ZYB 460 Bedienungs

Transcrição

ZYB 460 Bedienungs
Bedienungsanleitung
Gebruikersinformatie
EinbauBackofen
ZYB 460
Inbouwoven
Electrolux
Inhaltsverzeichnis
Warnungen und wichtige Sicherheitshinweise .................................................................................................. 3
Gerätebeschreibung ......................................................................................................................................... 5
Vor der ersten Inbetriebnahme .......................................................................................................................... 6
Bedienelemente ............................................................................................................................................... 6
Täglicher Gebrauch ......................................................................................................................................... 7
Benutzung des Backofens .............................................................................................................................. 11
Tabellen Backen und Braten ........................................................................................................................... 13
Reinigung und Wartung .................................................................................................................................. 15
Pyrolytische Reinigung des Email-Backofens ................................................................................................ 16
Störungen - Was tun? .................................................................................................................................... 22
Technische Daten .......................................................................................................................................... 23
Anweisungen für den Installateur .................................................................................................................... 24
Einbau-Anweisungen .................................................................................................................................... 25
Garantie/Kundendienst ................................................................................................................................... 26
Europäische Garantie .................................................................................................................................... 28
Anleitung zur Gebrauchsanweisung
Sicherheitshinweise
)
Schritt-für-Schritt-Anleitung
Praktische Tipps
Dieses Gerät entspricht den folgenden EWG-Richtlinien:
2006/95 (Niederspannungsrichtlinie);
2004/108 (EMV-Richtlinie);
und nachfolgende Änderungen.
2
Electrolux
Deutsch
Warnungen und wichtige Sicherheitshinweise
Heben Sie auf jeden Fall die mit diesem Gerät gelieferte Gebrauchsanweisung auf. Sollte das Gerät an
Dritte abgegeben oder verkauft werden, oder falls Sie das Gerät bei einem Umzug in der alten Wohung
lassen, ist es von größter Wichtigkeit, dass der/die neue Nutzer(in) über diese Gebrauchsanweisung und
die Hinweise verfügen kann.
Diese Hinweise dienen der Sicherheit des Nutzers und seiner Mitbewohner. Lesen Sie sie also
aufmerksam, bevor Sie das Gerät anschließen und/oder in Gebrauch nehmen.
Aufstellung
• Die Installation muss von fachkundigem Personal
•
•
vorgenommen werden, unter Beachtung der
bestehenden Vorschriften. Die einzelnen
Installationsarbeiten sind unter den Hinweisen für den
Installateur beschrieben.
Lassen Sie die Installation und den Anschluß von
einem Fachmann, gemäß den ihm dank seiner
Fachkenntnis bekannten Richtlinien ausführen.
Auch gegebenenfalls auf Grund der Installation
erforderliche Modifikationen an der Stromversorgung
haben durch einen Fachmann zu erfolgen.
Betrieb
• Dieser Backofen ist zur Zubereitung von Speisen
gedacht; gebrauchen Sie ihn niemals zu Anderem.
• Beim Öffnen der Backofentür, während oder
•
•
•
•
•
am Ende des Garens auf den Heißluftstrom
achten, der aus dem Backofen austritt.
Beim Herdbetrieb mit erhöhter Vorsicht vorgehen.
Durch die starke Hitze der Heizstäbe sind Rost und
sonstige Teile sehr heiß.
Falls Sie - aus welchen Gründen auch immer Alufolie zur Zubereitung von Speisen im Backofen
verwenden sollten, lassen Sie diese nie in direkten
Kontakt mit dem Boden des Backofens kommen.
Gehen Sie bei der Reinigung des Backofens
vorsichtig vor: sprühen Sie nie auf den Fettfilter (falls
vorhanden), die Heizstäbe und den
Thermostatfühler.
Es ist gefährlich, Veränderungen jeglicher Art an
diesem Gerät oder an seinen Eigenschaften
vorzunehmen.
Während des Back-, Brat- und Grillvorgangs
werden das Backofenfenster und die übrigen
Geräteteile heiss. Kinder sollten daher von dem
Gerät ferngehalten werden. Bei Anschluss von
Elektrogeräten an Steckdosen in Backofennähe ist
•
•
•
•
•
•
•
darauf zu achten, dass Anschlussleitungen nicht mit
heissen Kochstellen in Berührung kommen oder in
der heissen Backofentür eingeklemmt werden.
Verwenden Sie immer Topfhandschuhe, um
feuerfeste heiße Schüsseln oder Töpfe aus dem
Backofen zu nehmen.
Eine regelmäßige Reinigung verhindert die
Verschlechterung des Oberflächenmaterials.
Schalten Sie vor der Reinigung des Backofens
entweder den Strom ab, oder ziehen Sie den
Netzstecker.
Stellen Sie sicher, dass sich der der Backofen in
der Position «AUS» befindet, wenn er nicht mehr
benutzt wird.
Dieser Backofen wurde je nach Ausführung als
Einzelgerät oder als Kombinationsgerät mit
Elektroplatte für den Einphasen-Anschluss an 230 V
hergestellt.
Das Gerät darf nicht mit einem Heißdampf- oder
Dampfstrahlreiniger gereinigt werden.
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder scharfe
Metallschaber. Sie können die Türscheiben
verkratzen und dadurch zum Zerspringen der
Scheiben führen.
Personensicherheit
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch
•
•
Erwachsene bestimmt. Es ist gefährlich, wenn Sie
es Kindern zum Gebrauch oder Spiel überlassen.
Halten Sie Kinder fern, solange der Backofen in
Betrieb ist. Auch nachdem Sie den Backofen
ausgeschaltet haben, bleibt die Türe noch lange
heiß.
Das Gerät darf von Kindern oder Personen, deren
physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten
und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
3
Electrolux
einen sicheren Gebrauch des Gerätes
ausschließen, nur unter Aufsicht oder nach
ausreichender Einweisung durch eine
verantwortungsbewußte Person benutzt werden, die
sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des
Gebrauchs bewusst sind.
Kundendienst
• Lassen Sie Überprüfungsarbeiten und/oder
•
Reparaturen vom Kundendienst des Herstellers oder
von einem vom Hersteller autorisierten
Kundendienst ausführen, und verwenden Sie nur
Original-Ersatzteile.
Versuchen Sie nicht, das Gerät bei
Funktionsstörungen oder Schäden selbst zu
reparieren. Durch Reparaturen seitens ungeschulter
Personen können Schäden oder Verletzungen
hervorgerufen werden.
Das Symbol
auf dem Gerät bzw. auf dem
Verpackungsmaterial weist darauf hin, dass es nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Es muss stattdessen an eine Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten übergeben werden. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrem Rathaus, der Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
4
Electrolux
Gerätebeschreibung
4
3
2
1
5
6
9
7
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Bedienblende
Backofenregler
Elektronische Zeitschaltuhr
Temperatur/Zeit-regler
Lüftungsschlitze für
Kühlgebläse
Grill
Innenbeleuchtung
Backofen-Ventilator
Typenschild
5
Electrolux
Vor der ersten Inbetriebnahme Bedienelemente
Entfernen Sie das gesamte Verpackungs-material
innen und außen am Backofen, bevor Sie ihn in
Betrieb nehmen. Entfernen Sie das Typenschild
nicht.
Nach dem elektrischen Anschluss des Geräts oder
einem Stromausfall blinkt die Zeitanzeige automatisch.
Die Uhrzeit kann mit dem Schalter Temperatur/Zeit-Wahl
eingestellt werden. Nach ca. 5 Sekunden erlischt das
Blinken und die Uhr zeigt die eingestellte Uhrzeit an.
Der Backofen funktioniert erst nach dem Einstellen
der Uhrzeit.
Erstes Reinigen
Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Ge-brauch.
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit war-mem Wasser
und etwas Spülmittel an und reinigen Sie damit das
Zubehör und den Back-ofeninnenraum.
Heizen Sie den Backofen danach ohne Lebensmittel darin einmal auf.
Aufheizen
Drehen Sie den Schalter Backofen-Funktion auf
und lassen Sie den Backofen 45 Minuten lang mit
maximaler Temperatur laufen, damit alle Rückstände im
Innenraum komplett verbrennen. Das Zubehör kann
heißer werden als beim normalen Gebrauch. Außerdem
kann es dabei zu Geruchsentwicklung kommen. Das ist
normal. Sorgen Sie für eine gute Raumbelüftung.
Wiederholen Sie den Vorgang mit der Funktion
Heissluftgrill
für etwa 5-10 Minuten.
Fassen Sie zum Öffnen der Tür den
Griff immer in der Mitte an.
6
Bedienelemente des Backofens
Auf der Abbildung sehen Sie die Symbole und deren
Bedeutung zur Bedienung des Backofens.
0
Ausgeschalteter Backofen
Einschalten der Backofenbeleuchtung
Ober-/Unterhitze: die Hitze kommt von oben
und unten, um den Backofen gleichmäßig
aufzuheizen.
Grill einfach: zum Grillen kleinerer
Speisemengen.
Grill doppelt: zur vollen Ausnutzung der
Grillkapazität. Empfohlen zum Grillen größerer
Portionen.
Heissluftgrill: diese Funktion eignet sich zum Garen
von Speisen und gleichzeitigem Grillen in der einfachen
Stufe. In dieser Funktion arbeiten der Grill und der
Ventilator gleichzeitig, um die heiße Luft um die Speisen
zirkulieren zu lassen. Wählen Sie eine Temperatur
von maximal 200 °C.
Heissluft : erlaubt das Grillen oder gleichzeitiges
Grillen und Backen ohne Trennwand und ohne
dass Gerüche übertragen werden.
Auftauen: Der Ventilator läuft ohne Heizung und
verteilt die Luft bei Umgebungstemperatur im
Backofen. Diese Funktion eignet sich besonders
gut zum Auftauen empfindlicher Nahrungsmittel,
denen Hitze schaden würde.
Pyrolytische Reinigung: Bei diesem Prozess
werden Schmutzreste im Backofen angelöst und
können nach Abkühlen des Ofens mit einem
Lappen leicht entfernt werden. Der Backofen wird
auf ca. 500 °C aufgeheizt.
Electrolux
Sicherheits-Thermostat
Um gefährliche Überhitzung zu vermeiden (durch
unsachgemässen Gebrauch des Gerätes oder defekte
Bestandteile), ist der Backofen mit einem SicherheitsThermostat ausgestattet, welcher die Stromversorgung
unterbricht. Die Wiedereinschaltung erfolgt automatisch
bei Temperaturabfall.
Sollte der Sicherheits-Thermostat aufgrund
unsachgemässen Gebrauchs des Gerätes ansprechen,
genügt es, nach der Abkühlung des Backofens die
Fehlerursache zu beseitigen. Spricht dagegen der
Thermostat wegen eines defekten Bauteiles an, so
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Kühlventilator
Der Kühlventilator kühlt den Backofen und das
Bedienfeld. Der Ventilator springt automatisch an, wenn
der Backofen einige Minuten in Betrieb ist. Warme Luft
wird durch die Blende in der Nähe des Ofentürgriffs
ausgeblasen. Nachdem der Backofen ausgeschaltet
wurde, läuft der Ventilator möglicherweise noch weiter,
um die Bedienelemente zu kühlen. Das ist normal.
Wie lange der Ventilator weiterläuft, richtet sich
danach, wie lange der Backofen in Betrieb war und
welche Temperatur gewählt wurde. Bei niedrigeren
Temperatureinstellungen schaltet sich der Ventilator
möglicherweise gar nicht ein, oder er läuft nicht weiter,
wenn der Backofen nur kurzzeitig in Betrieb war.
Täglicher Gebrauch
Einstellen der Backofen-Funktion
0
1. Den Schalter Backofen-Funktionen auf die
gewünschte
Funktion
drehen
Auf dem Display erscheint eine
empfohlene
Temperatur.
Der Ofen beginnt aufzuheizen.
2. Wenn das Gerät die Solltemperatur
erreicht hat, ertönt ein akustisches Signal
(4 kurze Pieptöne).
7
Electrolux
Einstellen der Ofentemperatur
Restwärmeanzeige
Nach dem Abschalten des Ofens zeigen die noch
leuchtenden Balken die Restwärme des Backofens an.
Wenn die Temperatur im Ofen unter 40 °C fällt, schaltet
sich die Restwärmeanzeige aus.
Ausschalten des Backofens
Stellen Sie den Schalter Backofen-Funktion in die
Stellung OFF (Aus).
Automatische Abschaltung
•
•
Drehen Sie den Schalter Temperatur/Zeit-Wahl, um
die Temperatur einzustellen.
Sie können die Temperatur zwischen 30°C und
250°C (bei der Funktion Ober-/Unterhitze 280°C)
einstellen.
Die Einstellung erfolgt in 5°C-Schritten.
Temperatur abfragen
Drücken Sie die Temperaturtaste °C. Auf dem Display
wird die aktuelle Ofentemperatur angezeigt.
Heiz-Anzeige
Wenn die Backofen-Funktion eingestellt ist, leuchten
die einzelnen Balken nacheinander und zeigen damit die
steigende Temperatur im Ofen an. Die Balken befinden sich
auf der rechten Seite des Displays. Je nach eingestellter
Solltemperatur entspricht jeder Balken ei-nem bestimmten
Temperaturbereich. Der erste Balken leuchtet, wenn die
Temperatur im Ofen 40 °C erreicht.
Wenn die Solltemperatur beispielsweise auf 200 °C
eingestellt ist, leuchten die Balken wie folgt:
8
1 Balken
40 °C - 90 °C
2 Balken
90 °C - 150 °C
3 Balken
150 °C - 200 °C
Das Gerät schaltet sich ab,
wenn Sie es nicht ausschalten,
wenn Sie die Backofen-Temperatur nicht einstellen.
