bau+art image broschure 2010/11
Transcrição
bau+art image broschure 2010/11
bau+art stands for attention to detail, high-class design and sustainable production. bau+art steht für die Liebe zum Detail, für hochwertiges Design und für konsequente Nachhaltigkeit. We believe in timeless furniture, challenging interiors and sustainable production. Combining high-tech with exact handcrafting, we have planned and produced the visions of architects and designers in Berlin since 1986. What we expect of ourselves is passion, performance, creativity, competence and a gentle handling of the environment. Wir glauben an zeitlose Möbel und anspruchsvollen Innenausbau. Mit Handwerk und Hightech planen und produzieren wir seit 1986 in Berlin die Entwürfe von Architekten und Designern. Dabei erwarten wir von uns selbst am meisten: Leistung und Leidenschaft, Kreativität und Kompetenz und ein schonender Umgang mit der Umwelt. So lauten unsere Maximen – bei konsequentem Qualitätsanspruch und individuellem Service. The highest quality and superior services are never taken for granted in the work we offer discerning clients worldwide. Weltweit, versteht sich. Displaying history at the German Federal Chancellery The exhibiting of gifts, which have been offered to Germany by government leaders from all over the world, requires a very particular context. Therefore, bau+art has created 12 individual rolling display units for the German Federal Chancellery. In keeping with its diverse contents, each cabinet has a unique form. However, together, they harmoniously present a world of contrasts, discovery, and intrigue. 12 Bedeutende Gastgeschenke von Persönlichkeiten aus aller Welt müssen in einem einzigartigen Rahmen präsentiert werden. Für das Bundeskanzleramt realisierte bau+art 12 rollbare Vitrinen in Metallic-Sonderlack – wie der ausgestellte Inhalt ist jede Einzelne ein Unikat. bespoke insights in state affairs The clear focus of each cabinet must be the precious gifts that it holds. For this reason, each unit has a specially developed display base light, an invisible locking system, and low iron, single pane, security glass. The specially mitred joints give the metallic-finished cabinets the smooth appearance of having been cast as a single form. 4 Im Mittelpunkt steht das aus gestellte Gastgeschenk: dafür erhielten die Möbel eine eigens entwickelte Vitrinenboden beleuchtung. Jede Vitrine lässt sich unsichtbar verschließen, die Scheiben sind darüber hinaus aus weißem ESG-Sicherheitsglas. Durch den Einsatz von SonderGehrungen wirken die Vitrinen wie aus einem Guss. Construction details glass, metallic varnish and light Konstruktionsdetail Glas, Lack und Licht Seamless integration of an LCD flat-screen in a movable cabinet transports visual inspiration to the desired space. Nahtlose Integration von LCD-Flach bildschirmen in beweglichem Vitrinen-Element Cabinet Konrad Adenauer Vitrine Konrad Adenauer Cabinet Ludwig Erhard Vitrine Ludwig Erhard Design: Coordination Berlin bau+art: Glass cabinets Photographer: Die Photodesigner, Coordination Berlin Project: Exhibition display cabinets at Bundeskanzleramt rooms of surprises Members only: a club and hotel of a special kind This is a noble residence for creative types. The know how and creativity of bau+art was requested throughout the 3000 square metres of this unusual refuge. The result is a hotel ambience which is unique both within and far beyond metropolitan Berlin. Alongside, 47 rooms in various categories, there is a spa, gym, cinema and a rooftop pool. In addition, the hotel houses a nightclub and a restaurant. Noble Residenz für Autoren, Designer, Journalisten, Manager und Regisseure. Auf über 3.000 Quadratmetern wurde in einem markanten Eckgebäude die Kreativität und das Können von bau+art gefordert. Das Ergebnis ist ein Hotel-Ambiente, das nicht nur in der Metropole Berlin einzigartig ist. Neben 47 Zimmern in verschiedenen Kategorien wird der Gast mit einem Spa-Bereich und einem Pool auf dem Dach verwöhnt. Daneben gibt es ein Kino, einen Gym-Bereich, einen Club und ein Restaurant. 