- Hey Orgelbau
Transcrição
- Hey Orgelbau
ISO ISO Journal ISSN 1017–7515 Aufgabeamt EUPEN 1 PP9/730 - Viermonatlich - Erscheinungsmonat Dezember 2012 The Magazine of the International Society of Organbuilders 13,33 € Die Restaurierung der „Buseck-Orgel“ VOX MARIS – The Voice of the Sea L’ACTION RÉCIPROQUE DE L’ANCHE ET DU RÉSONATEUR Deutsch – English – Français Number 43 ISOJournal Vox Maris – die stiMMe des Meeres Vox Maris – the voice of the sea Eine Freiluftorgel, die in eine über 70 Meter hohe Klangskulptur integriert werden soll und mit "nur" 80 Pfeifen das gesamte Expogelände beschallen muss. Eine Orgel, die für den Besucher der Weltausstellung in Korea über ein Smartphone zu spielen ist. Ein Instrument, dessen Klang das maritime Motto der Expo in die Klänge einer Orgel transferiert und einem Taifun mit Windgeschwindigkeiten von mehr als 200 Stundenkilometern trotzt dies waren einige Anforderungen, die Prof. Seung Pyo Hong an mich stellte als er um die Weihnachtszeit 2010 den ersten Kontakt mit Hey Orgelbau aufnahm. Z ugegeben, es klang schon fast etwas verrückt und nach einer ixen Idee, aber die Herausforderung reizte mich und nach den ersten konkreten Überlegungen stand für mich fest, dass ein solches Instrument nach neuen Wegen verlangt aber durchaus realisierbar ist und zwar nur von einem Orgelbauer. Selbstverständlich muss man sich vom klassischen Orgelbau ein Stück weit verabschieden und auch lieb gewonnene Ideale über Bord werfen aber eine alte Grundidee des Orgelbaus war wieder mehr in den Fokus gerückt: Innovation und Mut etwas Neues zu wagen. Nach der konzeptionellen Ausarbeitung des Instrumentes hat Prof. Hong uns in Deutschland besucht und wir konnten ihn und schließlich das Organizing Committee der Yeosu Expo in Korea von unserem Instrument überzeugen: Die Geburtsstunde der Vox Maris. Zuerst muss man grundsätzlich die Vox Maris als einen Zwitter zwischen Orgel und Calliope1) (Dampforgel) begreifen, sie vereint Charakteristiken beider Instrumente und offeriert dem Organisten einige neue 46 Thomas Hey An open-air organ, which is to be integrated in a sound sculpture over 70 metres high and which is to ill the entire exhibition site with sound using “just” 80 pipes; an organ that can be played by visitors to the World Exhibition in Korea via smartphone; an instrument whose sound translates the maritime motto of the exhibition into the sounds of an organ and can defy a typhoon with wind speeds of more than 200 kilometers per hour - these are just a few of the requirements speciied for me by Prof. Seung Pyo Hong when he irst contacted Hey Organ Builders at Christmas 2010. A dmittedly, it sounded rather mad and obsessive, but the challenge appealed to me and after initial concrete considerations, one thing was certain: such an instrument demanded new thinking and was fully feasible, but only by an organ builder. Of course, we would have to depart slightly from classic organ building and throw muchloved ideals overboard, but some basic old ideas of organ building now came further into focus: innovation and the courage to dare to do something new. After working out the design of the instrument, Prof. Hong visited us in Germany and we were able to win over both him and, inally, the Organizing Committee of the Yeosu Expo in Korea with our instrument: The Vox Maris was born. Initially, one must understand that the Vox Maris as a cross between an organ and a calliope1) (steam organ); it unites the characteristics of both instruments and offers the organist a few new possible modes of expression: for Thomas hey Vox Maris – la voix de la mer Un orgue en plein air intégré à une sculpture de plus de 70 mètres de haut, capable de sonoriser tout le parc d'exposition avec « seulement » 80 tuyaux. Un orgue sur lequel les visiteurs de l'Exposition universelle en Corée pourront jouer depuis un smartphone. Un instrument qui exprime le thème maritime de l'Expo dans les sonorités d'un orgue et qui puisse résister à un typhon avec des vents dépassant 200 km/h - telles étaient les exigences auxquelles le professeur Seung Pyo Hong m'a demandé de répondre lors de sa première prise de contact avec Hey Orgelbau à la in de l'année 2010. I l faut l'avouer, la demande paraissait folle et quelque peu farfelue. Le déi n'en était pas moins tentant. Après les premières rélexions concrètes, il m'apparut qu'avec une conception nouvelle un tel instrument était réalisable, et ce, seulement par un facteur d'orgues. Il était bien sûr nécessaire de quitter le terrain de la facture d'orgues classique et de jeter pardessus bord les idéaux conventionnels. Une ancienne idée essentielle de la facture d'orgues refaisait ici surface : l'innovation et l'audace d'oser quelque chose de nouveau. Après l'élaboration conceptuelle de l'instrument, le professeur Hong nous a rendu visite en Allemagne et s'est montré, ainsi que le comité organisateur de l'Expo de Yeosu en Corée, convaincu par notre instrument. Le Vox Maris était né. Tout d'abord, il faut comprendre le Vox Maris comme un croisement entre l'orgue et le calliope1) (orgue à vapeur), dans la mesure où il réunit les caractéristiques des deux instruments. Il offre à l'organiste de nouvelles potentialités d'expression : par exemple la dynamique de frappe réglable ISOJournal N°43 / April 2013 Versuchspfeifen zur Entwicklung der Vox Maris Experimental pipes used in developing the Vox Maris Tuyaux prototypes pour le développement du Vox Maris Möglichkeiten der Ausdrucksweise: Beispielsweise die frei einstellbare Anschlagsdynamik für intuitives, emotionales Spiel, der Touchscreen mit seinen vielfältigen Möglichkeiten oder die konstante Tonhöhe bei variabler Lautstärke - aber dazu später mehr. Nach einer intensiven Entwicklungsphase und einem kreativen Prozess stand das Konzept der HightechOrgel Vox Maris