ZYB 460 Bedienungs
Transcrição
ZYB 460 Bedienungs
Bedienungsanleitung Gebruikersinformatie EinbauBackofen ZYB 460 Inbouwoven Electrolux Inhaltsverzeichnis Warnungen und wichtige Sicherheitshinweise .................................................................................................. 3 Gerätebeschreibung ......................................................................................................................................... 5 Vor der ersten Inbetriebnahme .......................................................................................................................... 6 Bedienelemente ............................................................................................................................................... 6 Täglicher Gebrauch ......................................................................................................................................... 7 Benutzung des Backofens .............................................................................................................................. 11 Tabellen Backen und Braten ........................................................................................................................... 13 Reinigung und Wartung .................................................................................................................................. 15 Pyrolytische Reinigung des Email-Backofens ................................................................................................ 16 Störungen - Was tun? .................................................................................................................................... 22 Technische Daten .......................................................................................................................................... 23 Anweisungen für den Installateur .................................................................................................................... 24 Einbau-Anweisungen .................................................................................................................................... 25 Garantie/Kundendienst ................................................................................................................................... 26 Europäische Garantie .................................................................................................................................... 28 Anleitung zur Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise ) Schritt-für-Schritt-Anleitung Praktische Tipps Dieses Gerät entspricht den folgenden EWG-Richtlinien: 2006/95 (Niederspannungsrichtlinie); 2004/108 (EMV-Richtlinie); und nachfolgende Änderungen. 2 Electrolux Deutsch Warnungen und wichtige Sicherheitshinweise Heben Sie auf jeden Fall die mit diesem Gerät gelieferte Gebrauchsanweisung auf. Sollte das Gerät an Dritte abgegeben oder verkauft werden, oder falls Sie das Gerät bei einem Umzug in der alten Wohung lassen, ist es von größter Wichtigkeit, dass der/die neue Nutzer(in) über diese Gebrauchsanweisung und die Hinweise verfügen kann. Diese Hinweise dienen der Sicherheit des Nutzers und seiner Mitbewohner. Lesen Sie sie also aufmerksam, bevor Sie das Gerät anschließen und/oder in Gebrauch nehmen. Aufstellung • Die Installation muss von fachkundigem Personal • • vorgenommen werden, unter Beachtung der bestehenden Vorschriften. Die einzelnen Installationsarbeiten sind unter den Hinweisen für den Installateur beschrieben. Lassen Sie die Installation und den Anschluß von einem Fachmann, gemäß den ihm dank seiner Fachkenntnis bekannten Richtlinien ausführen. Auch gegebenenfalls auf Grund der Installation erforderliche Modifikationen an der Stromversorgung haben durch einen Fachmann zu erfolgen. Betrieb • Dieser Backofen ist zur Zubereitung von Speisen gedacht; gebrauchen Sie ihn niemals zu Anderem. • Beim Öffnen der Backofentür, während oder • • • • • am Ende des Garens auf den Heißluftstrom achten, der aus dem Backofen austritt. Beim Herdbetrieb mit erhöhter Vorsicht vorgehen. Durch die starke Hitze der Heizstäbe sind Rost und sonstige Teile sehr heiß. Falls Sie - aus welchen Gründen auch immer Alufolie zur Zubereitung von Speisen im Backofen verwenden sollten, lassen Sie diese nie in direkten Kontakt mit dem Boden des Backofens kommen. Gehen Sie bei der Reinigung des Backofens vorsichtig vor: sprühen Sie nie auf den Fettfilter (falls vorhanden), die Heizstäbe und den Thermostatfühler. Es ist gefährlich, Veränderungen jeglicher Art an diesem Gerät oder an seinen Eigenschaften vorzunehmen. Während des Back-, Brat- und Grillvorgangs werden das Backofenfenster und die übrigen Geräteteile heiss. Kinder sollten daher von dem Gerät ferngehalten werden. Bei Anschluss von Elektrogeräten an Steckdosen in Backofennähe ist • • • • • • • darauf zu achten, dass Anschlussleitungen nicht mit heissen Kochstellen in Berührung kommen oder in der heissen Backofentür eingeklemmt werden. Verwenden Sie immer Topfhandschuhe, um feuerfeste heiße Schüsseln oder Töpfe aus dem Backofen zu nehmen. Eine regelmäßige Reinigung verhindert die Verschlechterung des Oberflächenmaterials. Schalten Sie vor der Reinigung des Backofens entweder den Strom ab, oder ziehen Sie den Netzstecker. Stellen Sie sicher, dass sich der der Backofen in der Position «AUS» befindet, wenn er nicht mehr benutzt wird. Dieser Backofen wurde je nach Ausführung als Einzelgerät oder als Kombinationsgerät mit Elektroplatte für den Einphasen-Anschluss an 230 V hergestellt. Das Gerät darf nicht mit einem Heißdampf- oder Dampfstrahlreiniger gereinigt werden. Benutzen Sie keine Scheuermittel oder scharfe Metallschaber. Sie können die Türscheiben verkratzen und dadurch zum Zerspringen der Scheiben führen. Personensicherheit • Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch • • Erwachsene bestimmt. Es ist gefährlich, wenn Sie es Kindern zum Gebrauch oder Spiel überlassen. Halten Sie Kinder fern, solange der Backofen in Betrieb ist. Auch nachdem Sie den Backofen ausgeschaltet haben, bleibt die Türe noch lange heiß. Das Gerät darf von Kindern oder Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen 3 Electrolux einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewußte Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind. Kundendienst • Lassen Sie Überprüfungsarbeiten und/oder • Reparaturen vom Kundendienst des Herstellers oder von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst ausführen, und verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Versuchen Sie nicht, das Gerät bei Funktionsstörungen oder Schäden selbst zu reparieren. Durch Reparaturen seitens ungeschulter Personen können Schäden oder Verletzungen hervorgerufen werden. Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem Verpackungsmaterial weist darauf hin, dass es nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss stattdessen an eine Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten übergeben werden. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrem Rathaus, der Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. 4 Electrolux Gerätebeschreibung 4 3 2 1 5 6 9 7 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Bedienblende Backofenregler Elektronische Zeitschaltuhr Temperatur/Zeit-regler Lüftungsschlitze für Kühlgebläse Grill Innenbeleuchtung Backofen-Ventilator Typenschild 5 Electrolux Vor der ersten Inbetriebnahme Bedienelemente Entfernen Sie das gesamte Verpackungs-material innen und außen am Backofen, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen. Entfernen Sie das Typenschild nicht. Nach dem elektrischen Anschluss des Geräts oder einem Stromausfall blinkt die Zeitanzeige automatisch. Die Uhrzeit kann mit dem Schalter Temperatur/Zeit-Wahl eingestellt werden. Nach ca. 5 Sekunden erlischt das Blinken und die Uhr zeigt die eingestellte Uhrzeit an. Der Backofen funktioniert erst nach dem Einstellen der Uhrzeit. Erstes Reinigen Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Ge-brauch. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit war-mem Wasser und etwas Spülmittel an und reinigen Sie damit das Zubehör und den Back-ofeninnenraum. Heizen Sie den Backofen danach ohne Lebensmittel darin einmal auf. Aufheizen Drehen Sie den Schalter Backofen-Funktion auf und lassen Sie den Backofen 45 Minuten lang mit maximaler Temperatur laufen, damit alle Rückstände im Innenraum komplett verbrennen. Das Zubehör kann heißer werden als beim normalen Gebrauch. Außerdem kann es dabei zu Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine gute Raumbelüftung. Wiederholen Sie den Vorgang mit der Funktion Heissluftgrill für etwa 5-10 Minuten. Fassen Sie zum Öffnen der Tür den Griff immer in der Mitte an. 6 Bedienelemente des Backofens Auf der Abbildung sehen Sie die Symbole und deren Bedeutung zur Bedienung des Backofens. 0 Ausgeschalteter Backofen Einschalten der Backofenbeleuchtung Ober-/Unterhitze: die Hitze kommt von oben und unten, um den Backofen gleichmäßig aufzuheizen. Grill einfach: zum Grillen kleinerer Speisemengen. Grill doppelt: zur vollen Ausnutzung der Grillkapazität. Empfohlen zum Grillen größerer Portionen. Heissluftgrill: diese Funktion eignet sich zum Garen von Speisen und gleichzeitigem Grillen in der einfachen Stufe. In dieser Funktion arbeiten der Grill und der Ventilator gleichzeitig, um die heiße Luft um die Speisen zirkulieren zu lassen. Wählen Sie eine Temperatur von maximal 200 °C. Heissluft : erlaubt das Grillen oder gleichzeitiges Grillen und Backen ohne Trennwand und ohne dass Gerüche übertragen werden. Auftauen: Der Ventilator läuft ohne Heizung und verteilt die Luft bei Umgebungstemperatur im Backofen. Diese Funktion eignet sich besonders gut zum Auftauen empfindlicher Nahrungsmittel, denen Hitze schaden würde. Pyrolytische Reinigung: Bei diesem Prozess werden Schmutzreste im Backofen angelöst und können nach Abkühlen des Ofens mit einem Lappen leicht entfernt werden. Der Backofen wird auf ca. 500 °C aufgeheizt. Electrolux Sicherheits-Thermostat Um gefährliche Überhitzung zu vermeiden (durch unsachgemässen Gebrauch des Gerätes oder defekte Bestandteile), ist der Backofen mit einem SicherheitsThermostat ausgestattet, welcher die Stromversorgung unterbricht. Die Wiedereinschaltung erfolgt automatisch bei Temperaturabfall. Sollte der Sicherheits-Thermostat aufgrund unsachgemässen Gebrauchs des Gerätes ansprechen, genügt es, nach der Abkühlung des Backofens die Fehlerursache zu beseitigen. Spricht dagegen der Thermostat wegen eines defekten Bauteiles an, so wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Kühlventilator Der Kühlventilator kühlt den Backofen und das Bedienfeld. Der Ventilator springt automatisch an, wenn der Backofen einige Minuten in Betrieb ist. Warme Luft wird durch die Blende in der Nähe des Ofentürgriffs ausgeblasen. Nachdem der Backofen ausgeschaltet wurde, läuft der Ventilator möglicherweise noch weiter, um die Bedienelemente zu kühlen. Das ist normal. Wie lange der Ventilator weiterläuft, richtet sich danach, wie lange der Backofen in Betrieb war und welche Temperatur gewählt wurde. Bei niedrigeren Temperatureinstellungen schaltet sich der Ventilator möglicherweise gar nicht ein, oder er läuft nicht weiter, wenn der Backofen nur kurzzeitig in Betrieb war. Täglicher Gebrauch Einstellen der Backofen-Funktion 0 1. Den Schalter Backofen-Funktionen auf die gewünschte Funktion drehen Auf dem Display erscheint eine empfohlene Temperatur. Der Ofen beginnt aufzuheizen. 2. Wenn das Gerät die Solltemperatur erreicht hat, ertönt ein akustisches Signal (4 kurze Pieptöne). 