Marketing- und Verkaufsförderungsprogrammen.
Transcrição
Marketing- und Verkaufsförderungsprogrammen.
30 Jahre Platinschmuck in Deutschland, Österreich und der Schweiz Thirty Years of Platinum Jewellery in Germany, Austria and Switzerland Es ist seltener, kostbarer und reiner als jedes andere Edelmetall. Platin, Inbegriff des Besonderen im Schmuck der Gegenwart. Obwohl seit Jahrmilliarden im Universum vorhanden, entstand der Mythos Platin erst im 20. Jahrhundert. Es waren die bedeutenden Juweliere des Art déco in Paris, die seine unvergleichlichen Materialeigenschaften, seine Festigkeit und sein grandioses Weiß für ihre Diamantkreationen einsetzten. Als in den 1970er Jahren neue Gestaltungsideen und -konzepte eine neue Schmuckkultur ankündigten, begann auch die Renaissance von Platin. Mit Begeisterung nahmen Schmuckmanufakturen und innovative Designer die Herausforderung an, dem in Europa fast vergessenen weißen Edelmetall neue, zeitgemäße Formen zu verleihen. So konnte der unvergleichliche Werkstoff die ihm innewohnende Magie neu entfalten. Platin wurde zum Zeichen für besondere Kennerschaft, zum Gestaltungsmittel für Frauen, die seitdem ihre Persönlichkeit mit seiner unaufdringlichen Eleganz und seinem kostbaren inneren Wert ausdrücken. Der Anspruch, den das Metall der Superlative an die Schmuckgestalter in seinem Jubiläumsjahr 2006 stellt, ist der gleiche geblieben. Das wertvollste und reinste Edelmetall verlangt nach Formen, welche die Moden und die Schnelllebigkeit unserer Zeit überdauern. Damit seine Seltenheit und edle Schönheit in Verbindung mit der Schmuckträgerin einen bleibenden Eindruck hinterlassen. Die Geburtstagsedition zur Einführung von Platinschmuck in Deutschland, Österreich und der Schweiz vor 30 Jahren stellt neue Kreationen engagierter Platinmanufakturen und Designer vor. Ihre Leidenschaft für dieses Material dient der Schmuckträgerin, die Platin als edle Liaison in ihr Leben einbindet - für immer! Reinhold Ludwig Gertrud Groß-Stahl Chefredaktion Editor-in-Chief Geschäftsführerin Platin Gilde Deutschland Managing Director of Platinum Guild International Germany It is rarer, purer and more valuable than any other precious metal. Platinum epitomizes something genuinely special in contemporary jewellery. Although this metal has been in existence in the universe for billions of years, it wasn’t until the 20th century that the myth and mystique of platinum first came to prominence. Much of the credit for this is due to the foremost Parisian Art deco jewellers, who exploited this metal’s unique attributes, hardness and grandiose whiteness for their diamond-studded creations. Platinum’s renaissance began in the 1970s, when creative design ideas and concepts marked the beginning of more subtle jewellery trends. Jewellery manufacturers and innovative designers enthusiastically accepted the challenge of giving contemporary shape to a white precious metal that had nearly been forgotten in Europe. In so doing, they gave this incomparable material the opportunity to again radiate its intrinsic magic. Platinum became emblematic of a special connoisseurship. The metal’s discreet elegance and precious inherent value distinguished it as the preferred design medium for women, who have relied on it ever since to express their personalities. In this anniversary year of 2006, the challenges posed to jewellery designers by this superlative metal remain unchanged. The purest and most valuable precious metal must be crafted into designs that will outlast the ephemeral fashions and the quickly changing lifestyles of the present day, so that its rarity and precious beauty can combine with the women who wear it, to leave lasting impressions. This anniversary edition commemorates the introduction of platinum jewellery to Germany, Austria and Switzerland thirty years ago. It presents new creations by manufacturers and designers who have dedicated themselves to platinum. Their passion for this material ably serves women who wear jewellery and who, by inviting platinum into their lives, establish a precious liaison – forever! 4 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 4 28.01.2006 15:24:25 Uhr Inhalt Content 4 5 6 Editorial Inhaltsverzeichnis Happy birthday! 10 14 18 Bunz Henrich & Denzel Krieger Fine Jewellery 20 Platin und Diamanten Platinum and Diamonds 22 26 28 Helene M. Apitzsch Schmuckwerk Georg Spreng 30 Selten, rein, für immer Rare, Pure, Eternal 33 Sturany Schmuck Design 34 Unverändert modern Unaltered Modernity 36 38 40 41 42 44 45 46 48 49 50 Abel & Zimmermann Christian Bauer Siegfried Becker Gustav Hauber Jochen Pohl Isabelle Fa Louis Fiessler Jörg Heinz Atelier Kubik Marcel Roelofs Meister 52 Platinum around the World 54 56 58 59 Heinz Mayer Schwab Michael Weggenmann Helene M. Apitzsch Trauringe Wedding rings 60 61 62 63 64 65 Christian Bauer Bunz Meister, Gerstner Niessing, Henrich & Denzel Johann Kaiser, Max Kemper EGF – Eduard G. Fidel, Wörner 5 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 5 28.01.2006 15:24:25 Uhr 1985 1981 1984 1978 1984 1981 1978 1985 1984 1984 1986 1986 Bunz Collection, Dobel: Octus-Ring in Platin Werbekampagne der Platin Gilde Anzeigenmotiv mit Schmuck von Meister, Wollerau (CH) Platin Edition N°9, Titelseite Platindesign von Pur, Nettetal Unikat: Kimono aus Platin 6 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 6 28.01.2006 15:25:41 Uhr Happy birthday! Warum die Wiedergeburt von Platin in Europa vor 30 Jahren die Schmucklandschaft veränderte Sie waren offen für Neues, die Schmuckträgerinnen ebenso wie die Hersteller im Jahr 1976, dem Jahr der Wiedereinführung von Platin als Schmuckmetall in Europa. Edler als Gold und nicht geeignet für billige Legierungen bot Platin das willkommene Gegenkonzept zum vorherrschenden hochglanzpolierten oder auch strukturierten Gold. Ende der siebziger Jahre war das ganz große Bedürfnis der Nachkriegsgeneration nach vordergründigem Glanz erschöpft. Die Suche nach neuen Werten war in vollem Gange. Im Schmuck ging es nun mehr um den Ausdruck von Individualität und Persönlichkeit, um die Einheit von Form und Inhalt. Der Werbeslogan „Zu wissen, es ist Platin“ traf den Nerv einer Zeit, die sich nicht im vordergründigen Glamour erschöpfen wollte. Noch aus einem weiteren Grund wurde die Rückkehr des edelsten aller Schmuckmetalle auf dem europäischen Markt zu einer Erfolgsstory. Das sanft schimmernde weiße Edelmetall inspirierte die Schmuckgestalter zu einer grundsätzlich neuen Formensprache. Sie wurzelte in dem schöpferischen Aufbruch, der sich an europäischen Schmuckakademien in Padua, München, Zürich, Pforzheim, Düsseldorf, Amsterdam und London unter Professoren wie Francesco Pavan, Max Fröhlich, Hermann Jünger, Reinhold Reiling oder Friedrich Becker vollzog. Wo sich im Produktdesign, in Architektur und Kunst die Moderne erneuerte, konnte der Schmuck nicht fehlen. Manche Absolventen der Kunst- und Werkschulen in Pforzheim, Schwäbisch Gmünd oder Düsseldorf führten ein individuelles Dasein als Schmuckkünstler. Andere gründeten Ateliers und Schmuckgeschäfte und stellten sich dem Publikum. Ebenso wie einige traditionelle Hersteller nahm diese neue Designerelite der Schmuckbranche die Herausforderung der Platinverarbeitung an. Die Begeisterung für das Nonplusultra der Schmuckmetalle war so groß, dass sich einige fortan Platinschmiede nannten. Andere begründeten ihre ganze Firmenphilosophie auf dem reinsten und seltensten Edelmetall. So entstanden speziell in Deutschland Platinspezialisten wie Helene M. Apitzsch, Siegfried Becker, Georg Bunz, Henrich & Denzel, Krieger, Niessing und Pur. Es sind seitdem die besten Manufakturen und Schmuckdesigner, welche die Philosophie vertreten, als weißes Edelmetall nur Platin 950 zu verwenden. 