fest und es wurde ein außergewöhnliches Instrument geschaffen, das sich nun in einer mehr als 70 Meter hohen harfenartigen Klangskulptur um die zwei Türme von Sky Tower in Yeosu schlingt. Die Orgel selbst spielt in einer Höhe zwischen 12 und 20 Metern und soll ein Gelände von circa 3 Kilometern Länge beschallen. Dies erfordert ein enormes Klangvolumen, wenn man zusätzlich die Umgebungslautstärke auf einer Weltausstellung berücksichtigt! Herkömmliche Orgelpfeifen und Winddrücke, über Schaufelgebläse und Bälge erzeugt, können dies unmöglich erreichen. Wir haben uns daher entschieden mit Druckluft und einer Weiterentwicklung der Dampfpfeife2) unser Ziel zu verfolgen. Zunächst haben wir uns von einer sehr breiten Labierung einer gedeckten Labialpfeife ausgehend der Dampfpfeife immer mehr angenähert, bis wir schließlich bei einem 360° umlaufenden Labium angelangt ISOJournal N°43 / April 2013 example, the freely-adjustable touch response for intuitive, emotional playing; the touchscreen with its wide variety of possibilities; and the constant pitch with variable volume - but more on these later. After an intense developmental phase and a creative process, the concept of the Vox Maris high-tech organ was settled and an unusual instrument was created that now twines around the two towers of Sky Tower in Yeosu in a harp-like sound sculpture standing more than 70 metres tall. The organ itself plays at a height of between 12 and 20 metres and had to ill the site, around 3 kilometres long, with sound. This requires an enormous volume of sound if you additionally take into account the ambient volume of a world exhibition! Standard organ pipes and wind pressure generated through vane blowers and bellows cannot possibly achieve this. We therefore decided to pursue our aims using compressed air and a development of the steam whistle2). pour un jeu intuitif et émotionnel, l'écran tactile avec ses possibilités multiples ou la hauteur de ton constante pour les variations de volume – et bien plus encore. Initially, starting from the very broad mouth width of a covered lue pipe, we increasingly moved towards the steam whistle until we inally arrived at a 360° mouth. This design has a very high level of volume3); the longitudinal Partant d'une bouche très large, nous nous sommes tout d'abord rapprochés d'un tuyaux à bouche couvert issu du siflet à vapeur jusqu'à inalement obtenir une bouche circulaire à 360°. Cette technique de construction permet d'atteindre une puis- Après une phase intensive de développement et un processus créatif, la conception de l'orgue Vox Maris fut déinie et un instrument hors du commun fut créé. La sculpture sonore en forme de harpe de plus de 70 mètres de haut s'enroule autour des deux tours Sky Tower de Yeosu. L'orgue lui même résonne sur une hauteur comprise entre 12 et 20 mètres et doit couvrir une portée acoustique d'environ 3 kilomètres. Cela nécessite un volume sonore considérable dans la mesure où il faut prendre en compte le niveau sonore ambiant d'une exposition universelle ! Les tuyaux d'orgue usuels et les pressions de vent courantes, obtenues à l'aide de ventilateurs et de souflets, n'offrent pas une puissance sufisante. Pour atteindre nos objectifs, notre conception met en œuvre de l'air comprimé et un développement du siflet à vapeur2). Vox Maris 47 ISOJournal waren. Diese Bauart erreicht eine sehr hohe Lautstärkeleistung3), die Longitudinalwellen breiten sich sehr gut aus. Um eine ausreichende Energie aufbringen zu können, die das weitläuige Expogelände beschallt, reicht die Vox Maris bis zum A der 32'-Lage hinab. Anders als bei der Dampfpfeife wird bei der Vox Maris mit Druckluft gearbeitet und die Pfeifen klingen durch die geringere Dichte der Luft im Vergleich zum Dampfbetrieb höher. Der Windverbrauch der Vox Maris ist extrem hoch, so haben wir für eine ca. 45 cm lange Pfeife (klingende Länge) mit einem Durchmesser von 95 mm mit einem Durchlussmesser den Verbrauch von über 540 Litern pro Minute bei 7 bar ermittelt. waves propagate very well. In order to be able to summon up enough energy to ill the extensive Expo site with sound, the Vox Maris reaches down to the A of the 32' position. Unlike the steam pipe, the Vox Maris works with compressed air and the pipes sound higher due to the lower density of the air compared to steam operation. The wind consumption of the Vox Maris is extremely high; using a low meter we established a consumption of over 540 litres per minute at 7 bar for a pipe approximately 45 cm long (sounding length) with a diameter of 95 mm. sance sonore3) considérable, les ondes longitudinales se propageant très bien. Ain de pouvoir fournir une énergie sufisante pour que le son couvre l'immense parc d'exposition, le Vox Maris descend jusqu'au A de la montre de 32'. Contrairement au siflet à vapeur, le Vox Maris fonctionne avec de l'air comprimé. En raison de la densité moindre de l'air, les tuyaux sonnent plus aigus. La consommation en vent du Vox Maris est très importante : pour un tuyau long de 45 cm environ (longueur sonnante) et un diamètre de 95 mm, le débitmètre indique une consommation de 540 L par minute à 7 bar. Versuchsaufbau zur Ermittlung des Windverbrauchs der Vox Maris Test structure to determine the wind consumption of the Vox Maris Montage test pour le calcul de la consommation en vent du Vox Maris Entsprechend wird nun in Yeosu von einer Anlage mit einer Leistung von 110 KW und 20.000 Litern pro Minute bei 8,5 bar in Kombination mit einem 5.000 Liter Druckbehälter für ausreichend Druckluft gesorgt. Diese Zusammensetzung hat sich schließlich bewährt und das produzierte Volumen reicht selbst beim Spiel mit mehr als 10 Koppeln aus. Die Windversorgung erfolgt über ein Ringleitungssystem und verschiedene Verteiler mit entsprechenden Proportionalventilen, die in einer Technikebene unter den Pfeifen installiert sind. Wichtig war dabei, eine hohe Fließgeschwindigkeit zu garantieren und im Windsystem die Druckverhältnisse zwischen den verschiedenen Bereichen zu stabilisieren. 