ComTelco Group - Hsyndicate RSS
Transcrição
ComTelco Group - Hsyndicate RSS
2 | June 2001 I n f o r m a t i o n s f o r o u r f r i e n d s , p a r t n e r s a n d e m p l o y e e s News | Backgrounds | Opinions | Facts | Visions Jumeirah International setzt auf Hospitality und Service Jumeirah International dedicated to hospitality and service Inhalt at a glance 1 Jumeirah Intl. setzt auf Hospitality und Service Jumeirah Intl. dedicated to hospitality and service 3 ComTelco Group & ‚The Emirates Academy of Hospitality Management‘ ComTelco Group & ‘The Emirates Academy of Hospitality Management’ Die 1997 gegründete Hotelgruppe Jumeirah International besitzt und betreibt in Dubai eine Reihe von Luxushotels und Freizeitanlagen mit Weltruf. Das Flaggschiff der mit internationalen Preisen dekorierten Hotelgruppe ist seit seiner Eröffnung im Jahre 1999 das Burj Al Arab. Von seiner Konstruktion, in Form eines Segels, über die Ausstattung bis hin zum Service ist das Burj Al Arab das spektakulärste Hotel der Welt und Nobelherberge für die Reichen und Schönen. Jumeirah International eröffnete 2001 die ‚Emirates Academy of Hospitality Management‘, an der junge Menschen in einer vierjährigen Ausbildung auf ihre Tätigkeiten im mittleren Hotelmanagement vorbereitet werden. Neben einigen Hotels der Gruppe stattet ComTelco auch die Akademie mit ComTelco Hospitality-Produkten aus, um den Nachwuchs auf das spätere Berufsleben vorzubereiten. (>>> Fortsetzung S. 3) 4 EMEA-Team startet 6 Neues Büro in Kairo New office in Cairo 7 Eurhotec 2001 in Paris Eurhotec 2001 in Paris 8 Ausbau der Marktführerschaft in Europa; Neukunde La Quinta® Extending market leadership in Europe; New customer La Quinta® Neue Produkte New products 9 • InnOvation 10 • TMS 11 • EMEA What’s new 12 • Mitarbeiter / Employees 12 • Website Relaunch Titelbild: Das spektakulärste Hotel der Welt: Burj Al Arab in Dubai Title picture: Burj Al Arab, the world’s most spectacular hotel in Dubai. The Jumeirah International Hotel Group, which was established in 1997, owns and operates a number of world-renowned luxury hotels and leisure complexes in Dubai. The flagship of this international awardwinning hotel group is the Burj Al Arab, which was opened in 1999. From its design in the form of a sail through to its fixtures, fittings and service, the Burj Al Arab is the world’s most spectacular hotel and a firstclass establishment for the rich and beautiful. …(>>> to be continued on p.3) ▼ durch EMEA Team gets down to business 000000000| Editorial | Sehr geehrte Aktionäre und Freunde des Unternehmens, ich habe die erfreuliche Aufgabe, als neuer CEO/COO diese zweite Ausgabe der uptodate vorzustellen. Mit diesem Informationsmedium werden Sie immer up to date, also auf dem Laufenden über unsere Firmengruppe sein. Karl Eibel CEO/COO, ComTelco Group Editorial > An dieser Stelle gilt mein besonderer Dank meinem Vorgänger Ulrich Beckmann, der künftig als Executive Chairman unserer Unternehmensgruppe vorsteht. Er hat die ComTelco Group durch entscheidende Restrukturierungsmaßnahmen seit Mitte des vergangenen Jahres auf Erfolgskurs gebracht. Unser Ziel für die kommenden Monate ist klar definiert: Die ComTelco Group soll das größte Hotel-Kommunikations-Software-Netzwerk der Welt werden. Die Regionen EMEA (Europe, Middle East & Africa) und UK sind mit unseren Büros in Dorset/UK, Gent/Belgien, Hagen/Deutschland und Kairo/Ägypten aufgestellt und mit entsprechenden regionalen Distributoren und Geschäftspartnern für eine Expansion gerüstet. In Südamerika konnten wir mit Ericsson einen namhaften Distributor für unsere Produkte gewinnen. Valued Shareholders and Friends of ComTelco, I am delighted to be able to present the second issue of uptodate in my capacity as the new CEO/COO of the ComTelco Group. This information medium will always keep you up to date with what’s going on in our group of companies. I would like to take this opportunity to express my sincere thanks to my predecessor Ulrich Beckmann, now Executive Chairman of our company group, who has steered the ComTelco Group on the road to success through some decisive restructuring measures since the middle of last year. Our goal for the coming months has been clearly defined: the ComTelco Group is aiming to become the world’s largest hotel communication software network. The EMEA (Europe, Middle East & Africa) and UK regions have been created with offices in Dorset/UK, Ghent (Belgium), Hagen (Germany), and Cairo (Egypt), and are being equipped for future expansion with suitable regional distributors and business partners. √ | Die Expansion im asiatischen Markt ist durch Partner wie Siemens auf einem erfolgversprechenden Weg. Durch die Akquisition der InnOvation Voice Technology, Inc., USA, ist uns der entscheidende Schritt auf dem amerikanischen Markt gelungen. Zusätzlich können mit den derzeit in der Entwicklung stehenden ASP-Lösungen von ComTelco schnell neue Märkte erschlossen werden. War eine Expansion bislang abhängig von der Verfügbarkeit von Installationstechnikern (people intensive business), so können Partnerfirmen und jedes