1988 1988 1988 1988 Platindesign von Dechow, Ludwigshafen Bunz Collection, Dobel 7 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 7 28.01.2006 15:26:11 Uhr 1991 1997 2001 1991 1997 1999 2001 2004 1999 2004 Niessing, Vreden Krieger Fine Jewellery, Idar-Oberstein Siegfried Becker, Pforzheim Hauber, Schwäbisch Gmünd Helene M. Apitzsch, Heimstetten bei München 8 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 8 28.01.2006 15:26:17 Uhr Happy birthday! Why platinum’s renaissance in Europe thirty years ago changed the jewellery landscape Both the manufacturers of jewellery, and the women who wear it, were open to innovation in 1976, when platinum was reintroduced in Europe as a jewellery metal. More precious than gold and unsuitable for use in cheap alloys, platinum offered a welcome alternative to the glossy polished or textured gold that predominated at the time. The post-war generation’s strong desire for superficial gleam had exhausted itself by the late 1970s. A quest for new values was in full swing. The trend in jewellery turned toward the expression of individuality and personality, and toward the unity of form and content. The advertising slogan “To Know It’s Platinum” struck a chord with those who didn’t want to bother themselves with ostentatious glamour. There was also another reason why the return of the most precious of all jewellery metals to the European market was such a dramatic success story. The delicately shimmering metal inspired jewellery designers to articulate a fundamentally new expression. This language of forms was rooted in a creative upheaval that had swept through European jewellery academies in Padua, Munich, Zurich, Pforzheim, Düsseldorf, Amsterdam and London under the aegis of professors such as Francesco Pavan, Max Fröhlich, Hermann Jünger, Reinhold Reiling and Friedrich Becker. Modernism was renewing itself in product design, architecture and the fine arts, and jewellery didn’t want to be left out. Some graduates of the art and crafts schools in Pforzheim, Schwäbisch Gmünd or Düsseldorf chose to lead individualistic lives as jewellery artists. Others established ateliers and jewellery shops where they eagerly sought to meet with the public. This new designer elite, along with a few traditional manufacturers in the jewellery industry, accepted the challenges of processing platinum. Enthusiasm was so strong for the non plus - ultra of jewellery metals that some of these artists opted to describe themselves as “platinum smiths.” Others founded their firms’ entire philosophies on this purest and rarest of the precious metals. A number of platinum specialists emerged, particularly in Germany, including, amongst others, Helene M. Apitzsch, Siegfried Becker, Georg Bunz, Henrich & Denzel, Krieger, Niessing and Pur. The best manufacturers and jewellery designers have remained the ones that adhere to the philosophy of using nothing but 950 platinum as their white precious metal of choice. 2003 2002 2003 2002 Isabelle Fa, Eisingen Emil Kraus, Pforzheim 9 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 9 28.01.2006 15:26:34 Uhr 10 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 10 28.01.2006 15:26:43 Uhr BUNZ Passion für Platin Fast hätten Platinschmuck und das 1975 gegründete Atelier Bunz gemeinsam Geburtstag feiern können. Auf der Suche nach einer zeitgemäßen Formensprache entdeckte Georg Bunz die moderne Aura des weiß schimmernden Edelmetalls. Platin beflügelte die Entwicklung seiner unverwechselbaren Formensprache. Seitdem ist moderne Geschichte von Platinschmuck eng mit dem Namen Bunz verbunden. Passion for Platinum The founding of Atelier Bunz in 1975 and the renaissance of platinum in Europe were very nearly contemporaneous events. In his quest for a timely formal idiom, Georg Bunz discovered the modern aura of the whitely shimmering precious metal. Platinum fostered the evolution of Bunz’s unmistakable language of forms. The name “Bunz” and the modern history of platinum jewellery have been closely connected ever since. PL ATINCOLLIER GENESIS II Pt 950, mit Anhänger aus Platin und Safirglas, einem rosa Safir und Brillanten BUNZ COLLE CTION, DOBE L 11 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 11 28.01.2006 15:26:50 Uhr 12 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 12 28.01.2006 15:27:03 Uhr BUNZ PL ATINRINGE GENESIS II Pt 950, mit Safirglas, mit oder ohne rundum gefasste Diamantreihe, Platinmemoire mit rundum gefassten Diamanten B U N Z C O L L E C TI O N , D O B E L Platin in Wellenform In den Schmucklinien von Bunz begegnen sich Platin, Diamanten und Farbsteine nicht selten auf spannende, unkonventionelle Art. Auch 2006 zeigt sich das Atelier aus Dobel im Schwarzwald innovativ. Wellengleich umspielt Platin Diamantanhänger und Ringe, fließt dezent über gewölbte Safirflächen und erweckt die Sehnsucht nach Weite und Meer. Platinum in Wavy Shapes Platinum, diamonds and coloured gemstones frequently encounter one another in exciting and unconventional ways in Bunz’s lines of jewellery. As in years past, and once again in 2006, the atelier at Dobel in the Black Forest is a source of innovation. Platinum plays like waves around diamond pendants and rings, flows unostentatiously across domed sapphire planes, and evokes a longing for the vast expanses of the ocean. 13 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 13 28.01.2006 15:27:19 Uhr PL ATIN HALSSCHMUCK Pt 950, mit fünf Aquamarinen im Baguetteschliff, mit Platin umfasst und von quadratischen Kettenelementen getragen HEN RI CH & D EN ZE L, RADOLFZE LL 14 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 14 28.01.2006 15:27:35 Uhr HENRICH & DENZEL Weiß heißt Platin Wenn es um weißes Edelmetall geht, verwendet Henrich & Denzel ausschließlich Platin. Weil nur das von Natur aus weiße Platin ohne Beimischungen und zusätzliche Oberflächenveredelung auskommt. Die Beständigkeit des kostbarsten Schmuckmetalls, das für immer seine wahre Farbe behält, entspricht dem einzigartigen Qualitätsanspruch der Schmuckmanufaktur aus Radolfzell am Bodensee. If White, then Platinum When precious metal is involved, Henrich & Denzel uses nothing but platinum. Because only platinum is naturally white, requiring neither admixtures nor additional surface covering. The indomitable endurance of the most valuable jewellery metal, which preserves its true colour forever, corresponds to the uniquely high standards of quality upheld by this jewellery manufacturer from Radolfzell on the shores of Lake Constance. P L A T I N A R M R E I F A RC U S Pt 950, mit zwei sich berührenden Pavéeflächen aus 268 Brillanten H E N R I C H & D E N ZE L , R AD O L F ZE L L 15 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 15 28.01.2006 15:27:48 Uhr KRIEGER HALSKETTE C I RC O L O M Pt 950, eine filigrane Symbiose aus Platinringen und brillant besetzten Elementen H E N R I C H & D E N ZE L , R AD O L F ZE L L 16 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 16 28.01.2006 15:27:52 Uhr HENRICH & DENZEL Moderne Schmuckklassiker Mit der Konzentration auf das edelste Schmuckmetall entwickelt Henrich & Denzel kontinuierlich ein modernes und gleichermaßen luxuriöses Schmuckdesign. Zahlreiche internationale Preise unterstreichen die Spitzenposition der Manufaktur im exklusiven Platinschmuck. Ziel jeder Neuentwicklung ist es, moderne Schmuckklassiker zu schaffen – die gelungene Synthese zwischen kostbarstem Edelmetall und auf Dauer gültiger Form. Modern Jewellery Classics Concentrating on the noblest jewellery metal, Henrich & Denzel continually strives to evolve a modern and simultaneously luxurious style of jewellery design. Numerous international prizes underscore the leading position occupied by this manufacturer in the exclusive world of platinum jewellery. The goal of every new development is to create modern jewellery classics – successful syntheses of the most valuable precious metal and enduringly valid forms. PL ATINSOLITAIRE Pt 950, mit 1 Diamant im Princessschliff, gekrönt mit einem Brillantrahmen PL ATINRING Pt 950, mit 25 Brillanten H E N R I C H & D E N ZE L , R AD O L F ZE L L 17 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 17 28.01.2006 15:28:03 Uhr 18 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 18 28.01.2006 15:28:16 Uhr KRIEGER FINE JEWELLERY PL ATINARMBAND Pt 950, mit 24 naturfarbenen Brillanten; Platinring mit einem naturfarbenen Brillanten, gefasst in Rotgold und 107 Brillanten KRIE GE R FINE J E WE LLE RY, IDAR-OBE RSTE IN Harmonische Farbkombinationen Mit der 1993 gegründeten Platinschmiede machte Krieger Fine Jewellery, Idar-Oberstein, seinem Namen als traditionsreicher Diamantschleiferei alle Ehre. Platin erweiterte das einzigartige Zusammenspiel von naturfarbenen Diamanten, zeitlos schönen Formen, harmonischen Farbkombinationen und wertvollen Materialien um eine weitere Dimension. Das edelste Schmuckmetall ist seitdem Bestandteil der Firmenphilosophie. Harmonious Colour Combinations When Krieger Fine Jewellery of Idar-Oberstein established a platinum smithy in 1993, this traditional diamond lapidary continued to do justice to its fine reputation. Platinum added another dimension to the unique interplay amongst naturally coloured diamonds, timelessly beautiful forms, harmonious colour combinations and valuable materials. The noblest jewellery metal has featured in the firm’s philosophy ever since. 19 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 19 28.01.2006 15:11:42 Uhr Krieger Fine Jewellery Idar-Oberstein Bunz Collection Dobel Kette und Kreuzanhänger aus Platin mit Diamanten Memoire-Ringe aus Platin Platin und Diamanten Im Art déco begann die Geschichte einer unvergleichlichen Beziehung. Im Schmuck der Moderne erreichte sie ihren vorläufigen Höhepunkt. Schmuck ist wie kein anderes Medium mit den Mythen besonderer Materialien verbunden. In der Beständigkeit und dem Glanz edler Metalle und Steine vermutete der Mensch zu Beginn seiner Kulturgeschichte universelle, magische Kräfte. Schönheit und materielle Werte, wie wir sie seit dem alten Ägypten und der Antike kennen, sind relativ junge Erscheinungen der ersten Hochkulturen. Auch wenn die Inkas bereits Platin kannten, begann die große Karriere des kostbaren Edelmetalls erst Ende des 19. und Anfang des 20. Jahrhunderts. Es waren die hohe Festigkeit und seine durch und durch weiß schimmernde Farbe, die Platin zum idealen Begleiter von Diamanten machte. Bedeutende Juweliere im Art déco wie Louis Cartier, Raymond Templier, Boucheron, Van Cleef & Arpels und Chaumet verwendeten erstmals Platin statt oder ergänzend zu Graugold. Dank Platin konnten sie ihre innovativen Diamant- und Farbsteinkreationen zu einer bis dahin nie gekannten Feinheit entwickeln. Die große Festigkeit von Platin erlaubte es sogar, die Diamanten scheinbar nahtlos aneinander zu fügen. Die innovative Leistung der Schmuckmanufakturen und Platinschmiede der vergangenen 30 Jahre ist die Entdeckung einer neuen, man könnte sagen ganzheitlichen Platinästhetik. Es ging nicht mehr nur wie im Art déco um die sensationellen Materialeigenschaften, die Edelsteine fest und sicher im Schmuckstück bewahren. Die Schmuckgestalter der vergangenen drei Jahrzehnte entdeckten die wunderbar schimmernd weiße Farbe als eigenständiges und wesentliches Gestaltungselement. Flächig matt oder hochglanzpoliert entfaltet Platin seitdem eine unvergleichliche Wirkung. Das seltenste, kostbarste und beständigste Edelmetall inspirierte die Schmuckgestalter zu einer neuen Formensprache, die zum wesentlichen Element des zeitgenössischen Schmuckdesigns wurde. Hinzu kam die Dimension der einzigartigen Schwere und Spannung. Insgesamt entstand ein völlig neuer Designansatz, der 20 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 20 28.01.2006 15:12:35 Uhr Niessing Vreden Henrich & Denzel Radolfzell Solitaire-Ring aus Platin Solitaire-Ringe aus Platin auch die Beziehung zwischen dem König der Edelsteine und dem edelsten Schmuckmetall auf eine neue, gleichberechtigte Basis stellte. Platin löste sich aus seiner dienenden Funktion, die es noch im Art déco innehatte. Heute ist Platin auf Augenhöhe mit dem König der Edelsteine, dem unbezwingbaren Diamant. Beide sind der Inbegriff des Besonderen. Im kunstvollen Dialog verstärken sie ihre magischen Kräfte. Gemeinsam erfüllen sie, perfekt und kunstvoll verarbeitet, den Traum von unvergleichlichem Luxus und Symbolkraft, von höchstem Wert und echtem Gefühl. mond and coloured-stone creations to an unprecedented fineness. Platinum’s extreme strength and resilient toughness even made it possible to set diamonds so closely side by side that they appeared to be seamlessly conjoined. The innovative achievement of jewellery manufactories and platinum smithies of the past thirty years was the creation of a new platinum aesthetic that could be described as “holistic.” Art deco designers had focused exclusively on the sensational material attributes that enabled platinum settings to firmly and securely hold gemstones in jewellery, but the designers of the past three decades went further than their Art deco forebears and discovered platinum’s wonderfully shimmering white colour as an independent and essential element of design. Whether with silky matte surfaces or polished to a glossy sheen, platinum has been incomparably effective ever since. The rarest, most valuable and longest-lasting precious metal inspired jewellery designers to articulate a new formal idiom which became an essential element in contemporary jewellery design. Furthermore, this metal’s unique heaviness and inherent tension offered additional dimensions. The sum total of these extraordinary attributes resulted in an entirely new approach to design, an approach which also revised the relationship between the queen of gems and the noblest jewellery metal, putting both on a new and equal footing. Liberated from the servile function that it had played during the Art deco era, noble platinum is now entirely on a par with the queen of gems, the indomitable diamond. Both epitomize everything that’s singular, unique and special. When they engage in an artistic dialogue, they mutually enhance each other’s magical powers. When they’re skilfully crafted and perfectly processed, they combine to make a dream come true: the perennial human longing for incomparable luxury, symbolic potency, the utmost value and profoundly authentic feelings. Platinum and Diamonds The story of an incomparable relationship began in the Art deco epoch and reached an apex in the Modern era. To a greater degree than any other medium, jewellery is intimately associated with the myths surrounding special materials. Ever since the dawn of culture, the longevity and gleam of precious metals and gemstones have prompted people to ascribe universal, magical powers to these objects. Notions of beauty and material value, first articulated among the Ancient Egyptians and in classical antiquity, are relatively