Proposed Programmablauf
Transcrição
Proposed Programmablauf
Remembrance Day Service Sunday, November 15, 2015 AN ALLE SOLDATEN DEREN WUNSCHTRÄUME NICHT ERFÜLLT WURDEN Der Kriegsgefangene Edwin Erich Dwinger Deutsche Heimat, deine Lande Nur noch einmal frei der Bande Mit versehntem Aug’ zu grüßen Und auf wandermüden Füßen Deine Erde zu betreten, Ist mein Beten. Nur noch einmal deine Felder, Deine dunkeldichten Wälder, Wo auf grünen Kiefernzweigen Sprießend helle Kerzen steigen, Deine Wälder zu betreten, Ist mein Beten. Nur noch einmal deine Heiden, Deine Blumenhügelweiden, Die in roten Lichtern glänzen, Buntgeschmückt von Blütenkränzen, Deine Heiden zu betreten, Ist mein Beten . . . Dear Visitor Welcome! You are standing in front of 187 graves of German prisoners of war who died in Canada in thirtysix internment camps during the first and second World Wars. These men were taken prisoners in Europe and shipped to Canada. Some were teenagers and others middle-aged men. They died far away from their homeland, far away from their families and friends. Since they were buried in different locations across Canada, a decision was made to transfer the remains to this location, the Woodland Cemetery in Kitchener, to give the deceased a common resting place. The burial site was dedicated on May 23, 1971 by Professor Willi Thiele and consecrated By Rev. Helmut Pfruefer of the Bethel Lutheran Church and Rev. J. Schmalz. Representatives of the Canadian and German Government, the VDK (Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge e.V.), 126 Relatives of the dead soldiers, representatives of many German-Canadian Clubs and individuals from all walks of life attended the inauguration. Since the inauguration, a commemorative service of reflection has taken place annually at this location on the German Day of Remembrance. And as we, the representatives of the German community do on Canadian Remembrance Day, so do representatives of the Canadian Armed Forces place wreaths to pay their last respect and salute the dead German soldiers. No longer as enemies, but as men who lost their life fighting for their country. A noble gesture indeed. In preparation for the 40th anniversary of the dedication of this Woodland Cemetery site, members and friends of the German Canadian Remembrance Society replaced the wooden crosses after they were damaged by vandalism, poured new footings under the entrance wall, trimmed the trees, cleaned and re-pointed the walkway, cleaned all crosses and repainted all the names and placed wreaths at all the crosses. E.F. è Lieber Freund Willkommen! Vor Dir liegen die Gräber von 187 deutschen Soldaten die in sechsunddreißig kanadischen Lagern als Kriegsgefangene des ersten und zweiten Weltkriegs ihr Leben ließen. Sie gerieten in Europa in Gefangenschaft und wurden nach Kanada abtransportiert. Manche waren noch sehr jung und andere waren Männer im mittleren Alter. Sie starben weit entfernt von ihrer Heimat, von ihren Familien und Freunden. Da sie in verschieden Orten begraben waren, entschied man sich ihre sterblichen Überreste an einen gemeinsamen Ort zu bringen um ihnen dort die letzte Ruhe zu gewähren. Als Platz wurde der Woodland Friedhof in Kitchener gewählt. Diese Stätte wurde am 23. Mai 1971 von Professor Willi Thiele eingeweiht und von den Pastoren Helmut Pruefer und J. Schmalz gesegnet. Vertreter der kanadischen und der deutschen Regierung sowie Repräsentanten des VDK (Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge e.V.) nahmen an der Feier teil. Weiter waren Vertreter von vielen Deutschkanadischen Vereinen zugegen und auch 126 Angehörige der Verstorbenen und viele Personen, etwa 2000, die zu diesem Ereignis nach Kitchener kamen. Jedes Jahr findet seitdem eine Feier statt an der auch Angehörige des kanadischen Heeres, der Marine und der Luftwaffe teilnehmen. Und so wie wir, als Vertreter unserer deutschen Gemeinde am kanadischen Remembrance Day, legen auch sie Kränze nieder und gebieten den toten deutschen Soldaten die letzte Ehre. Nicht länger als ehemalige Gegner, sondern als Soldaten die für ihr Land ihr Leben ließen. In der Tat eine edle Geste. In Vorbereitung auf das 40. Jubiläum der Einweihung dieser Grabstätte haben Mitglieder und Freunde der Deutsch-Kanadischen Gedächtnisstiftung die Holzkreuze ersetzt, nachdem sie durch Brandstiftung geschädigt wurden, ein neues Fundament unter der Mauer am Eingang gegossen, die Bäume beschnitten, den Steinweg gesäubert und verfugt, alle Kreuze gereinigt und alle Namen neu ausgemalt und Kränze an alle Kreuze gelegt. E.F. Remembrance Day Service Sunday, November 15, 2015 at 2.30 p.m. Woodland Cemetery, 119 Arlington Blvd., Kitchener è PROGRAM • Musical opening by the Transylvania Brass Band under the direction of Mrs. Andrea Emrich • Musical contribution of the Concordia Choirs under the direction of Mr. Martin Anderle • Prayer, spoken by Rev. David