individuelle Hotel in Zukunft Software-Produkte selbständig installieren (provider business). Hierüber mehr in der nächsten Ausgabe von uptodate. Ich sehe unser Ziel, die weltweite Marktführerschaft zu erreichen, durch die Bündelung des technischen Know-hows und der spezifischen Marktkenntnisse aller Unternehmen der ComTelco Group sowie ihrer Vertriebs- und Geschäftspartner, als realistisch und bis zum Ende des laufenden Geschäftsjahres als erreichbar an. Ihr Karl Eibel our products. Expansion on the Asian market looks promising thanks to partners such as Siemens. We have made a decisive move on the American market through the acquisition of InnOvation Voice Technology, Inc., USA. It will also soon be possible to develop new markets using ASP solutions from ComTelco, which are currently in the development phase. Whereas expansion has depended to date on the availability of technicians carrying out installations (people intensive business), partner companies and every individual hotel will be able to install software products themselves in future (provider business). The next issue of uptodate will feature more information on this topic. I believe that our objective of worldwide leadership is realistic and that it can be attained by the end of the current financial year by combining the technical know-how and specific market knowledge of all members of the ComTelco Group and its sales and business partners. Karl Eibel ■ In South America we have managed to acquire the services of Ericsson as a renowned distributor for | 2 uptodate 2 / June 2001 000000000| Dubai (… Fortsetzung von Titelseite) (… continued from title page) >>> Dass Dubai eine gewichtige Rolle in der Hotelbranche spielt, zeigt nicht nur das Engagement der Jumeirah International. Die „Dubai Hotel Show“, eine Messe für die internationale HotelIT-Branche mit den dort vertretenen Ausstellern, dokumentierte vom 8. bis 10. April diesen Jahres Dubais Marktposition. Erstmalig präsentierte sich die ComTelco Gruppe gemeinsam mit ihren Partnern KIT (Key International Technology) aus Dubai und Siemens Dubai an einem gemeinsamen Stand. Gemeinsamer Infostand der ComTelco Gruppe mit ihren Partnern KIT aus Dubai und Siemens Dubai auf der „Dubai Hotel Show“ Joint information stand of the ComTelco Group with its partners KIT from Dubai and Siemens Dubai at the ”Dubai Hotel Show“ ComTelco unterstützt die „Emirates Academy of Hospitality Management“ in Dubai mit ComTelcoProdukten und Gastvorträgen. ComTelco supports “The Emirates Academy of Hospitality Management” in Dubai by providing ComTelco products and holding guest lectures. | | q | In 2001 Jumeirah International opened ‘The Emirates Academy of Hospitality Management’ where young people are prepared for middle management posts in hotels during a four-year degree programme. In addition to some hotels in the Jumeirah International Hotel Group, ComTelco equipped the Academy with ComTelco hospitality products in order to prepare the students for their future career. The fact that Dubai plays an important role in the hotel industry is not just demonstrated by the commitment of Jumeirah International. Exhibitors at the “Dubai Hotel Show”, an exhibition for the international hotel IT industry, documented Dubai’s market position from 8 to 10 April 2001. The ComTelco Group attended this exhibition for the first time and shared a joint stand with its partners KIT (Key International Technology) from Dubai and Siemens Dubai. § ComTelco Group – ein offizieller Sponsor der ‚The Emirates Academy of Hospitality Management‘ ‘The Emirates Academy of Hospitality Management’ bietet ab Juli 2001 Ausbildungsprogramme für Hospitality Berufe an und ab September 2001 in Zusammenarbeit mit der ‚Ecôle hotelière de Lausanne’ auch ein Programm mit Abschluss als Magister für internationales Hotelmanagement. Die vierjährige Ausbildung hat zum Ziel, die Studenten auf Managementaufgaben in weltweit führenden Hotelunternehmen vorzubereiten. Die ComTelco Group unterstützt die praxisnahe Ausbildung durch die Bereitstellung von Kommunikationsprodukten wie: Faxmail, Call Accounting Systems und Interface Technology. Zweimal jährlich präsentiert die ComTelco Group ihre Produkte und deren Nutzen für den Hotelgast und Hotelier an der ‚The Emirates Academy of Hospitality Management‘ in Dubai und steht für Fragen seitens der Studenten zur Verfügung. und gleichzeitig dem Hotelmanagement die Möglichkeit zu geben, die Profitabilität der Betriebe zu steigern“, so Ulli Beckmann, Chairman ComTelco Group. „Was liegt also näher, als dem Nachwuchs ein solches Erfolgsinstrument nahezubringen.