recent events that transpired in the context of the earliest high cultures. Although the Incas too were familiar with platinum, not until the end of the 19th century and the early years of the 20th century did this valuable precious metal’s grand career regain its momentum. Platinum’s extraordinary toughness and whitely shimmering colour made it an ideal companion for diamonds. Important Art deco jewellers such as Louis Cartier, Raymond Templier, Boucheron, Van Cleef & Arpels and Chaumet were among the first to use platinum to augment or entirely replace grey gold. Thanks to platinum, they were able to evolve their innovative dia- 21 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 21 28.01.2006 15:14:06 Uhr PL ATINCOLLIER Pt 950, mit Brillanten, Länge 98 cm H E L E N E M . API TZS C H , H E I M STE TTE N B E I M Ü NC H EN 22 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 22 28.01.2006 15:14:11 Uhr HELENE M. APITZSCH KO L L E K T I O N „ E N D L E S S “ Platincollier mit Anhänger aus Platin und Brillanten; Ohrschmuck aus Platin mit Brillanten; beides Pt 950 H E L E N E M . API TZSC H , H E I M STE TTE N B E I M Ü NC H EN Reduzierte Eleganz Helene M. Apitzsch liebt Platin. Deshalb widmet sie ihre gestalterische Arbeit seit der Platinrenaissance vollkommen dem reinsten, kostbarsten und beständigsten Edelmetall. Ihre jüngsten Platinkreationen zeigen die Spannweite, die sie spielerisch beherrscht: modern reduzierte Formen und brillantbesetzte Juwelen in klassisch-elegantem Stil. Minimalist Elegance Helene M. Apitzsch loves platinum. That is why, ever since the beginning of the platinum renaissance, she has devoted her work as a designer to the purest, most precious and longest lasting precious metal. Her latest platinum creations reveal the breadth of her playfully mastered spectrum: modern, minimalist forms and classically elegant pieces of jewellery set with brilliant-cut diamonds. 23 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 23 28.01.2006 15:14:24 Uhr 24 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 24 28.01.2006 15:14:39 Uhr HELENE M. APITZSCH Platin für Sieger Auch zur WM in Deutschland bringt Helene M. Apitzsch das kostbarste Schmuckmetall ins Spiel. Ihr Platinfußball steht für eleganten Spielwitz, erlaubt raffinierte Kombinationen und belohnt alle, die nicht nur auf dem grünen Rasen gewinnen wollen. Platinum for Winners Helene M. Apitzsch is also bringing the most precious jewellery metal into play for the football world championships in Germany. Her platinum soccer ball stands for elegant and clever play, invites refined combinations, and rewards everyone who wants to win – not solely on a grassy green soccer field! PL ATINFUSSBALL Mit schwarzen Brillanten als Schlüsselanhänger und der Aufschrift „06“ aus weißen Brillanten, Pt 950 H E L E N E M . API TZS C H , H E I M STE TTE N B E I M Ü N C H E N 25 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 25 28.01.2006 15:14:53 Uhr 26 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 26 28.01.2006 15:15:08 Uhr SCHMUCKWERK R ASSEL Erfrischend innovativ Platinhalsreif mit 33 Perlen; „Rasselring“ aus Platin mit 13 Perlen; beides Pt 950 S C H M U C K WE R K , R ATI N G E N Mit erfrischenden Innovationen bereichert die Manufaktur „schmuckwerk“ von Markus und Heike Schmidt seit 1994 das Platindesign der Gegenwart. In dem viel beachteten „Rasselring“ entlocken kleine Perlen dem edelsten Schmuckmetall sanfte Klänge. Memoire- und Pavéeringe von „schmuckwerk“ lassen diese Schmuckklassiker in neuem Lichte erscheinen. Refreshingly Innovative Refreshing innovations from Markus and Heike Schmidt’s “schmuckwerk” (“jewellery works”) manufactory have enriched contemporary platinum design since 1994. Tiny beads in their much-praised “Rasselring” (“rattle ring”) evoke gentle sounds from the noblest jewellery metal. Eternity and pavé rings from “schmuckwerk” let these classic jewellery items shine in a new light. 27 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 27 28.01.2006 15:15:24 Uhr KRIEGER 28 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 28 28.01.2006 15:15:41 Uhr G E O RG S P R E N G Gebändigte Sprengkraft Farbe ist für den Schmuckdesigner Georg Spreng das Lebenselixier. Mit farbiger Prächtigkeit erobert der Star der Schmuckszene derzeit ein wachsendes Publikum. Im edlen Ambiente von klar strukturiertem Platin erscheint die Kraft der Farben vornehm gebändigt. Eleganz und innere Werte profitieren davon. Mastery over Explosive Force Colour is the elixir of life for jewellery designer Georg Spreng. With colourful opulence, this star on the jewellery scene is currently attracting a growing audience of aficionados. The noble surroundings of clearly textured platinum make the explosive force appear gracefully mastered. Elegance and inner value reap the benefits. COLLIER P L A T I N FA R B R E I G E N Pt 950, mit acht Farbedelsteinen: Aquamarin, Morganit, Rauchquarz, Amethyst, Bergkristall und drei Citrinen G E O R G S PR E N G , H E U BAC H 29 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 29 28.01.2006 15:15:57 Uhr Bunz Collection, Dobel Selten, rein, für immer Die Faszination für Edelmetalle ist wesentlich mit ihrer Seltenheit verbunden. Platin kommt auf unserem Globus nur in geringsten Mengen vor und ist 30-mal seltener als Gold. 30 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 30 28.01.2006 15:16:14 Uhr Schwab, Winterbach Henrich & Denzel, Radolfzell Helene M. Apitzsch, Heimstetten Rolf Pauly, Idar-Oberstein Das gesamte bislang gewonnene Platin der Welt würde nur fußknöchelhoch den Boden eines olympischen Schwimmbeckens bedecken. Alles Gold der Welt ergibt immerhin den berühmten Würfel von rund 80 Meter Kantenlänge. Drei Schwimmbecken würden nicht ausreichen, um das vorhandene Goldvolumen aufzunehmen. Die Punze Pt 950 garantiert, dass Platin mit einem Reinheitsgrad von 95 Prozent verarbeitet wird. Das unvergleichlich weiße Schimmern bleibt deshalb für alle Zeit erhalten. Die Reinheit von Platin hat aber auch ganz praktische Vorteile. Platin ist hypoallergen und deshalb ideal für Menschen mit empfindlicher Haut. Die extrem dichte und schwere Materie macht Platin widerstandsfähiger als andere Schmuckmetalle. So nutzt sich Platinschmuck praktisch nicht ab und hält Edelsteine sicher und fest in ihrer Fassung. Wie alle anderen Edelmetalle kann aber selbst Platin Kratzer bekommen. Diese stellen jedoch nur seitliche Verschiebungen des seltenen Metalls dar und führen nicht zu einem Volumenverlust. Die Tragespuren, die so auch Platin mit der Zeit erhält, sind mit leichtem Herzen zu ertragen. Sind es doch die Spuren des Lebens selbst, die ihre Zeichen hinterlassen und das Schmuckstück zu einem Teil einer charaktervollen Persönlichkeit machen. Mattes wird glänzender, Glänzendes wird matter, ein Platinschmuckstück bleibt das, was es immer gewesen ist – ein Symbol für das Unvergängliche. Rare, Pure, Eternal The fascination of precious metals has a lot to do with their rarity. Platinum, which is found only in limited quantities throughout the world, is thirty times rarer than gold. If all the platinum 31 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 31 28.01.2006 15:16:30 Uhr Georg Spreng, Heubach Krieger Fine Jewellery, Idar-Oberstein Helene M. Apitzsch, Heimstetten that has been recovered thus far were poured into an Olympic swimming pool, there would be only enough precious metal to reach as high as one’s ankles. The sum total of the world’s gold would form a cube measuring approximately 80 meters along each of its edges, and