Gallas Chaplain with the Canadian Armed Forces, Garrison Petawawa • Speech by Walter Stechel Consul General of the Federal Republik of Germany in Toronto • Laying of wreaths by the Consul General Walter Stechel, representatives of the federal, provincial, regional and municipal government, and veterans and representatives of German clubs and German associations • Musical contribution by the Concordia Choirs • Musical contribution “Ich hatt’ einen Kameraden”, played by the Transylvania Brass Band • The Last Post, followed by Zapfenstreich (tattoo), played by the Transylvania Brass Band After the service please join us for coffee and cake at the Alpine Club, 464 Maple Avenue, Kitchener. Sponsored by the German Canadian Remembrance Society Forde Studio Photographers, Kitchener 1973 German Soldiers’ Cemetery in Kitchener There has rarely been another event as deeply moving in its serenity as the inauguration in Kitchener-Waterloo of a cemetery for German soldiers. It was a moment of profound reflection for both the GermanCanadian community, and for Canadians at large. Under the Canadian flag, that of the Federal Republic of Germany, and under the banner of the Volksbund Deutscher Kriegsgraeberfuersorge - VDK (Peoples’ Association for the Care of the Graves of German Veterans), a veterans’ burial site was dedicated on May 23, 1971 by Professor Willi Thiele, and consecrated in Woodland Cemetery by the Revs. H. Pruefer and J. Schmelz, to be turned over to the care of the city. The mortal remains of one hundred and eightyseven German POW’s and internees of the First and Second World Wars, who had died in Canada and had been buried all across the country in thirty-six scattered locations, were disinterred, to be taken to this Kitchener cemetery as their final resting place. We owe this humanitarian act of reverence for the dead to the unflagging efforts on the part of Canadian authorities and the VDK. One hundred and twenty-six relatives of the dead soldiers and internees, representatives of the Canadian and Federal German governments and the VDK, as well as many delegations from German-Canadian clubs, and about two thousand visiting individuals had come to Kitchener for the occasion. A more dignified and solemn ceremony has rarely been held by the German-Canadian people of Kitchener-Waterloo. Every year, on Remembrance Day, there are commemorative services of reflection for these and all war dead, attended regularly by a representative of the Federal Republik of Germany. Ich hatt’ einen Kameraden (Worte: Ludwig Uhland - Weise: F.Silcher) Ich hatt’ einen Kameraden, Einen besseren find’st du nicht. Die Trommel schlug zum Streite, Er ging an meiner Seite In gleichem Schritt und Tritt. Eine Kugel kam geflogen Gilt sie mir oder gilt sie dir? Ihn hat es weggerissen, Er liegt vor meinen Füssen Als wär’s ein Stück von mir Will mir die Hand noch reichen, Derweil ich eben lad’. “Kann dir die Hand nicht geben, Bleib du im ew’gen Leben Mein guter Kamerad!” å I’ve known a Friend so precious (Translation by Danuta Grigaitis) I’ve known a friend so precious His vision I embrace. With courage we walked together Through war’s dangers, storm and weather My precious Friend and I. A deadly bullet flitteth, Was it meant for you or I? At my feet his body lying My precious Comrade dying While I was spared to remain. His hand outstretched - he whispers: “The final hour has come.” “I not know my life’s endeavour, Sleep in heavenly peace forever My very precious Friend.” å VOLKSTRAUERTAG AND MAINTAINING THE GRAVES To maintain these graves and organize this annual event costs money. Over the years numerous people have supported us with their donations. We very much appreciate this and hereby thankfully acknowledge the following donors: Anonymous Friedrich Schiller Foundation Bernd Baumgaertel Anton and Brigitte Bergmeier Alice and Werner Bromberg Helmut Burkhart Ruth and Ernst Friedel Helga Fritsch Sybille Rentmeister Helene Schramek RS German-Canadian Remembrance Society Deutsch-Kanadische Gedächtnis Stiftung The German-Canadian Remembrance Society is a charitable organization solely funded by its members. More than ever, we need the support of our members and the community so that we can carry on with projects such as maintaining the German War Graves Section at Woodland Cemetery. We are very appreciative of your donation – a charitable donation receipt will be provided for all donations of /or more than $20.00. Name: __________________________________________________________ Address: ________________________________________________________ City/Province/PC: _________________________________________________ Phone:__________________________ Donation Amount: _________________ Donations can be mailed to: German Canadian Remembrance Society 41 River Rd E., Unit B, Kitchener, Ontario N2B 2G3 519-579-6185 [email protected] www.germanremembrancesociety.com