“ Für Beckmann ist der Student der Entscheidungsträger von morgen, den er unmittelbar ansprechen will. Kooperationen mit anderen Hotelfachschulen und Akademien „Unsere Produkte dienen dazu, den werden derzeit von ComTelco Service für die Gäste zu verbessern geprüft. ComTelco Group – one of the official supporters of ‘The Emirates Academy of Hospitality Management’ from September 2001, in academic association with the‘Ecôle Hotelière de Lausanne’. The four year programme has as its main aim the preparation of students for management positions in leading hospitality companies world-wide. The ComTelco Group supports these practical training programmes by providing communication products such as fax mail, call accounting systems and interface technology. ▼ The Emirates Academy of Hospitality Management is to offer Professional Development Programmes for hospitality professionals from July 2001 and a Bachelor of Science Degree programme in International Hospitality Management 3 uptodate 2 / June 2001 000000000| EMEA-Team >>> | Twice a year the ComTelco Group presents its products and their advantages for hotel guests and hoteliers at ‘The Emirates Academy of Hospitality Management’ in Dubai. During these presentations the ComTelco Group also answers questions raised by students. | ¡¡ ¡ “Our products are used to improve the level of service for guests and also enable hotel managers to increase the profitability of their companies,” said Ulli Beckmann, Chairman of the ComTelco Group. “What is therefore more natural than presenting these successful tools to management trainees?” | As far as Beckmann is concerned, students are the future decisionmakers whom he wants to address directly. Co-operation agreements with other hotel colleges and academies are currently being considered by ComTelco. Kick-Off in Gent: Zum ersten gemeinsamen KickOff-Meeting aller ComTelco-Mitarbeiter der Region Europe, Middle East and Africa (EMEA) trafen sich die 27 Team-Mitglieder vom 11. bis 14. Mai 2001 im belgischen Gent. Das ComTelco-EMEATeam bei seiner ersten gemeinsamen Arbeitssitzung in Gent/Belgien. Gastgeber Eddy van Doorslaer, Managing Director ComTelco EMEA, stellte die neue Organisationsstruktur dieser Region sowie das neue Repräsentationsbüro Kairo für den mittleren Osten vor. Von hier aus werden zur Zeit weitere BusinessPartner akquiriert, um die Expansion der ComTelco Group in Middle East voranzutreiben. Für Afrika werden ComTelco-Produkte künftig unter anderem über Distributoren wie Telecape vertrieben. Die Ziele der Comtelco Group für die Regionen EMEA skizzierte van Doorslaer im Rahmen seiner Präsentation: • Expansion im Mittleren Osten • Ausbau der Geschäftsbeziehung zu Key Accounts • Ausbau lokaler Geschäftstätigkeiten in Benelux, Deutschland und Frankreich • Ausbau des Distributoren-Netzes durch Vereinbarungen mit Unternehmen wie: Alcatel, Ericsson, Siemens und Tenovis sowie Fidelio und Hogatex, Telecape SA, ATG Griechenland und Tele1Europe • Installation eines internationalen 7-Tage/24-Stunden Helpdesk in Gent und Hagen • Schulung des internationalen Vertriebs-Netwerks. ▼ ComTelco-EMEA-Team startet durch ComTelco EMEA Team gets down to business Kick-Off in Ghent: The ComTelco EMEA Team during its first joint working meeting in Ghent, Belgium The first joint kick-off meeting of all ComTelco employees in the Europe, Middle East and Africa region (EMEA) was held in Ghent, Belgium, from 11 to 14 May 2001 and was attended by the 27 members of the ComTelco EMEA Team. Van Doorslaer outlined the goals of the ComTelco Group for the EMEA regions during his presentation: • Expansion in the Middle East • Expansion of business relations with key-account customers • Expansion of local business activities in the Benelux countries, Germany and France • Expansion of the distributor network through agreements with companies such as Alcatel, Ericsson, Siemens, Tenovis, Fidelio, Hogatex, Telescape SA, ATG Greece and Tele1Europe • Installation of an international 7-days/24-hours helpdesk in Ghent and Hagen • Training of the international sales network. ▼ Eddy van Doorslaer, Managing Director of ComTelco EMEA, acted as host and presented the new organisational structure for this region and the new repre- sentative office in Cairo for the Middle East. The Cairo office is currently acquiring additional business partners in order to push ahead with the expansion of the ComTelco Group in the Middle East. Distributors such as Telecape will market ComTelco products in Africa in future. 4 uptodate 2 / June 2001 EMEA-Team >>> 000000000| Karl Eibel, neuer CEO/COO, präsentierte die Struktur der ComTelco Group anhand eines Organigramms (siehe unten). Josef Adelsberger, verantwortlich für Investor Relations und Marketing, gab einen ersten Einblick in die neue Website-Gestaltung der ComTelco Group, die zu diesem | | ¡¡ ¡ Zeitpunkt in Zusammenarbeit mit der Agentur atYourSite marketing consulting in München sowohl optisch wie inhaltlich komplett überarbeitet wurde. Unter www.comtelco.com wird künftig neben umfassenden Unternehmens- und Produktinformationen auch der Bereich Investor ComTelco Group Struktur structure | Relations und Media Relations abgedeckt sein. Des weiteren stellte Josef Adelsberger die neue Linie der Unternehmensdarstellung nach außen vor: Die neue Bilderwelt wird auf emotionaler Ebene die Philosophie der ComTelco Group in Einklang mit neuester Technologie widerspiegeln und bei sämtlichen werblichen Auftritten zum Tragen kommen. Der angestrebten weltweiten Marktführerschaft wird auf diesem Wege auch optisch Rechnung getragen. Den