Philipperbrief - Evangelische Freikirche, Gemeinde Gottes Bergen
Transcrição
Philipperbrief - Evangelische Freikirche, Gemeinde Gottes Bergen
FREUDE im Philipperbrief JOY in the Letter to the Philippians Heinz-Martin und Margret Adler, 29303 Bergen, Tel 0 50 51. 47 01 55 1 Textstelle Text Der Grund der FREUDE bei Paulus Pauls Reasons for JOY 1,4-5 [Ich bete für euch] mit großer FREUDE. Denn ihr habt euch vom ersten Tag an bis heute mit 1 mir für die rettende Botschaft eingesetzt gemeinsamer Einsatz für die Verbreitung des Evangeliums 1,18 Der Grund der FREUDE bei mir My personal reason for JOY … for you all making my prayer with JOY, because of your partnership in the Gospel from 2 the first day until now joint venture in spreading the Gospel … Wenn nur jeder erfährt, wer Jesus Christus ist! Darüber FREUE ich mich, … Ein weites Herz für alle, die über Jesus Christus reden. Keine Kritik an den Motiven dieser Verkündiger 1,18-19 What then? Only that in every way, whether in pretence or in truth, Christ is proclaimed, and in that I REJOYCE. A big heart for all who share Christ. No criticism of the motives of these competitive preachers ... und ich werde mich auch in Zukunft darüber FREUEN. Weil ihr für mich betet und Jesus Christus mir durch seinen Geist beisteht, vertraue ich darauf, dass hier alles zum Besten für mich ausgehen wird. Frohe Erwartung dank der Gebete der Freunde und der Hilfe durch den Geist Christi 1,25 Yes, and I will REJOYCE, for I know that through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ this will turn out for my deliverance … happy expectation thanks to the prayers of the friends and the help of the Spirit of Christ Deshalb bin ich auch davon überzeugt, dass ich am Leben bleiben und zurückkommen werde. Dann will ich euch helfen, damit euer Glaube wächst und eure FREUDE noch größer wird. Lebensziel: Zu Glaubenswachstum und Freude der Philipper beizutragen. Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all, for your progress and joy in the faith … Life goal: to contribute to the growth of faith and joy of the Philippians. 1 Alle deutschen Bibelzitate, wenn nicht anders erwähnt, aus der Übersetzung Hoffnung für alle, 2003, Brunnen-Verlag 2 All English Bible verses are taken from the ESV, The Reformation Study Bible, 2005, Ligonier Ministries, Orlando FL, USA c:\dokumente und einstellungen\administrator\eigene dateien\reich gottes\gego bergen\hauskreis\hka (bibel)\materialien\phil ab de freude liste 1.0.doc FREUDE im Philipperbrief JOY in the Letter to the Philippians Heinz-Martin und Margret Adler, 29303 Bergen, Tel 0 50 51. 47 01 55 2 Textstelle Text Der Grund der FREUDE bei Paulus Pauls Reasons for JOY 2,2 Darüber (2,1) FREUE ich mich sehr. Vollkommen aber ist meine FREUDE, wenn ihr ganz einig seid, in der einen Liebe miteinander verbunden bleibt und fest zusammenhaltet. Vollendete Freude über die sichtbaren Zeichen des lebendigen Glaubens (2,1) Zukünftige, völlige Freude, wenn die Einheit untereinander gelebt wird. 2,17 Complete (2,1) my JOY by being of the same mind, having the same love, being in full accord and of one mind. Completed joy about the visible signs of faith alive. Future and complete joy when unity will be practiced. Und selbst wenn ich sterben muss und mein Blut wie Opferblut vergossen wird im Dienst für euren Glauben, so bin ich doch voller FREUDE. Paulus freut sich darüber, dass er sein Leben für etwas Wertvolles und Ewiges einsetzt und eingesetzt hat. 2,17 Even if I am to be poured out as a drink offering upon the sacrificial offering of your faith, I am GLAD. Ja, ich FREUE mich mit euch allen. Mitfreude an der Begeisterung der Philipper für Christus und ihren neu gefundenen Glauben. 2,18 … and REJOICE with you all. Co-joy with the enthusiasm of the Philippians for Christ and their newfound faith. FREUT ihr euch ebenso, FREUT euch mit mir. Aufforderung zur Freude an Christus, der in unserem Leben wirkt – egal wie die Umstände sind (bei Paulus, bei den Philippern). 