Backofen-Temperatur
Abschaltzeit
30 °C - 115 °C
12 Stunden
120 °C - 195 °C
8,5 Stunden
200 °C - 245 °C
5,5 Stunden
250 °C - 280 °C
3,0 Stunden
Electrolux
Kindersicherung
Sobald die Kindersicherung eingeschaltet ist, kann der
Backofen nicht in Betrieb genommen werden.
Es darf keine Backofen-Funktion gewählt sein.
1. Drehen Sie den Schalter Temperatur/Zeit-Wahl nach
links und halten Sie ihn.
2. Drücken Sie die Auswahl-Taste, bis das Display
„SAFE“ anzeigt.
Die Kindersicherung ist in Betrieb.
3. Um die Kindersicherung auszuschalten, führen Sie
die oben genannten Schritte erneut durch.
Das Display zeigt nicht mehr „SAFE“ an. Der
Backofen kann jetzt benutzt werden.
Uhr-Funktionen
Symbol
Funktion
Beschreibung
Gardauer
Einstellung der Betriebszeit des Ofens.
Garzeitende
Einstellung der Abschaltzeit des Ofens.
Gardauer und Garzeitende
Einstellung des verzögerten Betriebs
(gemeinsame Einstellung)
des Ofens.
Kurzzeitwecker
Einstellung einer Vorwahlzeit. Nach Ablauf
der Zeit ertönt ein Signalton.
Uhr
Einstellen der Uhrzeit.
9
Electrolux
Uhr-Funktionen
2
1
1
2
3
PIC
4
5
5
3
Einstellen der Uhrzeit
•
•
4
Drücken Sie die Auswahltaste
solange, bis
die gewünschte Kontrolllampe leuchtet.
Die Zeit kann durch Betätigen des Schalters
Temperatur-/Zeitwahl innerhalb der nächsten 5
Sekunden eingestellt/geändert werden. Danach
beginnt die eingestellte Zeit abzulaufen.
Abfragen der eingestellten oder
verbleibenden Zeit
Drücken Sie die Auswahltaste
solange, bis
die gewünschte Zeitfunktion blinkt und auf dem
Display die Soll- bzw. verbleibende Zeit angezeigt
wird.
Kurzzeitwecker
1. Drücken Sie die
Auswahltaste solange, bis
das Kurzzeitwecker-Symbol blinkt.
2. Drehen Sie den Schalter Temperatur/Zeit-Wahl,
um die herunterzuzählende Zeit einzustellen.
3. Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt 1 Minute
lang ein Signal. Das Display blinkt und es wird
„00.00“ angezeigt.
4. Betätigen Sie eine beliebige Taste, um das
Blinken und den Signalton abzustellen.
Gardauer
1. Gewünschte Backofen-Funktion und Temperatur einstellen.
2. Drücken Sie die
Auswahltaste solange, bis
das Gardauer-Symbol
blinkt.
3. Drehen Sie den Schalter Temperatur/Zeit-Wahl,
um die Gardauer einzustellen.
4. Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt 2 Minuten
lang ein Signal. Das Display blinkt und es wird
„00.00“ angezeigt.
Der Backofen schaltet sich automatisch ab.
10
Zeit- und Temperaturanzeige.
Funktionskontrolllampen.
Taste zum Bestätigen der pyrolytischen
Reinigungsfunktion
Auswahltaste
Taste Aktuelle Temperatur.
5. Drehen Sie den Schalter Backofen-Funktion auf „0“
oder drücken Sie eine beliebige Taste, um das
Blinken und den Signalton zu beenden.
Garzeitende
1. Stellen Sie mit den entsprechenden Bedienknöpfen
die gewünschte Backofen-Funktion und Temperatur
ein.
solange, bis das
2. Drücken Sie die Auswahltaste
blinkt.
Garzeitende-Symbol
3. Drehen Sie den Schalter Temperatur/Zeit-Wahl, um
das Garzeitende einzustellen.
4. Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt 2 Minuten lang
ein Signal. Das Display blinkt und es wird „00.00“
angezeigt.
Drehen Sie den Schalter Backofen-Funktion auf „0“
oder drücken Sie eine beliebige Taste, um das
Blinken und den Signalton zu beenden.
5. Der Backofen schaltet sich automatisch ab.
Gardauer
Garzeitende
Einstellung)
1.
2.
3.
4.
5.
und
(gemeinsame
Sie können Gardauer
und Garzeitende
gemeinsam einstellen, um den Ofen automatisch zu
einem späteren Zeitpunkt einzuschalten.
Stellen Sie mit den entsprechenden Bedienknöpfen
die gewünschte Backofen-Funktion und Temperatur
ein.
können Sie die Zeit
Mit der Funktion Gardauer
einstellen, die das Gericht zum Garen benötigt.
Mit der Funktion Garzeitende PIC können Sie die
Zeit einstellen, zu der das Gericht fertig sein soll.
Die Symbole Gardauer
und Garzeitende
leuchten und auf dem Display wird die Temperatur
angezeigt.
Der Backofen schaltet sich automatisch zum
errechneten Zeitpunkt ein und nach Ablauf der
eingestellten Dauer wieder aus.
Electrolux
Benutzung des Backofens
Der Backofen wird mit einem exklusiven natürlichen
Umluft- und Dampfsystem geliefert.
Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen
weich und außen knusprig. Die Gardauer und der
Energieverbrauch werden dabei auch noch reduziert.
Während des Backens kann Dampf entstehen, der beim
Öffnen der Tür entweichen kann. Das ist normal.
Stellen Sie sich daher nicht vor den Backofen,
wenn Sie die Tür während des Backens öffnen,
und lassen Sie nach dem Backvorgang den
Ofen und Dampf abkühlen.
Wichtig! - Legen Sie den Backofen nicht mit
Alufolie aus, und stellen Sie kein Backblech usw.
auf den Boden, da sonst das Backofen-Email
durch den entstehenden Hitzestau beschädigt
wird. Stellen Sie Pfannen und Töpfe,
hitzebeständige Pfannen und Töpfe sowie
Aluminiumbleche immer auf den Einschub, der
in eine der Einschubschienen eingesetzt ist.
Beim Erhitzen von Lebensmitteln wird Dampf
erzeugt wie in einem Kessel. Wenn der Dampf
mit dem Backofen-Türglas in Berührung kommt,
kondensiert er und es entstehen
Wassertröpfchen.
4
3
2
1
Um Kondensation zu verringern, den leeren
Backofen immer 10 Minuten vorheizen.
Wir empfehlen Ihnen, die Wassertropfen nach jedem
Garvorgang wegzuwischen.
Die Backofentür muss beim Garen
geschlossen sein. Gehen Sie beim Öffnen der
Backofentür sorgfältig vor. Lassen Sie die Tür
nicht „offen fallen“, sondern benutzen Sie den
Türgriff, bis die Tür vollständig geöffnet ist.
Der Backofen hat vier Einschubebenen. Die
Positionen der Einschübe werden vom Boden
des Backofens aus gezählt, wie in der Abbildung
gezeigt.
Die Einschübe müssen unbedigt richtig
eingesetzt werden (siehe Abbildung).
Stellen Sie Geschirr und Töpfe nicht direkt auf
den Boden des Backofens.
11
Electrolux
Praktische Tipps
Backen:
Backgut erfordert gewöhnlich eine mittlere Temperatur
(150°C - 200°C). Daher muss der Backofen ca. 10
Minuten lang vorgeheizt werden.
Öffnen Sie die Backofentür nicht, bevor 3/4 der
Backzeit abgelaufen ist.
Mürbeteig wird in der Springform oder auf dem
Blech bis zu 2/3 der Backzeit gebacken und danach
garniert, bevor er fertiggebacken wird. Diese weitere
Backzeit ist abhängig von der Art und Menge der
Garnitur. Rührteige müssen schwer vom Löffel reissen.
Die Backzeit würde durch zuviel Flüssigkeit unnötig
verlängert werden.
Werden zwei Backbleche mit Gebäck gleichzeitig in
den Backofen eingeschoben, muss zwischen den
Blechen eine Einschiebeleiste freigelassen werden.
Werden zwei Backbleche mit Gebäck gleichzeitig in
den Backofen eingeschoben, müssen die Bleche nach
etwa 2/3 der Backzeit von oben nach unten getauscht
und gedreht werden.
Braten:
Braten Sie keine Stücke, die weniger als 1 kg
wiegen. Kleinere Stücke könnten beim Braten
austrocknen. Dunkles Fleisch, das aussen gut gegart,
jedoch innen noch rosa bis rot bleiben soll, muss bei
höherer Temperatur (200°C - 250°C) gebraten werden.
Helles Fleisch, Geflügel, und Fisch erfordern
dagegen eine niedrigere Temperatur (150°C - 175°C).
Die Sossenzutaten werden nur bei kurzer Garzeit gleich
zu Beginn in die Bratenpfanne gegeben. Andernfalls
werden sie in der letzten halben Stunde zugegeben.
Ob das Fleisch gar ist, können Sie mit einem Löffel
prüfen: lässt es sich nicht eindrücken, so ist es
durchgebraten. Roastbeef und Filet, die innen rosa bleiben
sollen, müssen bei höherer Temperatur in kürzerer Zeit
gebraten werden.
Beim Garen von Fleischgerichten direkt auf dem
Rost zum Auffangen des Saftes Fettpfanne in die Leiste
unten einschieben.
Den Braten vor dem Anschneiden mindestens 15
Minuten stehen lassen, damit der Fleischsaft nicht
ausfliessen kann.
Um die Rauchbildung im Backofen zu vermindern,
empfiehlt es sich, ein wenig Wasser in die Fettpfanne zu
gießen. Um Kondensbildung zu vermeiden, mehrmals
Wasser zugeben. Die Teller können bis zum Servieren
im Backofen bei Mindesttemperatur warmgehalten
werden.
12
Vorsicht!
Den Backofen nicht mit Alufolie auslegen
und kein Kochgeschirr, keine Fettpfanne
oder Backblech auf den Boden stellen, da
sonst das Backofenemail durch den
entstehenden Hitzestau beschädigt wird.
Garzeiten
Die Garzeiten können unterschiedlich sein, je nach
Zusammensetzung, Zutaten- und Flüssigkeitsmenge der
einzelnen Speisen.
Notieren Sie sich die Einstellungen, die Sie bei Ihren
ersten Gar- und Bratversuchen vorgenommen haben,
um Erfahrungen für den Fall zu sammeln, dass Sie
dieselben Speisen später erneut zubereiten möchten.
Aufgrund Ihrer eigenen Erfahrungen können Sie die
angegebenen Werte individuell verändern.
Electrolux
Tabellen Backen und Braten
Ober- und Unterhitze, Heissluft
-
Zeitangaben beinhalten kein Vorheizen.
Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen.
GERICHT
KUCHEN
Rührkuchen
Teekuchen
Buttermilch-Käsekuchen
Apfelkuchen
Strudel
Marmeladentörtchen
Obstkuchen
Biskuitkuchen
Früchtekuchen
Pflaumenkuchen
Kleingebäck
Biskuitteig
Baiser
Striezel
Brandteig
Blechkuchen
BROT UND PIZZA
Weißbrot
Graubrot
Brötchen
Pizza
PASTETEN
Teigwaren
Gemüsepasteten
Quiche
Lasagne
Cannelloni
FLEISCH
Rind
Schwein
Kalb
Englisches Roastbeef
Englisch
Medium
Durchgebraten
Schweineschulter
Schweinehaxe
Lamm
Hähnchen
Truthahn
Ente
Gans
Kaninchen
Hase
Fasan
Hackbraten
FISCH
Forelle/Brasse
Thunfisch/Lachs
Ober- und Unterhitze
4
3
2
1
Heissluft
Temp. °C
4
3
2
1
Temp.
°C
Garzeit in Minuten
HINWEISE
2
2
1
1
2
2
2
1
1
1
3
2
2
2
2 oder 3
2
170
170
175
170
180
190
170
170
150
175
170
160
135
200
210
180
2 (1 und 3)*
2 (1 und 3)*
2
2 (1 und 3)*
2
2 (1 und 3)*
2
2 (1 und 3)*
2
2
2
2 (1 und 3)*
2 (1 und 3)*
2
2 (1 und 3)*
2
160
160
165
160
160
180
150
165
150
160
160
150
150
190
170
170
45 - 60
20 - 30
60 - 80
90 - 120
60 - 80
40 - 45
60 - 70
30 - 40
120 - 150
50 - 60
20 - 35
20 - 30
60 - 90
12 - 20
25 - 35
45 - 70
Kuchenform
Kuchenform
Kuchenform
Kuchenform
Backblech
Kuchenform
Kuchenform
Kuchenform
Kuchenform
Backform
Backblech
Backblech
Backblech
Backblech
Backblech
Kuchenform
1
1
2
2
195
190
200
200
2
1
2 (1 und 3)*
2
185
180
175
200
60 - 70
30 - 45
25 - 40
20 - 30
Backform
Backblech
Backblech
2
2
1
2
2
200
200
210
200
200
2 (1 und 3)*
2 (1 und 3)*
1
2
2
175
175
190
200
200
40 - 50
45 - 60
30-40
25 - 35
25 - 35
Backform
Backform
Backform
Backform
Backform
2
2
2
190
180
190
2
2
2
175
175
175
50 - 70
100 - 130
90 - 120
Auf dem Rost
Auf dem Rost
Auf dem Rost
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
210
210
210
180
180
190
190
180
175
175
190
190
190
180
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
200
200
200
170
160
175
200
160
220
160
175
175
175
170
50 - 60
60 - 70
70 - 80
120-150
100-120
110 - 130
70 - 85
210 - 240
120 - 150
150 - 200
60 - 80
150 - 200
90 - 120
Gesamt 150
Auf dem Rost
Auf dem Rost
Auf dem Rost
Mit Schwarte
2 Stücke
Keule
Ganz
Ganz
Ganz
Ganz
Stücke / Zerlegt
Stücke / Zerlegt
Ganz
Ofenform
2
2
190
190
2 (1 und 3)*
2 (1 und 3)*
175
175
40-55
35-60
3 - 4 Fische
4 - 6 Fillets
(*) Falls Sie gleichzeitig mehrere Gerichte garen, empfehlen wir, diese auf den in Klammern angegebenen
Ebenen abzustellen.
