TRIGGOsan - Pull Manual_TR

Transcrição

TRIGGOsan - Pull Manual_TR
TRIGGOsanPull
Handbuch / Manual
Der TRIGGOsan Pull ermöglicht eine segmentale (abschnittsweise) Distraktion der
Wirbelsäule und Dehnung der Nacken- und Rückenmuskulatur. Durch die Variabilität
der Zugwinkel und die besondere Lagerung können definierte Scheitelpunkte im
Bereich der Hals - und Lendenwirbelsäule geschaffen werden an denen der Zug
maximal wirksam ist. Das bewirkt eine gezielte Dehnung von verkürzten Muskeln.
Herkömmliche Extensionsgeräte wirken nur in der Längsachse der Wirbelsäule und
bewirken eine ungezielte Dehnung, weil keine Scheitelpunkte geschaffen werden.
Die Wirkung des TRIGGOsan Pull im Lendenbereich wird durch ein Kippen des
Beckens bewirkt. Im Bereich der Halswirbelsäule wird die Wirkung über eine
Veränderung des Zugwinkels erreicht.
Um die herausragenden Therapiemöglichkeiten des TRIGGOsan Pull voll nutzen zu
können, folgen sie bitte deshalb genau der Betriebsanleitung um beste Resultate zu
erzielen.
Die in der Bedienungsanweisung dargestellten Gerätekomponenten können sich von
denen Ihres Gerätes unterscheiden.
TRIGGOsan Pull.
Abbildung 1 TRIGGOsan Pull
1 Aufhängung /
Suspension
5 Gurt / Strap
2 Gelenkhebel / Joint
lever
6 Haken / Hook
3 Basis / Base
4 Klemme / Cleat
7 Keil / Wedge
8 Beckengurt / Pelvic Tilt Belt
Seite 1 von 11
TRIGGOsan Pull
Abbildung 2 Gelenkhebel Positionen / Lever positions
Position A
Position B
Position C
Abbildung 3 Nackenschlaufe (9)/ Neck cradle (9)
Aufbau / Setup
Abbildung 4 Transportposition / Transport position
Abbildung 5 Position A
1. Gerät auf den Boden legen / Place the device on the floor
2. Gelenkhebel (2) auf beiden Seiten in Position „A“ bringen Abb. 2 / Lever (2) in
„A“ position on both sides
3. Hochklappen / Fold up
Seite 2 von 11
TRIGGOsan Pull
Lumbale Distraktion / Lumbal distraction
Beckenkippung / Pelvic Tilt
Beckengurt / Pelvic Tilt Belt (7)
Der Beckengurt kann im Stehen oder Liegen angelegt werden / The Pelvic Tilt Belt
(7) can be put on standing up or lying down.
• Tragen sie aus hygienischen Gründen geeignete Bekleidung / Always wear
clothing for hygienical reasons.
• Die linke Gurtseite wird zum schließen über die rechte Gurtseite gelegt / Place
the left side of the belt over the right side
• Der Gurt soll eng anliegen, aber nicht die Atmung behindern / The belt needs
to be tight, but should not restrict breathing.
• Der Unterrand des Beckengurtes soll in Höhe der Leistenbeugen sein / The
lower rim of the belt should be at the level of the groin area
Abbildung 6 Anlegen des Beckengurtes / Placement of the Pelvic Tilt Belt
Abbildung 7 Position Beckenkippung / Position Pelvic Tilt
Tabelle 1 Position der Aufhängung (1) mit ungefährer Angabe der Gradzahl und der
Höhe der Aufhängung gemessen von der Unterlage bis zum Unterrand der
Aufhängung / Positioning of the suspension (1) with the avarage angel and the
relative distance from the floor to the lower boarder of the suspension
Segment
Höhe cm
Grad
L2 – L5
L3 – L5
L4 – L5
66
61
57
+30
+40
+45
Seite 3 von 11
TRIGGOsan Pull
Position / Position
• Rücken auf das Rückenkeil (9) legen / Place the back on the wedge (9).