Abschluss des Kick-OffMeetings bildete ein gemeinsamer Ausflug durch Gent und eine Bootsfahrt, auf der sich die Mitarbeiter persönlich und besser kennenlernten. >>> Karl Eibel, new CEO/COO of the ComTelco Group, introduced the structure of the company group (see organigram above). Besonderer Dank an Anne Pieters, Office Managerin ComTelco EMEA, für die perfekte Organisation des Kick-Off-Meetings. Special thanks to Anne Pieters, Office Manager ComTelco EMEA, for preparing the kick-off meeting perfectly. Josef Adelsberger, Director of Marketing and Investor Relations, provided an initial insight into the new website of the ComTelco Group, which has been revamped in terms of its design and contents by the atYourSite marketing consulting agency in Munich. In future www.comtelco.com will contain extensive information on the company and its products, as well as the area of investor and media relations. Josef Adelsberger also described the company’s new corporate image: will be used in all advertising measures. Thus the objective of world-wide market leadership is also taken into account in visual terms. The kick-off meeting finished with a joint excursion to Ghent and a boat trip during which the members of the ComTelco EMEA Team got to know one another better. ■ The new kind of picture representation will reflect the philosophy of the ComTelco Group at an emotional level in accordance with the latest technology and Das ComTelco-EMEA-Team bei einer Stadtbesichtigung anlässlich des Kick-Off-Meetings in Gent/Belgien The ComTelco EMEA Team on a city sightseeing tour during the kick-off meeting in Ghent, Belgium 5 uptodate 2 / June 2001 New Office 000000000| | | ü | ComTelco seit 1. April mit Büro in Kairo – Mittlerer Osten und Afrika auf Expansionskurs Yoeri De Pauw, Regional Manager ComTelco MiddleEast & Africa. Am 1. April dieses Jahres wurde das ComTelco-Büro Kairo eröffnet. Mit diesem Schritt hat ComTelco der Entwicklung in den Regionen Mittlerer Osten und Afrika Rechnung getragen. „Wir haben durch Marktuntersuchungen, die wir seit 1999 angestellt haben, festgestellt, dass in den kommenden drei Jahren mit ungefähr 150 neuen Hotels, das heißt 45.000 zusätzlichen Zimmern in Saudi Arabien, Yemen, Oman, Jordanien, Libanon, Syrien und den Vereinigten Emiraten zu rechnen ist“, so Yoeri De Pauw, Regional Manager ComTelco Middle-East & Africa. „In Marokko, Algerien und Tunesien rechnen wir mit 40 neuen Hotels und 20.000 zusätzlichen Zimmern im selben Zeitraum. Dies sind einmalige Zukunftsaussichten für die ComTelco Gruppe in diesen Regionen.“ De Pauw hat mit führenden Partnern im Mittleren Osten und Afrika Vereinbarungen getroffen: In Ägypten sind dies Tritech, ein Tochterunternehmen der Raya Holding, Pyramid Technology Solutions, Orasom und Etesalat Innovations. Für Arabien werden weitere BusiFür Ägypten, dem Tor zum Mittle- ness-Partner akquiriert. Zusätzren Osten, stellen sich die Zahlen lich konnte Ericsson als Vertriebsfür Yoeri De Pauw noch positiver partner für den südamerikanischen dar: Derzeit werden 175 Hotels und Markt gewonnen werden. Resorts mit insgesamt 99.500 Zimmern in Ägypten und Süd Sinai „ComTelco stellt der Hotellerie von internationalen Hotelketten be- Produkte zur Verfügung, die auftrieben. Die Hälfte der Betriebe ist grund ihres modularen Aufbaus im 4- und 5-Sterne Bereich ange- Hotels der 4- und 5-Sterne Katesiedelt. Das Ministerium für Touris- gorie in die Lage versetzen, techmus hat für die kommenden fünf nologische Investitionen analog Jahre eine Expansion des Angeihres Budgets und der Anfordebots um 60.000 Hotelzimmer rungen seitens ihrer Gäste zu prognostiziert. Dies entspricht ei- tätigen und so einen schnellen nem Zuwachs von 361 neuen Ho- ‘return on investment’ zu erreitels, inklusive Kreuzfahrtschiffen. chen“, erklärt De Pauw. New office opened by ComTelco in Cairo on 1 April 2001 – Middle East and Africa on course for expansion ComTelco opened an office in Cairo on 1 April 2001 in order to take account of developments in the Middle East and Africa. and southern Sinai. 50% of these hotels are classified as 4- and 5star establishments. The Egyptian Minister of Tourism has predicted that the number of hotel rooms will increase by 60,000 in the next five years. This corresponds to an increase of 361 new hotels, including cruise liners. De Pauw has signed agreements with leading partners in the Middle East and Africa. In Egypt these companies are Tritech, a subsidiary of Raya Holding, Pyramid As far as Yoeri de Pauw is conTechnology Solutions, Orasom cerned, the figures for Egypt, the and Etesalat Innovations. Additional gateway to the Middle East, are business partners for Arabia are even more positive. 175 hotels currently acquired. The services and resorts with a total of 99,500 of Ericsson were also acquired rooms are currently operated by as a sales partner for the South international hotel chains in Egypt American market. ▼ “Since 1999 we have conducted some market analyses which revealed that around 150 new hotels with 45,000 additional rooms are expected to open in Saudi Arabia, Yemen, Oman, Jordan, Lebanon, Syria and the United Arab Emirates over the next 3 years,” said Yoeri De Pauw, Regional Manager of ComTelco Middle-East & Africa. “We are expecting 40 new hotels and 20,000 additional rooms in Morocco, Algeria and Tunisia in the same period. These figures represent unique future prospects for the ComTelco Group in these regions.” 