48 Thomas Hey Accordingly, suficient compressed air is now supplied in Yeosu by an installation with a capacity of 110 KW and 20,000 litres per minute at 8.5 bar, combined with a 5,000 litre compressed-air reservoir. This combination inally proved itself and the volume produced is suficient even when playing with more than 10 couplers. The wind is supplied through a closed circular pipeline system and various distributors with corresponding proportional valves, which are installed under the pipes in a technology level. It was also important to guarantee a high low rate and to stabilize the pressure ratios in the wind system between the various areas. Anlieferung des Drucklufttanks Delivery of the compressed-air reservoir Livraison du réservoir d‘air comprimé Une puissance de 110 KW et 20 000 litres par minutes à 8,5 bar en combinaison avec un réservoir sous pression de 5 000 litres assureront à Yeosu une quantité d'air comprimé sufisante. Cette combinaison a fait ses preuves et le volume produit sufit même pour jouer avec plus de 10 accouplements. L'alimentation en vent se fait à l'aide d'un système de conduite circulaire et de différents partiteurs dotés de soupapes proportionnelles adaptées, le tout installé dans une réservation sous les tuyaux. Le principal était ici de garantir une haute vitesse de circulation et de stabiliser les rapports de pression entre les différents compartiments dans la souflerie. ISOJournal N°43 / April 2013 Werkstattaufbau des Instruments – workshop installation of the instrument – Installation de l‘instrument dans l‘atelier Eine Schwierigkeit bestand darin die Nebengeräusche, die bei der Verwendung von solch hohen Drücken unweigerlich auftreten, unter Kontrolle zu bekommen und einen kultivierten Orgelklang zu erreichen. Die besten Resultate erbrachten hier penibel genau gefräste Kernspalten und Kernfasen - Kernstiche hingegen führten (wider erwarten) zu höheren Nebengeräuschen. Die Kerne sind daher aus einem Messingblock einzeln gefräst. Die Konstruktion der Vox Maris erlaubt es den Aufschnitt und die Kernposition durch einfaches Drehen zu verändern und anschließend zu arretieren, dies ist für die Intonation selbstverständlich von großem Vorteil und erleichterte uns die Arbeit bei der Intonation in Korea. Die Kernspalten sind dabei für die Größe der Pfeifen extrem eng und bewegen sich im Bereich unter 0,8 mm. Ein wesentlicher Bestandteil der Vox Maris sind die so genannten Carrier Pipes (Trägerrohre). Sie dienen nicht nur der Optik, vielmehr ermöglichen Sie eine absolut präzise Führung des Luftbandes. Dies ist speziell bei einem umlaufenden Labium von essentieller Bedeutung und die Raster am Carrier garantieren einen festen und spannungsfreien Sitz von Pfeifenfuß und Körper. Das Gewicht der größten Pfeife liegt bei 850 kg. ISOJournal N°43 / April 2013 One dificulty was to control the ambient noises that inevitable occur when using such high pressures, and to achieve a reined organ sound. The best results were painfully achieved here through accurately milled lues and languid bevels - nicks, on the other hand and against expectations, led to greater ambient noise. The languids were therefore milled individually from a brass block. The construction of the Vox Maris made it possible to change and then stop the cut-up and the languid position through a simple turn; this is obviously of great beneit for the voicing and saved us work on voicing in Korea. The lues are extremely narrow for the size of the pipes and move in a range below 0.8 mm. A signiicant component of the Vox Maris is the so-called carrier pipes. These are not only for the sake of appearance, rather they permit absolutely accurate guidance of the air column. This is of essential signiicance particularly in the case of a wraparound lip, and the racks on the carrier guarantee that the pipe foot and body are seated irmly and without tension. The weight of the largest pipe is 850 kg. Une des dificultés fut de contrôler les bruits parasites qui interviennent inévitablement lors de la mise en œuvre de pressions aussi importantes et d'obtenir un son soigné. Les meilleurs résultats furent obtenus à l'aide de lumières et de pentes de biseaux fraisées avec une précision extrême - les dents en revanche entraînaient (contre toute attente) des bruits parasites plus importants. Les biseaux sont fraisés individuellement dans un bloc de laiton. La construction du Vox Maris autorisait à modiier par simple rotation et à arrêter dans un second temps l'embouchure et la position des biseaux. Ce fut pour l'harmonisation un grand avantage et le travail d'harmonisation en Corée en fut d'autant allégé. Les lumières sont ce faisant très étroites pour la taille des tuyaux et varient autour de 0,8 mm. Les tuyaux de portage (carrier pipes) sont un élément essentiel du Vox Maris. Leur rôle n'est pas seulement esthétique : ils permettent surtout un guidage très précis de la lame d'air. Ceci est particulièrement essentiel avec une bouche circulaire. Les cadres au niveau des transporteuses garantissent un positionnement stable et sans tension du pied de tuyau et du corps. Le poids du plus gros tuyau s'élève à 850kg. Vox Maris 49 ISOJournal Die Vox Maris ist der Witterung völlig ausgesetzt und sie muss in Yeosu starke Temperaturschwankungen zwischen -5°C im Januar und 30°C im August tolerieren. Die Niederschläge während der Regenzeit erreichen über 250 mm und die darauf folgende Taifunsaison bringt Windgeschwindigkeiten über 200 Kilometer pro Stunde mit sich. Diese Umweltfaktoren haben uns natürlich vor weitere Aufgaben gestellt. Gefertigt ist die Vox Maris