• Beine aufstellen und so belassen / Pull the legs up and let them stay this way
• Aufhängung (1) auf 30°,40° oder 50° einstellen / Bring suspension (1) into
30°,40° or 50° position
• Haken (6) in Gurt (7) einklinken / Connect Hook (6) with Belt (7)
• Gesäß anheben / Lift up the buttock
• Gurt (5) stramm ziehen, um Becken zum Kippen zu bringen / Pull the strap (5)
tight for pelvic tilt
• Gesäß entspannen / Relax the buttock
• Das Gesäß muss nicht von der Unterlage abheben. Die Kippung (Rotation)
des Beckens ist wichtig / The buttock does not need to be lifted up. The pelvic
tilt ist important.
• Bleiben Sie 10-30 Minuten in der Position / Stay for 10 – 30 minutes in this
position
• Nach 2 Minuten kann der Gurt (5) noch einmal angezogen werden / After 2
Minutes the strap (5) can be tightened again.
• Anwendung bei Bedarf 2 - 4 mal täglich durchführen / The procedure can be
repeated as needed 2 – 4 times a day
Distraktion beenden / Termination of the distraction
• Gesäß anheben / Lift the buttock
• Haken (6) lösen / Undo the hook (6)
• Aufhängung (1) hochklappen und Gerät verlassen / Flip up Suspension (1)
and leave the device
Seite 4 von 11
TRIGGOsan Pull
Cervicale - Distraktion / Cervical - Distraction
Abbildung 8 Cervicale Distraktion / Cervical distraction
Vorbereitung / Preparation
• Stellen Sie Aufhängung (1) auf das zu behandelnde Segment ein (Tabelle 2) /
Position the suspension (1) depending on the segment
• Zum Auffalten der Aufhängung (1) schalten Sie den Gelenkhebel (2) in
Position A auf beiden Seiten / For folding up the suspension (1) flip Lever (2)
in position A
• Zum Zurückfalten der Aufhängung schalten Sie den Gelenkhebel in Position B
/ For folding back the suspension flip lever into position B
• Zum Blockieren der Aufhängung schalten Sie beide Gelenkhebel gegenläufig
wie in Position C / To lock the suspension into position flip levers in opposite
directions as shown in Position C.
Tabelle 2 Ungefähre Positionen der Aufhängung (1) für die cervicale Distraktion /
Average position of the suspension (1) for the cervical distraction
Segment
C0 – C1
C0 – C1
C1 – C2
C1 – C2
C3 – C4
Höhe cm
30,0
40,0
45,0
50,0
55,0
Grad
- 70
- 60
- 50
- 45
- 40
Segment
C4 – C5
C5 – C6
C6 – C7
C7 – T4
C7 – T12
Seite 5 von 11
Höhe cm
61,0
65,0
69,0
71,0
72,5
Grad
- 30
- 24
- 17
-9
0
TRIGGOsan Pull
Abbildung 9 Kopfposition / Head position
Richtige Position / Proper position
Kopf schwebt über Rückenkeil /
Head over wedge
Falsche Position / Wrong Position
Kopf schwebt vor dem Rückenkeil /
Head before wedge
Kopf schwebt in Höhe des Kopfendes auf Rückenkeil / Position the head on the
upper end of the wedge
Abbildung 10 Cervicale Positionen / Cervical positions
• Nackenschlaufe (8) mit der gerundeten unteren Seite ( Abbildung 3 ) zum
Nackenansatz an der Schulter zeigend anlegen / Place the head cradle (
Picture 3) with the indented part towards the shoulder
• Ringösen der Nackenschlaufe in Haken (6) einhaken / Connect the hook (6)
with the metal rings of the head cradle
• Zuggurt locker spannen / Tighten the strap (5) lightly
• Überprüfen ob Ohren nicht umgeknickt sind / Check the ears lobes that they
are not flipped over
• Zuggurt (5) ziehen bis Dehnung spürbar ist, ohne dass Schmerzen auftreten /
Pull the strap (5) until painless tension builds up
• Bei der ersten Distraktion nur 5 Minuten im Gerät verweilen / Stay in the
device for 5 minutes if the distraction is done for the first time
Seite 6 von 11
TRIGGOsan Pull
• Die Dauer der Distraktion kann schrittweise auf bis zu 30 Minuten bis zu 4 mal
täglich gesteigert werden / The duration of the distraction can be increased
stepwise up until 30 minutes up to 4 times a day
Distraktion beenden / Terminating the distraction
• Kopf vorsichtig aus der Nackenschlaufe herausheben / Lift the head carefully
out of the head cradle