6 uptodate 2 / June 2001 EURHOTEC >>> 000000000| “ComTelco provides the hotel industry with products which, due to their modular structure, EURHOTEC PARIS Zur EURHOTEC, die vom 19. bis 21. Februar im Pariser Congress Centrum stattfand, beschritt ComTelco erstmalig einen neuen Weg der Unternehmenspräsentation: Im Hotel Concorde La Fayette begrüßte ComTelco Kunden und | | N | enable 4- and 5-star hotels to make investments in technology analogous to their budget and the requirements of their guests, and thus attain a quick return on investment,” said De Pauw. Messebesucher in der ComTelcoHospitality-Suite. „Wir haben bewusst von einem großen Messeauftritt abgesehen“, so Josef Adelsberger. „Uns ging es vielmehr darum, ‘Hospitality’ nicht nur durch unsere Produkte zu demonstrieren, sondern auch zu leben.“ Geladene Gäste der ComTelco Group konnten sich in ruhiger Atmosphäre, abseits des Messetrubels, über Produkte und Innovationen des Unternehmens informieren und Geschäftskontakte vertiefen. Mehr als 80 persönliche Gespräche wurden während der Messe mit bestehenden und potentiellen Kunden geführt. Hoher Besuch in unserer Hospitality-Suite: Derek Wood, von Derek Wood Associates Ltd., UK, offizieller Speaker der Eurhotec und unabhängiger Berater für die Hotellerie. Prominent visitor in our Hospitality Suite: Derek Wood from Derek Wood Associates Ltd., UK, official spokesman of Eurhotec and independent hotel consultant. v.l.n.r.: Apostolos Marangos, General Manager unseres griechischen Vertriebspartners Advanced Technology Group, Herman Vercouteren, ComTelco EMEA Key Account, Eddy van Doorslaer, Managing Director ComTelco EMEA, John Willson von Newspaper Direct, Karl Eibel, CEO/COO ComTelco Group. From left to right: Apostolos Marangos, General Manager of our Greek sales partner Advanced Technology Group, Herman Vercouteren, ComTelco EMEA Key Account, Eddy van Doorslaer, Managing Director of ComTelco EMEA, John Willson from Newspaper Direct, Karl Eibel, CEO/COO of the ComTelco Group. Kirsten Limbacher, Senior Manager Hotel Telecommunication Middle East & Africa, Intercontinental Hotels, im Gespräch mit Karl Eibel, CEO/ COO ComTelco Group. Kirsten Limbacher, Senior Manager Hotel Telecommunication Middle East & Africa, Intercontinental Hotels, talking to Karl Eibel, CEO/COO of the ComTelco Group. EURHOTEC PARIS More than 80 personal discussions were conducted with existing and potential customers during the exhibition. ■ ComTelco used a new form of company presentation for the first time at EURHOTEC, which was held at the Paris Congress Centre from 19 to 21 February 2001. ComTelco welcomed customers Peter Evetts (von links), Managing Director TMS/UK, and visitors to the exhibition in the im Gespräch mit Ulrich Beckmann, Executive ComTelco Hospitality Suite at the Chairman ComTelco Group. Hotel Concorde La Fayette. “We Peter Evetts (from left), Managing Director of TMS/UK, deliberately avoided a large prestalking to Ulrich Beckmann, Executive Chairman of entation at the exhibition,” said the ComTelco Group. Josef Adelsberger. “We were more concerned with demonstrating and experiencing ‘hospitality’ through our products.” Invited guests of the ComTelco Group were able to obtain information about the company’s products and innovations, and also strengthen business contacts in a relaxed atmosphere away from the hurly-burly of the exhibition. 7 uptodate 2 / June 2001 Press News 000000000| | | T | ComTelco baut Marktführerschaft in Europa aus Kreuzfahrtschiffe werden mit ComTelco-Produkten ausgestattet Die ComTelco Group konnte durch neue Geschäftsabschlüsse ihre europäische Marktführerschaft für Kommunikationslösungen im Hotelbereich weiter ausbauen. Die Thistle Hotelgruppe in England erteilte ComTelco einen 250.000 Euro Auftrag zur Installation des ComTelco Voice- Link Systems in zunächst 21 Hotels. Ein Roll-Out für alle 56 Thistle Hotels ist geplant. In Schweden werden ComTelcoProdukte in 20 Scandic Hotels installiert. Damit hat sich die Zahl der von ComTelco ausgestatteten Scandic Betriebe auf insgesamt 80 erhöht. In Spanien werden Luxushotels der 5-Sterne Kategorie von ComTelco ausgestattet, darunter die Hotels „Las Dunas“ und „Don Carlos“. Die Marktposition der ComTelco Group und ihrem Partner Teledex konnte somit in Spanien weiter gefestigt werden. In Kooperation mit Siemens wird in Italien das vierte Kreuzfahrtschiff der Reederei Fincantieri Cantieri Navali Italiani S.P.A. von ComTelco ausgerüstet. In den nächsten zwei Jahren erwartet ComTelco, weitere vier bis fünf Schiffe auszustatten. ComTelco extends its market leadership in Europe Cruise liners fitted out with ComTelco products The ComTelco Group has succeeded in extending its leading position on the European market for