ausschließlich aus Kupfer, Messing und Edelstahl. Der V4A Edelstahl der Carrier Pipes (1.4404, X2CrNiMo17-12-2) ist ein austenitischer, rostfreier Stahl und muss sich direkt am Hafen gegen stetige salzhaltige und feuchte Winde behaupten. Kupfer und Messing hingegen werden ihre natürliche Patina annehmen und sind witterungsbeständig. Eine einzigartige Charakteristik dieser dynamischen Orgelpfeifen ist es, dass sich die Tonhöhe mit der Temperatur und der Lautstärke kaum ändert und für den Zuhörer konstant bleibt. Dadurch war es uns möglich die Vox Maris mit verschiedenen Winddrücken anzusteuern und damit einhergehend ihre Lautstärke zu variieren. Eine Grundvoraussetzung für die bereits erwähnte Anschlagsdynamik. Die Stimmstabilität der Vox Maris hat meiner Meinung nach folgenden Grund: Die Funktion des Pfeifenkörpers als Glocke dämpft den Einluss der Temperatur und des Winddruckes auf die Tonhöhe. Normalerweise müsste sich die Tonhöhe bei einer Pfeife um 0,8 Hz mit der Temperatur ändern aber die stehenden Wellen auf der Glocke (= Pfeifenkörper) wirken sich durch den starken Winddruck und damit durch ihre starke Anregung dämpfend aus. Die stehende Welle der Pfeife wird quasi durch die vom Körperschall erzeugte „angezogen“. Bei Pfeifen werden normalerweise eindimensionale Wellen erzeugt, wobei die Glocke auf ihrer zweidimensionalen Oberläche stehende Wellen ausbildet, die sich gegenseitig modulieren. Der Klang der Vox Maris ist bei geringen Lautstärken und wenig Druck lötig perlend, ähnlich einer Panlöte, wohingegen mit zunehmender Lautstärke der Ton hornartig wird und eine gewaltige und fokussierte Kraft entfaltet. Diese Klangfarben erinnern an aus der Schifffahrt bekannte Nebelhörner und verbreiten konsequent ein maritimes Flair - entsprechend dem Motto der Yeosu Expo 2012: The living ocean and coast. 50 Thomas Hey The Vox Maris is fully exposed to the weather and must tolerate severe temperature luctuations in Yeosu between -5°C in January and 30°C in August. During the rainy season, precipitation can reach over 250 mm and the subsequent typhoon season brings wind speeds of over 200 kilometres per hour. These environmental factors have naturally meant further work for us. The Vox Maris is made exclusively from copper, brass and stainless steel. The V4A stainless steel of the carrier pipes (1.4404, X2CrNiMo17-12-2) is an austenitic, rust-free steel and, positioned directly on the harbour, has hold its own against continuous saline, moist wind. Copper and brass, on the other hand, will take on a natural patina and are resistant to weather. One unique characteristic of these dynamic organ pipes is that the pitch hardly changes at all with the temperature and volume, and remains constant for the listener. In this way, it was possible to activate the Vox Maris using various wind pressures and thus vary its volume: a basic precondition for the touch-response already mentioned. In my opinion, the tuning stability of the Vox Maris is due to the following: the bell function of the pipe body dampens the inluence of the temperature and the wind pressure on the pitch. Normally, the pitch of a pipe would change by 0.8 Hz with the temperature, but the standing waves on the bell (= pipe body) have a damping effect through the high wind pressure and thus through its strong stimulus. The standing wave of the pipe is thus almost “drawn” by the standing wave generated by the structure-borne noise. In the case of pipes, one-dimensional waves are normally generated, where the bell forms standing waves on its two-dimensional surface, which modulate each other. At low volumes and low pressure, the sound of the Vox Maris is luty and rippling, similar to a pan-pipe, whereas the tone becomes horn-like with increasing volume, developing a powerful and focused force. These sound colours are reminiscent of shipping fog-horns and thus consistently provide a maritime feel - corresponding to the motto of the Yeosu Expo 2012: The living ocean and coast. Le Vox Maris est exposé aux intempéries et doit à Yeosu résister à des variations de température allant de - 5°C en janvier à 30°C en août. Les précipitations pendant la saison des pluies peuvent dépasser 250 mm et la saison des typhons peut faire intervenir des vents dépassant 200 km/h. Ces facteurs environnementaux nous ont naturellement placés devant de nouveaux impératifs. Le Vox Maris est exclusivement constitué de cuivre, de laiton et d'acier noble. L'acier noble V4A des carrier pipes (1.4404, X2CrNiMo17-12-2) est un acier austénitique inoxydable. Mis en œuvre sur le port, il devra constamment faire face à des vents humides et salés. Le cuivre et le laiton en revanche prendront une patine naturelle et résistent aux intempéries. Une des caractéristiques hors du commun de ces tuyaux d'orgue dynamiques est que la hauteur de ton ne change quasiment pas avec la température et le volume sonore et elle demeure constant pour l'auditeur. Cela nous a permis d'alimenter le Vox Maris avec différentes pressions de vent et de faire varier sa puissance sonore en conséquence. Ceci était une exigence essentielle pour la dynamique de frappe déjà évoquée. La stabilité d’accord du Vox Maris s'explique selon moi de la manière suivante : le corps de tuyau fait ofice de cloche et atténue l'inluence de la température et de la pression de vent sur la hauteur de ton. Normalement la hauteur de ton dans un tuyau doit changer avec la température à 0,8 Hz mais les ondes arrêtées sur la cloche (=corps de tuyau) ont, en raison de la forte pression de vent et de leur grande agitation, un effet étouffoir. L'onde stationnaire du tuyau est quasiment « attirée » par celle générée par le son du corps. Au niveau des tuyaux des ondes unidimensionnelles sont normalement générées, alors que la cloche génère des ondes résiduelles sur sa