Expresii: Afaceri | Comenzi (Germană
Transcrição
Expresii: Afaceri | Comenzi (Germană
bab.la Expresii: Afaceri | Comenzi Germană-Poloneză Comenzi : Plasarea Wir ziehen den Kauf von ... in Betracht... Rozważamy możliwość zakupu... Formal, tentativă Wir freuen uns, Ihrem Unternehmen einen Auftrag für ... erteilen zu können... Pragniemy dokonać zamówienia w Państwa firmie na... Formal, foarte politicos Wir möchten eine Bestellung aufgeben. Chcielibyśmy dokonać zamówienia. Formal, politicos Anbei unsere verbindliche Bestellung von... Załączamy nasze zamówienie na... Formal, politicos Beigefügt erhalten Sie unsere Bestellung. W załączniku znajdą Państwo nasze zamówienie. Formal, politicos Wir verzeichnen eine stetige Nachfrage nach ... und möchten daher gerne ... bestellen... Mamy stały popyt na..., dlatego też chcielibyśmy zamówić... Formal, politicos Hiermit geben wir eine Bestellung von ... auf... W załączeniu znajduje sie nasze zamówienie na... Formal, direct Wir beabsichtigen, ... von Ihnen zu kaufen. Chcemy zakupić u Państwa... Formal, direct Wäre es Ihnen möglich, eine Bestellung von ... für einen Preis von ... pro ... entgegenzunehmen? Czy istnieje możliwość zakupu...w cenie...za...? Formal, foarte direct Wir freuen uns auf Ihre schriftliche Bestätigung. Czekamy na Pańskie potwierdzenie. Prosimy o potwierdzenie zamówienia na piśmie. Formal, politicos Könnten Sie bitte den Versandtermin sowie den Preis per Fax bestätigen? Czy mógłby Pan potwierdzić datę i koszt wysyłki faksem? Formal, politicos Ihre Bestellung wird so schnell wie möglich bearbeitet. Pańskie zamówienie zostanie zrealizowane w trybie natychmiastowym. Formal, foarte politicos Ihre Bestellung wird derzeit bearbeitet und wird vorraussichtlich noch vor dem ... versandfertig sein. Pańskie zamówienie jest realizowane i powinno być wysłane przed... Formal, politicos Entsprechend unser mündlichen Vereinbarung senden wir Ihnen den Vertrag zur Unterschrift zu. W związku z naszym ustnym porozumieniem, przesyłamy Państwu umowę do podpisania. Formal, direct Anbei erhalten Sie zwei Kopien des Vertrags. W załączniku znajdą Państwo dwie kopie umowy. Formal, direct Bitte senden Sie uns den unterschriebenen Vertrag innerhalb der nächsten zehn Tage nach Erhalt zurück. Proszę o przesłanie podpisanej kopii umowy przed upływem 10 dni od daty otrzymania. Formal, direct Hiermit bestätigen wir Ihre Bestellung. Niniejszym potwierdzamy dokonanie zamówienia. Formal, politicos Hiermit bestätigen wir unsere mündliche Bestellung vom... Piszę w celu potwierdzenia naszej umowy ustnej na zamówienie z datą... Formal, politicos Wir erklären uns mit Ihren Zahlungsbedingungen einverstanden und bestätigen, Akceptujemy Państwa warunki zapłaty i potwierdzamy, że przelejemy Formal, direct Wir haben soeben Ihr Fax erhalten und bestätigen Ihre Bestellung wie angegeben. Właśnie otrzymaliśmy faks od Państwa i możemy potwierdzić dokonanie Formal, direct Comenzi : Confirmări 1/3 bab.la Expresii: Afaceri | Comenzi Germană-Poloneză dass die Zahlung per unwiderruflichem Akkreditiv/internationaler Postanweisung erfolgt. pieniądze dokonując nieodwołalnej akredytywy/międzynarodoweg o przekazu pieniężnego/ przelewu bankowego Wir geben diese Probebestellung auf, unter der Voraussetzung, dass die Lieferung vor dem ... erfolgt... Złożymy próbne zamówienie, pod warunkiem, że przesyłka zostanie dostarczona przed... zamówienia. Formal, direct Ihre Waren werden innerhalb der nächsten ... Tage/Wochen/Monate versendet. Pańskie zamówienie zostanie przesłane w przeciagu...dni/tygodni/miesię cy. Formal, direct Comenzi : Schimbarea detaliilor comenzii Wäre es möglich, unsere Bestellung von ... um ... zu reduzieren... Czy istnieje możliwość zmniejszenia naszego zamówienia do... Formal, politicos Wäre es möglich, unsere Bestellung von ... um ... zu erhöhen... Czy istnieje możliwość zwiększenia naszego zamówienia do... Formal, politicos Wäre es möglich, unsere Bestellung bis zum ... zurückzustellen... Czy istnieje możliwość wstrzymania zamówienia do... Formal, politicos Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir die Waren nicht vor dem ... liefern können... Niestety nie jesteśmy w stanie dostarczyć Państwu zamówienia przed... Formal, politicos Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass dieser Auftrag morgen nicht versandfertig sein wird. Z przykrością informujemy, że zamówienie nie będzie gotowe do wysyłki na jutro. Formal, politicos Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir unsere Bestellung anderweitig tätigen werden. Z przykrością informujemy, że musimy dokonać zamówienia w innym miejscu. Formal, foarte politicos Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir unsere Bestellung bereits anderweitig getätigt haben. Z przykrościa informujemy, że już dokonaliśmy zamówienia w innym miejscu. Formal, foarte politicos Leider haben wir diese Artikel nicht mehr in unserem Sortiment/sind diese Artikel ausverkauft, so dass wir Ihre Bestellung stornieren müssen. Niestety, te artykuły nie są już dostępne w naszej ofercie, dlatego też musimy anulować Państwa zamówienie. Formal, politicos Leider sind Ihre Konditionen nicht wettbewerbsfähig genug, um diese Bestellung durchführen zu können. Niestety, Państwa oferta nie jest wystarczająco konkurencyjna dla nawiązania współpracy/dokonania transakcji. Formal, politicos Leider können wir Ihr Angebot nicht annehmen, weil... Niestety, nie możemy zaakceptować Państwa oferty, ponieważ... Formal, politicos Wir würden unsere Bestellung gerne stornieren. Die Bestellnummer ist... Chciałbym zrezygnować z zamówienia. Numer zamówienia to... Formal, direct Comenzi : Anularea comenzii 2/3 bab.la Expresii: Afaceri | Comenzi Germană-Poloneză Wir müssen unsere Bestellung leider stornieren, da... Jesteśmy zmuszeni cofnąć nasze zamówienie z powodu... Formal, direct Wir sehen leider keine andere Möglichkeit, als unsere Bestellung von ... zu stornieren... Nie widzimy innej możliwości jak zrezygnować z naszego zamówienia na... Formal, foarte direct Da Sie nicht dazu bereit sind, uns ein günstigeres Angebot zu machen, müssen wir Ihnen leider mitteilen, dass wir keine Bestellung bei Ihnen aufgeben können. Poniewać nie mogą nam Państwo zaoferować niższej ceny, z przykrością stwierdzamy, że nie możemy dokonać u Państwa zamówienia. Formal, foarte direct 3/3 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)