communications solutions in the hotel industry thanks to some new business contracts. The Thistle Hotel Group in the United Kingdom has awarded ComTelco a contract worth 250,000 Euros to install the ComTelco VoiceLink System in 21 hotels at first and with a rollout to all 56 Thistle hotels in the future. ComTelco products are now being installed in 20 Scandic hotels in Sweden. The total number of Scandic hotels equipped with ComTelco products therefore now stands at 80. In Spain ComTelco products are being installed in luxury 5-star hotels, including “Las Dunas” and “Don Carlos”. As a result of these installations, the market position of the ComTelco Group and its partner Teledex has been strengthened still further in Spain. In collaboration with Siemens, the fourth cruise liner of the shipping company Fincantieri Cantieri Navali Italiani S.P.A. is to be equipped with ComTelco products. ComTelco expects to install its products on board of another four or five cruise liners over the next two years. ComTelco/InnOvation schließt die Installation von Voice Messaging Systemen in 300 LaQuinta® Inns und LaQuinta® Inn & Suites in den USA ab Zum 1.April 2001 wurde die Installation der ComTelco/InnOvationProdukte InnLine 2020™ und InnCharge™ in 300 LaQuinta® Inns und LaQuinta® Inn & Suites mit einem Gesamtauftragswert von USD 3,3 Mio. abgeschlossen. Das InnLine 2020™ Voice Message System erlaubt Gästen eine persönliche Voice Mail Ansage zu besprechen, den unmittelbaren Zugriff auf hinterlassene Nachrichten und die Auftragserteilung für einen automatischen Weckruf, ohne den Hotelempfang zu kontaktieren. Die Systeme stellen nicht nur einen zusätzlichen Gästeservice für die Hotels dar, auch die Kosten für Telekommunikation werden für die Gäste der LaQuinta® Hotelgruppe transparent. ComTelco/InnOvation completes the installation of voice messaging systems in 300 LaQuinta® Inns and LaQuinta® Inn&Suites in the USA The installation of the ComTelco/ InnOvation products InnLine 2020™ and InnCharge™ was completed in 300 LaQuinta® Inns and LaQuinta® Inn & Suites on 1 April 2001. The total value of this contract was $3.3 million. The systems are an additional service for guests of the LaQuinta® Hotel Group and give them a clearer picture of telecommunication charges. ■ 8 The InnLine 2020™ voice message system allows guests to personalise voice mail greeting, access messages remotely and program a wake-up call without having to contact the hotel reception desk. uptodate 2 / June 2001 New Products 000000000| | | æ | Neue Produkte ComTelco/InnOvation North America präsentiert neue Voice Messaging Solutions für mittelständische und kleine Hotelbetriebe In Wisconsin/USA präsentierte ComTelco/InnOvation ihre neuen Voice Messaging Solutions InnLine Express und InnLite, die auf Hotelbetriebe mit Kapazitäten von 70 bis 115 Zimmern ausgelegt sind. „Es gibt keine einheitliche Größe für Voice Messaging Solutions“, so Doug Schwartz, President und CEO ComTelco/InnOvation. „Mittlere und kleine Hotels haben andere Bedürfnisse und sollen ihr Budget nicht mit Investitionen für eine Tech- nologie belasten, die eigentlich auf große Betriebe zugeschnitten ist.“ InnLine Express läuft auf dem Windows NT® System und bietet für Gäste und Mitarbeiter einen Voice Messaging Service sowie den automatischen Weckruf. Eingehende Anrufe werden sofort an die entsprechende Person beziehungsweise Abteilung weitergeleitet. Innlite vereint beide Dienstleistungen, Voice Mail und automatischen Weckruf, in einem System. Das Voice Mail System und der automatisierte Weckruf bieten mehr Service für den Gast und die Vorteile machen sich unmittelbar für den jeweiligen Hotelbetrieb bemerkbar: Die Mitarbeiter gewinnen Zeit durch eine drastische Reduzierung des Arbeitsaufwandes bei der Vermittlung von Gesprächen und persönlicher Weckrufe und haben so mehr Zeit für zusätzliche Aufgaben, die dem Service am Gast zugute kommen. þ InnLite INNOVATION InnLine Express New Products ComTelco/InnOvation North America launches new voice messaging solutions for medium and small properties In Wisconsin, USA, ComTelco / InnOvation launched its new voice messaging solutions InnLine Express and InnLite which are designed to serve hotels with between 70 and 115 rooms. Using the Windows NT operating system, InnLine Express performs both guest and staff voice messaging and automatic wake-up calls. InnLine Express ensures that outside calls are routed immediately to the proper individual or department. InnLite features both services – voice mail and automatic wakeup calls – in a single system. Whereas the voice mail system and automatic wake-up calls offer greater convenience to guests, the benefits can also be felt immediately by the particular hotel. Guest and staff voice messaging, call routing and guestprogrammable wake-up calls can dramatically reduce switchboard traffic, freeing up staff time for other tasks and improving the standard of service for guests. ■ ▼ “There is no standard size for voice messaging solutions,” said Doug Schwartz, President and CEO of ComTelco/InnOvation. “Small and medium-sized hotels have different needs and shouldn’t have to overspend on a technol- ogy which is actually designed to meet criteria for large hotels.” 