7 Electrolux Einstellen der Ofentemperatur Restwärmeanzeige Nach dem Abschalten des Ofens zeigen die noch leuchtenden Balken die Restwärme des Backofens an. Wenn die Temperatur im Ofen unter 40 °C fällt, schaltet sich die Restwärmeanzeige aus. Ausschalten des Backofens Stellen Sie den Schalter Backofen-Funktion in die Stellung OFF (Aus). Automatische Abschaltung • • Drehen Sie den Schalter Temperatur/Zeit-Wahl, um die Temperatur einzustellen. Sie können die Temperatur zwischen 30°C und 250°C (bei der Funktion Ober-/Unterhitze 280°C) einstellen. Die Einstellung erfolgt in 5°C-Schritten. Temperatur abfragen Drücken Sie die Temperaturtaste °C. Auf dem Display wird die aktuelle Ofentemperatur angezeigt. Heiz-Anzeige Wenn die Backofen-Funktion eingestellt ist, leuchten die einzelnen Balken nacheinander und zeigen damit die steigende Temperatur im Ofen an. Die Balken befinden sich auf der rechten Seite des Displays. Je nach eingestellter Solltemperatur entspricht jeder Balken ei-nem bestimmten Temperaturbereich. Der erste Balken leuchtet, wenn die Temperatur im Ofen 40 °C erreicht. Wenn die Solltemperatur beispielsweise auf 200 °C eingestellt ist, leuchten die Balken wie folgt: 8 1 Balken 40 °C - 90 °C 2 Balken 90 °C - 150 °C 3 Balken 150 °C - 200 °C Das Gerät schaltet sich ab, wenn Sie es nicht ausschalten, wenn Sie die Backofen-Temperatur nicht einstellen. Backofen-Temperatur Abschaltzeit 30 °C - 115 °C 12 Stunden 120 °C - 195 °C 8,5 Stunden 200 °C - 245 °C 5,5 Stunden 250 °C - 280 °C 3,0 Stunden Electrolux Kindersicherung Sobald die Kindersicherung eingeschaltet ist, kann der Backofen nicht in Betrieb genommen werden. Es darf keine Backofen-Funktion gewählt sein. 1. Drehen Sie den Schalter Temperatur/Zeit-Wahl nach links und halten Sie ihn. 2. Drücken Sie die Auswahl-Taste, bis das Display „SAFE“ anzeigt. Die Kindersicherung ist in Betrieb. 3. Um die Kindersicherung auszuschalten, führen Sie die oben genannten Schritte erneut durch. Das Display zeigt nicht mehr „SAFE“ an. Der Backofen kann jetzt benutzt werden. Uhr-Funktionen Symbol Funktion Beschreibung Gardauer Einstellung der Betriebszeit des Ofens. Garzeitende Einstellung der Abschaltzeit des Ofens. Gardauer und Garzeitende Einstellung des verzögerten Betriebs (gemeinsame Einstellung) des Ofens. Kurzzeitwecker Einstellung einer Vorwahlzeit. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signalton. Uhr Einstellen der Uhrzeit. 9 Electrolux Uhr-Funktionen 2 1 1 2 3 PIC 4 5 5 3 Einstellen der Uhrzeit • • 4 Drücken Sie die Auswahltaste solange, bis die gewünschte Kontrolllampe leuchtet. Die Zeit kann durch Betätigen des Schalters Temperatur-/Zeitwahl innerhalb der nächsten 5 Sekunden eingestellt/geändert werden. Danach beginnt die eingestellte Zeit abzulaufen. Abfragen der eingestellten oder verbleibenden Zeit Drücken Sie die Auswahltaste solange, bis die gewünschte Zeitfunktion blinkt und auf dem Display die Soll- bzw. verbleibende Zeit angezeigt wird. Kurzzeitwecker 1. Drücken Sie die Auswahltaste solange, bis das Kurzzeitwecker-Symbol blinkt. 2. Drehen Sie den Schalter Temperatur/Zeit-Wahl, um die herunterzuzählende Zeit einzustellen. 3. Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt 1 Minute lang ein Signal. Das Display blinkt und es wird „00.00“ angezeigt. 4. Betätigen Sie eine beliebige Taste, um das Blinken und den Signalton abzustellen. Gardauer 1. Gewünschte Backofen-Funktion und Temperatur einstellen. 2. Drücken Sie die Auswahltaste solange, bis das Gardauer-Symbol blinkt. 3. Drehen Sie den Schalter Temperatur/Zeit-Wahl, um die Gardauer einzustellen. 4. Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt 2 Minuten lang ein Signal. Das Display blinkt und es wird „00.00“ angezeigt. Der Backofen schaltet sich automatisch ab. 10 Zeit- und Temperaturanzeige. Funktionskontrolllampen. Taste zum Bestätigen der pyrolytischen Reinigungsfunktion Auswahltaste Taste Aktuelle Temperatur. 5. Drehen Sie den Schalter Backofen-Funktion auf „0“ oder drücken Sie eine beliebige Taste, um das Blinken und den Signalton zu beenden. Garzeitende 1. Stellen Sie mit den entsprechenden Bedienknöpfen die gewünschte Backofen-Funktion und Temperatur ein. solange, bis das 2. Drücken Sie die Auswahltaste blinkt. Garzeitende-Symbol 3. Drehen Sie den Schalter Temperatur/Zeit-Wahl, um das Garzeitende einzustellen. 4. Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt 2 Minuten lang ein Signal. Das Display blinkt und es wird „00.00“ angezeigt. Drehen Sie den Schalter Backofen-Funktion auf „0“ oder drücken Sie eine beliebige Taste, um das Blinken und den Signalton zu beenden. 5. Der Backofen schaltet sich automatisch ab. Gardauer Garzeitende Einstellung) 1. 2. 3. 4. 5. und (gemeinsame Sie können Gardauer und Garzeitende gemeinsam einstellen, um den Ofen automatisch zu einem späteren Zeitpunkt einzuschalten. Stellen Sie mit den entsprechenden Bedienknöpfen die gewünschte Backofen-Funktion und Temperatur ein. können Sie die Zeit Mit der Funktion Gardauer einstellen, die das Gericht zum Garen benötigt. Mit der Funktion Garzeitende PIC können Sie die Zeit einstellen, zu der das Gericht fertig sein soll. Die Symbole Gardauer und Garzeitende leuchten und auf dem Display wird die Temperatur angezeigt. Der Backofen schaltet sich automatisch zum errechneten Zeitpunkt ein und nach Ablauf der eingestellten Dauer wieder aus. Electrolux Benutzung des Backofens Der Backofen wird mit einem exklusiven natürlichen Umluft- und Dampfsystem geliefert. Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. Die Gardauer und der Energieverbrauch werden dabei auch noch reduziert. Während des Backens kann Dampf entstehen, der beim Öffnen der Tür entweichen kann. Das ist normal. Stellen Sie sich daher nicht vor den Backofen, wenn Sie die Tür während des Backens öffnen, und lassen Sie nach dem Backvorgang den Ofen und Dampf abkühlen. Wichtig! - Legen Sie den Backofen nicht mit Alufolie aus, und stellen Sie kein Backblech usw. auf den Boden, da sonst das Backofen-Email durch den entstehenden Hitzestau beschädigt wird. Stellen Sie Pfannen und Töpfe, hitzebeständige Pfannen und Töpfe sowie Aluminiumbleche immer auf den Einschub, der in eine der Einschubschienen eingesetzt ist. Beim Erhitzen von Lebensmitteln wird Dampf erzeugt wie in einem Kessel. Wenn der Dampf mit dem Backofen-Türglas in Berührung kommt, kondensiert er und es entstehen Wassertröpfchen. 4 3 2 1 Um Kondensation zu verringern, den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen. Wir empfehlen Ihnen, die Wassertropfen nach jedem Garvorgang wegzuwischen. Die Backofentür muss beim Garen geschlossen sein. Gehen Sie beim Öffnen der Backofentür sorgfältig vor. Lassen Sie die Tür nicht „offen fallen“, sondern benutzen Sie den Türgriff, bis die Tür vollständig geöffnet ist. Der Backofen hat vier Einschubebenen. Die Positionen der Einschübe werden vom Boden des Backofens aus gezählt, wie in der Abbildung gezeigt. Die Einschübe müssen unbedigt richtig eingesetzt werden (siehe Abbildung). Stellen Sie Geschirr und Töpfe nicht direkt auf den Boden des Backofens. 11 Electrolux Praktische Tipps Backen: Backgut erfordert gewöhnlich eine mittlere Temperatur (150°C - 200°C). Daher muss der Backofen ca. 10 Minuten lang vorgeheizt werden. Öffnen Sie die Backofentür nicht, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist. Mürbeteig wird in der Springform oder auf dem Blech bis zu 2/3 der Backzeit gebacken und danach garniert, bevor er fertiggebacken wird. Diese weitere Backzeit ist abhängig von der Art und Menge der Garnitur. Rührteige müssen schwer vom Löffel reissen. Die Backzeit würde durch zuviel Flüssigkeit unnötig verlängert werden. Werden zwei Backbleche mit Gebäck gleichzeitig in den Backofen eingeschoben, muss zwischen den Blechen eine Einschiebeleiste freigelassen werden. Werden zwei Backbleche mit Gebäck gleichzeitig in den Backofen eingeschoben, müssen die Bleche nach etwa 2/3 der Backzeit von oben nach unten getauscht und gedreht werden. Braten: Braten Sie keine Stücke, die weniger als 1 kg wiegen. Kleinere Stücke könnten beim Braten austrocknen. Dunkles Fleisch, das aussen gut gegart, jedoch innen noch rosa bis rot bleiben soll, muss bei höherer Temperatur (200°C - 250°C) gebraten werden. Helles Fleisch, Geflügel, und Fisch erfordern dagegen eine niedrigere Temperatur (150°C - 175°C). Die Sossenzutaten werden nur bei kurzer Garzeit gleich zu Beginn in die Bratenpfanne gegeben. Andernfalls werden sie in der letzten halben Stunde zugegeben. Ob das Fleisch gar ist, können Sie mit einem Löffel prüfen: lässt es sich nicht eindrücken, so ist es durchgebraten. Roastbeef und Filet, die innen rosa bleiben sollen, müssen bei höherer Temperatur in kürzerer Zeit gebraten werden. Beim Garen von Fleischgerichten direkt auf dem Rost zum Auffangen des Saftes Fettpfanne in die Leiste unten einschieben. Den Braten vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten stehen lassen, damit der Fleischsaft nicht ausfliessen kann. Um die Rauchbildung im Backofen zu vermindern, empfiehlt es sich, ein wenig Wasser in die Fettpfanne zu gießen. Um Kondensbildung zu vermeiden, mehrmals Wasser zugeben. Die Teller können bis zum Servieren im Backofen bei Mindesttemperatur warmgehalten werden. 12 Vorsicht! Den Backofen nicht mit Alufolie auslegen und kein Kochgeschirr, keine Fettpfanne oder Backblech auf den Boden stellen, da sonst das Backofenemail durch den entstehenden Hitzestau beschädigt wird. Garzeiten Die Garzeiten können unterschiedlich sein, je nach Zusammensetzung, Zutaten- und Flüssigkeitsmenge der einzelnen Speisen. Notieren Sie sich die Einstellungen, die Sie bei Ihren ersten Gar- und Bratversuchen vorgenommen haben, um Erfahrungen für den Fall zu sammeln, dass Sie dieselben Speisen später erneut zubereiten möchten. Aufgrund Ihrer eigenen Erfahrungen können Sie die angegebenen Werte individuell verändern. Electrolux Tabellen Backen und Braten Ober- und Unterhitze, Heissluft - Zeitangaben beinhalten kein Vorheizen. Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen. GERICHT KUCHEN Rührkuchen Teekuchen Buttermilch-Käsekuchen Apfelkuchen Strudel Marmeladentörtchen Obstkuchen Biskuitkuchen Früchtekuchen Pflaumenkuchen Kleingebäck Biskuitteig Baiser Striezel Brandteig Blechkuchen BROT UND PIZZA Weißbrot Graubrot Brötchen Pizza PASTETEN Teigwaren Gemüsepasteten Quiche Lasagne Cannelloni FLEISCH Rind Schwein Kalb Englisches Roastbeef Englisch Medium Durchgebraten Schweineschulter Schweinehaxe Lamm Hähnchen Truthahn Ente Gans Kaninchen Hase Fasan Hackbraten FISCH Forelle/Brasse Thunfisch/Lachs Ober- und Unterhitze 4 3 2 1 Heissluft Temp. °C 4 3 2 1 Temp. °C Garzeit in Minuten HINWEISE 2 2 1 1 2 2 2 1 1 1 3 2 2 2 2 oder 3 2 170 170 175 170 180 190 170 170 150 175 170 160 135 200 210 180 2 (1 und 3)* 2 (1 und 3)* 2 2 (1 und 3)* 2 2 (1 und 3)* 2 2 (1 und 3)* 2 2 2 2 (1 und 3)* 2 (1 und 3)* 2 2 (1 und 3)* 2 160 160 165 160 160 180 150 165 150 160 160 150 150 190 170 170 45 - 60 20 - 30 60 - 80 90 - 120 60 - 80 40 - 45 60 - 70 30 - 40 120 - 150 50 - 60 20 - 35 20 - 30 60 - 90 12 - 20 25 - 35 45 - 70 Kuchenform Kuchenform Kuchenform Kuchenform Backblech Kuchenform Kuchenform Kuchenform Kuchenform Backform Backblech Backblech Backblech Backblech Backblech Kuchenform 1 1 2 2 195 190 200 200 2 1 2 (1 und 3)* 2 185 180 175 200 60 - 70 30 - 45 25 - 40 20 - 30 Backform Backblech Backblech 2 2 1 2 2 200 200 210 200 200 2 (1 und 3)* 2 (1 und 3)* 1 2 2 175 175 190 200 200 40 - 50 45 - 60 30-40 25 - 35 25 - 35 Backform Backform Backform Backform Backform 2 2 2 190 180 190 2 2 2 175 175 175 50 - 70 100 - 130 90 - 120 Auf dem Rost Auf dem Rost Auf dem Rost 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 210 210 210 180 180 190 190 180 175 175 190 190 190 180 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 200 200 200 170 160 175 200 160 220 160 175 175 175 170 50 - 60 60 - 70 70 - 80 120-150 100-120 110 - 130 70 - 85 210 - 240 120 - 150 150 - 200 60 - 80 150 - 200 90 - 120 Gesamt 150 Auf dem Rost Auf dem Rost Auf dem Rost Mit Schwarte 2 Stücke Keule Ganz Ganz Ganz Ganz Stücke / Zerlegt Stücke / Zerlegt Ganz Ofenform 2 2 190 190 2 (1 und 3)* 2 (1 und 3)* 175 175 40-55 35-60 3 - 4 Fische 4 - 6 Fillets (*) Falls Sie gleichzeitig mehrere Gerichte garen, empfehlen wir, diese auf den in Klammern angegebenen Ebenen abzustellen. 13 Electrolux Grillen Zeitangaben beinhalten kein Vorheizen. Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen. Menge GERICHT Stück Filetsteak Beefsteak Bratwurst Schweinekotelett Hähnchen (halbiert) Schaschlik Hühnchenbrust Hamburger* *Vorheizen 5.00 Min. Fisch (Filet) Sandwich Toast Grillen Gr. Garzeit in Minuten Temp. °C 4 3 2 1 1. Seite 2. Seite 4 4 8 4 2 4 4 6 800 600 / 600 1000 / 400 600 3 3 3 3 3 3 3 2 250 250 250 250 250 250 250 250 12 - 15 10 - 12 12 - 15 12 - 16 30 - 35 10 - 15 12 - 15 20 - 30 12 - 14 6-8 10 - 12 12 - 14 25 - 30 10 - 12 12 - 14 4 4-6 4~6 400 / / 3 3 3 250 250 250 12 - 14 5-7 2-4 10 - 12 / 2-3 Die angegebenen Temperaturen sind Richtwerte. Gegebenenfalls müssen die Temperaturen persönlichen Ansprüchen angepasst werden. Heissluftgrill Für Heissluftgrill wählen Sie eine maximal Temperatur bis 200°C. Menge ART DER SPEISE Rollbraten (Pute) Hähnchen Hähnchen, (in 2 Hälften) Geflügelschlegel Wachtel Gemüsegratin Jakobsmuscheln Makrele Fishfilet Ebene Stücke Gr. 1 2 1000 800 2 6 4 — 6 2-4 4-6 1000 — 500 — — — 800 4 3 2 1 Temperature Kochzeit in Minuten °C Oberseite Unterseite 3 3 200 200 30-40 25-30 20-30 20-25 3 3 3 3 3 3 3 200 200 200 200 200 200 200 32-30 15-20 25-30 20-25 15-20 15-20 12-18 20-30 15-18 20-25 — — 10-15 8-10 Die angegebenen Temperaturen sind Richtwerte. Gegebenenfalls müssen die Temperaturen persönlichen Ansprüchen angepasst werden. 14 Electrolux Reinigung und Wartung trennen und vor der Reinigung stets abkühlen lassen, mit Ausnahme eines Pyrolysezyklus. Zur Reinigung des Backofens niemals Dampfoder Hochdruckreiniger verwenden. Wichtig: Vor jeder Reinigungsarbeit das Gerät unbedingt spannungslos machen. Für eine lange Lebensdauer des Gerätes ist es nötig, regelmässig folgende Reinigungsarbeiten durchzuführen: - Durchführung nur bei abgekühltem Backofen. - Die emaillierten Teile mit Seifenlauge reinigen. - Keine Scheuermittel verwenden. - Edelstahlteile und Glasscheiben mit einem weichen Tuch trockenreiben. - Bei hartnäckigen Flecken handelsübliche Reinigungsmittel für Edelstahl oder warmen Essig benutzen. Die Emaillierung des Backofens ist äußerst haltbar und weitgehenst unempfindlich. Die Einwirkung von heissen Fruchtsäuren (Zitronen, Pflaumen oder ähnliches) kann jedoch auf der Emailoberfläche bleibende, matte und rauhe Flecken hinterlassen. Solche Flecken in der Hochglanzoberfläche der Emaille beeinträchtigen die Funktion des Backofens jedoch nicht. Reinigen Sie den Backofen grundsätzlich nach jedem Gebrauch. Verschmutzungen lassen sich so am leichtesten entfernen. Ein weiteres Einbrennen wird damit vermieden. • • Haushaltsreiniger und Bleichlauge Imprägnierte Reinigungschwämme, die für Kochtöpfe mit Antihaftbeschichtung ungeeignet sind • Brillo/Ajax - Schwämme oder Schwämmchen aus Stahlwolle • Chemische Ofenreiniger oder Sprühdosen • Rostentferner • Fleckentferner für Waschbecken/Spülen Reinigen Sie die Außen- und Innenseite der Glastür mit warmem Seifenwasser. Sollte die Innenseite der Glastür stark verschmutzt sein, benutzen Sie Reinigungsprodukte wie ‘Hob Brite’. Benutzen Sie keine Schaber, um den Schmutz zu entfernen. Reinigungsmittel Kontrollieren Sie vor der Verwendung von Reinigungsmitteln immer, ob diese für Ihren Backofen geeignet sind und vom Hersteller empfohlen werden. Reinigungsmittel, die Bleiche enthalten, sollten NIE verwendet werden, da sie die Oberflächenbehandlung stumpf werden lassen. Vermeiden Sie ebenso die Verwendung von Scheuermitteln. Reinigung der Außenseiten Wischen Sie regelmäßig die Bedienblende, die Backofentür und die Türdichtungen mit einem weichen Lappen ab, den Sie in warmem Wasser mit etwas flüssigem Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie zur Vermeidung von Beschädigungen der Backofenglastür auf keinen Fall Folgendes: 15 Electrolux Pyrolytische Reinigung des Email-Backofens Die Backofentür wird während des pyrolytischen Reinigungszyklus sehr heiß, Kleinkinder fern halten. Verwenden Sie während des pyrolytischen Reinigungszyklus nicht die Kochzonen des Kochfeldes. Entnehmen Sie vor Ausführung des pyrolytischen Reinigungszyklus alle Backofen-Zubehörteile, die den hohen Temperaturen während des Reinigungszyklus nicht standhalten würden und Ihren Backofen beschädigen könnten. Entfernen Sie groben Schmutz (Übergelaufenes, Fett), um zu starke Rauchentwicklung zu vermeiden. Prüfen Sie vor Beginn des Reinigungszyklus, dass die Backofentür richtig geschlossen ist. Bei offener Tür schalten sich die Heizelemente nicht ein. Funktionsprinzip Die Wände sind aus hochtemperaturbeständigem, glänzendem und glattem Spezialemail gefertigt. Die hohe Ofentemperatur von ca. 470°C führt zur Verbrennung aller Verschmutzungsrückstände (Fettspritzer, Zucker, Eier, Teig,...). Die Sicherheit Während des Pyrolysezyklus wird die Backofentür zu Ihrer Sicherheit automatisch verriegelt, sobald sich die Backofentemperatur 300°C nähert. Ab 300°C bleibt die Tür auch dann verriegelt, wenn der Pyrolysezyklus angehalten wird (Stromausfall oder bewusstes Ausschalten). Zur Entriegelung der Tür abwarten, bis der Backofen abgekühlt ist. Während des Reinigungszyklus ist ein Ventilator in Betrieb. Die Lüftung wird nach dem Reinigungsvorgang solange fortgesetzt, bis der Backofen ausreichend abgekühlt ist. 16 Regelmäßige Reinigung Nach jedem verschmutzenden Garvorgang die Fettspritzer mit einem Schwamm abwischen. Bei Überlaufen auf den Backofenboden den Boden befeuchten und einweichen lassen, aber keinesfalls kratzen und keine Scheuermittel verwenden, um die Beschichtung (Email, Farbe, Lack) nicht zu zerkratzen und zu beschädigen. Nach mehreren Back - und Bratvorgängen und je nach Verschmutzungsgrads des Backofens empfiehlt der Pyro Reminder eine pyrolytische Reinigungsfunktion durchzuführen. Ein Signalton ertönt und im Display leuchtet die Anzeige "PYRO" für ca. 15 Sekunden auf, ein zweiter Signalton ertönt. Wählen Sie, je nach Verschmutzungsgrades des Backofens, die geeignete pyrolytische Reinigungsfunktion aus. Solange eine komplette Reinigungsfunktion nicht durchgeführt wird, erscheint jedesmal beim Abschalten des Backofens die Anzeige des Pyro Reminders auf dem Display. Electrolux Pyrolytische Reinigung Warnung! Während der Pyrolyse wird der Backofen sehr heiß! Verbrennungsgefahr! 1. Vor Durchführung der Pyrolyse müssen alle entnehmbaren Teile einschließlich der Einschubgitter aus dem Backofen entfernt werden. 2. Grobe Verschmutzungen vorher manuell entfernen. 3. Drehen Sie den Schalter Backofen-Funktion auf die pyrolytische Reinigungsfunktion "Pyro" blinkt auf dem Display. 4. Drücken Sie die Taste Pyrolytische Reinigung Im Display blinkt die Anzeige „AS“ („Einsätze entfernen“) . Wichtig! Diese Anzeige erinnert Sie daran, dass alle BackofenZubehörteile vor Start des Reinigungsprozesses vollständig aus dem Backofen entfernt werden müssen. , 5. Drücken Sie die Taste Pyrolytische Reinigung um die Reinigungsfunktion zu bestätigen. 6. Die pyrolytische Reinigung beginnt und das Symbol "Pyro" leuchtet weiterhin auf dem Display. Die pyrolytische Reinigung dauert 2h 45 min. Während der pyrolytischen Reinigung die BackofenTür nicht öffnen, da sonst der Vorgang abgebrochen wird. Um Verbrennungen zu verhindern, wird die Backofen-Tür automatisch verriegelt, wenn der Ofen eine bestimmte Temperatur er-reicht hat. Wenn der Ofen abkühlt, wird die Tür automatisch entriegelt. 17 Electrolux Die Backofen-Tür Die Backofen-Tür besteht aus drie Glasscheiben. Um die Reinigung zu erleichtern, lassen sich die Glasscheiben aus der Backofen-Tür herausnehmen. Achtung - Bauen Sie die Backofen-Tür aus, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Die Backofen-Tür kann unerwartet zuklappen, wenn Sie die Glasscheiben im eingebauten Zustand herausnehmen. ) Abb. 1 Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Öffnen Sie die Backofen-Tür vollständig. 2. Suchen Sie die beiden Türscharniere (siehe Abb. 1). 3. HebenSiedieKlemmhebelandenbeidenScharnieren an und drehen Sie diese (siehe Abb. 2). 4. FassenSiedieBackofen-Türbeidseitiganundschließen Sie sie langsam, ABER NICHT GANZ (siehe Abb. 3). 5. Lösen Sie die Backofen-Tür aus ihrer Verankerung, indem Sie sie nach vorn ziehen (siehe Abb. 3). 6. Legen Sie die Backofen-Tür mit der Außenseite nach untenaufeineweiche,ebeneUnterlage, beispielsweise auf eine Decke, um Kratzer zu vermeiden (siehe Abb. 4). Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 18 Electrolux 7. Lösen Sie die Verriegelung. Jetzt können die Glasscheiben herausgenommen werden (Abb.5). 8. Drehen Sie die beiden Verriegelungshebel um 90° und ziehen Sie diese aus ihrer Verankerung heraus (siehe Abb. 6). 9. Heben Sie die oberste Glasscheibe vorsichtig an und nehmen Sie diese heraus ( siehe Abb. 7). Abb. 5 90° Abb. 6 2 1 Abb. 7 19 Electrolux 10. Wiederholen Sie den unter 9. beschriebenen Vorgang für die mittlere Glasscheibe mit Verkleidungsrahmen an ihren 4 Seiten (siehe Abb. 8). Reinigen Sie die Backofen-Tür mit warmem Wasser und einem weichen Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung keine Topfreiniger, Stahlwolle, Scheuerschwämme oder Säuren, da diese die wärmeabweisende Spezialbeschichtung an der Innenseite der Glasscheiben beschädigen können. Setzen Sie die Glasscheiben nach dem Reinigen wieder in die Backofen-Tür ein. Gehen Sie dabei in umgekehrter Reihenfolge vor. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Glasscheiben ordnungsgemäß eingesetzt haben. ) 1 2 Abb. 8 Führen Sie die folgenden Schritte grundsätzlich wie folgt aus: a) Die mittlere Glasscheibe mit dem Verkleidungsrahmen an ihren 4 Seiten muss so eingesetzt werden, dass das auf der Glasscheibe aufgedruckte Symbol nach außen zeigt. Die Glasscheibe ist ordnungsgemäß eingesetzt, wenn Sie keine Unebenheit am aufgedruckten Symbol mehr spüren, wenn Sie mit dem Finger über die Oberfläche streichen. Die mittlere Glasscheibe ist in die richtige Halterung (siehe Abb. 9) einzusetzen. b) Die obere Glasscheibe muss wie in Abb. 10 gezeigt eingesetzt werden. Wenn Sie alle Glasscheiben in die Backofen-Tür eingesetzt haben, müssen Sie den unter 8. aufgeführten Vorgang in umgekehrter Reihenfolge durchführen, um alle Glasscheiben ordnungsgemäß zu verriegeln. Reinigen Sie niemals die warme Backofen-Tür, da sonst die Glasscheiben zerbrechen können. Wenn an der Glasscheibe Kratzer oder Risse festzustellen sind, muss sofort der Kundendienst gerufen werden, um die Scheiben ersetzen zu lassen. Modelle aus Edelstahl oder Aluminium: Reinigen Sie die Backofen-Tür und die Bedienblende aus Edelstahl oder Aluminium nur mit einem nassen Schwamm und trocknen Sie mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie für die Reinigung keine Metallschwämme, Säuren oder Scheuermittel, die die Oberflächen beschädigen können. 20 Abb. 9 Abb. 10 Electrolux Auswechseln der Innenbeleuchtung Ziehen Sie den Netzstecker. Bei einem Ersatz der Backofenlampe muss die neue Lampe folgende Merkmale aufweisen: - Elektrische Leistung: 40 W - Elektrische Spannung: 230 V (50 Hz) - Hitzebeständigkeit bis 300 °C - Anschlussart: E14. Sie können Ersatzlampen bei Ihrem Fachhändler beziehen. So wechseln Sie die Backofenlampe aus: ) 1. Vergewissern Sie sich zunächst, dass der Backofen abgekühlt und von der Stromversorgung getrennt ist. 2. Drehen Sie dann die Glasabdeckung der Lampe gegen den Uhrzeigersinn. 