surface bidimensionnelle qui se modulent réciproquement. À faible volume et à faible pression, le son du Vox Maris est pétillant, semblable à celui d'une lûte de pan, tandis qu'avec la hausse du volume le son devient corné et développe une puissance à la fois considérable et concentrée. Ce timbre rappelle le son familier de la corne de brume et crée une atmosphère maritime - conformément au mot d'ordre de l'Expo 2012 de Yeosu : The living ocean and coast. ISOJournal N°43 / April 2013 Vox Maris im Regen. Die Pfeifen der Vox Maris wurden exklusiv von der Firma Laukhuff für Hey Orgelbau produziert. Vox Maris in the rain. The pipes of the Vox Maris were produced exclusively by the company Laukhuff for Hey Organ Builders Vox Maris sous la pluie . Les tuyaux du Vox Maris furent exclusivement produits par l'entreprise Laukhuff pour Hey Orgelbau Eine Vorgabe aus Korea war die Beschränkung auf 80 Pfeifen, dies ist natürlich suboptimal und lässt eigentlich wenig Kombinationen zu. Unsere Bemühungen konzentrierten sich deshalb nun darauf die klanglichen Möglichkeiten dieser 80 Pfeifen so lexibel als irgend möglich zu gestalten. Die eingangs erwähnte Dynamik stellt wohl ein Novum im Orgelbau dar und ermöglicht es beim Spiel allein durch den Anschlag der Tasten die Lautstärke der Orgel zu variieren. Ähnlich einem Klavier kann durch forte und piano unmittelbar sehr viel Gefühl in das Spiel der Vox Maris gelegt werden. In Anbetracht der Tatsache, dass eine Zunahme des Schallpegels um 10dB einer empfundenen Verdopplung der Lautstärke entspricht, ist der Dynamikumfang von 85dB bis naheISOJournal N°43 / April 2013 One speciication from Korea was a restriction to 80 pipes; this is, of course, sub-optimal and only allows a few combinations. Our efforts were therefore concentrated on designing the sounds of these 80 pipes to be as lexible as possible. The dynamics mentioned at the start are an innovation in organ building and make it possible for the organ's volume to be easily varied when playing, resulting from the impact on the keys. Like a piano, a great deal of feeling can be expressed directly in the Vox Maris through forte and piano playing. Considering the fact that a 10 dB increase in the sound level corresponds to a perceived doubling of the volume, Une des exigences du cahier des charges était la limitation à 80 tuyaux, ce qui naturellement est bien en dessous du chiffre optimal, et limite le nombre de combinaisons. Nous nous sommes par conséquent efforcés de doter les possibilités sonores de ces 80 tuyaux d'une lexibilité maximale. La dynamique évoquée en ouverture constitue une absolue nouveauté dans la facture d'orgues et permet, lorsque l’orgue est joué, de faire varier le volume de l'orgue seulement en frappant les touches. Comme un piano, le Vox Maris permet une grande expressivité allant du forte au piano. Sachant qu'une augmentation du niveau de pression acoustique de 10 dB fait doubler le volume sonore perçu, la plage dynamique de 85 dB à 140dB offre d'immenses posVox Maris 51 ISOJournal zu 140dB immens. Entscheidend: Die Tonhöhe bleibt annähernd konstant. Die Anschlagsdynamik kann über den Touchscreen auf Druckknöpfe gespeichert werden und die Empindlichkeit individuell koniguriert werden. Auch die Drücke, mit denen verschiedene Bereiche der Vox Maris grundsätzlich (Minimum – Maximum) angespielt werden sind frei einstellbar und können für die Intonation genutzt werden. Über ein Rad kann der Druck und die Lautstärke stufenlos eingestellt werden, ein zweites Rad (das immer in die Mittelstellung zurück fährt) erlaubt es den Druck kurzzeitig anzuheben oder abzusenken – man kann dadurch eine Art „manuellen Tremulant“ erzeugen. Die Programmierung für einen automatischen Tremolo-Effekt liegt bereits in der Schublade! Selbstverständlich hat die Orgel eine Art Setzer über den man vorher getestete Lautstärkeeinstellungen für ein Konzert abspeichern kann. Die elektrische Tontraktur ermöglicht frei einstellbare Koppeln, die wiederum auf Druckknöpfe abgespeichert werden können. Der Echo Repeater erlaubt es eine Melodie oder Pentatonik zu spielen, die dann unmittelbar als Schleife wiedergegeben wird - so hat man beide Hände wieder frei, um dazu zu improvisieren. Eine normale Recording-Funktion mit internem Speicher offeriert beispielsweise die Lautstärke der Orgel in verschiedenen Distanzen selbst zu überprüfen. Die Vox Maris wurde in voller Lautstärke eingesetzt, um den Beginn und das Schließen eines jeden Expotages mit einer Fanfare zu signalisieren oder aber auch mit sehr geringer Lautstärke im Zusammenspiel mit Vocals oder Streichern direkt an Sky Tower. Die Bass Hold Function arbeitet wie eine Akkordfessel, allerdings ist der Bereich für den diese Funktion aktiv ist, frei einstellbar! Für das Pedal gib es eine Quintkoppel, wobei die Lautstärke der Quinte frei wählbar ist. Ziel war es, die Künstlerin oder den Künstler durch die technischen Möglichkeiten zu inspirieren und ein dynamisches, wie emotionales Spiel der Vox Maris zu ermöglichen. Im August 2011 war es dann soweit, wir konnten dem Expokomitee ihre Orgel in unseren Werkstätten vorführen. Sie waren sehr zufrieden und haben sich die Orgel aus verschiedenen Entfernungen angehört und für gut befunden. Als die Koreaner erfuhren, dass die Orgel in der Lage sein könnte einen Weltrekord bezüglich ihrer Lautstärke aufzustellen, waren Sie begeistert und baten uns einen Versuch zu wagen. Selbstverständlich ist die Lautstärke beim Bau einer Orgel normalerweise immer von untergeordneter Bedeutung, aber in unserem Fall 52 Thomas Hey the dynamic range from 85dB to almost 140dB is immense. And what is crucial: the pitch remains almost constant. The touch response can be saved using push-buttons on the touch screen, and individual sensitivities can be conigured. The pressures at which various