three swimming pools wouldn’t be large enough to contain the total volume of the world’s gold. The “Pt 950” hallmark on a piece of jewellery guarantees that the platinum alloy is 95 % pure. That’s why the incomparable white shimmer never dims or tarnishes. And platinum’s purity also has practical benefits. Platinum is hypoallergenic, so it’s ideal for people with sensitive skin. This material’s extreme density and heavy weight make platinum more resistant than other jewellery metals. That is why platinum jewellery is nearly immune to wear, and it’s also why platinum settings hold gemstones so firmly and so securely. As is also true of all other precious metals, platinum can become scratched. But these scratches are only lateral displacements of the rare metal: no volume is lost due to scratching. The traces of wear that platinum acquires with the passing years only add to its beauty. After all, they’re the marks left by life itself, and these traces add character to a piece of jewellery and make it an integral part of one’s personality. Though matte surfaces gain greater gleam and shiny surfaces become more matte, platinum jewellery remains exactly what it has always been: a symbol of the imperishable. 32 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 32 28.01.2006 15:19:22 Uhr STUR ANY SCHMUCK DESIGN Platindesign und Handwerkskunst Platindesign und handwerkliche Tradition sind für Friedrich Sturany kein Gegensatz, sondern Maßstab individueller Qualität. Der im bayerischen Piding beheimatete Schmuckgestalter liebt geometrische, reduzierte Formen. Raffinierte Details und die Gegensätze zwischen matt und poliert verleihen seinen Schmuckstücken ihren eigenwilligen Charakter. Platinum Design and Artful Craftsmanship Friedrich Sturany believes that platinum design and the tradition of craftsmanship need not contradict one another, but are instead a measure of individual quality. This jewellery designer, who makes his home in the town of Piding in Bavaria, loves geometrical, minimalist shapes. Refined details and the tension between matte and polished surfaces give his pieces of jewellery their idiosyncratic character. PL ATINRING Pt 950, mit 53 Brillanten, einem pinkfarbenen Safir und einer Tahiti-Zuchtperle STU R AN Y S C HM U C K D E S I G N , PI D I NG 33 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 33 28.01.2006 15:21:32 Uhr 1979 Der erste Platin-Spannring, von dem Künstler Walter Wittek für Niessing entworfen, preisgekrönt, heute in den Museen der Welt 34 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 34 28.01.2006 15:21:49 Uhr Unverändert modern Nur die guten Dinge in der Welt bewahren ihre Aktualität und Faszination im Wandel der Zeit. Zwischen dem ersten Platin-Spannring von Niessing aus dem Jahr 1979 und der Brillantschleife von 2005 liegt ein Vierteljahrhundert. Unverändert sind das Gestaltungsprinzip und die Aktualität der Stücke. Die Formen der Schmuckstücke basieren auf einer klaren Idee, die sich dem Betrachter kommunikativ mitteilt. Dies gilt auch für die Armspange von 1996. Platin entfaltet in diesem modernen Kontext sein Wesen als unvergleichliches Material, das bei aller Schlichtheit wunderbare Wirkungen erzielt. 1996 Niessings Armspange in Platin, ein Klassiker, hauchfein und leicht, federnd stabil 2005 „Brillantschleife“, Anhänger mit einem, zwei oder drei Brillanten an Platinschnur Unaltered Modernity Only the truly good things in the world preserve their timeliness and fascination throughout the changes that time inevitably brings. A quarter of a century separates the first platinum Niessing Tension Ring (1979) and the “Brilliant Bow” (2005). The underlying principle of design and the timeliness of these pieces have remained unchanged. The shapes of these pieces of jewellery are based on a clear idea that communicates itself to the beholder. This is likewise true of the arm clip (1996). In this modern context, platinum unfurls its essence as an imperishable material that preserves its refined sleekness while creating wonderful effects. 1979 The first platinum Niessing ring was created for Niessing by the artist Walter Wittek; this prize-winning ring is now on display at many museums around the world 1996 Niessing’s arm clip in platinum is a classic: it is wispily delicate, lightweight and sturdily elastic 2005 “Brilliant Bow” pendant with one, two or three brilliant-cut diamonds on a platinum cord 35 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_Edition30Jahre.indd 35 26.01.2006 17:44:22 Uhr KRIEGER 36 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_Edition30Jahre.indd 36 26.01.2006 17:44:31 Uhr ABEL & ZIMMERMANN E XC E S S I O N – THE SPECIAL PL ATINUM COLLECTION Platincollier, Pt 950, mit Herz aus Platin und Brillanten; Platinohrschmuck, Pt 950, mit Brillanten, mattes und seidenmattes Finish A BE L & ZIMME RMANN, P FORZHE IM Gespür für Schönheit Zum 30 - jährigen Platin-Geburtstag überrascht die traditionsreiche Manufaktur Abel & Zimmermann mit einer Innovation. In „excession“ entfaltet kostbares Platin in vollkommener Reinheit ein atemberaubendes Volumen. Durch sinnlich weiche Formen fließt ein „Lavastrom“ prächtiger Diamanten. Die Leidenschaft, zu verführen, erlebt eine neue Dimension. A Sense for Beauty The traditional Abel & Zimmermann manufactory introduces an innovation to celebrate platinum’s 30th anniversary. With consummate purity, precious platinum reveals breathtaking volumes in “excession”. A “lava river” of lavish diamonds flows through sensually soft shapes. The passion of temptation experiences a new dimension. 37 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_Edition30Jahre.indd 37 26.01.2006 17:44:35 Uhr KRIEGER 38 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_Edition30Jahre.indd 38 26.01.2006 17:44:58 Uhr C H R I S T I A N B AU E R Klassische Verbindung Die Liaison ist klassisch. Diamanten und Platin gelten seit dem Art déco als unübertroffene Verbindung. Eine Traumpaarung aus dem härtesten Edelstein und dem kostbarsten Edelmetall des Jahres 2006 stammt von Christian Bauer. Einzigartigkeit in Qualität, Verarbeitung und Design ist der Anspruch der 1880 gegründeten Trauringmanufaktur. Platin und Diamanten, damit die Liebe ewig hält. Classic Combination The liaison is classic. Diamonds and platinum have been regarded as an unsurpassable combination ever since the Art déco era. This dream team for 2006 was created by Christian Bauer, a traditional wedding ring manufacturer who has here united the hardest precious stone with the most valuable precious metal. Founded in 1880, this factory strives for uniqueness in quality, processing and design. Platinum and diamonds: so that love will last forever. CLASSICLINE Platinring mit Brillant und 29 rundum gefassten Diamanten im Princessschliff, Pt 950 STARLINE Doppelreihiger Platinmemoire mit insgesamt 44 Diamanten im Princessschliff, Pt 950 CHRISTIAN BAUE R, W E LZHE IM 39 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_Edition30Jahre.indd 39 26.01.2006 17:45:12 Uhr SIEGFRIED BECKER RINGELREIHEN Platincollier mit vier beweglichen Kreiselementen aus Platin und 61 Brillanten; Platinring mit drei beweglichen Kreiselementen und 34 Brillanten. Anhänger und Ring können sowohl offen als auch geschlossen getragen werden. Beides Pt 950 S I E G F R I E D B E C K E R , P F OR Z H EI M Harmonie und Sinnlichkeit Planetengleich ziehen Brillanten ihre Bahn in dem neuen Platincollier mit Ring von Siegfried Becker. Der Pforzheimer Schmuckgestalter gehört mit seinem 1975 gegründeten Atelier zu den Klassikern in der Verarbeitung von exklusivem Platinschmuck. Seine jüngsten Platinkreationen, zu denen auch sehr elegante Uhren zählen, vermitteln Harmonie und transzendente Sinnlichkeit. Harmony and Sensuality Brilliant-cut diamonds orbit like planets in Siegfried Becker’s new platinum necklace with matching ring. This Pforzheim-based jewellery designer, who founded his studio in 1975, ranks among the classicists in the world of exclusive platinum jewellery. His latest platinum creations, which also include extraordinarily elegant wristwatches, convey an aura of harmony and transcendent sensuality. 