3. Entfernen Sie die durchgebrannte Lampe, und setzen Sie eine neue ein. 4. Setzen Sie die Glasabdeckung wieder auf, und schließen Sie den Backofen wieder an die Stromversorgung an. 21 Electrolux Fehlerbehebung Sollte das Gerät einmal nicht wie gewünscht arbeiten, prüfen Sie zunächst folgende Punkte, bevor Sie sich an Ihren örtlichen Electrolux-Händler wenden. Beachten Sie bitte Folgendes Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, prüfen Sie bitte anhand dieser Gebrauchsanleitung, ob Sie das Problem selbst lösen können. Wird im Display „SAFE“ angezeigt? Wichtig: Der Besuch des Kundendienstes erfolgt während der Garantiezeit nicht kostenlos, wenn das Gerät aufgrund falscher Bedienung nicht ordnungsgemäß arbeitet. Rufen Sie den Technischen Kundendienst oder einen Elektroinstallateur! Nachfolgend finden Sie einige Tipps zur Behebung von Störungen. Die Backofentür lässt sich nicht öffnen Wurde die Pyrolyse gerade angewendet? Die Tür bleibt verriegelt, bis der Backofen ausreichend abgekühlt ist. Die Tür lässt sich erst nach Ablauf der programmierten Zeit öffnen. Die Elektronik des Backofens zeigt ungewöhnliche Werte oder undefiniertes Schaltverhalten... • Gerät aus- und wieder einschalten. • Bei eventuellen Fehlfunktionen das Gerät durch Herausdrehen der Sicherungen oder Ausschalten des Leitungsschutzschalters für einige Minuten spannungslos machen. Anschließend Uhrzeit einstellen. Erscheint auf der Anzeige „PYRO“? • Der maximale Verschmutzungsgrad des Backofens ist erreicht. Starten Sie die pyrolytische Reinigung. Siehe Kapitel “Einsatz der pyrolytischen Reinigung”. Im Display erscheint „12.00" und die LED UHR blinkt? Bei Erstanschluss oder nach einem Stromausfall sind alle programmierten Zeiten gelöscht. Stellen Sie die Uhrzeit ein, weil sie für den Betrieb des Backofens erforderlich ist. 22 Die Kindersicherung ist eingeschaltet. Siehe Kapitel „Kindersicherung“. Die Sicherungen lösen mehrfach aus Die Backofenbeleuchtung ist defekt Das Wechseln der Backofenlampe wird im Kapitel „Reinigung und Pflege“ - „Auswechseln der Innenbeleuchtung“ beschrieben. Der Backofen heizt sich nicht auf • Hat die Sicherung in der Hausinstallation ausgelöst? • Ist die Kindersicherung oder die Ein/ Abschaltautomatik eingeschaltet? • Hat die Betriebsdauerbegrenzung für den Backofen angesprochen? Die Backergebnisse sind unbefriedigend • Wurden die Hinweise und Ratschläge im Kapitel „Benutzung des Backofens” berücksichtigt? • Haben Sie die Angaben in der Backtabelle genau beachtet? Wird im Display wird ein Fehlercode Fxx angezeigt? Das Gerät ist defekt. Bitte den Fehlercode notieren und den technischen Kundendienst rufen. Sollten diese Hinweise nicht den gewünschten Erfolg bringen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Electrolux Technische Daten Heizleistung Unterhitzeheizkörper 1000 W Oberhitzeheizkörper 800 W Ober-/Unterhitze 1800 W Heissluft 2000 W Grill einfach 1650 W Grill doppelt 2450 W Heissluftgrill 1650 W Pyrolyse-Reinigung 2450 W Backofenlampe 40 W Motor des Heißluftgebläses 25 W Motor der Kühlungsbelüftung 25 W Gesamtanschlusswert 2515 W Betriebsspannung (50 Hz) 230 V Einbaunische Höhe unter Oberkante 600 mm in Nische 587 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Einsatz Höhe 335 mm Breite 405 mm Tiefe 400 mm Backofenkapazität 56 l 23 Electrolux Anweisungen für den Installateur Einbau und Installation sind streng unter Beachtung der bestehenden Vorschriften durchzuführen. Alle Eingriffe dürfen nur bei ausgeschaltetem Gerät vorgenommen werden. Eingriffe dürfen nur von anerkannten Fachleuten durchgeführt werden. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, falls die Sicherheitsvorschriften nicht beachtet werden. Elektroanschluss Vor dem Anschluss bitte folgendes beachten: - Die Sicherung und die Hausinstallation müssen auf die max. Belastung des Gerätes ausgelegt sein (siehe Typenschild). - Die Hausinstallation muss mit einem vorschriftsmäßigen und den geltenden Vorschriften entsprechenden Erdanschluss ausgestattet sein. - Die Steckdose oder der mehrpolige Ausschalter müssen auch nach erfolgter Installation des Gerätes einfach zu erreichen sein. Das Gerät wird steckerfertig geliefert. Das gelieferte Netzkabel mit Stecker ist an eine Schuko-Steckdose (230 V~, 50 Hz) anzuschließen. Die Schuko-Steckdose muss vorschriftsmäßig installiert sein. Bei einem Direktanschluss des Ofens an das Netz muss zwischen dem Gerät und dem Netz ein allpoliger Trennschalter mit einer Mindest - Kontaktöffnung von 3 mm eingebaut werden, der für die erforderliche Stromaufnahme bemessen ist und die einschlägigen Vorschriften erfüllt. Der grün-gelbe Erdleiter darf nicht durch den Schalter unterbrochen werden und muss 2-3 cm länger als die anderen Leiter sein. Die vorhandene Netzanschlussleitung mit Stecker ist an eine Schutzkontaktsteckdose (230 V~, 50 Hz) anzuschließen. Die Schutzkontaktsteckdose muss vorschriftsmäßig installiert sein. 24 Als Anschlussleitungen sind, unter Berücksichtigung des jeweils erforderlichen Nennquerschnittes, folgende Typen geeignet: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Das Anschlusskabel muss jedenfalls so ausgelegt sein, dass es an keiner Stelle 50°C (über der Raumtemperatur) erreicht. Nach erfolgtem Anschluss sind die Heizelemente zu prüfen, indem sie ca. 3 Minuten lang betrieben werden. Klemmenleiste Der Backofen ist mit einem leicht zugänglichen Klemmenblock ausgerüstet, der für den Betrieb mit Einphasenspannung von 230 V ausgelegt ist. L N oder E - Spannungführende Klemme Nullleiterklemme Erdungsklemme Electrolux Einbau-Anweisungen Abmessungen des Backofens (Abb. A) Einbau-Anweisungen Abb. A Abb. B Damit ein störungsfreier Betrieb des Einbaugerätes gewährleistet werden kann, müssen die Küchenmöbel oder die Nische, in die das Gerät eingebaut wird, passende Abmessungen haben (Abb. B - C). 550 M Befestigung im Möbel 1. Öffnen Sie die Backofentür. 2. Befestigen Sie den Ofen mithilfe der vier Abstandhalter im Möbel (Abb. D - A). Diese passen genau in die Löcher in dem Rahmen. Ziehen Sie anschließend die vier mitgelieferten Holzschrauben (Abb. D - B) fest. IN 560 - 57 0 600 Damit ein störungsfreier Betrieb des Einbaugerätes gewährleistet werden kann, müssen die Küchenmöbel oder die Nische, in die das Gerät eingebaut wird, passende Abmessungen haben. Gemäss den bestehenden Vorschriften müssen alle Teile, die den Berührungsschutz spannungsführender und betriebsisolierter Teile gewährleisten, so befestigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden können. Hierzu gehört auch die Befestigung eventueller Abschluss-Seiten am Anfang oder Ende einer Anbaulinie. Der Berührungsschutz muss auf jeden Fall durch den Einbau sichergestellt sein. Das Gerät kann mit seiner Rückseite oder einer Seitenwand an höhere Küchenmöbel, Geräte oder Wände angestellt werden. An die andere Seitenwand dürfen jedoch nur andere Geräte oder Möbel mit gleicher Höhe wie das Gerät angestellt werden. 100 80÷ Abb. C Abb. D 25 Electrolux Garantie/Kundendienst Belgien Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt. Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der Europäischen Union 99/44/EG sowie den Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches. Die dem Kunden aufgrund dieser Gesetze zustehenden Rechte können durch die vorliegenden Garantiebedingungen nicht geändert werden. Diese Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der Garantieverpflichtungen des Verkäufers gegenüber dem Endbenutzer nach sich. Die Garantie für das Gerät erfolgt im Rahmen und unter Beachtung folgender Bedingungen: Diese Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der Garantieverpflichtungen des Verkäufers gegenüber dem Endbenutzer nach sich. Die Garantie für das Gerät erfolgt im Rahmen und unter Beachtung folgender Bedingungen: 1. Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis 15 niedergelegten Bestimmungen beheben wir kostenlos jeden Defekt, der während eines Zeitraums von 24 Monaten ab dem Datum der Übergabe des Geräts an den ersten Endkunden auftritt. Diese Garantiebedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des Geräts zu gewerblichen oder vergleichbaren Zwecken. 2. Die Garantieleistung zielt auf eine Wiederherstellung des Gerätezustands vor dem Auftreten des Defekts ab. Die defekten Bestandteile werden ausgetauscht oder repariert. Kostenlos ausgetauschte Bestandteile gehen in unser Eigentum über. 3. Um schwereren Schäden vorzubeugen, müssen wir über den Defekt unverzüglich in Kenntnis gesetzt werden. 4. Bedingung für die Gewährung der Garantieleistung ist, dass der Kunde die Kaufbelege mit dem Kauf- und/oder Übergabedatum vorlegt. 5. Die Garantie greift nicht, wenn Schäden an empfindlichen Bestandteilen, wie z.B. Glas (Glaskeramik), Kunststoffen oder Gummi, auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind. 6. Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nicht möglich bei kleinen Veränderungen ohne Auswirkungen auf Gesamtwert und -stabilität des Geräts. 7. Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn der Defekt auf eine der folgenden Ursachen zurückzuführen ist: - eine chemische oder elektrochemische Reaktion infolge von Wassereinwirkung, - allgemein anomale Umweltbedingungen, - unsachgemäße Betriebsbedingungen, - Kontakt mit aggressiven Substanzen. 8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf außerhalb unseres Verantwortungsbereichs auftretende Transportschäden. Auch Schäden infolge unsachgemäßer Aufstellung oder Installation, mangelnder Wartung, oder Nicht-Beachtung der Aufstellungs- und Installationshinweise sind durch die Garantie nicht gedeckt. 9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte infolge von Reparaturen oder Eingriffen durch nicht-qualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder infolge des Einbaus von nicht-originalen Zubehör- oder Ersatzteilen. 10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Kundendienst abgegeben bzw. dorthin geschickt werden. Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder bei Einbaugeräten in Frage. 11. Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die derart befestigt oder aufgehängt sind, dass für den Ausund Wiedereinbau in die betreffende Einbaunische mehr als eine halbe Stunde erforderlich ist, werden die anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. Etwaige Schäden infolge derartiger Aus- und Wiedereinbauarbeiten gehen zu Lasten des Kunden. 12. Wenn während des Garantiezeitraums eine wiederholte Reparatur ein und desselben Defekts zu keinem befriedigenden Ergebnis führt, oder bei unverhältnismäßig hohen Reparaturkosten kann, in Abstimmung mit dem Kunden, ein Austausch des defekten Geräts durch ein gleichwertiges anderes erfolgen. In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kunden eine finanzielle Beteiligung zu verlangen, die anteilig zum verstrichenen Nutzungszeitraum berechnet wird. 13. Eine Reparatur im Rahmen der Garantie zieht weder eine Verlängerung des normalen Garantiezeitraums noch den Beginn eines neuen Garantiezyklus nach sich. 26 Electrolux 14. Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter Beschränkung auf das Wiederauftreten desselben Defekts. 15. Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte Entschädigung für über das Gerät hinausgehende Schäden ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal eine Entschädigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts. Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und benutzte Geräte. Bei Geräten, die exportiert werden, muss sich der Kunde zunächst vergewissern, dass sämtliche technischen Vorgaben (z.B. Netzspannung und -frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.) für das betreffende Land erfüllt sind und dass das Gerät sich für die Klima- und Umweltbedingungen vor Ort eignet. Bei im Ausland gekauften Geräten muss der Kunde sich zunächst vergewissern, dass sie die Vorschriften und Anforderungen für Belgien erfüllen. Etwaige erforderliche oder gewünschte Änderungen sind durch die Garantie nicht abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich. Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ihrer Verfügung. Adresse unseres Kundendienstes: BELGIEN Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-Mail: [email protected] Consumer services Telefon: 02/363.04.44 Telefax: 02/363.04.00 02/363.04.60 Grand-Duché de Luxembourg ELECTROLUX HOME PRODUCTS Consumer services Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm E-Mail: [email protected] 00 35242431-1 0035242 431-360 27 Electrolux Wenn nach den beschriebenen Kontrollen das Problem nicht gelöst werden kann, rufen Sie den nächsten Kundendienst des Herstellers und geben Sie die Art des Defektes, das Gerätemodell (Mod.), die Produktionsnummer (Prod. Nr.) sowie die Fabrikations-nummer (Ser. Nr.) an, welche Sie auf dem Typenschild des Backofens finden. Die Original-Ersatzteile des Herstellers, welche mit dem folgenden Markenzeichen gekennzeichnet sind, finden Sie ausschließlich in den Zentralen unseres Kundendienstes sowie in autorisierten ErsatzteilGeschäften. Europäische Garantie Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen: • Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde. • Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten. • Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und kann nicht auf einen anderen Benutzer übertragen werden. • Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung installiert und verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt. • Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten. Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen. 28 Electrolux 29 Electrolux Inhoud Waarschuwingen en belangrijke adviezen voor de veiligheid ........................................................................... 31 Beschrijving van het apparaat ......................................................................................................................... 33 Voor het eerste gebruik ................................................................................................................................... 34 Knoppen van het apparaat .............................................................................................................................. 34 Dagelijks gebruik ............................................................................................................................................ 35 De oven gebruiken ......................................................................................................................................... 39 Bak- en braadtabellen ..................................................................................................................................... 41 Reiniging en onderhoud ................................................................................................................................... 43 Pyrolytische reiniging emaille oven ................................................................................................................. 44 Als er iets verkeerd gaat ................................................................................................................................. 50 Technische gegevens ..................................................................................................................................... 51 Instructies voor de installateur ......................................................................................................................... 52 Instructies voor de inbouw .............................................................................................................................. 53 Garantie/serviceafdeling ................................................................................................................................. 54 Service en onderdelen .................................................................................................................................... 55 Europese garantie ........................................................................................................................................... 57 Handleiding voor de gebruiksaanwijzing Veiligheidsvoorschriften ) Stap-voor-stap-handleiding Aanwijzingen en Tips Dit apparaat voldoet aan de volgende EG-richtlijnen: 2006/95(Laagspanningsrichtlijn) 2004/108 (EMC Richtlijn) en daaropvolgende wijzigingen. 30 Electrolux Nederlands Waarschuwingen en belangrijke adviezen voor de veiligheid Bewaar de bij dit apparaat geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Als het apparaat aan derden geschonken of verkocht wordt, of als u het apparaat bij verhuizing in de oude woning achterlaat, is het belangrijk dat de nieuwe eigenaar/eigenaresse over deze gebruiksaanwijzing en de adviezen kan beschikken. Deze aanwijzingen zijn bedoeld voor de veiligheid van de gebruiker en diens huisgenoten. Lees ze dus aandachtig door, voordat u het apparaat aansluit en/of in gebruik neemt. Installatie • • • De installatie moet verricht worden door vakkundig personeel, met inachtneming van de geldende voorschriften. De afzonderlijke installatiewerkzaamheden zijn beschreven in de Aanwijzingen voor de installateur. Laat de installatie en aansluiting uitvoeren door een vakman, overeenkomstig de hem, dankzij zijn vakkennis bekende richtlijnen. Ook eventueel naar aanleiding van voor de installatie noodzakelijke wijzigingen aan de elektriciteitsvoorziening moeten door een vakman aangebracht worden. Bediening • • • • • • • Deze oven is ontworpen voor de bereiding van gerechten; gebruik hem nooit voor andere doeleinden. Pas, bij het openen van de ovendeur, tijdens of na afloop van de bereiding op voor de hete luchtstroom, die uit de oven naar buiten komt. Tijdens de werking van de oven extra voorzichtig zijn. Door de grote hitte van de verwarmingselementen zijn de roosters en andere delen erg heet. Indien u - om welke reden dan ook - aluminiumfolie voor voedingsmiddelen in de oven gebruikt, laat dit dan nooit in direct contact komen met de bodem van de oven. Ga bij het schoonmaken van de oven voorzichtig te werk: sproei nooit vloeistof op het vetfilter (indien aanwezig), het verwarmingselement en de thermostaatsensor. Het is gevaarlijk veranderingen van welke aard ook aan te brengen aan het apparaat of aan de kenmerken ervan. Tijdens het bak-, braad- en grillproces worden de ovendeur en de andere onderdelen van het apparaat • • • • • • • erg heet, houd kinderen daarom uit de buurt van het apparaat. Bij de aansluiting van elektrische apparaten op stopcontacten in de buurt van de oven, moet u er op letten dat aansluitkabels niet in aanraking komen met hete kooktoestellen of vastgeklemd raken in de hete deur van de oven. Gebruik altijd ovenwanten om vuurvaste, hete schotels of schalen uit de oven te halen. Een regelmatige reiniging voorkomt de achteruitgang van het oppervlaktemateriaal van de oven. Schakel voordat u de oven schoonmaakt de stroom uit of trek de stekker uit het stopcontact. Verzeker u ervan dat de oven in de stand «UIT» staat, als de oven niet meer gebruikt wordt. Deze oven is zowel in de uitvoering als afzonderlijk apparaat of als combinatieapparaat met een elektrische kookplaat, vervaardigd voor aansluiting op enkelfase 230 V. Het apparaat mag niet schoongemaakt worden met een stoomreiniger. Gebruik geen schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers. U kunt daarmee krassen op de deur veroorzaken en dat kan leiden tot het barsten van het glas. Veiligheid van personen • • • Dit apparaat is bestemd voor gebruik door volwassenen. Het is gevaarlijk om het door kinderen te laten gebruiken of hen ermee te laten spelen. Houd kinderen uit de buurt, zolang de oven in werking is. Ook nadat u de oven heeft uitgeschakeld, blijft de deur nog lange tijd heet. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid 31 Electrolux verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat. Klantenservice • • Laat controlewerkzaamheden of reparaties door de klantenservice van de fabrikant of door een door de fabrikant geautoriseerde klantenservice uitvoeren en gebruik altijd originele vervangingsonderdelen. Probeer nooit zelf storingen van of beschadigingen aan het apparaat te repareren. Reparaties door niet opgeleide personen kunnen schade of letsel veroorzaken. Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als normaal huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het dient daarentegen ingeleverd te worden bij een inzamelingspunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door uw bijdrage aan de juiste afvalverwerking van dit product helpt u het milieu en de gezondheid van uw medemensen te beschermen. Het milieu en de gezondheid worden door verkeerde afvalverwerking in gevaar gebracht. Voor nadere informatie over de recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeentehuis, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft. 32 Electrolux Beschrijving van het apparaat 4 3 2 1 5 6 9 7 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Bedieningspaneel Ovenregelaar Elektronisch programmeren Temperatuur-/tijdkeuze knop Ventilatiesleuf voor afkoelventilatie Grill Controlelampje Ovenventilator Typeplaatje 33 Electrolux Voor het eerste gebruik Knoppen van het apparaat Verwijder al het verpakkingsmateriaal binnenin en aan de buitenkant van de oven, voordat u de oven in gebruik neemt. Verwijder niet het typeplaatje. Wanneer u het apparaat op de netvoeding aansluit of na een stroomstoring gaat het symbool van de tijdfunctie automatisch knipperen. Gebruik de Temperatuur-/Tijdknop om de hui-dige tijd in te stellen. Na ongeveer 5 seconden stopt het knipperen en geeft de klok de ingestelde tijd van de dag weer. Als de tijd van de dag niet is ingesteld, werkt het apparaat niet. Functieknop van de oven Op de afbeelding zijn de symbolen en hun betekenis op de functieknop van de oven te zien. Eerste reiniging Reinig het apparaat voor het eerste gebruik. Reinig de accessoires en de binnenkant van de oven met een zachte doek en een warm sopje. Verwarm de oven hierna zonder voedsel erin. Voorverwarmen Zet de functieknop van de oven op de stand en laat de oven 45 minuten werken op de maximale temperatuur, om eventuele restanten van het oppervlak weg te branden. De accessoires kunnen heter worden dan bij normaal gebruik. Tijdens deze periode kunt u een bepaalde geur ruiken. Dit is normaal. Zorg ervoor dat de kamer goed geventileerd is.Deze procedure dient herhaald te worden met de Geventileerde Grill functie gedurende ongeveer 5-10 minuten. Om de ovendeur te openen, altijd de handgreep in het midden vasthouden. 34 0 Oven is uitgeschakeld Inschakelen van de ovenverlichting Boven-/onderwarmte: de warmte komt van de boven- en onderkant, zodat in de oven een gelijkmatige temperatuur ontstaat. Grill: voor het grillen van kleine hoeveelheden levensmiddelen. Grote grill: met deze functie wordt de volledige grillcapaciteit gebruikt. Aanbevolen voor levensmiddelen in grote hoeveelheden. Geventileerde Grill dit is een alternatieve gaarmethode voor gerechten die anders met de normale grill worden bereid. Het grillelement en de hete lucht werken gelijktijdig, zodat de hete lucht rond de gerechten circuleert. Kies een maximumtemperatuur van 200 °C. Hetelucht: bij deze instelling kunt u op verschillende niveaus braden of tegelijkertijd braden en bakken zonder dat er smaakoverdracht plaatsvindt. Ontdooien: de ventilator werkt zonder warmte te genereren en circuleert de lucht op kamertemperatuur door de ovenruimte. Deze functie is bijzonder geschikt om kwetsbare levensmiddelen te ontdooien die door warmte beschadigd kunnen raken. Pyrolytische reiniging: Tijdens dit proces worden vuilresten in de oven verbrand, die vervolgens met een doek kunnen worden verwijderd wanneer de oven weer is afgekoeld. De oven wordt opgewarmd tot ong. 500 °C. Electrolux Veiligheidsthermostaat Om gevaarlijke oververhitting te voorkomen (door ondeskundig gebruik van het apparaat of defecte onderdelen), is de oven voorzien van een veiligheidsthermostaat, die de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur gezakt is, wordt de oven weer automatisch ingeschakeld. Als de veiligheidsthermostaat vanwege ondeskundig gebruik is geactiveerd, hoeft u, nadat de oven is afgekoeld, alleen de oorzaak van de fout op te lossen; wordt de thermostaat daarentegen geactiveerd vanwege een defect onderdeel, dan dient u contact op te nemen met de klantenservice. De koelventilator De koelventilator koelt de oven en het bedieningspaneel af. De ventilator wordt nadat de oven enkele minuten in werking is automatisch ingeschakeld. Warme lucht wordt door de afscherming in de buurt van de deurgreep van de oven naar buiten afgevoerd. Als de oven wordt uitgeschakeld kan de ventilator nog enige tijd draaien om de bedieningselementen af te koelen. Dit is helemaal normaal. De werking van de ventilator hangt af van hoe lang en op welke temperatuur de oven gebruikt is. Het is mogelijk dat de ventilator helemaal niet ingeschakeld wordt op lagere temperatuurinstellingen of als de oven maar korte tijd gebruikt is. Dagelijks gebruik De ovenfunctie instellen 0 1. Draai de functieknop van de oven op de gewenste functie. Op het display wordt een voorgestelde temperatuur weergegeven. De oven begint te verwarmen. 