areas of the Vox Maris can essentially be played (minimum – maximum) are freely adjustable and can be used for voicing. The pressure and volume can be smoothly adjusted using a wheel; a second wheel (which always returns to the mid position) allows the pressure to be raised or lowered temporarily – which means that a type of “manual tremolo” can be generated. Programming for an automatic tremolo effect is already on stand-by! Naturally, the organ has a type of setter, which can be used to save previously-tested volume settings for a concert. The electric key action allows freely-adjustable couplings, which in turn can be saved using push-buttons. The echo repeater lets you play a melody or pentatonic scale, which is then repeated as a loop, so you have both hands free to then improvise on it. For example, a standard recording function with an internal memory lets you check the volume of the organ yourself at various distances. The Vox Maris was used at full volume to signal the start and close of each day of the exhibition with a fanfare, and at very low volume together with vocals or strings directly at Sky Tower. There is a bass-hold function with a freelyadjustable range, as well as a quint coupling for the pedal, where the volume of the quint is freely selectable. The aim was to inspire the artist through these technical possibilities, thus facilitating dynamic and emotional playing of the Vox Maris. By August 2011 it was ready, and we could present the exhibition committee with their organ in our workshops. They were very pleased, and listened to the organ at various distances and found it to be good. When the Koreans found out that the organ might be able to set a world record for volume, they were enthusiastic and asked us to make an attempt. Naturally, when building an organ, the volume is always of subordinate importance, but in our case knowledge sibilités. Autre fait décisif : la hauteur de ton demeure approximativement constante. La dynamique de frappe peut être enregistrée en actionnant des boutons sur l'écran tactile et la sensibilité peut être conigurée de manière individuelle. Les pressions avec lesquelles il est possible de jouer sur les différents compartiments du Vox Maris (minimum – maximum) peuvent aussi être réglées et utilisées pour l'harmonisation. Une molette permet de régler la pression et le volume sonore en continu, une deuxième molette (revenant toujours en position médiane) permet de faire augmenter ou diminuer la pression sur une petite durée - on peut ainsi créer une sorte de « trémolo manuel ». La programmation pour un effet trémolo automatique est déjà dans la boîte ! L'orgue comprend aussi bien sûr une sorte de combinateur avec lequel on peut enregistrer des réglages de volume sonore testés en amont. La traction des touches électriques permet d'installer des accouplements qui eux aussi peuvent être enregistrés sur des boutons. Le répéteur d'écho permet de jouer une mélodie ou une pentatonique qui peut immédiatement être répétée en boucle - les deux mains sont ainsi libres pour improviser. Une fonction d'enregistrement normale avec stockage de mémoire interne permet par exemple de tester soi-même le volume sonore de l'orgue à différentes distances. Le Vox Maris a été réglé au volume maximal pour signaler, accompagné d'une fanfare, l'ouverture et la fermeture de certains jours d'exposition. Il a aussi été testé à bas volume en accompagnement de voix ou de cordes directement au pied de la Sky Tower. Une fonction Bass Hold est disponible avec domaine d'application réglable. La pédale est dotée d'un accouplement à la quinte, le volume sonore de la quinte étant réglable. Notre but a été d'inspirer les artistes en leur offrant des possibilités techniques et de permettre un jeu dynamique et expressif. En août 2011 nous étions prêts et en mesure de présenter l'orgue au comité de l'Expo. Ses membres furent très satisfaits, ils prirent le temps d'écouter l'orgue à différentes distances et en tirèrent pleine satisfaction. En apprenant que l'orgue serait en mesure de battre le record du monde de volume sonore, les Coréens furent très enthousiastes et nous proposèrent de tenter l'expérience. ISOJournal N°43 / April 2013 ist die Fernwirkung des Instrumentes gefragt und die damit verbundenen Anforderungen an die Lautstärke entscheidend. Wir haben dann schließlich mit Guinness World Records Kontakt aufgenommen und es wurden uns die entsprechenden Richtlinien für diesen Rekordversuch mitgeteilt: – Der Versuch muss in der Öffentlichkeit stattinden – Es muss ein Präzisionsmessgerät der Klasse 1 verwendet werden – Das Messgerät muss kalibriert und geprüft sein – Die Messung muss in dBA erfolgen – Die Umgebungsgeräusche müssen unter 90 dBA liegen – Das Messgerät muss zwischen 1,50 und 1,60 Metern Höhe positioniert werden – Die minimale Distanz vom 1m Entfernung zu den Pfeifen darf nicht unterschritten werden – Ein Dreiklang muss für mindestens 30 Sekunden in verschiedenen Tonarten gehalten werden – Einer der Zeugen muss Toningenieur sein – Der Versuch muss exakt anhand von Bild-, Ton- und Videomaterial dokumentiert und von Zeugen belegt werden Der Rekord, den es zu brechen galt, wurde von der Grand Ophicleide (Lingualregister) der monumentalen Boardwalk-Orgel in Atlantic City aufgestellt, sie erreichte einen Wert von 130 dBA in 1 m Messentfernung. Am 21. Oktober 2011 fand im Rahmen eines Tages der offenen Tür bei Hey Orgelbau der Weltrekordversuch statt. Wir konnten einen LAFmax von 138,4 dBA erreichen, der Wert für den Schallereignispegel lag sogar bei LAE = 156,1 dBA. Bei diesem Wert wird die Schallenergie auf eine Zeitdauer von 1 sec normiert. Abgerundet wurde der Tag durch ein Konzert auf der Vox Maris und der Erlös kam dem Kindergarten in Urspringen zugute. Guinness World Records bestätigte wenig