40 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_Edition30Jahre.indd 40 26.01.2006 17:45:29 Uhr G U S T AV H AU B E R Herrliche Farbe, klare Form Die herrliche Farbe ist es, die Axel und Heike Rohrmuss an Platin begeistert. Die Inhaber der Traditionsfirma Gustav Hauber aus Schwäbisch Gmünd konzentrieren sich in ihrer Platinlinie ganz auf klare, reduzierte Formen. Armreifen und Halsschmuck für Frauen, die ihre Persönlichkeit mit dem kostbarsten Schmuckmetall dezent unterstreichen. Rich Colour, Clear Form Axel and Heike Rohrmuss are especially enthusiastic about platinum’s rich colour. In their platinum line, the proprietors of the traditional Gustav Hauber firm in Schwäbisch Gmünd concentrate entirely on clear, minimalist forms. These bracelets and necklaces are perfect for women who count on the most precious of all jewellery metals to help emphasize their personalities. GEMINI Flexibler Platinhalsreif, Pt 950, mit Brillanten, seidenmattes Finish. Solo oder mit Anhänger oder Schmuckstein zu tragen GUSTAV HAUBE R, SCHWÄBISCH GMÜND 41 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_Edition30Jahre.indd 41 26.01.2006 17:45:42 Uhr KRIEGER 42 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_Edition30Jahre.indd 42 26.01.2006 17:45:55 Uhr JOCHEN POHL PL ATINRING P 51 Pt 950, mit grünem Turmalin im Cabochonschliff und Brillanten JO CHEN P OHL, IDAR-OBE RSTE IN Luxuriöse Wertigkeit Im Schmuck der klassischen Moderne hat Jochen Pohl neue Maßstäbe gesetzt. Nur die schönsten und seltensten Edelsteine finden in den sensationellen Ringen des Idar-Obersteiners Verwendung. Im perfekten Zusammenspiel von Farbe und Form kann fein poliertes Platin seine luxuriöse Wertigkeit voll entfalten. Luxuriously Precious Jochen Pohl has set new standards for classic modern jewellery. He uses nothing but the rarest and most beautiful precious stones for the sensational rings that he crafts in Idar-Oberstein. Finely polished platinum is free to fully reveal its luxurious preciousness in a perfect interplay between colour and form. 43 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_Edition30Jahre.indd 43 26.01.2006 17:46:11 Uhr I S A B E L L E FA Von Möbius zur Spirale Platin inspiriert Sabine Brandenburg-Frank und fordert sie immer wieder aufs Neue heraus. Seit 2005 wird ihr preisgekröntes Schmuckdesign von Isabelle Fa in Eisingen gefertigt und vertrieben. Die Top-Designerin, deren Liebe zum Edelmetall der Superlative 1983 entflammt ist, trägt selbst mit Vorliebe Platin. Ihre neue „Platin-Spirale“ ist eine Weiterentwicklung des Möbius-Armreifs. From Möbius to Helix Platinum is an inspiration and a perpetual challenge for Sabine Brandenburg-Frank, whose prize-winning jewellery designs have been manufactured and distributed by “Isabelle Fa” in Eisingen since 2005. This top designer fell in love with the superlative precious metal in 1983 and loves to wear platinum jewellery herself. Her new “Platinum Helix” is a further evolution of her Möbius bracelet. PL ATINARMREIF „SPIR ALE“ Pt 950, eismattes Finish I S AB E L L E FA, E I S I N G E N 44 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_Edition30Jahre.indd 44 26.01.2006 17:46:24 Uhr LOUIS FIESSLER ASPEN Platinarmband in Pt 950, 93,3 Gramm, 19,5 cm lang, untergebautes Schloss, mit 132 Brillanten Platincollier in Pt 950, 178,0 Gramm, 43,5 cm lang, untergebautes Schloss, mit 105 Brillanten LO UI S FI ES S LER, PFORZHE IM Zeitlose Eleganz Über 150 Jahre kultiviertes und verfeinertes Handwerk steht hinter der SchmuckkettenManufaktur Louis Fiessler. Die Kunst, Platin zauberhaft in Ketten zu „legen“, ist mit dieser Tradition geradezu eine Verpflichtung. Aus der Synthese von kostbarstem Metall und gediegener Handwerkskunst entstehen Stücke von zeitloser Eleganz. Timeless Elegance More than 150 years of cultivated and refined craftsmanship stand behind the Louis Fiessler jewellery chain factory. Against the background of this tradition, the art of magically “enchaining” platinum is a veritable must. The synthesis of the most precious metal and elegantly artful craftsmanship produces timelessly elegant pieces of jewellery. 45 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_Edition30Jahre.indd 45 26.01.2006 17:46:41 Uhr J Ö RG H E I N Z L I A I S O N P. Platincollier mit Platinschließe, mit farbigen und weißen Brillanten und einer Südseeperle. Die Schmuck- und Collierschließen von Jörg Heinz sind wechselweise tragbar an diesen mehrreihigen Platinschnüren oder an Perlencolliers J Ö R G H E I N Z, PF O R ZHEI M Platin als Blickfang Jörg Heinz, der Erfinder der modernen Collierschließe, baute schon immer die schönsten Schlösser. Die edelsten werden in Platin gefertigt, harmonieren mit feurigen Diamanten oder führen mit Perlen einen dezenten Dialog. Bezaubernde Blickfänge aus dem reinsten und seltensten Edelmetall des Universums. Eye-catching Platinum Jörg Heinz, who invented the modern necklace closure, has always constructed the most beautiful clasps. The finest of these are crafted from platinum. They harmonize with fiery diamonds or enter into unostentatious dialogues with pearls. The results are enchanting eye-catchers crafted from the purest and rarest precious metal in the universe. 46 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_Edition30Jahre.indd 46 26.01.2006 17:46:58 Uhr PL ATINCOLLIER mit Platinschließe „Orbit“ und beidseitig tragbarer, rotierender Goldscheibe, einer Südseeperle und Brillanten J Ö R G H EI NZ , P F OR Z H EI M 47 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_Edition30Jahre.indd 47 26.01.2006 17:47:12 Uhr ATELIER KUBIK Neue Zeit gefühle Nach seinem Studium mit Auszeichnung an der FH Pforzheim bei Professor Klaus Ullrich und anschließender Lehrtätigkeit erwarb Kurt Kubik 1980 sein eigenes Schmuckunternehmen in Heidelberg. Platin spielt seitdem bei Kubik eine tragende Rolle. In originellen Spannringen, in der Schmuckkollektion „Silk“ und in außergewöhnlichen Platinuhren. New Feelings about Time Kurt Kubik studied with Prof. Klaus Ullrich at the jewellery academy in Pforzheim. After graduating with honours, Kubik joined the faculty of his alma mater. He then established his own jewellery business in Heidelberg in 1980. Ever since, platinum has played a major role for Kubik, who uses the metal of superlatives in imaginative tension rings, in his “Silk” jewellery collection and in unusual platinum watches. PL ATINCOLLIER M O RG E N T AU Pt 950, 15-reihig, mit Aquamarinkugel in Platingeflecht mit 15 Brillanten, an Brillantkranz ATE L I E R K U B I K , H E I D E L B E R G 48 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_Edition30Jahre.indd 48 26.01.2006 17:47:27 Uhr M A RC E L RO E L O F S Edle Säulen Zwei schlichte Platinsäulen bilden den kostbaren Rahmen für ausdrucksstarke Farbedelsteine. Originelle Stücke von Marcel Roelofs. Die auswechselbaren Mittelteile sind charakteristisch für das Atelier, das mit seinen individuellen Anfertigungen in Deutschland und