• So lange liegen bleiben bis das Gefühl der vollständigen Kontrolle über
den Kopf wieder vorhanden ist / Remain in lying position until the feeling
of full control of the neck an head has returned
• Hinsetzen und erst dann aufstehen wenn kein Schwindel verspürt wird /
Before getting up sit for a while until no dizziness is experienced
Seite 7 von 11
TRIGGOsan Pull
Allgemeine Behandlungshinweise / General guidelines
Bevor Sie die Distraktion durchführen / Before you apply the distraction
Fragen Sie Ihren Arzt, ob es Gründe gegen eine Distraktion mit dem
TRIGGOsan Pull gibt / Consult a physician and ask if there are any
contraindications regarding a cervical or lumbar distraction
Die erste Distraktion sollte nur kurz (ca. 5 Minuten) dauern / The first distraction
should last a maximum of 5 minutes
Dauer allmählich steigern / Increase the duration stepwiee
Maximale Dauer ca. 30 Minuten für HWS / Maximum duration fort he cervical spine
30 minutes
Maximale Dauer ca. 60 Minuten für LWS / Maximum duration fort he lumbar spine 60
minutes
Distraktion bei Bedarf mehrfach täglich (3 - 4) mal durchführen / Repeat the
distraction up to 4 times a day
Distraktion abbrechen, wenn eine Schmerzverstärkung auftritt / Stop the distraction
when pain intensifies
Dehnung soll spürbar aber nicht schmerzhaft sein / You should feel the stretch but it
should not be painful or uncomfortable
INDIKATIONEN / INDICATIONS
Lumbale Distraktion
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rückenschmerzen / Upper- middle and lower back pain
Ischiasbeschwerden / Sciatica
Bandscheibenvorfälle - und Vorwölbungen / Disc protrusion and prolaps
Abnützungen (degenerative Veränderungen) der Wirbelsäule und der
Bandscheiben / Degeneration of the spine and the disks
Beweglichkeitseinschränkungen der Muskulatur (Myofasziale Restriktionen) /
Limited range of motion due to short muscles (myofascial restrictions)
Verspannungen und Schmerzen durch Triggerpunkte / Muscle tightness and
pain due to trigger points
Veränderungen und Abnutzungen der Zwischenwirbelgelenke
(Facettensyndrom) / Alterations and degeneration of the facet joints
Mechanische Rückensyndrome, Zerrungen – Verstauchungen,
Muskelverkrampfungen / Mechanical back pain, tears, contusion, muscler
cramping
Verengungen des Wirbelkanals (Spinalstenose) / Spinal stenosis
Seite 8 von 11
TRIGGOsan Pull
Kontraindikationen lumbale Distraction /
Contraindications lumbar distraction
Tumore / Tumors
Wirbelsäulenbrüche / Fractures of vertebral bodies
Bandscheibenvorfall mit Sequester / Disk prolaps with sequester
Frische Kompressionsbrüche bei Osteoporose innerhalb von 4 Wochen /
Compression fractures due to osteoporosis within the last four weeks
• Entzündliche rheumatische Erkrankung der Wirbelsäule / Inflammatory
rheumatic affection of the Spine
• Infektionskrankheiten der Wirbelsäule oder Bandscheibe / Bacterial infection
of the spine or disk
• Schmerzhafte Reaktion auf die Distraktion mit dem TRIGGOsanPull / Pain
reaction after the distraction the TRIGGOsan Pull
•
•
•
•
Indikation cervicale Distraktion /
Indications cervical distraction
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bandscheibenvorfälle - und Vorwölbungen / Disc protrusion and prolaps
Spannungskopfschmerz / Tension type headache
Migräne / Migraine headache
Nackenschmerzen / Neck pain
Schulterschmerzen / Shoulder pain
Osteoporose / Osteoporosis
Leichtes Schleudertrauma ohne Strukturschäden / Mild whiplash injury without
structural changes
Abnützungen (degenerative Veränderungen) der Wirbelsäule und der
Bandscheiben / Degeneration of the spine and the disks
Beweglichkeitseinschränkungen der Muskulatur (Myofasziale Restriktionen) /
Limited range of motion due to short muscles (myofascial restrictions)
Verspannungen und Schmerzen durch Triggerpunkte / Muscle tightness and
pain due to trigger points