13
Electrolux
Grillen
Zeitangaben beinhalten kein Vorheizen.
Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen.
Menge
GERICHT
Stück
Filetsteak
Beefsteak
Bratwurst
Schweinekotelett
Hähnchen (halbiert)
Schaschlik
Hühnchenbrust
Hamburger*
*Vorheizen 5.00 Min.
Fisch (Filet)
Sandwich
Toast
Grillen
Gr.
Garzeit in Minuten
Temp. °C
4
3
2
1
1. Seite
2. Seite
4
4
8
4
2
4
4
6
800
600
/
600
1000
/
400
600
3
3
3
3
3
3
3
2
250
250
250
250
250
250
250
250
12 - 15
10 - 12
12 - 15
12 - 16
30 - 35
10 - 15
12 - 15
20 - 30
12 - 14
6-8
10 - 12
12 - 14
25 - 30
10 - 12
12 - 14
4
4-6
4~6
400
/
/
3
3
3
250
250
250
12 - 14
5-7
2-4
10 - 12
/
2-3
Die angegebenen Temperaturen sind Richtwerte. Gegebenenfalls müssen die Temperaturen
persönlichen Ansprüchen angepasst werden.
Heissluftgrill
Für Heissluftgrill wählen Sie eine maximal Temperatur bis 200°C.
Menge
ART DER
SPEISE
Rollbraten (Pute)
Hähnchen
Hähnchen,
(in 2 Hälften)
Geflügelschlegel
Wachtel
Gemüsegratin
Jakobsmuscheln
Makrele
Fishfilet
Ebene
Stücke
Gr.
1
2
1000
800
2
6
4
—
6
2-4
4-6
1000
—
500
—
—
—
800
4
3
2
1
Temperature
Kochzeit in
Minuten
°C
Oberseite
Unterseite
3
3
200
200
30-40
25-30
20-30
20-25
3
3
3
3
3
3
3
200
200
200
200
200
200
200
32-30
15-20
25-30
20-25
15-20
15-20
12-18
20-30
15-18
20-25
—
—
10-15
8-10
Die angegebenen Temperaturen sind Richtwerte. Gegebenenfalls müssen die Temperaturen
persönlichen Ansprüchen angepasst werden.
14
Electrolux
Reinigung und Wartung
trennen und vor der Reinigung stets
abkühlen lassen, mit Ausnahme eines
Pyrolysezyklus.
Zur Reinigung des Backofens niemals
Dampfoder
Hochdruckreiniger
verwenden.
Wichtig: Vor jeder Reinigungsarbeit das Gerät
unbedingt spannungslos machen.
Für eine lange Lebensdauer des Gerätes ist es
nötig, regelmässig folgende Reinigungsarbeiten
durchzuführen:
- Durchführung nur bei abgekühltem Backofen.
- Die emaillierten Teile mit Seifenlauge reinigen.
- Keine Scheuermittel verwenden.
- Edelstahlteile und Glasscheiben mit einem weichen
Tuch trockenreiben.
- Bei hartnäckigen Flecken handelsübliche
Reinigungsmittel für Edelstahl oder warmen Essig
benutzen.
Die Emaillierung des Backofens ist äußerst haltbar
und weitgehenst unempfindlich. Die Einwirkung von
heissen Fruchtsäuren (Zitronen, Pflaumen oder ähnliches)
kann jedoch auf der Emailoberfläche bleibende, matte und
rauhe Flecken hinterlassen. Solche Flecken in der
Hochglanzoberfläche der Emaille beeinträchtigen die
Funktion des Backofens jedoch nicht. Reinigen Sie den
Backofen grundsätzlich nach jedem Gebrauch.
Verschmutzungen lassen sich so am leichtesten
entfernen. Ein weiteres Einbrennen wird damit
vermieden.
•
•
Haushaltsreiniger und Bleichlauge
Imprägnierte Reinigungschwämme, die für
Kochtöpfe mit Antihaftbeschichtung ungeeignet sind
• Brillo/Ajax - Schwämme oder Schwämmchen aus
Stahlwolle
• Chemische Ofenreiniger oder Sprühdosen
• Rostentferner
• Fleckentferner für Waschbecken/Spülen
Reinigen Sie die Außen- und Innenseite der Glastür
mit warmem Seifenwasser. Sollte die Innenseite der
Glastür stark verschmutzt sein, benutzen Sie
Reinigungsprodukte wie ‘Hob Brite’. Benutzen Sie keine
Schaber, um den Schmutz zu entfernen.
Reinigungsmittel
Kontrollieren Sie vor der Verwendung von
Reinigungsmitteln immer, ob diese für Ihren Backofen
geeignet sind und vom Hersteller empfohlen werden.
Reinigungsmittel, die Bleiche enthalten, sollten NIE
verwendet werden, da sie die Oberflächenbehandlung
stumpf werden lassen. Vermeiden Sie ebenso die
Verwendung von Scheuermitteln.
Reinigung der Außenseiten
Wischen Sie regelmäßig die Bedienblende, die
Backofentür und die Türdichtungen mit einem weichen
Lappen ab, den Sie in warmem Wasser mit etwas
flüssigem Reinigungsmittel angefeuchtet haben.
Verwenden Sie zur Vermeidung von
Beschädigungen der Backofenglastür auf keinen Fall
Folgendes:
15
Electrolux
Pyrolytische Reinigung des Email-Backofens
Die Backofentür wird während des
pyrolytischen Reinigungszyklus sehr
heiß, Kleinkinder fern halten.
Verwenden Sie während des
pyrolytischen Reinigungszyklus nicht die
Kochzonen des Kochfeldes.
Entnehmen Sie vor Ausführung des
pyrolytischen Reinigungszyklus alle
Backofen-Zubehörteile, die den hohen
Temperaturen
während
des
Reinigungszyklus nicht standhalten
würden und Ihren Backofen beschädigen
könnten.
Entfernen Sie groben Schmutz
(Übergelaufenes, Fett), um zu starke
Rauchentwicklung zu vermeiden.
Prüfen Sie vor Beginn des Reinigungszyklus,
dass die Backofentür richtig geschlossen ist.
Bei offener Tür schalten sich die
Heizelemente nicht ein.
Funktionsprinzip
Die Wände sind aus hochtemperaturbeständigem,
glänzendem und glattem Spezialemail gefertigt. Die
hohe Ofentemperatur von ca. 470°C führt zur
Verbrennung aller Verschmutzungsrückstände
(Fettspritzer, Zucker, Eier, Teig,...).
Die Sicherheit
Während des Pyrolysezyklus wird die Backofentür zu
Ihrer Sicherheit automatisch verriegelt, sobald sich die
Backofentemperatur 300°C nähert.
Ab 300°C bleibt die Tür auch dann verriegelt, wenn
der Pyrolysezyklus angehalten wird (Stromausfall
oder bewusstes Ausschalten). Zur Entriegelung der
Tür abwarten, bis der Backofen abgekühlt ist.
Während des Reinigungszyklus ist ein Ventilator in
Betrieb. Die Lüftung wird nach dem Reinigungsvorgang
solange fortgesetzt, bis der Backofen ausreichend
abgekühlt ist.
16
Regelmäßige Reinigung
Nach jedem verschmutzenden Garvorgang die
Fettspritzer mit einem Schwamm abwischen.
Bei Überlaufen auf den Backofenboden den Boden
befeuchten und einweichen lassen, aber keinesfalls
kratzen und keine Scheuermittel verwenden, um die
Beschichtung (Email, Farbe, Lack) nicht zu zerkratzen
und zu beschädigen.
Nach mehreren Back - und
Bratvorgängen
und
je
nach
Verschmutzungsgrads des Backofens
empfiehlt der Pyro Reminder eine
pyrolytische Reinigungsfunktion
durchzuführen. Ein Signalton ertönt und
im Display leuchtet die Anzeige "PYRO"
für ca. 15 Sekunden auf, ein zweiter
Signalton ertönt.
Wählen
Sie,
je
nach
Verschmutzungsgrades des Backofens,
die
geeignete
pyrolytische
Reinigungsfunktion aus.
Solange
eine
komplette
Reinigungsfunktion nicht durchgeführt
wird, erscheint jedesmal beim
Abschalten des Backofens die Anzeige
des Pyro Reminders auf dem Display.
Electrolux
Pyrolytische Reinigung
Warnung! Während der Pyrolyse wird der
Backofen sehr heiß! Verbrennungsgefahr!
1. Vor Durchführung der Pyrolyse müssen alle
entnehmbaren Teile einschließlich der Einschubgitter
aus dem Backofen entfernt werden.
2. Grobe Verschmutzungen vorher manuell entfernen.
3. Drehen Sie den Schalter Backofen-Funktion auf die
pyrolytische Reinigungsfunktion
"Pyro" blinkt auf dem Display.
4. Drücken Sie die Taste Pyrolytische Reinigung
Im Display blinkt die Anzeige „AS“
(„Einsätze entfernen“) .
Wichtig!
Diese Anzeige erinnert Sie daran, dass alle BackofenZubehörteile vor Start des Reinigungsprozesses
vollständig aus dem Backofen entfernt werden
müssen.
,
5. Drücken Sie die Taste Pyrolytische Reinigung
um die Reinigungsfunktion zu bestätigen.
6. Die pyrolytische Reinigung beginnt und das
Symbol "Pyro" leuchtet weiterhin auf dem Display.
Die pyrolytische Reinigung dauert 2h 45 min.
Während der pyrolytischen Reinigung die BackofenTür nicht öffnen, da sonst der Vorgang abgebrochen
wird.
Um Verbrennungen zu verhindern, wird die
Backofen-Tür automatisch verriegelt, wenn der Ofen
eine bestimmte Temperatur er-reicht hat. Wenn der
Ofen abkühlt, wird die Tür automatisch entriegelt.
17
Electrolux
Die Backofen-Tür
Die Backofen-Tür besteht aus drie Glasscheiben. Um
die Reinigung zu erleichtern, lassen sich die Glasscheiben
aus der Backofen-Tür herausnehmen.
Achtung - Bauen Sie die Backofen-Tür aus,
bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Die
Backofen-Tür kann unerwartet zuklappen,
wenn Sie die Glasscheiben im eingebauten
Zustand herausnehmen.
)
Abb. 1
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Öffnen Sie die Backofen-Tür vollständig.
2. Suchen Sie die beiden Türscharniere (siehe Abb. 1).
3. HebenSiedieKlemmhebelandenbeidenScharnieren
an und drehen Sie diese (siehe Abb. 2).
4. FassenSiedieBackofen-Türbeidseitiganundschließen
Sie sie langsam, ABER NICHT GANZ (siehe Abb.
3).
5. Lösen Sie die Backofen-Tür aus ihrer Verankerung,
indem Sie sie nach vorn ziehen (siehe Abb. 3).
6. Legen Sie die Backofen-Tür mit der Außenseite nach
untenaufeineweiche,ebeneUnterlage, beispielsweise
auf eine Decke, um Kratzer zu vermeiden (siehe
Abb. 4).
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
18
Electrolux
7. Lösen Sie die Verriegelung. Jetzt können die
Glasscheiben herausgenommen werden (Abb.5).
8. Drehen Sie die beiden Verriegelungshebel um 90°
und ziehen Sie diese aus ihrer Verankerung heraus
(siehe Abb. 6).
9. Heben Sie die oberste Glasscheibe vorsichtig an und
nehmen Sie diese heraus ( siehe Abb. 7).
Abb. 5
90°
Abb. 6
2
1
Abb. 7
19
Electrolux
10. Wiederholen Sie den unter 9. beschriebenen Vorgang für
die mittlere Glasscheibe mit Verkleidungsrahmen an
ihren 4 Seiten (siehe Abb. 8).
Reinigen Sie die Backofen-Tür mit warmem Wasser und
einem weichen Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung keine
Topfreiniger, Stahlwolle, Scheuerschwämme oder Säuren,
da diese die wärmeabweisende Spezialbeschichtung an der
Innenseite der Glasscheiben beschädigen können.
Setzen Sie die Glasscheiben nach dem Reinigen wieder in
die Backofen-Tür ein. Gehen Sie dabei in umgekehrter
Reihenfolge vor. Vergewissern Sie sich, dass Sie die
Glasscheiben ordnungsgemäß eingesetzt haben.
)
1
2
Abb. 8
Führen Sie die folgenden Schritte grundsätzlich wie
folgt aus:
a) Die mittlere Glasscheibe mit dem Verkleidungsrahmen
an ihren 4 Seiten muss so eingesetzt werden, dass das
auf der Glasscheibe aufgedruckte Symbol nach außen
zeigt. Die Glasscheibe ist ordnungsgemäß eingesetzt,
wenn Sie keine Unebenheit am aufgedruckten Symbol
mehr spüren, wenn Sie mit dem Finger über die Oberfläche
streichen.
Die mittlere Glasscheibe ist in die richtige Halterung
(siehe Abb. 9) einzusetzen.
b) Die obere Glasscheibe muss wie in Abb. 10 gezeigt
eingesetzt werden.
Wenn Sie alle Glasscheiben in die Backofen-Tür eingesetzt
haben, müssen Sie den unter 8. aufgeführten Vorgang in
umgekehrter Reihenfolge durchführen, um alle Glasscheiben
ordnungsgemäß zu verriegeln.
Reinigen Sie niemals die warme Backofen-Tür,
da sonst die Glasscheiben zerbrechen können.