2. Als de oven de ingestelde temperatuur heeft bereikt, klinkt er eenmaal een geluidssignaal (4 korte piepen). 35 Electrolux De oventemperatuur instellen Restwarmte-indicatie Als de oven uitgeschakeld is, geven de balken de restwarmte in de oven aan. Als de temperatuur in de oven onder de 40 °C, daalt gaat de indicatie uit. De oven uitschakelen Draai de ovenfunctieknop naar de uitstand. Automatische uitschakeling • • Draai de temperatuur-/tijdsknop om de temperatuur in te stellen. U kunt de temperatuur instellen tussen de 30 °C en 250 °C (met de Traditionele bereidingsfunc-tie 280°C). De instelling verloopt in stappen van 5 °C. Temperatuur opvragen Druk op de temperatuurtoets °C. Op het display verschijnt de huidige oventemperatuur. Warmte-indicatie Als de ovenfunctie is ingesteld, gaan de balken langzaam één voor één branden om het warmteniveau in de oven weer te geven. De balken bevinden zich aan de rechterkant van het display. Elke balk komt overeen met een bepaald temperatuurbereik, afhankelijk van de ingestelde temperatuur. De eerste balk gaat branden als de temperatuur in de oven 40 °C bereikt. Als u bijvoorbeeld een temperatuur instelt van 200 °C, dan gaan de balken als volgt branden: 36 1 balk 40 °C - 90 °C 2 balken 90 °C - 150 °C 3 balken 150 °C - 200 °C De oven wordt na enige tijd uitgeschakeld: als u het apparaat niet uitschakelt; als u de oventemperatuur niet verandert. Oventemperatuur Uitschakeltijd 30 °C - 115 °C 12 uur 120 °C - 195 °C 8,5 uur 200 °C - 245 °C 5,5 uur 250 °C - 280 °C 3,0 uur Electrolux Kinderbeveiliging Wanneer u de kinderbeveiliging inschakelt, kunt u de oven niet gebruiken. Zorg ervoor dat er geen ovenfunctie is ingesteld. 1. Draai de Temperatuur-/Tijdknop naar links en houd hem vast. 2. Druk op de selectietoets tot op het display “SAFE” verschijnt. De kinderbeveiliging is ingeschakeld. 3. Herhaal de bovengenoemde stappen om de kinderbeveiliging weer uit te schakelen. Het display geeft niet langer “SAFE” weer. U kunt de oven weer gebruiken. Ovenfuncties Symbool Functie Beschrijving Bereidingsduur Om in te stellen hoelang de oven gebruikt moet worden. Einde bereiding Om in te stellen wanneer de oven uitgeschakeld moet worden. Combinatie van Bereidings- Om de start van de oven uit te stellen. duur en Einde bereiding Kookwekker Om een afteltijd in te stellen. Als de ingestelde tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal. Klok Om de tijd van de dag in te stellen. 37 Electrolux Klokfuncties 2 1 1 2 3 4 5 PIC 5 3 4 De klokfuncties instellen • • Druk meerdere malen op de keuzetoets tot het gewenste functielampje knippert. Gebruik de Temperatuur-/Tijdknop om de tijd in de volgende 5 seconden in te stellen of te wijzigen. Daarna begint de ingestelde tijd te lopen. De ingestelde of resttijd controleren Druk meerdere malen op de keuzetoets tot het indicatielampje van de gewenste klokfunctie gaat knipperen en het display de ingestelde of resterende tijd weergeeft. Kookwekker 1. Druk meerdere malen op de keuzetoets tot het gaat indicatielampje van de kookwekker knipperen. 2. Draai de Temperatuur-/Tijdknop om de af te tellen tijd in te stellen. 3. Als de tijd verstreken is, klinkt er ongeveer 1 minuut lang een geluidssignaal. Het display knippert en geeft “00.00” aan. 4. Druk op een willekeurige toets om het knipperen en het geluidssignaal te stoppen. Bereidingsduur 1. Stel de gewenste ovenfunctie en temperatuur in. 2. Druk meerdere malen op de keuzetoets tot het indicatielampje voor de bereidingsduur gaat knipperen. 3. Draai de Temperatuur-/Tijdknop om de bereidingstijd in te stellen. 4. Als de tijd verstreken is, klinkt er ongeveer 2 minuten lang een geluidssignaal. Het display knippert en geeft “00.00” aan. De oven wordt automatisch uitgeschakeld. 5. Zet de ovenfunctieknop op “0” of druk op een 38 Tijden temperatuurdisplay. Functie-indicatielampjes. Bevestigingsknop pyrolytische reiniging Keuzetoets Toets huidige temperatuur. willekeurige toets om het knipperen en het geluidssignaal te stoppen. Einde bereiding 1. Gebruik de bedieningsknoppen om de gewenste ovenfunctie en temperatuur in te stellen. 2. Druk meerdere malen op de keuzetoets tot het gaat knipperen. indicatielampje Einde bereiding 3. Draai de Temperatuur-/Tijdknop om het einde van de bereidingstijd in te stellen. 4. Als de tijd verstreken is, klinkt er ongeveer 2 minuten lang een geluidssignaal. Het display knippert en geeft “00.00” aan. Zet de ovenfunctieknop op “0” of druk op een willekeurige toets om het knipperen en het geluidssignaal te stoppen. 5. De oven wordt automatisch uitgeschakeld. Combinatie van Bereidingsduur Einde bereiding en U kunt de functies Bereidingsduur en Einde bereiding combineren, zodat de oven automatisch wordt uitgeschakeld op een later tijdstip. 1. Gebruik de bedieningsknoppen om de gewenste ovenfunctie en temperatuur in te stellen. 2. Gebruik de functie Bereidingsduur om de bereidingstijd in te stellen voor het gerecht. 3. Gebruik de functie Einde bereiding om het tijdstip in te stellen waarop het gerecht klaar moet zijn. 4. De indicatielampjes van de functies Bereidingsduur en Einde bereiding gaan branden en op het display wordt de temperatuur weergegeven. 5. De oven wordt automatisch ingeschakeld op het uitgerekende tijdstip, en wordt uitgeschakeld als de ingestelde bereidingstijd is verstreken. Electrolux De oven gebruiken De oven is voorzien van een exclusief systeem dat zorgt voor natuurlijke luchtcirculatie en de constante hercirculatie van stoom. Dit systeem maakt het mogelijk om in een stoomomgeving voedsel te bereiden en dit houdt de gerechten zacht van binnen en knapperig van buiten. Bovendien worden de bereidingstijd en het energieverbruik tot een minimum beperkt. Tijdens de bereiding kan er stoom ontstaan die kan ontsnappen als u de ovendeur opent. Dit is volkomen normaal. Echter, doe altijd een stap van de oven vandaan als u de ovendeur opent, zodat de stoom of hitte in de oven kan ontsnappen. 4 3 2 1 Let op! - Leg geen voorwerpen op de bodem van de oven en dek tijdens de bereiding geen enkel deel van de oven af met aluminiumfolie, dit kan oververhitting veroorzaken, wat de bakresultaten beïnvloedt en het email van de oven kan beschadigen. Zet pannen, hittebestendige pannen en aluminium bladen altijd op het rek dat in de geleiders is geschoven. Wanneer voedsel verwarmd wordt, ontstaat er stoom, net als in een ketel. Als de stoom in aanraking komt met de glazen deur van de oven, condenseert hij en ontstaan er waterdruppels. Om de condensvorming te beperken, de lege oven altijd 10 minuten voorverwarmen. Wij adviseren u, de waterdruppels na elke bereiding af te vegen. Tijdens de bereiding de ovendeur altijd gesloten houden. Doe een stap naar achteren bij het openen van de ovendeur, die kiept. Laat hem niet open vallen - ondersteun de deur met de deur-handgreep totdat hij helemaal open is. De oven heeft vier niveaus voor ovenrekken. De rekposities worden vanaf de bodem van de oven geteld, zoals getoond in de afbeelding. Het is belangrijk dat deze rekken correct geplaatst zijn, zoals afgebeeld in het diagram. Zet nooit kookgerei direct op de bodem van de oven. 39 Electrolux Aanwijzingen en Tips Om te bakken: Cakes en gebakjes vereisen gewoonlijk een gematigde temperatuur (150°C-200°C) en daarom is het nodig om de oven ongeveer 10 minuten voor te verwarmen. Doe de ovendeur niet open, voordat 3/4 van de baktijd verstreken is. Zandtaartdeeg moet in de springvorm of op het bakblik tot 2/3 van de baktijd gebakken worden en daarna gegarneerd, voordat het kan worden afgebakken. Deze extra baktijd hangt af van de soort en hoeveelheid van de garnering. Roerdeeg mag niet makkelijk van de lepel lopen. De baktijd zou door te veel vloeistof onnodig langer duren. Als er twee bakblikken met gebak tegelijkertijd in de oven worden geschoven, dan moet er tussen de blikken een niveau vrijgelaten worden. Als er twee bakblikken met gebak tegelijkertijd in de oven worden geschoven, dan moeten de blikken na ongeveer 2/3 van de baktijd van boven naar beneden verwisseld worden en omgedraaid worden. Om te braden: Neem geen braadstukken die minder wegen dan 1 kg. Kleinere stukken kunnen tijdens het braden uitdrogen. Donker vlees, dat van buiten goed gebraden maar van binnen roze tot rood moet blijven, moet bij een hogere temperatuur (200°C-250°C) gebraden worden. Licht vlees, gevogelte, en vis daarentegen op een lagere temperatuur (150°C-175°C). Ingrediënten voor de saus alleen bij korte bereidingstijd al aan het begin in de braadslee doen. Anders deze pas het laatste half uur toevoegen. Of het vlees gaar is, kunt u controleren met een lepel: als het vlees niet ingedrukt wordt, dan is het goed gaar. Rosbief en biefstuk, die van binnen roze moeten blijven, moeten op een hogere temperatuur in kortere tijd gebraden worden. Bij het direct op het rooster gaar laten worden van vleesgerechten de braadslee op het onderste niveau schuiven om de sappen op te vangen. Het braadstuk minstens 15 minuten laten staan, voordat u het aansnijdt, zodat het vleesvocht niet kan weglopen. Om rookvorming in de oven te beperken, verdient het aanbeveling een beetje water in de braadslee te gieten. Om condensvorming te voorkomen, een paar keer water toevoegen. Borden kunnen tot zij geserveerd worden in de oven op de laagste temperatuur warm gehouden worden. 40 Let op! Leg geen aluminiumfolie of kookgerei in de oven en zet de braadslee of het bakblik niet op de bodem van de oven, anders kan het email van de oven door de oplopende hitte beschadigd worden. Bereidingstijden De bereidingstijden kunnen onderling verschillend zijn, vanwege de verschillende samenstelling, ingrediënten en hoeveelheid vocht van de afzonderlijke gerechten. Noteer de instellingsgegevens van de eerste bereidings- resp. braadexperimenten om ervaring op te doen als u deze gerechten later nog eens wilt bereiden. Op basis van uw eigen ervaringen kunt u de aangegeven waardes individueel aanpassen. Electrolux Bak- en braadtabellen Onder- en bovenwarmte en Hete lucht - Tijdindicaties zijn exclusief voorverwarmen. De lege oven altijd 10 minuten vóórverwarmen. Onder- en bovenwarmte 4 temp 3 2 1 °C SOORT GERECHT CAKES Schuimtaart Zandkoekdeeg Kwarktaart Appelcake (Appeltaart) Strudel Jamtaart Fruitcake Biscuitgebak Kerstcake Pruimentaart Kleine cake Koekjes Meringues Koffiebroodjes Gebakjes: Soesjes Taartjes BROOD EN PIZZA Wit brood Roggebrood Broodjes Pizza VLAAIEN Pastavlaai Groentevlaai Quiches Lasagna Cannelloni VLEES Rund Varken Kalf Engelse rosbief rood medium doorbakken Varkensschouder Varkensschenkel Lam Kip Kalkoen Eend Gans Konijn Haas Fazant Gehakt Hete lucht 4 3 2 1 temp °C Bereidingstijden in minuten AANTEKENINGEN 2 2 1 1 2 2 2 1 1 1 3 2 2 2 2of 3 2 170 170 175 170 180 190 170 170 150 175 170 160 135 200 210 180 2 (1en3)* 2 (1en3)* 2 2lef+righ. 2 2(1en3)* 2 2(1en3)* 2 2 2 2(1en3)* 2(1en3)* 2 2(1en3)* 2 160 160 165 160 160 180 150 165 150 160 160 150 150 190 170 170 45-60 20-30 60-80 90-120 60-80 40-45 60-70 30-40 120-150 50-60 20-35 20-30 60-90 12~20 25-35 45-70 In cakevorm In cakevorm In cakevorm In cakevorm Op bakplaat In cakevorm In cakevorm In cakevorm In cakevorm In broodvorm Op bakplaat Op bakplaat Op bakplaat Op bakplaat Op bakplaat In cakevorm 1 1 2 2 195 190 200 200 2 1 2(1en3)* 2 185 180 175 200 60-70 30-45 25-40 20-30 In broodblik Op bakplaat Op bakplaat 2 2 1 2 2 200 200 210 200 200 2(1en3)* 2(1en3)* 1 2 2 175 175 190 200 200 40-50 45-60 30-40 25-35 25-35 In bakvorm In bakvorm In bakvorm In bakvorm In bakvorm 2 2 2 190 180 190 2 2 2 175 175 175 50-70 100-130 90-120 Op rooster Op rooster Op rooster 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 210 210 210 180 180 190 190 180 175 175 190 190 190 180 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 200 200 200 170 160 175 200 160 220 160 175 175 175 170 50-60 60-70 70-80 120-150 100-120 110-130 70-85 210-240 120-150 150-200 60-80 150-200 90-120 tot.150 Op rooster Op rooster Op rooster Met zwoerd 2 stuks Bout Heel Heel Heel Heel In stukken In stukken Heel in broodblik VIS Forel/Zeebrasem 2 190 2(1en3)* 175 40-55 3-4 vissen Tonijn/Zalm 2 190 2(1en3)* 175 35-60 4-6 filets (*) Indien u gelijktijdig meer dan een gerecht wilt bereiden, adviseren wij u deze op de tussen haakjes aangegeven niveaus te plaatsen. 