später den Weltrekord mit ihrer Urkunde und der Rekord wurde im Guinnessbuch 2013 veröffentlicht. Der Aufbau und die Montage in Korea wären einen eigenständigen Bericht wert und würden den Rahmen dieser Projektbeschreibung sprengen. Für diese Zeit wurden wir aber durch die absolut beeindruckenden Eröffnungsfeierlichkeiten, den Deutschen Nationentag und die ISOJournal N°43 / April 2013 of the effect of the instrument at a distance was wanted and the associated volume requirements were crucial. We then contacted Guinness World Records and they informed us of the relevant guidelines for this record attempt: – The attempt must be made in public – A Class-1 precision measuring instrument must be used – The measuring instrument must be calibrated and tested – The measurement must be taken in dBA – The ambient noise must be below 90 dBA – The measuring device must be positioned at a height between 1.50 and 1.60 metres – A minimum distance of 1m from the pipes must be maintained – A common chord must be held for at least 30 seconds in various keys – One of the witnesses must be a sound engineer – The attempt must be documented accurately using images, sound and video materials and veriied by witnesses The record to be broken was set by the Grand Ophicleide (reed stop) of the monumental Boardwalk Organ in Atlantic City; it achieved 130 dBA at a measured distance of 1 m. The world-record attempt was made on 21 October 2011, during an open-house at Hey Organ Builders. We were able to achieve a LAFmax of 138.4 dBA; the value for the sound exposure level was as high as LEN = 156.1 dBA. At this value, the sound energy is normalized to a duration of 1 sec. The day was rounded off by a concert on the Vox Maris and the money raised went to the kindergarten in Urspringen. A short time later, Guinness World Records conirmed the world record with a certiicate, and the record was published in the Guinness Book of 2013. The construction and assembly in Korea would be worth a report on their own, and would go beyond the scope of this project description. However, we were recompensed for the time taken by the totally impressive opening celebrations, the German National Day and meetings at the Expo. Last but Si en règle générale le volume sonore n'est pas une priorité dans la facture d'orgues, le rayonnement sonore de l'instrument était dans notre cas un facteur capital. Les exigences qui en découlèrent furent décisives. Nous avons donc pris contact avec Guinness World Records qui nous a communiqué les règles à respecter pour la tentative de record : – La tentative doit être publique – Un appareil de mesure de précision de classe 1 doit être utilisé – L'appareil de mesure doit être calibré et contrôlé – La mesure doit se faire en dBA – Les sons ambiants ne doivent pas dépasser 90 dBA – L'appareil de mesure doit être placé à une hauteur comprise entre 1,50 m et 1,60 m – La distance minimale par rapport aux tuyaux est de 1 m – Un accord parfait doit être tenu sur 30 secondes au moins dans différentes tonalités – Un des témoins doit être ingénieur du son – La tentative doit être documentée sur supports image, son et vidéo et validée par les témoins Le record à battre était détenu par le Grand Ophicleide (jeu d'anche) d'Atlantic City qui atteignit 130 dBA à 1 m de distance. La tentative de record eut lieu le 21 octobre 2011 dans le cadre des journées portes ouvertes de Hey Orgelbau. Nous avons pu atteindre un LAFmax de 138,4 dBA , le niveau de bruit de l'événement acoustique a même atteint la valeur LAE = 156,1 dBA. Pour cette valeur, l'énergie est normée pour une durée de 1 sec. Un concert sur le Vox Maris vint compléter la journée et le montant de la récompense fut reversée au jardin d'enfants d'Urspringen. Guinness World Records conirma peu après le record du monde par un acte oficiel et le record fut publié dans l'édition 2013 du livre Guinness. La construction et le montage en Corée pourraient faire l'objet d'un dossier entier et dépasseraient le cadre de cette description. Nos efforts furent récompensés par une célébration d'ouverture tout à fait impressionnante, ainsi que par la journée dédiée à l'Allemagne et les rencontres faites sur l'Expo. Le Vox Maris 53 ISOJournal Begegnungen auf der Expo entschädigt. Nicht zuletzt entlohnt die Vox Maris selbst mit bis zu 8 Sekunden (!) Nachhall oder besser Echo im Freien. Es gibt nichts schöneres, als von positiver Resonanz durch die Expobesucher die Orgel und den Orgelbau im Allgemeinen in aller Munde zu wissen. Ein kleines Gimmick stellt die Android Application dar: Wir haben eine Schnittstelle zwischen Tablet-PC und Orgel programmiert, die es dem Besucher erlaubt die „lauteste Orgel der Welt“ einmal selbst anzuspielen. Dies verkürzte auch so manchem die lange Wartezeit, um mit dem Glasaufzug auf die Aussichtsplattform von Sky Tower zu kommen. Von dort hat man eine atemberaubende Aussicht auf das Expogelände und die Küste von Jeollanam Do. Schließlich bleibt zu sagen, dass ein solches Projekt die Orgel in der Tradition der Jahrmarktsorgeln mitten unter die Menschen bringt und dadurch Herzen erreicht, die wohl sonst nie zur Orgel gefunden hätten. Ein Video vom Bau der Vox Maris mit Klangbeispiel inden Sie auf unserer website www.hey-orgelbau.com im Bereich "Media". not least, the Vox Maris itself rewarded us with up to eight seconds (!) of reverberation or echo outdoors. There is nothing more beautiful than to hear from everyone the positive response of the Expo visitors regarding the organ and organ building in general. The Android application is a little gimmick: we have programmed an interface between tablet PCs and the organ that lets visitors play the “loudest organ in the world” themselves. This also reduces the long waiting times to take the glass lift to the viewing platform of Sky Tower. From