manchmal auch im gesamten Körper / Irritation of trigger points with temporary pain increase. Temporary muscle ache sometimes affecting the entire body • Verstärkung von Beschwerden in unbehandelten Gebieten / Increase of pain in untreated areas • Schmerzen nach Distraction des Lumbalbereichs im Bereich der Brust - und Halswirbelsäule macht dann eine Distraktion des Nackens erforderlich / Pain in the cervical or thoracic spinal area requires distraction of the cervical spine • Schmerzen nach Distraktion des Nackens macht eine Distraktion des Lumbalbereichs erforderlich. Sicherheitshinweise / Safety instructions • Vor jeweiliger Inbetriebnahme Gerät auf Betriebssicherheit überprüfen / Before each use inspect the device regarding safety of operation • Bei Verdacht auf irgendwelche Unregelmäßigkeiten, vor erneuter Benutzung, mit dem Hersteller sofort abklären / In case of irregularities don’t use the device and check with the manufacturer • Kinder vom Gerät fernhalten / Do not let children play or use the device • Gerät nicht anderweitig benutzen außer für die Distraktion / Don’t use the device for anything then distraction purposes • Beim Zusammenklappen des Gerätes die Finger nicht zwischen Aufhängung (1) und Basis (3) stecken / When you fold the device together don’t get your fingers between the base (3) and the suspension (1). • Gerät bei Beschädigung nur mit Originalersatzteilen und durch geschultes Fachpersonal instand setzen lassen / In case of damage replace only with original parts and only let trained personel do the repair. • Gerät auf einer ausreichend breiten Unterlage benutzen. Die Unterlage muss so breit sein, dass zwischen Basisbügel und Auflagenkante mehrere Zentimeter Spielraum sind / Place the device on a broad surface so thet you have several centimeter between the side and the base. Seite 10 von 11 TRIGGOsan Pull • Immer auf sicheren Sitz des Nacken – und Beckengurtes achten / Always check for proper positioning of the pelvic tilt belt and the head cradle. Pflegehinweise / Cleaning instructions • Gerät mit feuchtem Tuch abwischen, Keine Scheuermittel verwenden / Clean the device with a damp cloth, do not use abrasive cleaning solutions. • Beckengurt und Nackenschlaufe nur mit Feinwaschmittel als Handwäsche reinigen. Nicht im Wäschetrockner trocknen / Hand wash Pelvic tilt belt and head cradle only with mild detergent. Do not put into the dryer. Kundendienst / Customer service Almuth Maria Bauermeister Toni-Schmid-Str. 45 81825 München Tel.: 089-425428 Seite 11 von 11