Wenn an der Glasscheibe Kratzer oder Risse
festzustellen sind, muss sofort der
Kundendienst gerufen werden, um die
Scheiben ersetzen zu lassen.
Modelle aus Edelstahl oder Aluminium:
Reinigen Sie die Backofen-Tür und die Bedienblende aus
Edelstahl oder Aluminium nur mit einem nassen
Schwamm und trocknen Sie mit einem weichen Tuch ab.
Verwenden Sie für die Reinigung keine
Metallschwämme, Säuren oder Scheuermittel, die die
Oberflächen beschädigen können.
20
Abb. 9
Abb. 10
Electrolux
Auswechseln der Innenbeleuchtung
Ziehen Sie den Netzstecker.
Bei einem Ersatz der Backofenlampe muss die
neue Lampe folgende Merkmale aufweisen:
- Elektrische Leistung: 40 W
- Elektrische Spannung: 230 V (50 Hz)
- Hitzebeständigkeit bis 300 °C
- Anschlussart: E14.
Sie können Ersatzlampen bei Ihrem Fachhändler
beziehen.
So wechseln Sie die Backofenlampe aus:
)
1. Vergewissern Sie sich zunächst, dass der
Backofen abgekühlt und von der
Stromversorgung getrennt ist.
2. Drehen Sie dann die Glasabdeckung der Lampe
gegen den Uhrzeigersinn.
3. Entfernen Sie die durchgebrannte Lampe, und setzen
Sie eine neue ein.
4. Setzen Sie die Glasabdeckung wieder auf, und
schließen Sie den Backofen wieder an die
Stromversorgung an.
21
Electrolux
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät einmal nicht wie gewünscht arbeiten, prüfen Sie zunächst folgende Punkte, bevor Sie sich an
Ihren örtlichen Electrolux-Händler wenden.
Beachten Sie bitte Folgendes
Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, prüfen
Sie bitte anhand dieser Gebrauchsanleitung, ob
Sie das Problem selbst lösen können.
Wird im Display „SAFE“ angezeigt?
Wichtig:
Der Besuch des Kundendienstes erfolgt während
der Garantiezeit nicht kostenlos, wenn das Gerät
aufgrund falscher Bedienung nicht ordnungsgemäß
arbeitet.
Rufen Sie den Technischen Kundendienst oder einen
Elektroinstallateur!
Nachfolgend finden Sie einige Tipps zur Behebung
von Störungen.
Die Backofentür lässt sich nicht öffnen
Wurde die Pyrolyse gerade angewendet? Die Tür
bleibt verriegelt, bis der Backofen ausreichend
abgekühlt ist. Die Tür lässt sich erst nach Ablauf
der programmierten Zeit öffnen.
Die Elektronik des Backofens zeigt ungewöhnliche
Werte oder undefiniertes Schaltverhalten...
• Gerät aus- und wieder einschalten.
• Bei eventuellen Fehlfunktionen das Gerät durch
Herausdrehen der Sicherungen oder
Ausschalten des Leitungsschutzschalters für
einige Minuten spannungslos machen.
Anschließend Uhrzeit einstellen.
Erscheint auf der Anzeige „PYRO“?
• Der maximale Verschmutzungsgrad des
Backofens ist erreicht. Starten Sie die
pyrolytische Reinigung. Siehe Kapitel “Einsatz
der pyrolytischen Reinigung”.
Im Display erscheint „12.00" und die LED UHR
blinkt?
Bei Erstanschluss oder nach einem Stromausfall
sind alle programmierten Zeiten gelöscht.
Stellen Sie die Uhrzeit ein, weil sie für den Betrieb
des Backofens erforderlich ist.
22
Die Kindersicherung ist eingeschaltet. Siehe Kapitel
„Kindersicherung“.
Die Sicherungen lösen mehrfach aus
Die Backofenbeleuchtung ist defekt
Das Wechseln der Backofenlampe wird im Kapitel
„Reinigung und Pflege“ - „Auswechseln der
Innenbeleuchtung“ beschrieben.
Der Backofen heizt sich nicht auf
• Hat die Sicherung in der Hausinstallation ausgelöst?
• Ist die Kindersicherung oder die Ein/
Abschaltautomatik eingeschaltet?
• Hat die Betriebsdauerbegrenzung für den Backofen
angesprochen?
Die Backergebnisse sind unbefriedigend
• Wurden die Hinweise und Ratschläge im Kapitel
„Benutzung des Backofens” berücksichtigt?
• Haben Sie die Angaben in der Backtabelle genau
beachtet?
Wird im Display wird ein Fehlercode Fxx
angezeigt?
Das Gerät ist defekt. Bitte den Fehlercode notieren und
den technischen Kundendienst rufen.
Sollten diese Hinweise nicht den gewünschten Erfolg
bringen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Electrolux
Technische Daten
Heizleistung
Unterhitzeheizkörper
1000 W
Oberhitzeheizkörper
800 W
Ober-/Unterhitze
1800 W
Heissluft
2000 W
Grill einfach
1650 W
Grill doppelt
2450 W
Heissluftgrill
1650 W
Pyrolyse-Reinigung
2450 W
Backofenlampe
40 W
Motor des Heißluftgebläses
25 W
Motor der Kühlungsbelüftung
25 W
Gesamtanschlusswert
2515 W
Betriebsspannung (50 Hz)
230 V
Einbaunische
Höhe
unter Oberkante
600 mm
in Nische
587 mm
Breite
560 mm
Tiefe
550 mm
Einsatz
Höhe
335 mm
Breite
405 mm
Tiefe
400 mm
Backofenkapazität
56 l
23
Electrolux
Anweisungen für den Installateur
Einbau und Installation sind streng unter
Beachtung der bestehenden Vorschriften
durchzuführen. Alle Eingriffe dürfen nur
bei ausgeschaltetem Gerät vorgenommen
werden. Eingriffe dürfen nur von
anerkannten Fachleuten durchgeführt
werden.
Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, falls
die Sicherheitsvorschriften nicht beachtet
werden.
Elektroanschluss
Vor dem Anschluss bitte folgendes beachten:
- Die Sicherung und die Hausinstallation
müssen auf die max. Belastung des
Gerätes ausgelegt sein (siehe Typenschild).
- Die Hausinstallation muss mit einem
vorschriftsmäßigen und den geltenden
Vorschriften entsprechenden Erdanschluss
ausgestattet sein.
- Die Steckdose oder der mehrpolige
Ausschalter müssen auch nach erfolgter
Installation des Gerätes einfach zu erreichen
sein.
Das Gerät wird steckerfertig geliefert. Das gelieferte
Netzkabel mit Stecker ist an eine Schuko-Steckdose
(230 V~, 50 Hz) anzuschließen. Die Schuko-Steckdose
muss vorschriftsmäßig installiert sein. Bei einem
Direktanschluss des Ofens an das Netz muss zwischen
dem Gerät und dem Netz ein allpoliger Trennschalter mit
einer Mindest - Kontaktöffnung von 3 mm eingebaut
werden, der für die erforderliche Stromaufnahme
bemessen ist und die einschlägigen Vorschriften erfüllt.
Der grün-gelbe Erdleiter darf nicht durch den Schalter
unterbrochen werden und muss 2-3 cm länger als die
anderen Leiter sein.
Die vorhandene Netzanschlussleitung mit Stecker ist an
eine Schutzkontaktsteckdose (230 V~, 50 Hz)
anzuschließen. Die Schutzkontaktsteckdose muss
vorschriftsmäßig installiert sein.
24
Als Anschlussleitungen sind, unter Berücksichtigung des
jeweils erforderlichen Nennquerschnittes, folgende Typen
geeignet: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Das Anschlusskabel muss jedenfalls so ausgelegt sein,
dass es an keiner Stelle 50°C (über der Raumtemperatur)
erreicht.
Nach erfolgtem Anschluss sind die Heizelemente zu
prüfen, indem sie ca. 3 Minuten lang betrieben werden.
Klemmenleiste
Der Backofen ist mit einem leicht zugänglichen
Klemmenblock ausgerüstet, der für den Betrieb mit
Einphasenspannung von 230 V ausgelegt ist.
L
N
oder E -
Spannungführende Klemme
Nullleiterklemme
Erdungsklemme
Electrolux
Einbau-Anweisungen
Abmessungen des Backofens (Abb. A)
Einbau-Anweisungen
Abb. A
Abb. B
Damit ein störungsfreier Betrieb des Einbaugerätes
gewährleistet werden kann, müssen die Küchenmöbel
oder die Nische, in die das Gerät eingebaut wird,
passende Abmessungen haben (Abb. B - C).
550 M
Befestigung im Möbel
1. Öffnen Sie die Backofentür.
2. Befestigen Sie den Ofen mithilfe der vier
Abstandhalter im Möbel (Abb. D - A). Diese passen
genau in die Löcher in dem Rahmen. Ziehen Sie
anschließend die vier mitgelieferten Holzschrauben
(Abb. D - B) fest.
IN
560
- 57
0
600
Damit ein störungsfreier Betrieb des Einbaugerätes
gewährleistet werden kann, müssen die Küchenmöbel
oder die Nische, in die das Gerät eingebaut wird,
passende Abmessungen haben.
Gemäss den bestehenden Vorschriften müssen alle
Teile, die den Berührungsschutz spannungsführender und
betriebsisolierter Teile gewährleisten, so befestigt sein,
dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden
können.
Hierzu gehört auch die Befestigung eventueller
Abschluss-Seiten am Anfang oder Ende einer Anbaulinie.
Der Berührungsschutz muss auf jeden Fall durch
den Einbau sichergestellt sein.
Das Gerät kann mit seiner Rückseite oder einer
Seitenwand an höhere Küchenmöbel, Geräte oder
Wände angestellt werden. An die andere Seitenwand
dürfen jedoch nur andere Geräte oder Möbel mit gleicher
Höhe wie das Gerät angestellt werden.
100
80÷
Abb. C
Abb. D
25
Electrolux
Garantie/Kundendienst
Belgien
Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser
Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch
danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt.
Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der Europäischen Union 99/44/EG sowie den
Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches. Die dem Kunden aufgrund dieser Gesetze zustehenden Rechte
können durch die vorliegenden Garantiebedingungen nicht geändert werden.
Diese Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der Garantieverpflichtungen des Verkäufers gegenüber
dem Endbenutzer nach sich. Die Garantie für das Gerät erfolgt im Rahmen und unter Beachtung folgender
Bedingungen:
Diese Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der Garantieverpflichtungen des Verkäufers gegenüber
dem Endbenutzer nach sich. Die Garantie für das Gerät erfolgt im Rahmen und unter Beachtung folgender
Bedingungen:
1. Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis 15 niedergelegten Bestimmungen beheben wir kostenlos jeden Defekt,
der während eines Zeitraums von 24 Monaten ab dem Datum der Übergabe des Geräts an den ersten
Endkunden auftritt.
Diese Garantiebedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des Geräts zu gewerblichen oder vergleichbaren
Zwecken.
2. Die Garantieleistung zielt auf eine Wiederherstellung des Gerätezustands vor dem Auftreten des Defekts ab. Die
defekten Bestandteile werden ausgetauscht oder repariert. Kostenlos ausgetauschte Bestandteile gehen in unser
Eigentum über.
3. Um schwereren Schäden vorzubeugen, müssen wir über den Defekt unverzüglich in Kenntnis gesetzt werden.
4. Bedingung für die Gewährung der Garantieleistung ist, dass der Kunde die Kaufbelege mit dem Kauf- und/oder
Übergabedatum vorlegt.
5. Die Garantie greift nicht, wenn Schäden an empfindlichen Bestandteilen, wie z.B. Glas (Glaskeramik),
Kunststoffen oder Gummi, auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind.
6. Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nicht möglich bei kleinen Veränderungen ohne Auswirkungen auf
Gesamtwert und -stabilität des Geräts.
7. Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn der Defekt auf eine der folgenden Ursachen zurückzuführen ist:
- eine chemische oder elektrochemische Reaktion infolge von Wassereinwirkung,
- allgemein anomale Umweltbedingungen,
- unsachgemäße Betriebsbedingungen,
- Kontakt mit aggressiven Substanzen.
8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf außerhalb unseres Verantwortungsbereichs auftretende Transportschäden.
Auch Schäden infolge unsachgemäßer Aufstellung oder Installation, mangelnder Wartung, oder Nicht-Beachtung
der Aufstellungs- und Installationshinweise sind durch die Garantie nicht gedeckt.
9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte infolge von Reparaturen oder Eingriffen durch nicht-qualifizierte
oder nicht-kompetente Personen, oder infolge des Einbaus von nicht-originalen Zubehör- oder Ersatzteilen.
10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Kundendienst abgegeben bzw. dorthin geschickt werden.
Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder bei Einbaugeräten in Frage.
11. Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die derart befestigt oder aufgehängt sind, dass für den Ausund Wiedereinbau in die betreffende Einbaunische mehr als eine halbe Stunde erforderlich ist, werden die
anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. Etwaige Schäden infolge derartiger Aus- und
Wiedereinbauarbeiten gehen zu Lasten des Kunden.
12. Wenn während des Garantiezeitraums eine wiederholte Reparatur ein und desselben Defekts zu keinem
befriedigenden Ergebnis führt, oder bei unverhältnismäßig hohen Reparaturkosten kann, in Abstimmung mit dem
Kunden, ein Austausch des defekten Geräts durch ein gleichwertiges anderes erfolgen.
In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kunden eine finanzielle Beteiligung zu verlangen, die anteilig
zum verstrichenen Nutzungszeitraum berechnet wird.
13. Eine Reparatur im Rahmen der Garantie zieht weder eine Verlängerung des normalen Garantiezeitraums noch
den Beginn eines neuen Garantiezyklus nach sich.
26
Electrolux
14. Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter Beschränkung auf das Wiederauftreten
desselben Defekts.
15. Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vorliegenden
Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte Entschädigung für über das Gerät hinausgehende
Schäden ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal eine Entschädigung in
Höhe des Kaufpreises des Geräts.
Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und benutzte Geräte. Bei Geräten, die
exportiert werden, muss sich der Kunde zunächst vergewissern, dass sämtliche technischen Vorgaben (z.B.
Netzspannung und -frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.) für das betreffende Land erfüllt sind und dass das
Gerät sich für die Klima- und Umweltbedingungen vor Ort eignet. Bei im Ausland gekauften Geräten muss der Kunde
sich zunächst vergewissern, dass sie die Vorschriften und Anforderungen für Belgien erfüllen. Etwaige erforderliche
oder gewünschte Änderungen sind durch die Garantie nicht abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich.
Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ihrer Verfügung.
Adresse unseres Kundendienstes:
BELGIEN
Electrolux Home Products Belgium
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek
E-Mail: [email protected]
Consumer services
Telefon:
02/363.04.44
Telefax:
02/363.04.00
02/363.04.60
Grand-Duché de Luxembourg
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
Consumer services
Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm
E-Mail: [email protected]
00 35242431-1
0035242 431-360
27
Electrolux
Wenn nach den beschriebenen Kontrollen das
Problem nicht gelöst werden kann, rufen Sie den
nächsten Kundendienst des Herstellers und geben Sie
die Art des Defektes, das Gerätemodell (Mod.), die
Produktionsnummer (Prod. Nr.) sowie die
Fabrikations-nummer (Ser. Nr.) an, welche Sie auf
dem Typenschild des Backofens finden.
Die Original-Ersatzteile des Herstellers, welche mit
dem folgenden Markenzeichen gekennzeichnet sind,
finden Sie ausschließlich in den Zentralen unseres
Kundendienstes sowie in autorisierten ErsatzteilGeschäften.
Europäische Garantie
Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von
Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem
dieser Länder in ein anderes der aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen
mit übertragen:
• Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch ein gültiges
Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
• Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und Teile, wie sie für
dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
• Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und kann nicht auf einen
anderen Benutzer übertragen werden.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung installiert und verwendet
und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die in Ihrem neuen
Aufenthaltsland gelten.
Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen
gesetzlich zustehen.
28
Electrolux
29
Electrolux
Inhoud
Waarschuwingen en belangrijke adviezen voor de veiligheid ........................................................................... 31
Beschrijving van het apparaat ......................................................................................................................... 33
Voor het eerste gebruik ................................................................................................................................... 34
Knoppen van het apparaat .............................................................................................................................. 34
Dagelijks gebruik ............................................................................................................................................ 35
De oven gebruiken ......................................................................................................................................... 39
Bak- en braadtabellen ..................................................................................................................................... 41
Reiniging en onderhoud ................................................................................................................................... 43
Pyrolytische reiniging emaille oven ................................................................................................................. 44
Als er iets verkeerd gaat ................................................................................................................................. 50
Technische gegevens ..................................................................................................................................... 51
Instructies voor de installateur ......................................................................................................................... 52
Instructies voor de inbouw .............................................................................................................................. 53
Garantie/serviceafdeling ................................................................................................................................. 54
Service en onderdelen .................................................................................................................................... 55
Europese garantie ........................................................................................................................................... 57
Handleiding voor de gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
)
Stap-voor-stap-handleiding
Aanwijzingen en Tips
Dit apparaat voldoet aan de volgende EG-richtlijnen:
2006/95(Laagspanningsrichtlijn)
2004/108 (EMC Richtlijn)
en daaropvolgende wijzigingen.
30
Electrolux
Nederlands
Waarschuwingen en belangrijke adviezen voor
de veiligheid
Bewaar de bij dit apparaat geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Als het apparaat aan derden
geschonken of verkocht wordt, of als u het apparaat bij verhuizing in de oude woning achterlaat, is het
belangrijk dat de nieuwe eigenaar/eigenaresse over deze gebruiksaanwijzing en de adviezen kan
beschikken.
Deze aanwijzingen zijn bedoeld voor de veiligheid van de gebruiker en diens huisgenoten. Lees ze
dus aandachtig door, voordat u het apparaat aansluit en/of in gebruik neemt.
Installatie
•
•
•
De installatie moet verricht worden door vakkundig
personeel, met inachtneming van de geldende
voorschriften.
De
afzonderlijke
installatiewerkzaamheden zijn beschreven in de
Aanwijzingen voor de installateur.
Laat de installatie en aansluiting uitvoeren door een
vakman, overeenkomstig de hem, dankzij zijn
vakkennis bekende richtlijnen.
Ook eventueel naar aanleiding van voor de
installatie noodzakelijke wijzigingen aan de
elektriciteitsvoorziening moeten door een vakman
aangebracht worden.
Bediening
•
•
•
•
•
•
•
Deze oven is ontworpen voor de bereiding van
gerechten; gebruik hem nooit voor andere
doeleinden.
Pas, bij het openen van de ovendeur, tijdens
of na afloop van de bereiding op voor de hete
luchtstroom, die uit de oven naar buiten komt.
Tijdens de werking van de oven extra voorzichtig
zijn. Door de grote hitte van de
verwarmingselementen zijn de roosters en andere
delen erg heet.
Indien u - om welke reden dan ook - aluminiumfolie
voor voedingsmiddelen in de oven gebruikt, laat dit
dan nooit in direct contact komen met de bodem van
de oven.
Ga bij het schoonmaken van de oven voorzichtig te
werk: sproei nooit vloeistof op het vetfilter (indien
aanwezig), het verwarmingselement en de
thermostaatsensor.
Het is gevaarlijk veranderingen van welke aard ook
aan te brengen aan het apparaat of aan de
kenmerken ervan.
Tijdens het bak-, braad- en grillproces worden de
ovendeur en de andere onderdelen van het apparaat
•
•
•
•
•
•
•
erg heet, houd kinderen daarom uit de buurt van het
apparaat. Bij de aansluiting van elektrische
apparaten op stopcontacten in de buurt van de oven,
moet u er op letten dat aansluitkabels niet in
aanraking komen met hete kooktoestellen of
vastgeklemd raken in de hete deur van de oven.
Gebruik altijd ovenwanten om vuurvaste, hete
schotels of schalen uit de oven te halen.
Een regelmatige reiniging voorkomt de achteruitgang
van het oppervlaktemateriaal van de oven.
Schakel voordat u de oven schoonmaakt de stroom
uit of trek de stekker uit het stopcontact.
Verzeker u ervan dat de oven in de stand «UIT»
staat, als de oven niet meer gebruikt wordt.
Deze oven is zowel in de uitvoering als afzonderlijk
apparaat of als combinatieapparaat met een
elektrische kookplaat, vervaardigd voor aansluiting
op enkelfase 230 V.
Het apparaat mag niet schoongemaakt worden met
een stoomreiniger.
Gebruik geen schuurmiddelen of scherpe metalen
schrapers. U kunt daarmee krassen op de deur
veroorzaken en dat kan leiden tot het barsten van
het glas.
Veiligheid van personen
•
•
•
Dit apparaat is bestemd voor gebruik door
volwassenen. Het is gevaarlijk om het door
kinderen te laten gebruiken of hen ermee te laten
spelen.
Houd kinderen uit de buurt, zolang de oven in
werking is. Ook nadat u de oven heeft
uitgeschakeld, blijft de deur nog lange tijd heet.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
kinderen of personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht
gebeurt van een voor hun veiligheid
31
Electrolux
verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een
dergelijke persoon instructies hebben ontvangen
over het gebruik van het apparaat.
Klantenservice
•
•
Laat controlewerkzaamheden of reparaties door de
klantenservice van de fabrikant of door een door de
fabrikant geautoriseerde klantenservice uitvoeren en
gebruik altijd originele vervangingsonderdelen.
Probeer nooit zelf storingen van of beschadigingen
aan het apparaat te repareren. Reparaties door niet
opgeleide personen kunnen schade of letsel
veroorzaken.
Het symbool
op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als normaal
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het dient
daarentegen ingeleverd te worden bij een
inzamelingspunt voor de recycling van elektrische en
elektronische apparatuur. Door uw bijdrage aan de juiste
afvalverwerking van dit product helpt u het milieu en de
gezondheid van uw medemensen te beschermen. Het
milieu en de gezondheid worden door verkeerde
afvalverwerking in gevaar gebracht. Voor nadere
informatie over de recycling van dit product kunt u
contact opnemen met uw gemeentehuis, uw
afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft
aangeschaft.
32
Electrolux
Beschrijving van het apparaat
4
3
2
1
5
6
9
7
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Bedieningspaneel
Ovenregelaar
Elektronisch programmeren
Temperatuur-/tijdkeuze knop
Ventilatiesleuf voor afkoelventilatie
Grill
Controlelampje
Ovenventilator
Typeplaatje
33
Electrolux
Voor het eerste gebruik
Knoppen van het apparaat
Verwijder al het verpakkingsmateriaal binnenin en
aan de buitenkant van de oven, voordat u de oven
in gebruik neemt. Verwijder niet het typeplaatje.
Wanneer u het apparaat op de netvoeding aansluit of
na een stroomstoring gaat het symbool van de tijdfunctie
automatisch knipperen. Gebruik de Temperatuur-/Tijdknop
om de hui-dige tijd in te stellen. Na ongeveer
5 seconden stopt het knipperen en geeft de klok de
ingestelde tijd van de dag weer. Als de tijd van de dag
niet is ingesteld, werkt het apparaat niet.
Functieknop van de oven
Op de afbeelding zijn de symbolen en hun betekenis op
de functieknop van de oven te zien.
Eerste reiniging
Reinig het apparaat voor het eerste gebruik. Reinig de
accessoires en de binnenkant van de oven met een zachte
doek en een warm sopje.
Verwarm de oven hierna zonder voedsel erin.
Voorverwarmen
Zet de functieknop van de oven op de stand
en
laat de oven 45 minuten werken op de maximale
temperatuur, om eventuele restanten van het oppervlak
weg te branden. De accessoires kunnen heter worden
dan bij normaal gebruik. Tijdens deze periode kunt u een
bepaalde geur ruiken. Dit is normaal. Zorg ervoor dat de
kamer goed geventileerd is.Deze procedure dient
herhaald te worden met de Geventileerde Grill
functie gedurende ongeveer 5-10 minuten.
Om de ovendeur te openen, altijd de
handgreep in het midden vasthouden.
34
0
Oven is uitgeschakeld
Inschakelen van de ovenverlichting
Boven-/onderwarmte: de warmte komt van
de boven- en onderkant, zodat in de oven een
gelijkmatige temperatuur ontstaat.
Grill: voor het grillen van kleine hoeveelheden
levensmiddelen.
Grote grill: met deze functie wordt de volledige
grillcapaciteit gebruikt. Aanbevolen voor
levensmiddelen in grote hoeveelheden.
Geventileerde Grill dit is een alternatieve
gaarmethode voor gerechten die anders met de
normale grill worden bereid. Het grillelement en
de hete lucht werken gelijktijdig, zodat de hete
lucht rond de gerechten circuleert. Kies een
maximumtemperatuur van 200 °C.
Hetelucht: bij deze instelling kunt u op
verschillende niveaus braden of tegelijkertijd
braden en bakken zonder dat er
smaakoverdracht plaatsvindt.
Ontdooien: de ventilator werkt zonder warmte
te genereren en circuleert de lucht op
kamertemperatuur door de ovenruimte. Deze
functie is bijzonder geschikt om kwetsbare
levensmiddelen te ontdooien die door warmte
beschadigd kunnen raken.
Pyrolytische reiniging: Tijdens dit proces
worden vuilresten in de oven verbrand, die
vervolgens met een doek kunnen worden
verwijderd wanneer de oven weer is afgekoeld.
De oven wordt opgewarmd tot ong. 500 °C.
Electrolux
Veiligheidsthermostaat
Om gevaarlijke oververhitting te voorkomen (door
ondeskundig gebruik van het apparaat of defecte
onderdelen), is de oven voorzien van een
veiligheidsthermostaat, die de stroomtoevoer
onderbreekt. Zodra de temperatuur gezakt is, wordt de
oven weer automatisch ingeschakeld.
Als de veiligheidsthermostaat vanwege ondeskundig
gebruik is geactiveerd, hoeft u, nadat de oven is
afgekoeld, alleen de oorzaak van de fout op te lossen;
wordt de thermostaat daarentegen geactiveerd vanwege
een defect onderdeel, dan dient u contact op te nemen
met de klantenservice.
De koelventilator
De koelventilator koelt de oven en het bedieningspaneel af. De ventilator wordt nadat de oven enkele minuten
in werking is automatisch ingeschakeld. Warme lucht
wordt door de afscherming in de buurt van de deurgreep
van de oven naar buiten afgevoerd. Als de oven wordt
uitgeschakeld kan de ventilator nog enige tijd draaien om de
bedieningselementen af te koelen. Dit is helemaal normaal.
De werking van de ventilator hangt af van hoe lang en
op welke temperatuur de oven gebruikt is. Het is mogelijk
dat de ventilator helemaal niet ingeschakeld wordt op lagere
temperatuurinstellingen of als de oven maar korte tijd gebruikt is.
Dagelijks gebruik
De ovenfunctie instellen
0
1. Draai de functieknop van de oven op de
gewenste
functie.
Op het display wordt een voorgestelde
temperatuur weergegeven. De oven begint te
verwarmen.
2. Als de oven de ingestelde temperatuur heeft
bereikt, klinkt er eenmaal een geluidssignaal (4
korte piepen).
35
Electrolux
De oventemperatuur instellen
Restwarmte-indicatie
Als de oven uitgeschakeld is, geven de balken de
restwarmte in de oven aan. Als de temperatuur in de
oven onder de 40 °C, daalt gaat de indicatie uit.
