Seku ritg lasscheibe Sekurit Glass Plate Plaque de verre
Transcrição
Seku ritg lasscheibe Sekurit Glass Plate Plaque de verre
~ LEYBOLD-H ERAEUS Gebrauchsanweisung 471 92 Instruction Sheet Mode d'Emploi Seku ritg lasscheibe Sekurit Glass Plate Plaque de verre »Securit« Mlt dieser Scheibe lassen sich die inneren Spannungen schnell gekUhlten Glases beobachten. Sekurit glass is a commerciallymanufactured application of the process of cooling glass very rapidly. With the Sekurit glass plate. the internal stressesof Sekurit glass may be demonstrated by using polarized light. or observed subjectively with or without using poiarizing filters (from 472 40). Le verre «Securit» est Ie produit commercial d'une des applications de verres rapidement refroidis. A I'aide de cette plaque on peut observer, a la lumiere polarisee ou a I'aide de flltres polarlsants (empruntes a 472 40), leI contrainfes du verre rapidement refroidi. Les crites de la plaque sont biseautees. 1. Beschreibung Die Sekuritglasscheibe hat eine GrOBe yon ca. 200 x 200 x 5 mm3, die Kanten sind geschliffen. 1. Description The Sekurit glass plate is approximately 200 X 200 X 5 mm3 in size, the edges of which being cut. 1. Description 8el der Herstellung yon Sekuritglas wird die Oberflache durch zahlreiche Helzkorper erhitzt und anschlieBend plotzlich abgekuhlt. Dadurch entstehen innere ipannungen, die op.. tisch durch Doppelbrechung in Erschelnung treten. Die mechanische 8elastbarkeit des Glases ist relatlv groB; bei Oberlastung zerfallt das Glas in zahlreiche kleine Bruchsfucke, die normalerweise keine gefahrlichen Verletzungen verursachen konnen. During the manufacture of Sekurit glass, its surface is heated by means of a large number of small heating elements and immediately cooled abruptly. This process results in the setting-up of internal stresses which manifest themselvesoptically through the phenomenon of birefringence (double refraction). The maximum mechanical load that the glass can be subjected to is relatively high, but when the glass is overloaded, it disintegrates into a great number of small fragments which cannot normally cause dangerous injuries. Lors de 10 fabrication du verre Securit 10 surface est chauffee a I'aide de nombreux radiateurs et puis elle est refroidie subitement. Par ce troitement il resulte des contraintes qui se monifestent optiquement par birefringence. La capacite de charge mecanique du verre est relativement grande; en surchargeant Ie verre II se brise en nombreux petits fragments qui normalement ne causent pas de blessures groves. Les dimensions de 10 plaque Securit se situent a 200 mm x 200 mm x 5 mm environ. 2. Versuche Die inneren Spannungen in der Sekuritglasscheibe konnen auf verschiedene Weise gezeigt werden (siehe ouch Such: Kroncke, ,.Optische Versuche mil Aufbauteilen", Kat.-Nr. 440 00): The internal stresseswithin the Sekurit glass plate can be demonstrated in a variety of ways (see also Kroncke's book "Optische Versuche mit Aufbauteilen", cat. no. 440 00): 2. Experiences II est possible de mettre en evidence de manieres dlfferentes les contraintes dans Ie verre Securit (voir aussi Ie livre de Kroncke: Optische Versuche mit Aufbauteilen, no. de cat. 44000 (Experiences d'optique a I'aide d'unites de construction»: 2.1. 1m polarisierten Licht mit einem Versuchsaufbau gemaB Fig. 1 bestehend aus folgenden Teilen: 2.1. By means of polari~ed light. using the assembly shown in the figure. consisting of: 2.1. a la lumiere polarisee par un montage experimental suivant la figure compose des elements ciapres: Not.. Remarqve. 1. le. numeros a 5 chilfre. entre parentheses .ont I.. numero. de catalogue d.. dill apparei... 