9 uptodate 2 / June 2001 New Products 000000000| | Neue Produkte | | ComTelco/TMS stellt @Vantage vor – Mehr Transparenz und attraktive Telekommunikations-Gebühren für Hotelgäste Eine neue Generation von Telefon Management Systemen stellte die ComTelco/TMS anlässlich der Eurhotec in Paris vor. HORZION @Vantage erlaubt eine bessere Umsatz- und Kostenkontrolle der Telekommunikation. Eine getrennte Kostenerfassung für Telefon, Datenübertragung, Modem und ISDN ermöglicht gezielte Marketing Aktivitäten und eine Kostenvorausschau. spräch oder ein sehr langes Telefonat geführt wird. Hotels können außerdem ISDN-Verbindungen auf Stundenbasis abrechnen und somit exakte Kalkulationen für ihr Konferenzangebot erstellen. TMS @Vantage, ausgelegt für Windows 2000, ist eine erweiterte Version der Produkte HORIZON call management und VOICELINK voice messaging systems. Peter Evetts, Managing Director der ComTelco/TMS UK, beschreibt In der Datenbank wird eine Auswahl die neuen @Vantage Produkte als Umsetzung konkreter Kundenbean verschiedenen Carrier Tarifen HORIZON und VOICELINK ver- geführt. So kann der Hotelier die- dürfnisse. „Unsere Kunden sind fügen jetzt über bedienfreundliche se mit der History vergleichen und mit @Vantage in die Lage versetzt, ‘Happy Hour’-Telefontarife anzuBenutzeroberflächen. Ein Überwa- eine opitmale Preisgestaltung im chungsprogramm meldet Fehlfunk- Kommunikationsumsatz erreichen. bieten und somit dem Wettbewerb aus Reihen der Mobilfunkanbieter tionen via SMS und eine Vielzahl Paroli zu bieten.“ Hotels können abrufbarer Systeminformationen. In Verbindung mit HORIZON auf diesem Wege ihre Umsätze aus @Vantage ermöglicht VOICELINK @Vantage Gästen und Ho- dem Telekommunikations-Bereich telmitarbeitern eine Kostenschät- maximieren und mehr Transparenz für die Gäste schaffen. zung, bevor ein teures Fernge- New Products ComTelco/TMS launches @Vantage – Greater transparency and attractive telecommunications charges for hotel guests A new generation of telephone management systems was launched by ComTelco/TMS at Eurhotec in Paris. Written for Windows 2000, @Vantage is an enhancement to the existing HORIZON call management and VOICELINK voice messaging systems. A selection of different carrier tariffs is kept in the database so that the hotelier can compare them with the previous history and ensure optimum communication rates are being achieved. VOICELINK @Vantage, when connected to HORIZON @Vantage, will allow guests and hotel staff to obtain a call charge estimate prior to making an expensive long-distance call or a long duration call. Hotels can also charge hourly rates for ISDN lines and therefore calculate exact costings for their conference packages. ▼ HORIZON and VOICELINK now have operator-friendly graphical user interfaces. A monitoring program reports malfunctions via SMS and contains a large number of retrievable system messages. HORIZON @Vantage permits better monitoring of telecommunication revenue and cost streams. Separate charging is calculated for telephone, data transmission, modem and ISDN traffic so that specific marketing campaigns can be run and costings forecasted. 10 uptodate 2 / June 2001 New Products >>> 000000000| Peter Evetts, Managing Director of ComTelco/TMS UK, describes the new @Vantage products as the realisation of specific customer needs. “Thanks to @Vantage, our | | customers are now able to offer ‘Happy Hour’ call charges and compete successfully with rival mobile phone suppliers.“ ¿ ComTelco EMEA bietet komplett integriertes Messaging System ComTelco EMEA mit einem der Entwicklungsstandorte in Hagen/ Dortmund in Deutschland entwickelt ein komplettes und integriertes Messaging Sytem für Hotelgrößen bis zu ca. 700 Zimmern. Über 500 Installationen vorwiegend in der 4- und 5-Sterne Hotellerie beweisen die kundenfreundlichen und stabilen Funktionen dieses CHCS (ComTelco Hotel Communication System). Die komplette Softwaresuite besteht aus VoiceMail, FaxMail, WakeUp Modul, AutomaticAttendant und Gruppenbenachrichtigung. Mit dem neuesten Software Release V2.4 wurde diese Palette um die Funktionen eines Maintenance Managers und Unified Messaging erweitert. Bei diesem Maintenance Manager handelt es sich um ein zusätzliches Modul zum CHCS, mit dessen Hilfe die Effizienz und Rentabilität der Hotelhaustechnik drastisch erhöht werden kann. Das Modul ist eine eigenständige Client-Applikation und kann auf einem beliebigen PC im Hotelnetzwerk installiert werden. Stellt das Hauspersonal in einem Zimmer einen Schaden fest, kann er direkt via Telefon an den Maintenance Manager gemeldet und auf ComTelco EMEA offers a fully integrated messaging system This Maintenance Manager is an additional module for CHCS and helps to increase the efficiency and profitability of the hotel’s communication system substantially. The module is a stand-alone client application and can be installed on any PC in the hotel network. If the hotel staff discover a damage in a room, it can