Veränderungen und Abnutzungen der Zwischenwirbelgelenke
(Facettensyndrom) / Alterations and degeneration of the facet joints
Mechanische Nackensyndrome, Zerrungen – Verstauchungen,
Muskelverkrampfungen / Mechanical neck pain, tears, contusion, muscular
cramping
Verengungen des Wirbelkanals (Spinalstenose) / Spinal stenosis
Kontraindikationen cervical Distraktion /
Contraindications cervical distraction
• Tumore / Tumor
Seite 9 von 11
TRIGGOsan Pull
• Wirbelsäulenbrüche / Fractures of vertebral bodies
• Bandscheibenvorfall mit Sequester / Disk prolaps with sequester
• Kompressionsbrüche bei Osteoporose / Compression fractures due to
osteoporosis
• Entzündliche rheumatische Erkrankung der Wirbelsäule / Inflammatory
rheumatic affection of the Spine
• Infektionskrankheiten der Wirbelsäule oder Bandscheibe / Bacterial infection
of the spine or disk
• Schmerzhafte Reaktion auf die Distraktion mit dem TRIGGOsanPull / Pain
reaction after the distraction the TRIGGOsan Pull
Risiken und Nebenwirkungen / Risks and side effects
• Vorübergehende Verstärkung der Schmerzen bei zu langer Anwendung /
Temporary increase of pain when the duration of the distraction was too long
• Überreizung von Triggerpunkten mit vorübergehender Schmerzverstärkung.
Vorübergehendes Gefühl eines Muskelkaters in der behandelten Region und
Umgebung, manchmal auch im gesamten Körper / Irritation of trigger points
with temporary pain increase. Temporary muscle ache sometimes affecting
the entire body
• Verstärkung von Beschwerden in unbehandelten Gebieten / Increase of pain
in untreated areas
• Schmerzen nach Distraction des Lumbalbereichs im Bereich der Brust - und
Halswirbelsäule macht dann eine Distraktion des Nackens erforderlich / Pain
in the cervical or thoracic spinal area requires distraction of the cervical spine
• Schmerzen nach Distraktion des Nackens macht eine Distraktion des
Lumbalbereichs erforderlich.
Sicherheitshinweise / Safety instructions
• Vor jeweiliger Inbetriebnahme Gerät auf Betriebssicherheit überprüfen /
Before each use inspect the device regarding safety of operation
• Bei Verdacht auf irgendwelche Unregelmäßigkeiten, vor erneuter
Benutzung, mit dem Hersteller sofort abklären / In case of irregularities don’t
use the device and check with the manufacturer
• Kinder vom Gerät fernhalten / Do not let children play or use the device
• Gerät nicht anderweitig benutzen außer für die Distraktion / Don’t use the
device for anything then distraction purposes
• Beim Zusammenklappen des Gerätes die Finger nicht zwischen Aufhängung
(1) und Basis (3) stecken / When you fold the device together don’t get your
fingers between the base (3) and the suspension (1).
• Gerät bei Beschädigung nur mit Originalersatzteilen und durch geschultes
Fachpersonal instand setzen lassen / In case of damage replace only with
original parts and only let trained personel do the repair.
• Gerät auf einer ausreichend breiten Unterlage benutzen. Die Unterlage muss
so breit sein, dass zwischen Basisbügel und Auflagenkante mehrere
Zentimeter Spielraum sind / Place the device on a broad surface so thet you
have several centimeter between the side and the base.
Seite 10 von 11
TRIGGOsan Pull
• Immer auf sicheren Sitz des Nacken – und Beckengurtes achten / Always
check for proper positioning of the pelvic tilt belt and the head cradle.
Pflegehinweise / Cleaning instructions
• Gerät mit feuchtem Tuch abwischen, Keine Scheuermittel verwenden / Clean
the device with a damp cloth, do not use abrasive cleaning solutions.
• Beckengurt und Nackenschlaufe nur mit Feinwaschmittel als Handwäsche
reinigen. Nicht im Wäschetrockner trocknen / Hand wash Pelvic tilt belt and
head cradle only with mild detergent. Do not put into the dryer.
Kundendienst / Customer service
Almuth Maria Bauermeister
Toni-Schmid-Str. 45
81825 München
Tel.: 089-425428
Seite 11 von 11