der Schweiz bei namhaften Juwelieren vertreten ist. Noble Pillars Two simple platinum pillars form the precious frame for highly expressive coloured gemstones in these imaginative pieces by Marcel Roelofs. The interchangeable middle components are characteristic of this atelier’s individualistic creations, which are carried by renowned jewellers in Germany and Switzerland. PL ATINCOLLIERS Pt 950, mit Bajonettschließen aus Platin und einem Aquamarin oder einem Beryll MARCE L ROE LOFS, E RKRATH 49 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_Edition30Jahre.indd 49 26.01.2006 17:47:44 Uhr KRIEGER PL ATINCOLLIER Pt 950, mit Anhänger aus Platin und einem Aquamarin M E I STE R , R A DOL F ZEL L U N D WO L L ER AU ( S C H W EI Z ) 50 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_Edition30Jahre.indd 50 26.01.2006 17:47:56 Uhr MEISTER Platin passt zu Meister Die ersten Schmuckstücke für die Wiedereinführung von Platin in Deutschland, Österreich und der Schweiz stammen aus der Manufaktur Meister. Seitdem zählt die 1897 gegründete Trauring- und Schmuckmanufaktur in Wollerau bei Zürich und in Radolfzell zu den Pionieren für modernes Platindesign. Zahlreiche internationale Preise und Auszeichnungen bestätigen die Spitzenstellung. „Die Charaktereigenschaften von Platin passen zu uns“, sagen Lydia und Theo Meister, die Inhaber der traditionsreichen Manufaktur. Platinum and Meister - a Perfect Liaison The first pieces of jewellery crafted for platinum’s reintroduction to Germany, Austria and Switzerland came from the Meister manufactory. Founded in 1897, Meister manufactures wedding rings and jewellery in Wollerau (near Zurich) and Radolfzell. One of the pioneers of modern platinum design, Meister has received numerous international prizes and awards which confirm its high-ranking status. “Platinum’s special characteristics suit us well,” say Lydia and Theo Meister, the proprietors of this traditional manufactory. PL ATINRING Pt 950, mit einem Aquamarin M E I STE R , R AD O L F ZE L L U N D WO L L E R AU (S C H WE I Z) 51 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 51 28.01.2006 16:06:11 Uhr Japan Platincollier „Shibuki“ – zu deutsch „Wasserspritzer“, 158 Gramm Platin und 5,52 Carat Diamanten. Kuwayama Corporation für Platin Gilde International, 2005 52 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 52 28.01.2006 16:06:13 Uhr Platinum around the World Überall in der Welt gilt Platin heute als Ausdruck edelster Raffinesse. Platin ist zu Hause bei den großen Juwelieren in allen Metropolen der Welt. Platin darf die wertvollsten Diamanten „fassen“ und Brautpaare zum Altar begleiten. Platin setzt die großen Stars der Welt wirkungsvoll in Szene. Und mancherorts ist Platin schon beliebtes Schmuckmetall einer ganzen Nation, etwa in Japan. In jüngster Zeit inspiriert „pure Platinum“ die Schmuckdesigner zwischen Tokio, Schanghai und New York, zwischen Rom, Madrid und London zu fließenden und sprühenden Formen. Reines Wasser, Thema internationaler Platinpromotions, erlebt seine symbolische Transformation im reinsten Edelmetall. Wer „Lust auf edle Tropfen“ hat, darf sich fortan Platin zuwenden. Platinum around the World Throughout the world, platinum is now regarded as the height of elegance. Platinum is at home in the finest jewellery shops in every city around the globe. Platinum is chosen to embrace the most valuable diamonds and to accompany the bride and groom to the wedding altar. Platinum exudes glamour and is the metal of choice for the world’s greatest stars. In some places, e.g. Japan, an entire nation has selected platinum to be its favourite jewellery metal. Pure platinum recently inspired jewellery designers from Tokyo and Shanghai to New York, and from Rome and Madrid to London, to create flowing and effervescent forms. “Pure Water”, the theme of these international platinum promotional events, underwent symbolic transformation into the purest precious metal. Now everyone with a “thirst” for these most precious droplets is welcome to “quench” it – with platinum! Japan “Shibuki” platinum necklace (the Japanese word shibuki means “splash”): 158 grams of platinum and 5.52 carats of diamonds. Kuwayama Corporation for Platinum Guild International, 2005 Italy Aqua – the Spirit of Platinum: 632 droplets form this platinum necklace, which contains 320 grams of platinum and 3.3 carats of diamonds. Orlando Orlandini for Platinum Guild International, 2004 China “Jiang” platinum necklace (the Chinese word jiang means “river”): 1,500 platinum droplets. Luk Fook Holdings International Limited for Platinum Guild International, 2005 Italien Aqua – the Spirit of Platinum: 632 kleine Tropfen formen das Platincollier aus 320 Gramm Platin und 3,3 Carat Diamanten. Orlando Orlandini für Platin Gilde International, 2004 China Platincollier „Jiang“ – zu deutsch „Fluss“ – aus 1500 Platintropfen. Luk Fook Holdings International Limited für Platin Gilde International, 2005 53 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 53 28.01.2006 16:07:13 Uhr KRIEGER SOMBR ALUZ Platin-Brillant-Kreuz aus der W H O W !- Kollektion, Pt 950 und Brillanten HEI N Z MAYE R, IDAR-OBE RSTE IN 54 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 54 28.01.2006 16:07:47 Uhr HEINZ MAYER Strahlendes Lächeln Zuweilen lässt das wertvollste und seltenste Edelmetall einem anderen Star freundlich den Vortritt. Er, der Diamant, bedankt sich bei Platin mit einem immerwährenden Lächeln, das strahlender nicht sein kann. Juwelen von Heinz Mayer aus Idar-Oberstein, der schon Harry Winston zu seinen Kunden zählen durfte. A Radiant Smile Sometimes the rarest and most valuable precious metal cordially shares the limelight with another star. That celebrity – the diamond – expresses its gratitude to platinum with an eternal smile that could not possibly be more radiant. Jewellery from Idar-Oberstein by Heinz Mayer, who proudly counts Harry Winston among his clientele. E T E R N I T Y- R I N G E Aus der Paragon - Kollektion, Pt 950 und Brillanten HE INZ MAYE R, IDAR-OBE RSTE IN 55 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 55 28.01.2006 16:08:00 Uhr KRIEGER 56 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 56 28.01.2006 16:08:17 Uhr S C H WA B Raffinierter Schal PL ATIN KUGELN Pt 950, mit schwarzen und weißen Brillanten an flexiblem Geflecht aus Känguruleder, ein- oder mehrreihig tragbar Eine der interessantesten und ungewöhnlichsten Kreationen des Jahres 2006 kommt aus der Goldschmiede Schwab in Winterbach. Uwe Fiedler, seit 2002 Firmenchef, lässt Platinkugeln an einem Geflecht aus Känguruleder baumeln. Aus den Durchbrüchen der Platinkörper leuchtet schwarzes und weißes Brillantpavée. Getragen wird die raffinierte Kreation wie ein Schal. S CHWA B, WINTE RBACH Refined Shawl One of the most interesting and most unusual creations of the year 2006 comes from Schwab Goldsmiths of Winterbach. Uwe Fiedler, who has directed this firm since 2002, lets platinum spheres dangle from a plexus made of kangaroo leather. Black and white diamond pavé gleams from apertures cut in the platinum bodies. This refined creation is worn like a shawl. 