be reported directly by telephone to the Maintenance Manager and printed out on a freely definable fault report form. As soon as the damage has been rectified, the repairs are reported by the responsible member of staff using the same method. The Maintenance Manager also features numerous Hotels can therefore maximise their revenue from telecommunications and create more transparency for their guests. einem frei definierbaren Störmeldeformular ausgedruckt werden. Nach Behebung des Schadens wird die Reparatur vom zuständigen Mitarbeiter auf dem gleichen Weg als erledigt gemeldet. Zusätzlich bietet der Maintenance Manager vielfältige Kontrollfunktionen durch statistische Auswertungen. Die Softwaremodule VoiceMail und FaxMail des CHCS werden auch von SIEMENS weltweit auf dem sogenannten CARACAS Interface PC eingesetzt. Dieser steuert unter anderem die Telefonanlagen HICOM 150 und HICOM 300 von SIEMENS und wird durch die Softwaremodule von ComTelco ergänzt. Eine Erweiterung dieser weltweiten Kooperation mit SIEMENS ist mit dem CallAccounting System von ComTelco geplant und befindet sich bereits in der Testphase. Mehr dazu in der nächsten Ausgabe der uptodate bzw. auf unserer Homepage. control functions in the form of statistical evaluations. The voice mail and fax mail software modules of the CHCS are also used all over the world by SIEMENS on the so-called CARACAS Interface PC which controls, for example, the HICOM 150 and HICOM 300 telephone systems from SIEMENS and is supplemented by the software modules from ComTelco. There are plans to expand this worldwide co-operation with Siemens to include the call accounting system from ComTelco, which is already being tested. You will be able to read more on this topic in the next issue of uptodate or on our homepage. ■ ComTelco EMEA, which operates one of its development centres in Hagen/Dortmund in Germany, has developed a fully integrated messaging system for hotels containing up to around 700 rooms. Over 500 installations, predominantly in 4- and 5-star hotels, demonstrate the stable, customer-friendly functions of this CHCS (ComTelco Hotel Communication System). The complete software suite comprises VoiceMail, FaxMail, Wake-up module, AutomaticAttendant and Group Messaging. This range of functions has been increased with the software release V2.4, which now features a Maintenance Manager and Unified Messaging. | 11 uptodate 2 / June 2001 What’s new 000000000| | | i | Mitarbeiter Statement David-Leonhard Steinbauer verstärkt das ComTelco-Team David-Leonhard Steinbauer ist seit Anfang dieses Jahres als Technical Manager der ComTelco Group für die Bereiche: Projecting, Installation und Support verantwortlich. Steinbauer wird einen weltweiten, kompetenten und zuverlässigen 7-Tage/24-Stunden After Sales Service aufbauen, um den Anforderungen der ComTelcoKunden gerecht zu werden. Für Steinbauer hat die Kundenzufriedenheit oberste Priorität: „Wir werden unsere Dienstleistungen kontinuierlich weiter ausbauen. Der Erfolg eines Unternehmens in der Hotelbranche ist kein spon- Employee statement David-Leonhard Steinbauer to strengthen the ComTelco Team David-Leonhard Steinbauer, Technical Manager ComTelco Group. Since the beginning of this year David-Leonhard Steinbauer has been responsible for the areas of projecting, installation and support in his capacity as Technical Manager of the ComTelco Group. Steinbauer will build up a competent and reliable worldwide 7-days/ 24-hours aftersales service in order to satisfy the requirements of ComTelco’s customers. Customer satisfaction is the main priority for Steinbauer: “We will continue to expand our services. The success of a company in the hotel industry is not a spontaneous event, but the result of tanes Ereignis, sondern das Resultat aus konstant verbesserten Leistungen“, so Steinbauer. Ziel des Technical Managers ist eine weltweite ComTelco-Serviceeinheit für eine gemeinsame Produktpalette. Hierzu sollen die Ressourcen aller ComTelco-Büros gebündelt werden und gewinnbringend für die Kunden zum Einsatz kommen. continuously improved services,” said Steinbauer. The goal of the Technical Manager is a world-wide ComTelco service unit for a common range of products. In order to attain this goal, the resources of all ComTelco offices will be combined and used profitably for the benefit of customers. Relaunch der ComTelco Website – Besuchen Sie uns in unserer neuen virtuellen Welt Relaunch of the ComTelco Website – Please visit us in our new virtual world 12 up to date www.comtelco.com © Herausgeber/ ©Published by ComTelco International, Inc. Hechtackerstr. 41 · 9014 St. Gallen · Switzerland Redaktion / Editorial Office IR, PR & Marketing Kontakt / Contact [email protected] Phone +49 (2331) 922 46 199 Fax +49 (2331) 922 46 191 Photos by ComTelco uptodate 2 / June 2001 Gestaltung, Koordination, Text &Bildberatung, Realisation Layout, Coordination, Copy&Picture advice, Realization atYourSite · marketing consulting W. Scheuner Pienzenauer Str. 10 D-81679 Munich, Germany Tel. +49 (89) 76 75 60 0 Fax +49 (89) 76 75 60 10 eMail [email protected]