41 Electrolux Tijdindicaties zijn exclusief voorverwarmen. De lege oven altijd 10 minuten vóórverwarmen. Grillen - SOORT GERECHT Hoeveelheid Stuks Tournedos Biefstuk Worstjes Varkenskarbonades Kip (in twee helften) Kebabs Kip (borst) Hamburger* *Voorverwarmen 5’00'’ Vis (filets) Sandwiches Toast Grillen g. 4 3 2 1 Bereidingstijd in minuten 2e kant 1e kant temp.°C 4 4 8 4 2 4 4 6 800 600 / 600 1000 / 400 600 3 3 3 3 3 3 3 2 250 250 250 250 250 250 250 250 12~15 10~12 12~15 12~16 30~35 10~15 12~15 20-30 12~14 6~8 10~12 12~14 25~30 10~12 12~14 4 4~6 4~6 400 / / 3 3 3 250 250 250 12~14 5~7 2~4 10~12 / 2~3 Geventileerde Grill Attentie! Kies een temperatuur van maximaal 200°C. SOORT GERECHT Kalkoenrol Halve kip Kippenbil Kwarteltjes Geegratineerde groenten Jacobsschelpen Makreel Vis in moten Gewicht in gr. Niveau 1000 1000 — 500 — — — 800 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 2 1 Temp. °C 200 200 200 200 200 200 200 200 Bereidingsduur (min.) OnderBovenkant kant 30 ~ 40 20 ~ 30 25 ~ 30 20 ~ 30 15 ~ 20 15 ~ 18 25 ~ 30 20 ~ 25 20 ~ 25 — 15 ~ 20 — 15 ~ 20 10 ~ 15 12 ~ 15 8 ~ 10 De aangegeven temperaturen zijn richtgetallen. Misschien moeten de temperaturen aangepast worden aan persoonlijke wensen. 42 Electrolux Reiniging en onderhoud Trek de stekker van de oven uit het stopcontact en laat hem afkoelen voordat u reinigingswerkzaamheden verricht, behalve een pyrolysecyclus. Gebruik nooit stoomapparaten of hogedrukreinigers om de oven te reinigen. Belangrijk: Voor elke reinigingshandeling de stekker van het apparaat absoluut uit het stopcontact halen. Voor een lange levensduur van het apparaat is het noodzakelijk de volgende reinigingswerkzaamheden regelmatig te verrichten: - Doe dit alleen bij een afgekoelde oven. - Maak de geëmailleerde delen schoon met zeepsop. - Gebruik geen schuurmiddelen. - Onderdelen van roestvrij staal en de glasplaat droogwrijven met een zachte doek. - Bij hardnekkige vlekken normaal verkrijgbare reinigingsmiddelen voor roestvrij staal of warme azijn gebruiken. Het email van de oven is uiterst duurzaam en in hoge mate resistent. De inwerking van hete fruitzuren (citroenen, pruimen of dergelijke) kunnen echter op de oppervlakken van email blijvende, matte en ruwe vlekken achterlaten. Dergelijke vlekken op het hoogglanzende oppervlak van het email hebben echter geen invloed op de functies van de oven. Reinig de oven grondig na elk gebruik. Zo kunt u verontreinigingen het makkelijkst verwijderen. Verder inbranden wordt daardoor voorkomen. Om het beschadigen of verzwakken van de glazen ruiten te voorkomen, moet u het gebruik van de volgende middelen vermijden: • Was- en bleekmiddelen • Geïmpregneerde sponsjes die niet geschikt zijn voor pannen met anti-aanbaklaag • Brillo/Ajax sponsjes of schuursponsjes van staalwol • Chemische ovensponsjes of spuitbussen • Roestverwijderaars • Vlekkenverwijderaars voor bad en gootsteen Maak het binnen- en buitenvenster van de deur schoon met een warm zeepsopje. Mocht het binnenvenster van de deur erg verontreinigd zijn, dan is het gebruik van een schoonmaakmiddel zoals Hob Brite aan te bevelen. Gebruik geen verfkrabbers om aangekoekt vuil te verwijderen. Schoonmaakmiddelen Voordat u welke schoonmaakmiddelen dan ook voor uw oven gebruikt, moet u controleren of ze geschikt zijn en of hun gebruik wordt aanbevolen door de fabrikant. Schoonmaakmiddelen met bleekmiddel mogen NIET worden gebruikt omdat zij de toplaag van de oppervlakken dof kunnen maken. Ook het gebruik van ruwe schuurmiddelen moet worden vermeden. Schoonmaken van de buitenkant Wrijf regelmatig over het bedieningspaneel, de ovendeur en de afdichting met een zachte doek die goed is uitgewrongen met warm water waaraan een beetje vloeibaar wasmiddel is toegevoegd. 43 Electrolux Pyrolytische reiniging emaille oven De ovendeur wordt tijdens de pyrolytische reinigingscyclus erg heet, houd jonge kinderen uit de buurt. Gebruik, tijdens de reinigingscyclus met pyrolyse, de kookzones van de kookplaat niet. Verwijder, tijdens de reinigingscyclus met pyrolyse, alle ovenaccessoires die niet goed bestand zijn tegen de verhoogde temperatuur tijdens de reinigingscyclus en die uw oven zouden kunnen beschadigen. Verwijder overtollig vuil (resten van overkoken, vet) dat overdadige rookvorming zou kunnen veroorzaken. Voordat u begint met de reinigingscyclus, moet u controleren of de ovendeur volledig gesloten is. De verwarmingselementen werken niet als de ovendeur open staat. Principe De wanden zijn gemaakt van een speciaal soort emaille dat bestand is tegen hoge temperaturen, ze zien er glanzend uit en voelen glad aan. De temperatuur van de oven loopt op tot ongeveer 470°C, hierdoor wordt al het (vetvlekken, suiker, eieren, deegwaren,...) verkoold. Veiligheid Voor uw veiligheid wordt de ovendeur, tijdens een pyrolysecyclus, door een vergrendelingssyteem automatisch geblokkeerd zodra de oven een temperatuur van ongeveer 300°C bereikt heeft. Vanaf 300°C, blijft de deur vergrendeld, zelfs als de pyrolysecyclus is afgebroken (door storing of door u gewenste uitschakeling). U moet wachten tot de oven is afgekoeld, voordat de deur ontgrendeld wordt. Tijdens de reinigingscyclus werkt er een koelventilator. De ventilatie wordt na de reinigingsoperatie in stand gehouden tot de oven voldoende is afgekoeld. 44 Dagelijks onderhoud Na afloop van bereidingen die vuil achter hebben gelaten, is het verstandig om dit met een spons weg te nemen. Indien er voedsel is overgekookt op de bodem, maak deze dan enigszins vochtig en laat dit intrekken maar ga het niet afkrabben en gebruik geen schurende producten, deze kunnen krassen veroorzaken en de bekleding (emaille, verf, lak) beschadigen. Na een aantal keer gebruikt te hebben, zal de reinigingsherinnering voorstellen een pyrolytische reiniging te doen. U hoort een akoestisch signaal, de melding PYRO verschijnt ongeveer 15 seconden, gevolgd door nog een akoestisch signaal. Selecteer de pyrolytische reiniging naar keuze, al gelang hoe vuil de oven is. De herinneringsboodschap wordt elke keer als de oven wordt uitgezet getoond totdat er een complete pyrolytische reiniging heeft plaatsgevonden. Electrolux Pyrolytische reiniging Waarschuwing! Tijdens de pyrolytische reiniging wordt de oven zeer heet! Gevaar voor brandwonden! 1. Verwijder alle losse onderdelen uit de oven, inclusief de zijrails en de vleesthermometer. 2. Verwijder de ergste voedselresten met de hand. 3. Draai de ovenfunctieknop op de pyrolytische reinigingsfunctie "Pyro" gaat knipperen op het display. . 4. Druk op de toets Pyrolytische reiniging In het display knippert “AS” (“geleider buiten”) . Belangrijk! Deze indicatie dient om u eraan te herinneren dat alle oven accessoires voor het reinigingsproces volledig dienen te zijn verwijderd. om uw 5. Druk op de toets Pyrolytische reiniging keuze te bevestigen. 6. De pyrolytische reiniging begint en "Pyro" blijft op het display staan. Het pyrolytische reinigingsproces duurt ongeveer 2 uur en 45 min. Open de deur niet voordat het proces is beëindigd. Hierdoor wordt het proces afgebroken. Om brandwonden te voorkomen wordt de deur van de oven automatisch vergrendeld als de oven een bepaalde temperatuur bereikt. Wanneer de oven afkoelt, wordt de deur automatisch ontgrendeld. 45 Electrolux De ovendeur De ovendeur bestaat uit drie glasplaten. De ovendeur kan worden gedemonteerd en de binnenste glasplaten kunnen worden verwijderd, om het schoonmaken gemakkelijker te maken. Belangrijk - Verwijder de ovendeur voordat u de deur gaat reinigen. De ovendeur kan tijdens het monteren plotseling dichtvallen, als u de binnenste glasplaten aan het verwijderen bent. ) Afb. 1 Ga als volgt te werk: 1. Open volledig te deur; 2. Bepaal de positie van de twee scharnieren (afb. 1). 3. Hefendraaiaandehendelsopdetweescharnieren(afb. 2). 4. Pak de deur aan de zijkanten vast en doe hem voorzichtig dicht maar niet VOLLEDIG (afb. 3). 5. Trekdedeurnaarvorenenverwijderhemuitdeinkeping (afb. 3). Afb. 2 6. Plaats de deur op een stabiel oppervlak waarop een zachte doek is gelegd, om te voorkomen dat het oppervlak wordt beschadigd (afb. 4). Afb. 3 Afb. 4 46 Electrolux 7. Ontgrendel het vergrendelsysteem om de binnenste glasplaten te verwijderen (afb. 5). 8. Draai de 2 houders 90° en verwijder ze uit hun zitting (afb. 6). 9. Hef voorzichtig de bovenste plaat en haal hem eraf (afb. 7). Afb. 5 90° Afb. 6 2 1 Afb. 7 47 Electrolux 10.Herhaal de procedure die beschreven is onder punt 9. voor de middelste plaat, die aan vier zijkanten voorzien is van een sierlijst (afb. 8). Reinig de ovendeur met lauw water en een zachte doek. Gebruik geen producten zoals schuursponsjes, staalwol, schuurmiddelen of zuren, omdat ze het speciaal warmtereflecterend oppervlak van de binnenste glasplaten kunnen beschadigen. Na het reinigen dient u de glasplaten weer in de deur aan te brengen, volg hierbij de omgekeerde volgorde van de hier boven beschreven procedure. Zorg ervoor dat u de platen correct aanbrengt. ) 1 2 Afb. 8 Om deze handeling correct uit te voeren dient u als volgt te werk te gaan: a) de middelste afdekplaat, die op de vier zijkanten voorzien is van een lijst, moet zodanig terug worden aangebracht dat de afdruk naar buiten is gericht. De zijde van de glasplaat is correct aangebracht als de afdruk op de plaat niet ruw aanvoelt, als u met uw vingers over het oppervlak wrijft. De middelste glasplaat moet worden aangebracht in de rechter zitting, zoals weergegeven in afb. 9. b) de bovenste plaat moet worden aangebracht zoals weergegeven in afb. 10. Afb. 9 Nadat de glasplaten opnieuw zijn aangebracht in de ovendeur, dient u in omgekeerde volgorde de procedure te volgen die beschreven staat onder punt 8. om ervoor te zorgen dat de platen vergrendeld worden. Maak de ovendeur nooit schoon als hij nog warm is, de ruiten zouden kunnen barsten. Als u krassen of scheuren in de glasplaat constateert, onmiddellijk contact opnemen met de Klantenservice en de platen laten vervangen. Modellen van roestvrij staal of aluminium: Maak de ovendeur en het bedieningspaneel van roestvrij staal of aluminium schoon met een vochtige spons en droog hem zorgvuldig af met een zachte doek. Gebruik geen metalen sponsjes, staalwol, zuren of schuurmiddelen, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak. 48 Afb. 10 Electrolux Vervanging van het ovenlampje Koppel het apparaat los Als het ovenlampje moet worden vervangen, dan moet dit voldoen aan de volgende eisen: - Vermogen: 40 W, - Voltage: 230 V (50 Hz), - Hittebestendig tot 300° C, - Soort aansluiting: E14. Deze lampjes zijn verkrijgbaar bij de Klantenservice. Het kapotte lampje vervangen: 1. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald. 2. Druk het glazen dekseltje in en draai het tegen de klok in. 3. Verwijder het kapotte lampje en vervang dit door een nieuw. 