2,28 Der Grund der FREUDE bei mir My personal reason for JOY Likewise you also should be GLAD and REJOICE with me. Challenge to rejoice in Christ whatever the circumstances of life may be (with Paul, with the Philippians) Jetzt soll Epaphroditus so schnell wie möglich zu euch zurückkehren. Ihr sollt ihn gesund wiedersehen und euch über ihn FREUEN. Mitfreude über einen Mitbruder und seine gelungene Mission und Leistung. I am the more eager to send him, therefore, that you may REJOICE at seeing him again, and that I may be less anxious. Joy over a brother and his successful mission and achievement. c:\dokumente und einstellungen\administrator\eigene dateien\reich gottes\gego bergen\hauskreis\hka (bibel)\materialien\phil ab de freude liste 1.0.doc FREUDE im Philipperbrief JOY in the Letter to the Philippians Heinz-Martin und Margret Adler, 29303 Bergen, Tel 0 50 51. 47 01 55 3 Textstelle Text Der Grund der FREUDE bei Paulus Pauls Reasons for JOY 2,29 Nehmt ihn voller FREUDE als euren Bruder auf. Menschen wie ihn sollt ihr achten und ehren. Freudige Aufnahme eines Gemeindegliedes nach einer gefährlichen Reise. 3,1 3,2 – 4,1 4,1 Der Grund der FREUDE bei mir My personal reason for JOY So receive him in the Lord with all JOY, and honour such men … Joyful reception of one of their own after a dangerous journey. Was auch immer geschehen mag, meine lieben Brüder und Schwestern: FREUT euch, weil ihr zum Herrn gehört! Ich werde nicht müde, euch das immer und immer wieder zu sagen; weiß ich doch, dass es Euch Gewissheit gibt. Wiederholte allgemeine Mahnung, die „Freude am Herrn“ zu entwickeln. Zu Christus zu gehören schafft eine Grundströmung der Freude in unserem Leben (Beziehung). Finally, my brothers, REJOYE in the Lord. To write the same things to you is no trouble for me and it is safe for you. Repeated general admonition to develop an attitude of joy in the Lord. To belong to Christ creates a constant flow of joy in our life (relationship). „Schluss mit Lustig“. Kein Grund zur Freude, weil der Kern des Evangeliums angegriffen wird. Deutliche Worte zu den Gegnern und ihren Aussagen. Persönliches Bekenntnis, warum ihm Christus über alles geht. Stop it! No reason for joy, because the core of the Gospel is attacked. Clear words to the opponents and their statements. Personal confession why Christ is ALL for him. Meine lieben Brüder und Schwestern, ich habe große Sehnsucht nach euch, denn ihr seid meine ganze FREUDE, die Krönung meiner Arbeit. Bleibt nur fest in eurem Glauben an den Herrn. Bekräftigung der inneren Verbundenheit mit den Philippern, gerade angesichts der Feinde des Evangeliums, die die Gemeinde auf ihre Seite bringen wollen. Therefore, my brothers whom I love and long for, my JOY and my crown, stand firm thus in the Lord, my beloved. Reconfirmation of the inner union with the c:\dokumente und einstellungen\administrator\eigene dateien\reich gottes\gego bergen\hauskreis\hka (bibel)\materialien\phil ab de freude liste 1.0.doc FREUDE im Philipperbrief JOY in the Letter to the Philippians Heinz-Martin und Margret Adler, 29303 Bergen, Tel 0 50 51. 47 01 55 4 Textstelle Text 4,4 4,6 4,10 Der Grund der FREUDE bei Paulus Pauls Reasons for JOY Der Grund der FREUDE bei mir My personal reason for JOY Philippians in view of the competitive contenders for the allegiance of the church. FREUT euch Tag für Tag, dass ihr zum Herrn gehört. Und noch einmal will ich es sagen: FREUT euch! Die Freude am Herrn Jesus Christus ist eine „Allwetter-Freude“. Manchmal muss man Dinge zweimal (oder mehrfach) sagen, bis sie „ankommen“. REJOICE in the Lord always; again I will say, REJOICE. The joy about the Lord Jesus Christ is an “all-weather” joy. Sometimes things have to be said twice or even more times until they hit home. Macht euch keine Sorgen! Ihr dürft Gott um alles bitten. Sagt ihm, was euch fehlt, und DANKT ihm. Inherente (innewohnende) Freude. Freude und Dankbarkeit sind Zwillinge. Do not be anxious about anything, but in everything by prayer and supplication with THANKSGIVING let your requests be made known to God. Inherent joy. Joy and thankfulness are twins. Ich habe mich sehr GEFREUT und bin dem Herrn von Herzen dankbar, dass es euch wieder möglich war, mich finanziell zu unterstützen. Freude (im Herrn) über das, was den Gebern Freude gemacht hat, auch wenn Paulus ohne die Unterstützung klar gekommen wäre. I REJOICED in the Lord greatly that now at length you have revived your concern for me. Joy (in the Lord) about what enjoyed the givers although Paul would have gotten by without their support. c:\dokumente und einstellungen\administrator\eigene dateien\reich gottes\gego bergen\hauskreis\hka (bibel)\materialien\phil ab de freude liste 1.0.doc