57 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 57 28.01.2006 16:08:33 Uhr MICHAEL WEGGENMANN PL ATINOHRSCHMUCK BALLERINA Pt 950, mit 10 cognacfarbenen und 10 weißen Brillanten M I C H AE L WE G G E NM A NN, K AI S E R S L AU TE R N Für Michael Weggenmann, Kaiserslautern, ist Platin das Maß aller Dinge. Besondere Spezialität im Sortiment des 1990 gegründeten Unternehmens sind Fancy-Diamonds, gefasst in Platin. Dessen feiner, weißer Schimmer untermalt und betont die Leuchtkraft der farbigen Diamanten, die wie Platin zu den kostbarsten Raritäten der Natur zählen. A Preference for Fancy Diamonds Vorliebe für Fancy Platinum is the measure of all things for Michael Weggenmann of Kaiserslautern. Fancy diamonds set in platinum are a particular specialty in the selection of merchandise offered by this jewellery designer, who founded his business in 1990. Platinum’s fine, white gleam underscores and emphasizes the luminosity of the coloured diamonds which (like platinum) number among Nature’s most precious rarities. 58 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 58 28.01.2006 16:08:35 Uhr HELENE M. APITZSCH Edles Schreiben Wer seine Geschichte mit Platin schreiben möchte, hat jetzt dazu Gelegenheit. Mit dem Platinstift von Helene M. Apitzsch jedenfalls steigt der Wert des geschriebenen Wortes. Dass es Spaß macht, die gediegene Schwere und sanfte Oberfläche des unvergleichlichen Edelmetalls zu fühlen, wissen Platinfans schon lange. Noble Writing Anyone who wants to write their story with platinum now has an opportunity to do so. Helene M. Apitzsch’s platinum pen enhances the value of the written word. Platinum fans have long known how pleasurable it is to feel the elegant weight and to touch the smooth surface of this incomparable precious metal. 59 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 59 28.01.2006 16:08:51 Uhr P L A T I N - T R AU R I N G E „ FA N C Y “ Pt 950, Damenring mit blauen Diamanten C H R I STI AN BAU E R , WE L ZH E I M C H R I S T I A N B AU E R Jawort mit Platin Als traditionelles Symbol für Unendlichkeit und immerwährende Liebe erfährt der exklusiv gestaltete Trauring seit Jahren eine nie da gewesene Aufmerksamkeit. Auch hier wurde Platin zum Inbegriff des Besonderen. Die Symbolkraft des Rings wird verstärkt durch die unvergleichlichen Materialeigenschaften des reinsten, kostbarsten und beständigsten Edelmetalls. Die Idee der Form, ihr Symbolgehalt und das Wesen von Platin ergänzen sich perfekt. Platin macht die Bedeutung des Traurings für eine dauerhafte Partnerschaft sinnlich erlebbar. PL ATIN-SOLITAIRE Pt 950, mit Diamanten C H R I STI AN BAU E R , WE L ZH E I M 60 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 60 28.01.2006 16:09:08 Uhr P L A T I N - T R AU R I N G E Pt 950, Damenringe mit einem oder mehreren Diamanten BUNZ COLLE CTION, DOBE L Say “I Do” with Platinum As the traditional symbol for endlessness and perpetual love, exclusively designed wedding rings have been enjoying unprecedented attention for many years. Here too, platinum has come to epitomize that which is most special. A ring’s potent symbolism is further enhanced by the incomparable material properties of the purest, most valuable and most enduring precious metal. The ideas inherent in the shape, the symbolism and the unique qualities of platinum all perfectly complement one another. Platinum invites people to sensually experience the meaning that a wedding ring holds for an enduring partnership. BUNZ PL ATIN-TRISET Pt 950, der Damen-Solitaire mit 1 Diamant fügt sich nahtlos an den schlichten Damenring B U N Z C O L L E C TI O N , D O B E L 61 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 61 28.01.2006 16:12:21 Uhr P L A T I N - T R AU R I N G E Pt 950, Damenring mit Diamanten M E I STE R , R AD O L F ZE L L U N D WO L L E R AU (S C H WE I Z) MEISTER Formenreichtum Nach 30 Jahren Platinrenaissance verfügen die besten Trauringhersteller über eine reife Erfahrung in der Fertigung kostbarer Platintrauringe. Höchstes Augenmerk gilt heute der Gestaltung, die nicht nur die immerwährende Verbundenheit, sondern auch den Lebensstil des Paares zum Ausdruck bringt. Trotz mancher Gemeinsamkeiten, die durch das klassisch reduzierte Formenrepertoire von Trauringen gegeben sind, unterscheiden sich die Gestaltungsideen der Manufakturen nicht unwesentlich. GERSTNER P L A T I N - T R AU R I N G E Pt 950, Damenring mit Diamanten G E R STN E R , PF O R ZH E I M 62 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 62 28.01.2006 16:12:46 Uhr P L A T I N - T R AU R I N G E Pt 950, jeweils mit Diamant NIESSING, VREDEN NIESSING Insbesondere bei dem Trauring für die Braut ist es der zunehmend obligatorische Diamant, der die Schmuckdesigner zu raffinierten Formen inspiriert hat. Richness of Forms After thirty years of platinum renaissance, the best wedding ring manufacturers have acquired a great deal of experience in the art of crafting gorgeous platinum wedding rings. Nowadays the utmost attention is given to the design, which aptly expresses the newlyweds’ perpetual bond and their lifestyle. Though the classically minimalist repertory of wedding ring forms necessarily results in numerous shared features, wedding rings made by the various manufacturers nonetheless differ significantly. Especially for brides’ rings, diamonds have become increasingly obligatory – and this queen of gems has naturally inspired jewellery designers to devise a wide variety of refined shapes. HENRICH & DENZEL PL ATIN-TRISET Pt 950, Solitaire mit 1 Diamant, Memoire mit 44 rundum gefassten Brillanten H E N R I C H & D E N ZE L , R AD OL F ZEL L 63 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 63 28.01.2006 16:14:06 Uhr P L A T I N - T R AU R I N G E Pt 950 und Gold 750, Damenring mit Diamanten J O H AN N K AI S E R , H AI N B U R G JOHANN KAISER Stilfragen Die Entscheidung eines Paares für die Form und das Metall der Trauringe ist essenziell und berührt tiefste Gefühle. Ein Ehering wird zum Teil der Persönlichkeit, wird immer wieder betrachtet und gefühlt. Der Ring fürs Leben hinterlässt seinen Eindruck auf der eigenen Haut und in den Blicken anderer. Und der Trauring ist in der Regel das einzige Schmuckstück, das beide Partner tragen und sie verbindet. So wird bereits das Aussuchen für viele ein erlebnisreicher Prozess. Im Gespräch über die Form, über die MAX KEMPER P L A T I N - T R AU R I N G E Pt 950, Damenringe mit zwei bzw. 26 Diamanten M AX K E M PE R , D E TM O L D 64 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 64 28.01.2006 16:14:16 Uhr P L A T I N - T R AU R I N G E Pt 950, Damenringe mit je 1 Diamant, Memoire mit rundum gefassten Brillanten EGF – EDUARD G. FIDEL, PFORZHEIM E G F – E D UA R D G . F I D E L Qualität einer Oberfläche, über eine Fassung, die den Diamanten für die Braut sicher und fest hält, erfährt ein Partner die eigene Vorliebe und jene des Partners. Stylistic Questions A couple’s decisions about the shape and the metal used for their wedding rings are essential choices that touch their deepest feelings. A wedding ring becomes part of an individual’s personality: its wearer sees it and touches it time and time again. This ring for a lifetime leaves its impression on its wearer’s skin, as well as in the memories of all who behold it. Furthermore, wedding rings are usually the only pieces of jewellery worn by both husband and wife as tangible emblems of their enduring union. An exciting process begins when soon-to-be-weds shop for their favourite wedding rings. When they discuss their favourite shapes, preferred surface textures, and the setting that will securely and firmly hold the diamond in the bride’s ring, each partner learns more about their own preferences and those of their partner. WÖ R N E R P L A T I N - T R AU R I N G E Pt 950, mit der Aufschrift „omnia vincit amor“ – „Die Liebe besiegt alles“ WÖ R N E R , M AI N TA L 65 DER INBEGRIFF DES BESONDEREN. PLATIN. 124425_PGI_30Jahre_korr.indd 65 28.01.2006 16:14:41 Uhr