4. Zet het glazen dekseltje terug en steek de stekker weer in het stopcontact. ) 49 Electrolux Als er iets verkeerd gaat Wanneer het apparaat niet goed werkt, lees dan eerst de onderstaande aanwijzingen door voordat u contact opneemt met het lokale Electrolux Servicecentrum. Denk aan het volgende Indien er schade optreedt aan uw apparaat, dient u met deze gebruiksaanwijzingen eerst na te gaan of u de oorzaken zelf kunt verhelpen. Verschijnt er “SAFE” in het display? Belangrijk: Het bezoek van de servicedienst wordt ook tijdens de garantieperiode in rekening gebracht indien het apparaat onjuist functioneert als gevolg van een incorrecte bediening. Neem contact op met de service-afdeling of met een erkend elektricien. Hieronder worden enkele adviezen gegeven voor het verhelpen van storingen. De ovendeur kan niet worden geopend Wordt op dit moment een pyrolyse uitgevoerd? De ovendeur blijft vergrendeld tot de oven voldoende is afgekoeld. De ovendeur kan ook na afloop van de ingestelde tijd worden ontgrendeld. Het elektronische systeem van de oven vertoont abnormale waarden of er is sprake van een ondefinieerbare inschakeling... • Schakel het apparaat uit en schakel het vervolgens opnieuw in. • Bij eventuele storingen koppelt u het apparaat los van de stroomtoevoer door de zekeringen los te schroeven of het automatische differentieel gedurende enkele minuten uit te schakelen. Stel vervolgens de tijd in. Verschijnt er „PYRO“ in het display? • De ingestelde mate van vervuiling van de oven is bereikt. Start met de pyrolytische reiniging. Zie hoofdstuk “Een pyrolytische reiniging uitvoeren”. Verschijnt er “12.00” in het display en knippert de LED TIJD? Bij de eerste aansluiting op de elektriciteit of bij een stroomuitval worden alle ingestelde tijden gewist. Stel een tijd in, aangezien dit nodig is bij het gebruik van de oven. 50 De kinderbeveiliging is ingeschakeld. Zie hoofdstuk “Kinderbeveiliging” De zekeringen branden meerdere malen door De ovenverlichting is kapot Het vervangen van de ovenverlichting wordt beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud” - “Vervanging van het ovenlampje”. De oven wordt niet warm • Is de zekering in de meterkast doorgebrand? • Is de kinderbeveiliging of de automatische Aan/Uitschakelaar ingeschakeld? • Is de beperking van de duur van de ovenfunctie ingeschakeld? De bereidingsresultaten zijn niet naar tevredenheid • Heeft u voldoende rekening gehouden met de aanwijzingen en adviezen die worden beschreven in het hoofdstuk “De oven gebruiken”? • Heeft u zich exact gehouden aan de gegevens in de bereidingstabel ? Verschijnt de foutcode Fxx in het display? Dan is het apparaat beschadigd. Wij raden u aan de foutcode te noteren en contact op te nemen met de serviceafdeling. Indien deze aanwijzingen niet tot het gewenste resultaat leiden, verzoeken wij u contact op te nemen met onze klantenservice. Electrolux Technische gegevens Vermogen verwarmingselementen Onderste verwarmingselement 1000 W Bovenste verwarmingselement 800 W Onder- en bovenwarmte 1800 W Hete lucht 2000 W Grill 1650 W Grote grill 2450 W Geventileerde Grill 1650 W Pyrolytische reiniging 2450 W Ovenlampje 40 W Motor van de hete lucht-ventilator 25 W Motor koelventilator 25 W Totale aansluitwaarde 2515 W Werkspanning (50 Hz) 230 V Inbouw Hoogte onder bovenkant 600 mm in kolom 587 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Oven Hoogte 335 mm Breedte 405 mm Diepte Bruikbare inhoud oven 400 mm 56 l 51 Electrolux Anweisungen für den Installateur Einbau und Installation sind streng unter Beachtung der bestehenden Vorschriften durchzuführen. Jegliche Eingriffe müssen bei ausgeschaltetem Gerät vorgenommen werden. Eingriff dürfen nur von anerkannten Fachleuten durchgeführt werden. Die Erzeugerfirma lehnt jede Haftung ab, falls die Sicherheitsmassnahmen nicht beachtet werden. Elektroanschluss Vor dem Anschluss bitte folgendes beachten: Die Sicherung und die Hausinstallation müssen auf die max. Belastung des Gerätes ausgelegt sein (siehe Typenschild). - Die Hausinstallation muss mit einem vorschriftsmäßigen und den geltenden Vorschriften entsprechenden Erdanschluss ausgestattet sein. - Die Steckdose oder der mehrpolige Ausschalter müssen auch nach erfolgter Installation des Gerätes einfach zu erreichen sein. Das Gerät wird mit Netzkabel geliefert. Am Kabel ist ein Netzstecker mit den auf dem Typenschild des Geräts angegebenen elektrischen Kennwerten anzubringen. Für den Stecker muss eine passende Wandsteckdose vorbereitet werden. Bei einem Direktanschluss des Ofens an das Netz muss zwischen dem Gerät und dem Netz ein allpoliger Trennschalter mit einer Mindest - Kontaktöffnung von 3 mm eingebaut werden, der für die erforderliche Stromaufnahme bemessen ist und die einschlägigen Vorschriften erfüllt. Der grün-gelbe Erdleiter darf nicht durch den Schalter unterbrochen werden und muss 2-3 cm länger als die anderen Leiter sein. Die vorhandene Netzanschlussleitung mit Stecker ist an eine Schutzkontaktsteckdose (230 V~, 50 Hz) anzuschließen. Die Schutzkontaktsteckdose muss vorschriftsmäßig installiert sein. Als Anschlussleitungen sind, unter Berücksichtigung des jeweils erforderlichen Nennquerschnittes, folgende Typen geeignet: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2F (T90), H05 BB-F. Das Anschlusskabel muss jedenfalls so ausgelegt sein, dass es an keiner Stelle 50°C (über der Raumtemperatur) erreicht. Nach erfolgtem Anschluss sind die Heizelemente zu prüfen, indem sie ca. 3 Minuten lang betrieben werden. - 52 Klemmenleiste Der Backofen ist mit einem leicht zugänglichen Klemmenblock ausgerüstet, der für den Betrieb an einer Einphasen-Stromversorgung von 230 V ausgelegt ist. L N oder E - Strom führende Ader Nullleiter - Erdungsanschluss Electrolux Instructies voor de inbouw Ovenafmetingen (Afb. A) Instructies voor de inbouw Afb. A Afb. B Voor een onberispelijke werking van het ingebouwde apparaat moet het inbouwmeubel resp. de uitsparing waarin het apparaat moet worden ingebouwd geschikte afmetingen hebben (Afb. B-C). IN 550 M 560 - 57 0 Bevestiging in het meubel 1. Open de ovendeur; 2. De oven met behulp van de vier meegeleverde afstandsstukken aan het meubel bevestigen (afb. D A) - deze passen precies in de daarvoor bedoelde gaten van het frame - en draai daarna vier houten schroeven aan (afb. D - B). 600 Voor een onberispelijke werking van het ingebouwde apparaat moet het inbouwmeubel resp. de uitsparing waarin het apparaat moet worden ingebouwd geschikte afmetingen hebben. In overeenstemming met de geldende voorschriften moeten alle delen, die de bescherming tegen aanraking van onder spanning staande en geïsoleerde delen garanderen, zodanig bevestigd zijn, dat ze niet zonder gereedschap verwijderd kunnen worden. Hierbij hoort ook de bevestiging van eventuele afsluitende kanten aan het begin of einde van een aanbouwlijn. De bescherming tegen aanraking moet in ieder geval door het inbouwen gegarandeerd zijn. Het apparaat kan met de achterkant resp. zijkant tegen hogere keukenmeubelen, apparaten resp. wanden geplaatst worden. Aan de andere zijkant mogen er echter geen andere apparaten of meubelen van dezelfde hoogte als het apparaat geplaatst worden. 100 80÷ Afb. C Afb. D 53 Electrolux Garantie/serviceafdeling België WAARBORGVOORWAARDEN Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief beïnvloed. Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet. Ook de waarborgverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast. Voor dit toestel verlenen wij waarborg volgens onderstaande voorwaarden: 1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het toestel die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. Deze waarborgvoorwaarden zijn niet van toepassing in geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik. 2. De waarborgprestatie houdt in dat het toestel kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het had voor het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen worden ons eigendom. 3. Het gebrek moet terstond gemeld worden, om mogelijke verdere schade te voorkomen. 4. Voor een beroep op waarborg dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te worden overlegd. 5. De waarborg heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch) glas, kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik 6. De waarborg heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde en deugdelijkheid van het toestel onbeduidend zijn. 7. De waarborg geldt evenmin voor schade veroorzaakt door: - chemische en elektrochemische inwerking van water, - abnormale milieuomstandigheden in het algemeen - voor het toestel oneigenlijke bedrijfsomstandigheden - contact met agressieve stoffen. 8. De waarborg heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verantwoordelijkheid is ontstaan, niet vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen. 9. Het recht op waarborg vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het toestel voorzien werd van toebehoren of onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken. 10. Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd of gezonden naar onze klantendienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde toestellen. 11. Indien het toestel zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde tijd voor het inen uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, dan worden de hierdoor ontstane extra kosten aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of uitbouw komt ten laste van de gebruiker. 12. Indien binnen de waarborgperiode de herstelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of de herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen naar rato van de verstreken gebruiksperiode. 13. Herstelling onder waarborg heeft geen verlenging van de waarborgtermijn noch aanvang van een nieuwe waarborgtermijn tot gevolg. 14. Op herstellingen geven wij een waarborg van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek. 15. Verdere of andere rechten, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het toestel, zijn uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd. 54 Electrolux In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het toestel niet overtreffen. Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in België gekochte en/of in gebruik zijnde toestellen. Indien een toestel naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het toestel voldoet aan de technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte toestellen dient de gebruiker zich zelf te vergewissen van de bepalingen in België. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de waarborg, en kunnen niet altijd worden aangebracht. Ook na afloop van de waarborgtermijn staat onze klantendienst u ter beschikking. Adres van onze klantenservice BELGIË Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: [email protected] Consumer services Tel: 02/363.04.44 Fax: 02/363.04.00 02/363.04.60 Grand-Duché de Luxembourg ELECTROLUX HOME PRODUCTS Consumer services Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm E-mail: [email protected] 00 35242431-1 0035242 431-360 55 Electrolux Service en onderdelen Als het probleem na de beschreven controles niet kan worden opgelost, bel dan de dichtstbijzijnde klantenservice van de fabrikant en vermeld de aard van het defect, het model van het apparaat (Mod.), het Productienummer (Prod. Nr.) evenals het fabricagenummer (Ser. Nr.), die u op het typeplaatje van de oven vindt. De originele vervangingsonderdelen van de fabrikant, die voorzien van het volgende merkteken, vindt u uitsluitend bij de centrale van onze klantenservice of bij g e a u t o r i s e e r d e onderdelenwinkels. 56 Electrolux Europese garantie Dit apparaat wordt door Electrolux in elk van de achter in deze handleiding genoemde landen gedurende de in het bij het apparaat behorende garantiebewijs genoemde periode of anderszins bij de wet gegarandeerd. Als u van een van deze landen verhuist naar een ander van de hieronder genoemde landen, verhuist de garantie op het apparaat met u mee. De volgende beperkingen zijn hierop van toepassing: • De garantie op het apparaat begint op de datum van eerste aankoop van het apparaat. Deze datum dient te worden aangetoond door overlegging van een geldig, door de verkoper van het apparaat afgegeven aankoopbewijs. • De garantie op het apparaat geldt voor dezelfde periode en in dezelfde mate voor arbeidsloon en onderdelen als van toepassing in uw nieuwe land van vestiging op dit specifieke model of deze specifieke serie apparaten. • De garantie op het apparaat is persoonlijk, geldt dus voor de oorspronkelijke koper van het apparaat en kan niet worden overgedragen op een andere gebruiker. • Het apparaat wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de door Electrolux afgegeven instructies en wordt alleen in huis gebruikt, dat wil zeggen, het apparaat wordt niet gebruikt voor commerciële doeleinden. • Het apparaat wordt geïnstalleerd in overeenstemming met alle relevante voorschriften die in uw nieuwe land van vestiging van kracht zijn. De voorwaarden van deze Europese garantie tasten geen van de aan u bij de wet verleende rechten aan. 57 Electrolux 58 Electrolux 59 Electrolux www.zanussi.be www.zanussi.de www.zanussi.nl 60 397131101 06/09 R.A