De oven uitschakelen
Draai de ovenfunctieknop naar de uitstand.
Automatische uitschakeling
•
•
Draai de temperatuur-/tijdsknop om de temperatuur
in te stellen.
U kunt de temperatuur instellen tussen de
30 °C en 250 °C (met de Traditionele bereidingsfunc-tie
280°C). De instelling verloopt in stappen van 5 °C.
Temperatuur opvragen
Druk op de temperatuurtoets °C. Op het display
verschijnt de huidige oventemperatuur.
Warmte-indicatie
Als de ovenfunctie is ingesteld, gaan de balken langzaam
één voor één branden om het warmteniveau in de oven weer
te geven. De balken bevinden zich aan de rechterkant van het
display. Elke balk komt overeen met een bepaald
temperatuurbereik, afhankelijk van de ingestelde temperatuur.
De eerste balk gaat branden als de temperatuur in de oven 40
°C bereikt.
Als u bijvoorbeeld een temperatuur instelt van 200
°C, dan gaan de balken als volgt branden:
36
1 balk
40 °C - 90 °C
2 balken
90 °C - 150 °C
3 balken
150 °C - 200 °C
De oven wordt na enige tijd uitgeschakeld:
als u het apparaat niet uitschakelt;
als u de oventemperatuur niet verandert.
Oventemperatuur
Uitschakeltijd
30 °C - 115 °C
12 uur
120 °C - 195 °C
8,5 uur
200 °C - 245 °C
5,5 uur
250 °C - 280 °C
3,0 uur
Electrolux
Kinderbeveiliging
Wanneer u de kinderbeveiliging inschakelt, kunt u
de oven niet gebruiken.
Zorg ervoor dat er geen ovenfunctie is ingesteld.
1. Draai de Temperatuur-/Tijdknop naar links en
houd hem vast.
2. Druk op de selectietoets tot op het display
“SAFE” verschijnt.
De kinderbeveiliging is ingeschakeld.
3. Herhaal de bovengenoemde stappen om de
kinderbeveiliging weer uit te schakelen.
Het display geeft niet langer “SAFE” weer. U
kunt de oven weer gebruiken.
Ovenfuncties
Symbool
Functie
Beschrijving
Bereidingsduur
Om in te stellen hoelang de oven
gebruikt moet worden.
Einde bereiding
Om in te stellen wanneer de oven
uitgeschakeld moet worden.
Combinatie van Bereidings-
Om de start van de oven uit te stellen.
duur en Einde bereiding
Kookwekker
Om een afteltijd in te stellen. Als de ingestelde
tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal.
Klok
Om de tijd van de dag in te stellen.
37
Electrolux
Klokfuncties
2
1
1
2
3
4
5
PIC
5
3
4
De klokfuncties instellen
•
•
Druk meerdere malen op de keuzetoets
tot het
gewenste functielampje knippert.
Gebruik de Temperatuur-/Tijdknop om de tijd in de
volgende 5 seconden in te stellen of te wijzigen.
Daarna begint de ingestelde tijd te lopen.
De ingestelde of resttijd controleren
Druk meerdere malen op de keuzetoets
tot het
indicatielampje van de gewenste klokfunctie gaat
knipperen en het display de ingestelde of resterende tijd
weergeeft.
Kookwekker
1. Druk meerdere malen op de keuzetoets
tot het
gaat
indicatielampje van de kookwekker
knipperen.
2. Draai de Temperatuur-/Tijdknop om de af te tellen tijd
in te stellen.
3. Als de tijd verstreken is, klinkt er ongeveer 1 minuut
lang een geluidssignaal. Het display knippert en geeft
“00.00” aan.
4. Druk op een willekeurige toets om het knipperen en het
geluidssignaal te stoppen.
Bereidingsduur
1. Stel de gewenste ovenfunctie en temperatuur in.
2. Druk meerdere malen op de keuzetoets
tot het
indicatielampje voor de bereidingsduur
gaat
knipperen.
3. Draai de Temperatuur-/Tijdknop om de bereidingstijd
in te stellen.
4. Als de tijd verstreken is, klinkt er ongeveer 2 minuten
lang een geluidssignaal. Het display knippert en geeft
“00.00”
aan.
De oven wordt automatisch uitgeschakeld.
5. Zet de ovenfunctieknop op “0” of druk op een
38
Tijden temperatuurdisplay.
Functie-indicatielampjes.
Bevestigingsknop pyrolytische reiniging
Keuzetoets
Toets huidige temperatuur.
willekeurige toets om het knipperen en het
geluidssignaal te stoppen.
Einde bereiding
1. Gebruik de bedieningsknoppen om de gewenste
ovenfunctie en temperatuur in te stellen.
2. Druk meerdere malen op de keuzetoets
tot het
gaat knipperen.
indicatielampje Einde bereiding
3. Draai de Temperatuur-/Tijdknop om het einde van de
bereidingstijd in te stellen.
4. Als de tijd verstreken is, klinkt er ongeveer 2
minuten lang een geluidssignaal. Het display
knippert
en
geeft
“00.00”
aan.
Zet de ovenfunctieknop op “0” of druk op een
willekeurige toets om het knipperen en het
geluidssignaal te stoppen.
5. De oven wordt automatisch uitgeschakeld.
Combinatie van Bereidingsduur
Einde bereiding
en
U kunt de functies Bereidingsduur
en Einde
bereiding
combineren, zodat de oven
automatisch wordt uitgeschakeld op een later
tijdstip.
1. Gebruik de bedieningsknoppen om de gewenste
ovenfunctie en temperatuur in te stellen.
2. Gebruik de functie Bereidingsduur om de bereidingstijd
in te stellen voor het gerecht.
3. Gebruik de functie Einde bereiding
om het
tijdstip in te stellen waarop het gerecht klaar moet
zijn.
4. De indicatielampjes van de functies Bereidingsduur
en Einde bereiding
gaan branden en op
het display wordt de temperatuur weergegeven.
5. De oven wordt automatisch ingeschakeld op het
uitgerekende tijdstip, en wordt uitgeschakeld als de
ingestelde bereidingstijd is verstreken.
Electrolux
De oven gebruiken
De oven is voorzien van een exclusief systeem dat
zorgt voor natuurlijke luchtcirculatie en de constante
hercirculatie van stoom.
Dit systeem maakt het mogelijk om in een
stoomomgeving voedsel te bereiden en dit houdt de
gerechten zacht van binnen en knapperig van buiten.
Bovendien worden de bereidingstijd en het
energieverbruik tot een minimum beperkt. Tijdens de
bereiding kan er stoom ontstaan die kan ontsnappen als u
de ovendeur opent. Dit is volkomen normaal.
Echter, doe altijd een stap van de oven vandaan
als u de ovendeur opent, zodat de stoom of hitte
in de oven kan ontsnappen.
4
3
2
1
Let op! - Leg geen voorwerpen op de bodem
van de oven en dek tijdens de bereiding geen
enkel deel van de oven af met aluminiumfolie, dit
kan oververhitting veroorzaken, wat de
bakresultaten beïnvloedt en het email van de
oven kan beschadigen. Zet pannen,
hittebestendige pannen en aluminium bladen altijd
op het rek dat in de geleiders is geschoven.
Wanneer voedsel verwarmd wordt, ontstaat er
stoom, net als in een ketel. Als de stoom in
aanraking komt met de glazen deur van de oven,
condenseert hij en ontstaan er waterdruppels.
Om de condensvorming te beperken, de lege
oven altijd 10 minuten voorverwarmen.
Wij adviseren u, de waterdruppels na elke bereiding
af te vegen.
Tijdens de bereiding de ovendeur altijd
gesloten houden. Doe een stap naar
achteren bij het openen van de ovendeur, die
kiept. Laat hem niet open vallen - ondersteun
de deur met de deur-handgreep totdat hij
helemaal open is.
De oven heeft vier niveaus voor ovenrekken.
De rekposities worden vanaf de bodem van de
oven geteld, zoals getoond in de afbeelding.
Het is belangrijk dat deze rekken correct geplaatst
zijn, zoals afgebeeld in het diagram.
Zet nooit kookgerei direct op de bodem van de
oven.
39
Electrolux
Aanwijzingen en Tips
Om te bakken:
Cakes en gebakjes vereisen gewoonlijk een
gematigde temperatuur (150°C-200°C) en daarom is het
nodig om de oven ongeveer 10 minuten voor te
verwarmen.
Doe de ovendeur niet open, voordat 3/4 van de
baktijd verstreken is.
Zandtaartdeeg moet in de springvorm of op het
bakblik tot 2/3 van de baktijd gebakken worden en
daarna gegarneerd, voordat het kan worden afgebakken.
Deze extra baktijd hangt af van de soort en hoeveelheid
van de garnering. Roerdeeg mag niet makkelijk van de
lepel lopen. De baktijd zou door te veel vloeistof onnodig
langer duren.
Als er twee bakblikken met gebak tegelijkertijd in de
oven worden geschoven, dan moet er tussen de blikken
een niveau vrijgelaten worden.
Als er twee bakblikken met gebak tegelijkertijd in de
oven worden geschoven, dan moeten de blikken na
ongeveer 2/3 van de baktijd van boven naar beneden
verwisseld worden en omgedraaid worden.
Om te braden:
Neem geen braadstukken die minder wegen dan 1
kg. Kleinere stukken kunnen tijdens het braden uitdrogen.
Donker vlees, dat van buiten goed gebraden maar van
binnen roze tot rood moet blijven, moet bij een hogere
temperatuur (200°C-250°C) gebraden worden.
Licht vlees, gevogelte, en vis daarentegen op een
lagere temperatuur (150°C-175°C). Ingrediënten voor de
saus alleen bij korte bereidingstijd al aan het begin in de
braadslee doen. Anders deze pas het laatste half uur
toevoegen.
Of het vlees gaar is, kunt u controleren met een lepel:
als het vlees niet ingedrukt wordt, dan is het goed gaar.
Rosbief en biefstuk, die van binnen roze moeten blijven,
moeten op een hogere temperatuur in kortere tijd gebraden
worden.
Bij het direct op het rooster gaar laten worden van
vleesgerechten de braadslee op het onderste niveau
schuiven om de sappen op te vangen.
Het braadstuk minstens 15 minuten laten staan,
voordat u het aansnijdt, zodat het vleesvocht niet kan
weglopen.
Om rookvorming in de oven te beperken, verdient
het aanbeveling een beetje water in de braadslee te
gieten. Om condensvorming te voorkomen, een paar
keer water toevoegen. Borden kunnen tot zij geserveerd
worden in de oven op de laagste temperatuur warm
gehouden worden.
40
Let op!
Leg geen aluminiumfolie of kookgerei in
de oven en zet de braadslee of het bakblik
niet op de bodem van de oven, anders kan
het email van de oven door de oplopende
hitte beschadigd worden.
Bereidingstijden
De bereidingstijden kunnen onderling verschillend
zijn, vanwege de verschillende samenstelling,
ingrediënten en hoeveelheid vocht van de afzonderlijke
gerechten.
Noteer de instellingsgegevens van de eerste
bereidings- resp. braadexperimenten om ervaring op te
doen als u deze gerechten later nog eens wilt bereiden.
Op basis van uw eigen ervaringen kunt u de
aangegeven waardes individueel aanpassen.
Electrolux
Bak- en braadtabellen
Onder- en bovenwarmte en Hete lucht
-
Tijdindicaties zijn exclusief voorverwarmen.
De lege oven altijd 10 minuten vóórverwarmen.
Onder- en
bovenwarmte
4
temp
3
2
1
°C
SOORT GERECHT
CAKES
Schuimtaart
Zandkoekdeeg
Kwarktaart
Appelcake (Appeltaart)
Strudel
Jamtaart
Fruitcake
Biscuitgebak
Kerstcake
Pruimentaart
Kleine cake
Koekjes
Meringues
Koffiebroodjes
Gebakjes: Soesjes
Taartjes
BROOD EN PIZZA
Wit brood
Roggebrood
Broodjes
Pizza
VLAAIEN
Pastavlaai
Groentevlaai
Quiches
Lasagna
Cannelloni
VLEES
Rund
Varken
Kalf
Engelse rosbief
rood
medium
doorbakken
Varkensschouder
Varkensschenkel
Lam
Kip
Kalkoen
Eend
Gans
Konijn
Haas
Fazant
Gehakt
Hete lucht
4
3
2
1
temp
°C
Bereidingstijden in
minuten
AANTEKENINGEN
2
2
1
1
2
2
2
1
1
1
3
2
2
2
2of 3
2
170
170
175
170
180
190
170
170
150
175
170
160
135
200
210
180
2 (1en3)*
2 (1en3)*
2
2lef+righ.
2
2(1en3)*
2
2(1en3)*
2
2
2
2(1en3)*
2(1en3)*
2
2(1en3)*
2
160
160
165
160
160
180
150
165
150
160
160
150
150
190
170
170
45-60
20-30
60-80
90-120
60-80
40-45
60-70
30-40
120-150
50-60
20-35
20-30
60-90
12~20
25-35
45-70
In cakevorm
In cakevorm
In cakevorm
In cakevorm
Op bakplaat
In cakevorm
In cakevorm
In cakevorm
In cakevorm
In broodvorm
Op bakplaat
Op bakplaat
Op bakplaat
Op bakplaat
Op bakplaat
In cakevorm
1
1
2
2
195
190
200
200
2
1
2(1en3)*
2
185
180
175
200
60-70
30-45
25-40
20-30
In broodblik
Op bakplaat
Op bakplaat
2
2
1
2
2
200
200
210
200
200
2(1en3)*
2(1en3)*
1
2
2
175
175
190
200
200
40-50
45-60
30-40
25-35
25-35
In bakvorm
In bakvorm
In bakvorm
In bakvorm
In bakvorm
2
2
2
190
180
190
2
2
2
175
175
175
50-70
100-130
90-120
Op rooster
Op rooster
Op rooster
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
210
210
210
180
180
190
190
180
175
175
190
190
190
180
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
200
200
200
170
160
175
200
160
220
160
175
175
175
170
50-60
60-70
70-80
120-150
100-120
110-130
70-85
210-240
120-150
150-200
60-80
150-200
90-120
tot.150
Op rooster
Op rooster
Op rooster
Met zwoerd
2 stuks
Bout
Heel
Heel
Heel
Heel
In stukken
In stukken
Heel
in broodblik
VIS
Forel/Zeebrasem
2
190
2(1en3)* 175 40-55
3-4 vissen
Tonijn/Zalm
2
190
2(1en3)* 175 35-60
4-6 filets
(*) Indien u gelijktijdig meer dan een gerecht wilt bereiden, adviseren wij u deze op de tussen haakjes
aangegeven niveaus te plaatsen.