2. le. Indication. el reprodudion. IOnt donnees I4n. engagement de notre part vu que nou. nou. .ffor~n. d. ,.rfectionner no. oppareil. en fai.ont proflter notre production de. plus recente. connoJlI4ftcel scientiflquel .. technique.. Anmerkunge" 1. Die in Klamm ern gesetzten filnfslelligen ZahleR geben die K4lalog-Nummern der betrellenden Gerale 4n. 2. ele Ang4ben und Abbildungen sind fUr die AusfUhrung der Gerale nicht in 011 en Einzelheiten verbindlich. Wir sind balrebt. unsere Fertigung lIets den neuesten wissenlchafl. lichen und technischen Erkenntnissen 4R%UpalSen. 1. The flve-digit numbers quoted in brackets refer to the catalogue numbers of the respedive apparatus. 2. The specifications and illustration. ore nat binding in every detail for the design of the apparatus. It is our poli~y always to keep our manufacturing programme right up to date so that it makes full allowance for the developments acquired in all scientific Gnd technical fields. 471 92 Fig. (1) 1 Lampengehause (2) 1 Lampe, 6 V; 30 W (3) 1 Poor Polarisationsfllter Kat.-Nr. 45060 450 51 472 40 (4) 1 Linse, f = 50 mm (5) 1 Sekuritglasscheibe 460 02 471 92 (4) 1 lens, f = + 50 mm (5) 1 Sekurit gloss plate 460 02 471 92 (6) 1 Linse, f = 150 mm (7) 1 Kleine Optische Bank (8) 1 Durchscheinender 460 08 46041 (6) 1 lens, f = + 150 mm (7) 1 smail optical bench (8) 1 translucent screen 46008 460 41 441 53 Schirm zus<itzlich: (1) 1 carter de lampe (2) 1 lampe; 6 V, 30 W (3) 1 palre de filtres polarisants (4) 1 lentil Ie, f = 50 mm (5) 1 plaque de verre «Securlt» (6) 1 lentille, f = 150 mm (7) 1 petit banc d'optique (8) 1 ecran transluclde No. de cat. 450 60 450 51 47240 46002 471 92 460 08 460 41 441 53 44153 in addition 1 Tronsformotor. 6 V; 30 W 56276 1 StatlvfuB 300 02 5 Leybold-Muffen 301 01 r- Cat.-Nr. (1) 1 lamp house and 45060 (2) 1 lamp; 6V, 30W 45051 (3) 1 pair of polarizing filters 472 40 1 transformer. 6 V; 30 W 1 stand base 5 Leybold bosses 56276 300 02 30101 en addition: 1 trans(ormateur 6 V, 30W 1 pied en V 5 nolx Leybold 56276 30002 301 01 2.2. Vor das Auge wird ein Polorisationsfilter (aus 472 40) geholten und dann die Sekuritglasscheibe gegen den Himmel betrachtet. vorzugsweise in einer Richtung senkrecht zum Einfall des Sonnenlichtes. Die Gebiete der inneren Spannungen sind deutllch zu erkennen. Beim Drehen des Filters verijndert sich das beobachtete Bild. 2.2. By subjective observation. A polarizing filler from 472 40 is held in front of the eye. and the Sekurit glass plate is then viewed by holding it up to the sky. preferably in vertical direction to the incidence of the sunlight. The regions of internal stress are clearly observable. The observed plattern changes as the polarizing filter is rotated. 2.2. On tient un filtre polarisant (emprunte Q 472 40) devant I'CEil et regarde la plaque en verre Securit vers Ie ciel, de preference en direction perpendiculaire a I'incidence de la lumiere solaire. Les regions de contraintes sont clairement visibles. En tournant Ie filtre I'image observee change. 2.3. Wird die Sekuritglasscheibe auf eine schwarze Unterlage gelegt. so konn man ihre inneren Spannungen in gespiegeltem. hellem Togeslicht ouch ohne Polorisotionsfilter beobochten. Der Einfallswinkel der Strohlen gegen die Plo"e muB co. 600 sein. 2.3. If the Sekurit glass plate is placed upon a black background, these phenomena can also be observed by reflected daylight. If the light stemsfrom a blue sky, the polarizing filter can be dispensedwith. The angle of incidence of the light rays upon the Sekurit glass plate should be about 60 °. 2.3. SI I'on met la plaque sur une sous-couchenoire ce phenomene peut etre observe mf.me sans filtre polarisant a la lumiere du jour refletee et a ciel bleu. L'angle incident des rayons par rap- A _onIT- _-.s re- port a la plaquedolt etre de 60 0 environ.