here, visitors have a breathtaking view over the exhibition site and the coast of Jeollanamdo. It inally remains to be said that, in the tradition of the funfair organ, such a project brings organs to the people and reaches hearts that would otherwise never have been reached by organs. A video of the construction of the Vox Maris, with examples of the sound, can be found on our website, www.heyorgelbau.com, in the “Media” section. Vox Maris lui-même nous a récompensé par une réverbération, autrement dit écho en plein air, atteignant jusqu'à 8 secondes (!). Rien n'est plus beau que d'entendre dans toutes les bouches des louanges concernant l'orgue et la facture d'orgues en général. L'application Android s'est avérée un supplément très ludique : nous avons programmé une interface entre tablette-PC et orgue qui permet aux visiteurs de jouer eux-mêmes sur l'« orgue le plus puissant du monde ». Rien de tel pour faire passer le temps de queue nécessaire pour prendre l'ascenseur en verre qui mène à la plateforme panoramique de la Sky Tower. Celleci donne une vue à couper le soufle sur le parc d'exposition et la côte de Jeollanamdo. Le projet s'inscrit en déinitive dans la tradition des fêtes populaires, puisqu'il a su mettre l'orgue à la portée du public et de leurs cœurs, permettant des rencontres qui sans lui n'auraient jamais eu lieu. Vous trouverez une vidéo sur la construction du Vox Maris avec des extraits sonores sur notre site www.hey-orgelbau. com dans la rubrique « Media ». Vox Maris Eckdaten: Vox Maris key facts: Le Vox Maris en quelques chiffres: Tonumfang: / Sound range: / Tessiture : 32‘, A - e 6 / A1 - E8 Manual: / Clavier : 80 Tasten / keys / touches Pedal: / Pédale : 30 Tasten / keys / touches Frequenzumfang: / Frequency range: / Gamme de fréquence : 28 - 2640 Hz Lautstärke: / Volume: / Puissance sonore : 85 - 138.4 dbA Winddruck: / Wind pressure: / Pression de vent : 10.000 - 100.000 mmWS Motorleistung: / Motor output: / Puissance moteur : 110 KW Pfeifenlänge: / Pipe length: / Longueur de tuyaux : 1,70 - 10,00 m Gewicht: / Weight: / Poids : ca. 23 Tonnen, A 32' 850 Kilogramm Spieltisch: / Console: Fahrbar & Funk / Movable & spark / Mobile & radio Expression System: / système d’expression : Zwei / two / deux Tonewheels Tasten: / Keys: / Touches : Anschlagsdynamik & Velocity / Touch response & velocity Verbindung: / Connections: / Liaisons : via Android Application, Wi-Fi & Kabel Guinness World Record: Die lauteste Orgel der Welt / The loudest organ in the world / L‘orgue le plus puissant du monde Research & Development: Federführend Thomas Hey / Under the leadership of Thomas Hey / Responsable: Thomas Hey 1) Calliope: Der Name kommt von der Muse Kalliope, die Schönstimmige, eine der neun Töchter des Zeus. Ein Calliope oder eine Dampforgel ist eine Orgel, deren Pfeifen von Wasserdampf zum Klingen gebracht werden und gehört zur Familie der Aerophone. Erfunden wurde das Instrument von Joshua C. Stoddard, der eigentlich geplant hatte die Kirchenglocken durch sein „dampfbetriebenes Glockenspiel“ zu ersetzen, er erhielt 1855 ein Patent. Sein Vorhaben konnte er nicht durchsetzen und die Dampforgel fand ihren Weg auf Jahrmärkte und Auslugsschiffe. Die größ- 54 Thomas Hey 1) Calliope: The name comes from the Muse Calliope, the beautiful-voiced, one of the nine daughters of Zeus. A calliope or a steam organ is an organ whose pipes are sounded using steam, and belongs to the aerophone family. The instrument was invented by Joshua C. Stoddard, who actually planned to replace church bells with his “steam-driven glockenspiel”; he was granted a patent in 1855. He was unable to carry through his plan and the steam organ found its way to funfairs and pleasure boats. The largest steam or- 1) Calliope : Le nom vient de la muse Calliope, une des neuf illes de Zeus réputée pour sa belle voix. Un calliope ou orgue à vapeur est un orgue dont les tuyaux sonnent sous l'action de la vapeur d'eau. L'instrument appartient à la famille des aérophones et fut inventé par Joshua C. Stoddard qui initialement voulait remplacer les cloches d'église par son « jeu de cloches à vapeur ». Il reçut un brevet en 1855. Son invention ne parvint pas à s'imposer et l'orgue à vapeur fut recyclé dans les fêtes populaires et sur les bateaux de croisière. Le plus grand orgue à vapeur compte 44 tuyaux et pro- ISOJournal N°43 / April 2013 te Dampforgel zählt 44 Pfeifen, es kam allerdings leider immer wieder zu schweren Unfällen durch Explosionen. 2) Dampfpfeife: Prinzipiell handelt es sich um einen akustischen Signalgeber aus der Eisenbahn und Dampfschifffahrt. Auch im Flötenkessel wird diese Art der Tonerzeugung verwendet, bei der hochkomprimierter Wasserdampf (Dampfdruck) durch eine Kernspalte auf die Glocke trifft und diese in Schwingung versetzt. gan has 44 pipes; however, there were recurrent serious accidents from explosions. voqua malheureusement plusieurs accidents graves suite à des explosions. 2) Steam whistle: In principle, this is an acoustic signal used on railways and steam ships. This type of sound generation is also used in whistling kettles, in which highly compressed water vapour (steam pressure) hits the bell through a languid gap and sets it vibrating. 2) Siflet à vapeur : Il s'agit ici d'un signal sonore utilisé sur les chemins de fer et dans la navigation à vapeur. Ce type de signal est identique à celui des bouilloires à siflet dans lequel de la vapeur d'eau sous haute pression (pression vapeur) atteint la cloche par une lumière et la met en mouvement. Translation: probicon Traduction: probicon Alle Fotos – all photos – toutes les photos © Hey Orgelbau ISOJournal N°43 / April 2013 Vox Maris 55 Hey Orgelbau Urspringen Hauptstraße 34 97645 Ostheim - GermanyTel.: +49 (0)9779 322 Fax: +49 (0)9779 1473 www.hey-orgelbau.com [email protected]