41
Electrolux
Tijdindicaties zijn exclusief voorverwarmen.
De lege oven altijd 10 minuten vóórverwarmen.
Grillen
-
SOORT GERECHT
Hoeveelheid
Stuks
Tournedos
Biefstuk
Worstjes
Varkenskarbonades
Kip (in twee helften)
Kebabs
Kip (borst)
Hamburger*
*Voorverwarmen 5’00'’
Vis (filets)
Sandwiches
Toast
Grillen
g.
4
3
2
1
Bereidingstijd in
minuten
2e kant
1e kant
temp.°C
4
4
8
4
2
4
4
6
800
600
/
600
1000
/
400
600
3
3
3
3
3
3
3
2
250
250
250
250
250
250
250
250
12~15
10~12
12~15
12~16
30~35
10~15
12~15
20-30
12~14
6~8
10~12
12~14
25~30
10~12
12~14
4
4~6
4~6
400
/
/
3
3
3
250
250
250
12~14
5~7
2~4
10~12
/
2~3
Geventileerde Grill
Attentie! Kies een temperatuur van maximaal 200°C.
SOORT GERECHT
Kalkoenrol
Halve kip
Kippenbil
Kwarteltjes
Geegratineerde groenten
Jacobsschelpen
Makreel
Vis in moten
Gewicht
in gr.
Niveau
1000
1000
—
500
—
—
—
800
3
3
3
3
3
3
3
3
4
3
2
1
Temp.
°C
200
200
200
200
200
200
200
200
Bereidingsduur (min.)
OnderBovenkant
kant
30 ~ 40
20 ~ 30
25 ~ 30
20 ~ 30
15 ~ 20
15 ~ 18
25 ~ 30
20 ~ 25
20 ~ 25
—
15 ~ 20
—
15 ~ 20
10 ~ 15
12 ~ 15
8 ~ 10
De aangegeven temperaturen zijn richtgetallen. Misschien moeten de temperaturen aangepast
worden aan persoonlijke wensen.
42
Electrolux
Reiniging en onderhoud
Trek de stekker van de oven uit het
stopcontact en laat hem afkoelen voordat u
reinigingswerkzaamheden
verricht,
behalve een pyrolysecyclus.
Gebruik nooit stoomapparaten of
hogedrukreinigers om de oven te reinigen.
Belangrijk: Voor elke reinigingshandeling de stekker
van het apparaat absoluut uit het stopcontact halen.
Voor een lange levensduur van het apparaat is het
noodzakelijk de volgende reinigingswerkzaamheden
regelmatig te verrichten:
- Doe dit alleen bij een afgekoelde oven.
- Maak de geëmailleerde delen schoon met zeepsop.
- Gebruik geen schuurmiddelen.
- Onderdelen van roestvrij staal en de glasplaat
droogwrijven met een zachte doek.
- Bij hardnekkige vlekken normaal verkrijgbare
reinigingsmiddelen voor roestvrij staal of warme azijn
gebruiken.
Het email van de oven is uiterst duurzaam en in
hoge mate resistent. De inwerking van hete fruitzuren
(citroenen, pruimen of dergelijke) kunnen echter op de
oppervlakken van email blijvende, matte en ruwe
vlekken achterlaten. Dergelijke vlekken op het
hoogglanzende oppervlak van het email hebben echter
geen invloed op de functies van de oven. Reinig de oven
grondig na elk gebruik. Zo kunt u verontreinigingen het
makkelijkst verwijderen. Verder inbranden wordt
daardoor voorkomen.
Om het beschadigen of verzwakken van de glazen
ruiten te voorkomen, moet u het gebruik van de volgende
middelen vermijden:
• Was- en bleekmiddelen
• Geïmpregneerde sponsjes die niet geschikt zijn voor
pannen met anti-aanbaklaag
• Brillo/Ajax sponsjes of schuursponsjes van
staalwol
• Chemische ovensponsjes of spuitbussen
• Roestverwijderaars
• Vlekkenverwijderaars voor bad en gootsteen
Maak het binnen- en buitenvenster van de deur
schoon met een warm zeepsopje. Mocht het
binnenvenster van de deur erg verontreinigd zijn, dan is
het gebruik van een schoonmaakmiddel zoals Hob Brite
aan te bevelen. Gebruik geen verfkrabbers om
aangekoekt vuil te verwijderen.
Schoonmaakmiddelen
Voordat u welke schoonmaakmiddelen dan ook
voor uw oven gebruikt, moet u controleren of ze geschikt
zijn en of hun gebruik wordt aanbevolen door de fabrikant.
Schoonmaakmiddelen met bleekmiddel mogen
NIET worden gebruikt omdat zij de toplaag van de
oppervlakken dof kunnen maken. Ook het gebruik van
ruwe schuurmiddelen moet worden vermeden.
Schoonmaken van de buitenkant
Wrijf regelmatig over het bedieningspaneel, de ovendeur
en de afdichting met een zachte doek die goed is
uitgewrongen met warm water waaraan een beetje
vloeibaar wasmiddel is toegevoegd.
43
Electrolux
Pyrolytische reiniging emaille oven
De ovendeur wordt tijdens de
pyrolytische reinigingscyclus erg heet,
houd jonge kinderen uit de buurt.
Gebruik, tijdens de reinigingscyclus met
pyrolyse, de kookzones van de kookplaat
niet.
Verwijder, tijdens de reinigingscyclus
met pyrolyse, alle ovenaccessoires die
niet goed bestand zijn tegen de
verhoogde temperatuur tijdens de
reinigingscyclus en die uw oven zouden
kunnen beschadigen.
Verwijder overtollig vuil (resten van
overkoken, vet) dat overdadige
rookvorming zou kunnen veroorzaken.
Voordat u begint met de reinigingscyclus,
moet u controleren of de ovendeur volledig
gesloten is. De verwarmingselementen
werken niet als de ovendeur open staat.
Principe
De wanden zijn gemaakt van een speciaal soort
emaille dat bestand is tegen hoge temperaturen, ze zien
er glanzend uit en voelen glad aan. De temperatuur van
de oven loopt op tot ongeveer 470°C, hierdoor wordt
al het (vetvlekken, suiker, eieren, deegwaren,...)
verkoold.
Veiligheid
Voor uw veiligheid wordt de ovendeur, tijdens een
pyrolysecyclus, door een vergrendelingssyteem
automatisch geblokkeerd zodra de oven een
temperatuur van ongeveer 300°C bereikt heeft.
Vanaf 300°C, blijft de deur vergrendeld, zelfs als de
pyrolysecyclus is afgebroken (door storing of door u
gewenste uitschakeling). U moet wachten tot de
oven is afgekoeld, voordat de deur ontgrendeld
wordt.
Tijdens de reinigingscyclus werkt er een koelventilator.
De ventilatie wordt na de reinigingsoperatie in stand
gehouden tot de oven voldoende is afgekoeld.
44
Dagelijks onderhoud
Na afloop van bereidingen die vuil achter hebben
gelaten, is het verstandig om dit met een spons weg te
nemen.
Indien er voedsel is overgekookt op de bodem, maak
deze dan enigszins vochtig en laat dit intrekken maar
ga het niet afkrabben en gebruik geen schurende
producten, deze kunnen krassen veroorzaken en de
bekleding (emaille, verf, lak) beschadigen.
Na een aantal keer gebruikt te hebben, zal
de reinigingsherinnering voorstellen een
pyrolytische reiniging te doen.
U hoort een akoestisch signaal, de
melding PYRO verschijnt ongeveer 15
seconden, gevolgd door nog een
akoestisch signaal.
Selecteer de pyrolytische reiniging naar
keuze, al gelang hoe vuil de oven is.
De herinneringsboodschap wordt elke
keer als de oven wordt uitgezet getoond
totdat er een complete pyrolytische
reiniging heeft plaatsgevonden.
Electrolux
Pyrolytische reiniging
Waarschuwing! Tijdens de pyrolytische reiniging wordt
de oven zeer heet! Gevaar voor brandwonden!
1. Verwijder alle losse onderdelen uit de oven, inclusief
de zijrails en de vleesthermometer.
2. Verwijder de ergste voedselresten met de hand.
3. Draai de ovenfunctieknop op de pyrolytische
reinigingsfunctie
"Pyro" gaat knipperen op het display.
.
4. Druk op de toets Pyrolytische reiniging
In het display knippert “AS” (“geleider buiten”) .
Belangrijk!
Deze indicatie dient om u eraan te herinneren dat alle
oven accessoires voor het reinigingsproces volledig
dienen te zijn verwijderd.
om uw
5. Druk op de toets Pyrolytische reiniging
keuze te bevestigen.
6. De pyrolytische reiniging begint en "Pyro" blijft op
het display staan.
Het pyrolytische reinigingsproces duurt ongeveer 2
uur en 45 min. Open de deur niet voordat het proces
is beëindigd. Hierdoor wordt het proces afgebroken.
Om brandwonden te voorkomen wordt de deur van
de oven automatisch vergrendeld als de oven een
bepaalde
temperatuur
bereikt.
Wanneer de oven afkoelt, wordt de deur
automatisch ontgrendeld.
45
Electrolux
De ovendeur
De ovendeur bestaat uit drie glasplaten. De ovendeur
kan worden gedemonteerd en de binnenste glasplaten
kunnen worden verwijderd, om het schoonmaken
gemakkelijker te maken.
Belangrijk - Verwijder de ovendeur voordat
u de deur gaat reinigen. De ovendeur kan
tijdens het monteren plotseling dichtvallen,
als u de binnenste glasplaten aan het
verwijderen bent.
)
Afb. 1
Ga als volgt te werk:
1. Open volledig te deur;
2. Bepaal de positie van de twee scharnieren (afb. 1).
3. Hefendraaiaandehendelsopdetweescharnieren(afb.
2).
4. Pak de deur aan de zijkanten vast en doe hem
voorzichtig dicht maar niet VOLLEDIG (afb. 3).
5. Trekdedeurnaarvorenenverwijderhemuitdeinkeping
(afb. 3).
Afb. 2
6. Plaats de deur op een stabiel oppervlak waarop een
zachte doek is gelegd, om te voorkomen dat het
oppervlak wordt beschadigd (afb. 4).
Afb. 3
Afb. 4
46
Electrolux
7. Ontgrendel het vergrendelsysteem om de binnenste
glasplaten te verwijderen (afb. 5).
8. Draai de 2 houders 90° en verwijder ze uit hun zitting
(afb. 6).
9. Hef voorzichtig de bovenste plaat en haal hem eraf
(afb. 7).
Afb. 5
90°
Afb. 6
2
1
Afb. 7
47
Electrolux
10.Herhaal de procedure die beschreven is onder punt
9. voor de middelste plaat, die aan vier zijkanten
voorzien is van een sierlijst (afb. 8).
Reinig de ovendeur met lauw water en een zachte doek.
Gebruik geen producten zoals schuursponsjes, staalwol,
schuurmiddelen of zuren, omdat ze het speciaal
warmtereflecterend oppervlak van de binnenste glasplaten
kunnen beschadigen.
Na het reinigen dient u de glasplaten weer in de deur aan
te brengen, volg hierbij de omgekeerde volgorde van de
hier boven beschreven procedure. Zorg ervoor dat u de
platen correct aanbrengt.
)
1
2
Afb. 8
Om deze handeling correct uit te voeren dient
u als volgt te werk te gaan:
a) de middelste afdekplaat, die op de vier zijkanten
voorzien is van een lijst, moet zodanig terug worden
aangebracht dat de afdruk naar buiten is gericht. De
zijde van de glasplaat is correct aangebracht als de
afdruk op de plaat niet ruw aanvoelt, als u met uw
vingers over het oppervlak wrijft.
De middelste glasplaat moet worden aangebracht in
de rechter zitting, zoals weergegeven in afb. 9.
b) de bovenste plaat moet worden aangebracht zoals
weergegeven in afb. 10.
Afb. 9
Nadat de glasplaten opnieuw zijn aangebracht in de
ovendeur, dient u in omgekeerde volgorde de procedure
te volgen die beschreven staat onder punt 8. om ervoor
te zorgen dat de platen vergrendeld worden.
Maak de ovendeur nooit schoon als
hij nog warm is, de ruiten zouden
kunnen barsten. Als u krassen of
scheuren in de glasplaat constateert,
onmiddellijk contact opnemen met
de Klantenservice en de platen laten
vervangen.
Modellen van roestvrij staal of aluminium:
Maak de ovendeur en het bedieningspaneel van
roestvrij staal of aluminium schoon met een vochtige
spons en droog hem zorgvuldig af met een zachte
doek. Gebruik geen metalen sponsjes, staalwol,
zuren of schuurmiddelen, deze kunnen krassen
veroorzaken op het oppervlak.
48
Afb. 10
Electrolux
Vervanging van het ovenlampje
Koppel het apparaat los
Als het ovenlampje moet worden vervangen, dan
moet dit voldoen aan de volgende eisen:
- Vermogen: 40 W,
- Voltage: 230 V (50 Hz),
- Hittebestendig tot 300° C,
- Soort aansluiting: E14.
Deze lampjes zijn verkrijgbaar bij de Klantenservice.
Het kapotte lampje vervangen:
1. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact
is gehaald.
2. Druk het glazen dekseltje in en draai het tegen de
klok in.
3. Verwijder het kapotte lampje en vervang dit door een
nieuw.
4. Zet het glazen dekseltje terug en steek de stekker
weer in het stopcontact.
)
49
Electrolux
Als er iets verkeerd gaat
Wanneer het apparaat niet goed werkt, lees dan eerst de onderstaande aanwijzingen door voordat u contact opneemt
met het lokale Electrolux Servicecentrum.
Denk aan het volgende
Indien er schade optreedt aan uw apparaat, dient u met
deze gebruiksaanwijzingen eerst na te gaan of u de oorzaken
zelf kunt verhelpen.
Verschijnt er “SAFE” in het display?
Belangrijk:
Het bezoek van de servicedienst wordt ook tijdens de
garantieperiode in rekening gebracht indien het
apparaat onjuist functioneert als gevolg van een
incorrecte bediening.
Neem contact op met de service-afdeling of met een
erkend elektricien.
Hieronder worden enkele adviezen
gegeven voor het verhelpen van storingen.
De ovendeur kan niet worden geopend
Wordt op dit moment een pyrolyse uitgevoerd? De
ovendeur blijft vergrendeld tot de oven voldoende is
afgekoeld. De ovendeur kan ook na afloop van de ingestelde
tijd worden ontgrendeld.
Het elektronische systeem van de oven vertoont
abnormale waarden of er is sprake van een
ondefinieerbare inschakeling...
• Schakel het apparaat uit en schakel het vervolgens
opnieuw in.
• Bij eventuele storingen koppelt u het apparaat los van de
stroomtoevoer door de zekeringen los te schroeven of het
automatische differentieel gedurende enkele minuten uit te
schakelen. Stel vervolgens de tijd in.
Verschijnt er „PYRO“ in het display?
• De ingestelde mate van vervuiling van de oven is
bereikt. Start met de pyrolytische reiniging. Zie
hoofdstuk “Een pyrolytische reiniging uitvoeren”.
Verschijnt er “12.00” in het display en knippert de
LED TIJD?
Bij de eerste aansluiting op de elektriciteit of bij een
stroomuitval worden alle ingestelde tijden gewist.
Stel een tijd in, aangezien dit nodig is bij het gebruik
van de oven.
50
De kinderbeveiliging is ingeschakeld. Zie hoofdstuk
“Kinderbeveiliging”
De zekeringen branden meerdere malen door
De ovenverlichting is kapot
Het vervangen van de ovenverlichting wordt
beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”
- “Vervanging van het ovenlampje”.
De oven wordt niet warm
• Is de zekering in de meterkast doorgebrand?
• Is de kinderbeveiliging of de automatische Aan/Uitschakelaar ingeschakeld?
• Is de beperking van de duur van de ovenfunctie
ingeschakeld?
De bereidingsresultaten zijn niet naar
tevredenheid
• Heeft u voldoende rekening gehouden met de
aanwijzingen en adviezen die worden beschreven
in het hoofdstuk “De oven gebruiken”?
• Heeft u zich exact gehouden aan de gegevens in de
bereidingstabel ?
Verschijnt de foutcode Fxx in het display?
Dan is het apparaat beschadigd. Wij raden u aan de
foutcode te noteren en contact op te nemen met de serviceafdeling. Indien deze aanwijzingen niet tot het gewenste
resultaat leiden, verzoeken wij u contact op te nemen
met onze klantenservice.
Electrolux
Technische gegevens
Vermogen verwarmingselementen
Onderste verwarmingselement
1000 W
Bovenste verwarmingselement
800 W
Onder- en bovenwarmte
1800 W
Hete lucht
2000 W
Grill
1650 W
Grote grill
2450 W
Geventileerde Grill
1650 W
Pyrolytische reiniging
2450 W
Ovenlampje
40 W
Motor van de hete lucht-ventilator
25 W
Motor koelventilator
25 W
Totale aansluitwaarde
2515 W
Werkspanning (50 Hz)
230 V
Inbouw
Hoogte
onder bovenkant
600 mm
in kolom
587 mm
Breedte
560 mm
Diepte
550 mm
Oven
Hoogte
335 mm
Breedte
405 mm
Diepte
Bruikbare inhoud oven
400 mm
56 l
51
Electrolux
Anweisungen für den Installateur
Einbau und Installation sind streng
unter Beachtung der bestehenden
Vorschriften durchzuführen. Jegliche
Eingriffe müssen bei ausgeschaltetem
Gerät vorgenommen werden. Eingriff
dürfen nur von anerkannten Fachleuten
durchgeführt werden.
Die Erzeugerfirma lehnt jede Haftung
ab, falls die Sicherheitsmassnahmen
nicht beachtet werden.
Elektroanschluss
Vor dem Anschluss bitte folgendes beachten:
Die Sicherung und die Hausinstallation müssen auf
die max. Belastung des Gerätes ausgelegt sein
(siehe Typenschild).
- Die Hausinstallation muss mit einem
vorschriftsmäßigen und den geltenden Vorschriften
entsprechenden Erdanschluss ausgestattet sein.
- Die Steckdose oder der mehrpolige Ausschalter
müssen auch nach erfolgter Installation des Gerätes
einfach zu erreichen sein.
Das Gerät wird mit Netzkabel geliefert.
Am Kabel ist ein Netzstecker mit den auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen elektrischen
Kennwerten anzubringen. Für den Stecker muss eine
passende Wandsteckdose vorbereitet werden. Bei einem
Direktanschluss des Ofens an das Netz muss zwischen
dem Gerät und dem Netz ein allpoliger Trennschalter mit
einer Mindest - Kontaktöffnung von 3 mm eingebaut
werden, der für die erforderliche Stromaufnahme
bemessen ist und die einschlägigen Vorschriften erfüllt.
Der grün-gelbe Erdleiter darf nicht durch den Schalter
unterbrochen werden und muss 2-3 cm länger als die
anderen Leiter sein.
Die vorhandene Netzanschlussleitung mit Stecker
ist an eine Schutzkontaktsteckdose (230 V~, 50 Hz)
anzuschließen. Die Schutzkontaktsteckdose muss
vorschriftsmäßig installiert sein.
Als Anschlussleitungen sind, unter
Berücksichtigung des jeweils erforderlichen
Nennquerschnittes, folgende Typen geeignet: H07
RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2F (T90), H05 BB-F.
Das Anschlusskabel muss jedenfalls so
ausgelegt sein, dass es an keiner Stelle 50°C (über
der Raumtemperatur) erreicht.
Nach erfolgtem Anschluss sind die Heizelemente
zu prüfen, indem sie ca. 3 Minuten lang betrieben
werden.
-
52
Klemmenleiste
Der Backofen ist mit einem leicht zugänglichen
Klemmenblock ausgerüstet, der für den Betrieb an einer
Einphasen-Stromversorgung von 230 V ausgelegt ist.
L
N
oder E
-
Strom führende Ader
Nullleiter
-
Erdungsanschluss
Electrolux
Instructies voor de inbouw
Ovenafmetingen (Afb. A)
Instructies voor de inbouw
Afb. A
Afb. B
Voor een onberispelijke werking van het ingebouwde
apparaat moet het inbouwmeubel resp. de uitsparing
waarin het apparaat moet worden ingebouwd geschikte
afmetingen hebben (Afb. B-C).
IN
550 M
560
- 57
0
Bevestiging in het meubel
1. Open de ovendeur;
2. De oven met behulp van de vier meegeleverde
afstandsstukken aan het meubel bevestigen (afb. D A) - deze passen precies in de daarvoor bedoelde
gaten van het frame - en draai daarna vier houten
schroeven aan (afb. D - B).
600
Voor een onberispelijke werking van het ingebouwde
apparaat moet het inbouwmeubel resp. de uitsparing
waarin het apparaat moet worden ingebouwd geschikte
afmetingen hebben.
In overeenstemming met de geldende voorschriften
moeten alle delen, die de bescherming tegen aanraking
van onder spanning staande en geïsoleerde delen
garanderen, zodanig bevestigd zijn, dat ze niet zonder
gereedschap verwijderd kunnen worden.
Hierbij hoort ook de bevestiging van eventuele
afsluitende kanten aan het begin of einde van een
aanbouwlijn.
De bescherming tegen aanraking moet in ieder
geval door het inbouwen gegarandeerd zijn.
Het apparaat kan met de achterkant resp. zijkant
tegen hogere keukenmeubelen, apparaten resp. wanden
geplaatst worden. Aan de andere zijkant mogen er echter
geen andere apparaten of meubelen van dezelfde hoogte
als het apparaat geplaatst worden.
100
80÷
Afb. C
Afb. D
53
Electrolux
Garantie/serviceafdeling
België
WAARBORGVOORWAARDEN
Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen
dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de
waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief beïnvloed.
Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De
daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
Ook de waarborgverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit toestel verlenen wij waarborg volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het toestel die zich
openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. Deze waarborgvoorwaarden
zijn niet van toepassing in geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik.
2. De waarborgprestatie houdt in dat het toestel kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het had voor het
defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen worden
ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden, om mogelijke verdere schade te voorkomen.
4. Voor een beroep op waarborg dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te worden overlegd.
5. De waarborg heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch) glas, kunststof,
rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik
6. De waarborg heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde en
deugdelijkheid van het toestel onbeduidend zijn.
7. De waarborg geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
- chemische en elektrochemische inwerking van water,
- abnormale milieuomstandigheden in het algemeen
- voor het toestel oneigenlijke bedrijfsomstandigheden
- contact met agressieve stoffen.
8. De waarborg heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verantwoordelijkheid is
ontstaan, niet vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in acht nemen
van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op waarborg vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door derden die
niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het toestel voorzien werd van toebehoren of onderdelen die niet
origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
10. Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd of gezonden naar onze
klantendienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde toestellen.
11. Indien het toestel zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde tijd voor het inen uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, dan worden de hierdoor ontstane extra kosten aan de
gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of uitbouw komt ten laste van de gebruiker.
12. Indien binnen de waarborgperiode de herstelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of de herstellingkosten
disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval van
vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen naar rato van de verstreken
gebruiksperiode.
13. Herstelling onder waarborg heeft geen verlenging van de waarborgtermijn noch aanvang van een nieuwe
waarborgtermijn tot gevolg.
14. Op herstellingen geven wij een waarborg van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15. Verdere of andere rechten, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het toestel, zijn uitgesloten voor
zover
een
aansprakelijkheid
niet
wettelijk
is
vastgelegd.
54
Electrolux
In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het toestel niet overtreffen.
Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in België gekochte en/of in gebruik zijnde toestellen. Indien een toestel
naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het toestel voldoet aan de technische voorwaarden
( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land. Voor in het
buitenland aangeschafte toestellen dient de gebruiker zich zelf te vergewissen van de bepalingen in België.
Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de waarborg, en kunnen niet altijd worden aangebracht.
Ook na afloop van de waarborgtermijn staat onze klantendienst u ter beschikking.
Adres van onze klantenservice
BELGIË
Electrolux Home Products Belgium
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek
E-mail: [email protected]
Consumer services
Tel:
02/363.04.44
Fax:
02/363.04.00
02/363.04.60
Grand-Duché de Luxembourg
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
Consumer services
Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm
E-mail: [email protected]
00 35242431-1
0035242 431-360
55
Electrolux
Service en onderdelen
Als het probleem na de beschreven controles niet kan
worden opgelost, bel dan de dichtstbijzijnde
klantenservice van de fabrikant en vermeld de aard van
het defect, het model van het apparaat (Mod.), het
Productienummer (Prod. Nr.) evenals het
fabricagenummer (Ser. Nr.), die u op het typeplaatje van
de oven vindt.
De originele vervangingsonderdelen van de fabrikant,
die voorzien van het volgende merkteken, vindt u
uitsluitend bij de centrale van
onze klantenservice of bij
g e a u t o r i s e e r d e
onderdelenwinkels.
56
Electrolux
Europese garantie
Dit apparaat wordt door Electrolux in elk van de achter in deze handleiding genoemde landen gedurende de in het
bij het apparaat behorende garantiebewijs genoemde periode of anderszins bij de wet gegarandeerd. Als u van een
van deze landen verhuist naar een ander van de hieronder genoemde landen, verhuist de garantie op het apparaat met
u mee. De volgende beperkingen zijn hierop van toepassing:
• De garantie op het apparaat begint op de datum van eerste aankoop van het apparaat. Deze datum dient te
worden aangetoond door overlegging van een geldig, door de verkoper van het apparaat afgegeven
aankoopbewijs.
• De garantie op het apparaat geldt voor dezelfde periode en in dezelfde mate voor arbeidsloon en onderdelen als
van toepassing in uw nieuwe land van vestiging op dit specifieke model of deze specifieke serie apparaten.
• De garantie op het apparaat is persoonlijk, geldt dus voor de oorspronkelijke koper van het apparaat en kan niet
worden overgedragen op een andere gebruiker.
• Het apparaat wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de door Electrolux afgegeven instructies en
wordt alleen in huis gebruikt, dat wil zeggen, het apparaat wordt niet gebruikt voor commerciële doeleinden.
• Het apparaat wordt geïnstalleerd in overeenstemming met alle relevante voorschriften die in uw nieuwe land van
vestiging van kracht zijn.
De voorwaarden van deze Europese garantie tasten geen van de aan u bij de wet verleende rechten aan.
57
Electrolux
58
Electrolux
59
Electrolux
www.zanussi.be
www.zanussi.de
www.zanussi.nl
60
397131101
06/09 R.A