9 The Wilhelm Pieck room, imperial style envisioned and continued in a conference room. The sliding door and right cupboard are vintage and refurbished. Das Wilhelm Pieck Zimmer, stilvoll fortgeführt in einen Konferenzraum 10 This building in the heart of Berlin Mitte has always been a special location. During the time of the GDR the house was the location for the administration of the SED party. The room of the State President Wilhelm Pieck was conserved by bau+art and extended with a conference room in the same style. Das Gebäude im Herzen von Berlins Mitte war schon immer ein ganz besonderer Ort. Zu Zeiten der DDR diente das Haus als Verwaltungszentrale der SED. Das Zimmer des StaatsPräsidenten Wilhelm Pieck wurde von bau+art erhalten und durch einen Konferenzraum im gleichen Stil erweitert. 11 Each plank is unique: Thermo wood based on Nordic spruce – chopped, brushed, ashed and colour treated by hand. Jedes Brett ein Unikat: Thermoholz aus nordischer Fichte – gehackt, gebürstet, geascht und farblich von Hand behandelt. From the inventive wall covering to the oversized sliding door wall which optionally transforms this living space and bath into an elegant open space: The work quality of bau+art is evident in the finest details. Von der originellen Wandver kleidung bis zur großen Schiebetür wand, die Wohnraum und Bad elegant zu einer Einheit werden lässt: die Umsetzungen von bau+art stimmen bis ins Detail. 12 Heated mirrors in all suites Beheizbare Spiegel in allen Suiten Room dividing sliding doors Raumteilende Schiebetüren 233 sqm of barnwood bring elements of past time into the present Old wood begins a new life in this spa. An extraordinary ambience radiates from weathered, untreated, hammered and battered planks taken from old barns. With the client, we sought out and matched the planks based on their colour quality. Vintage barnwood is revived as bau+art re-purposes its patina into contemporary applications of integrity and style. 14 Im Spa-Bereich erwacht altes Holz zu neuem Leben. Für das einzigartige Ambiente setzte bau+art stark verwitterte und unbehandelte Bretter alter Scheunen ein. Gemeinsam mit dem Bauherrn wurden die Scheunenbretter nach ihrer Färbung ausgesucht und zugeordnet. Im An schluss veredelte bau+art die Bretter zu einsatzfähigen Sonder produkten weiter. Changing room cabinets with electronic code locks Umkleideschränke mit elektronischen Code-Schlössern Architect: JSK Architekten Interior design: Soho House bau+art: Wall paneling, sliding doors / doors, mirrors, furniture Smooth marble plate and spray lacquered furniture Geschliffene Marmor platte und spritzlackierte Möbel Photographer: Schwarz | Architekturfotografie Project: Hotel Quality of life in the work place: With 76 custom made desktops and the complete furnishing of all offices, bau+art outfitted one of the leading real estate companies in Germany with efficiency and style. Lebensqualität am Arbeitsplatz: mit 76 eigens entwickelten Schreibtischen und der Kompletteinrichtung aller Büros stattete bau+art eine der führenden Immobilien-Unternehmensgruppen in Deutschland aus. Clearness and elegance in a working area 76 good reasons for overtime hours 19 A timeless design with space for individuality: Desktops are varnished and equipped with table linoleum. Sideboards and built-in closets complete the highly-functional office design. All surfaces were varnished in the client‘s chosen colour. An additional media wall, copy rooms and other furniture were developed for this client as well. Zeitloses Design mit Raum für Individualität: die Schreibtische sind in Lack gehalten und mit Tischlinoleum aus gestattet, Sideboards und Einbauschränke bieten Platz für getane Arbeiten. Alle Sichtoberflächen sind im Kundenfarbton spritzlackiert. Auch eine Medienwand, Kopierräume und weitere Sondermöbel wurden für diesen Kunden realisiert. The QUANTUM group Die QUANTUM Unternehmensgruppe 20 Architect for renovation: msm meyer schmitz-morkramer Interior design: msm meyer schmitz-morkramer bau+art: Desks, cabinets, sideboards, counter, media and presentation-wall Sideboard with a concealed printer Sideboard mit unsichtbarem Drucker Photographer: Schwarz | Architekturfotografie Project: Headquarters QUANTUM Unternehmensgruppe The new working class bau+art realized this extensive bureau arrangement for Europe‘s leading mobile marketing company at Berlin Alexanderplatz. A more than eye-catching conference room with built-in closets is directly attached to the reception area featuring a CNC cut and illuminated logo. Für Europas führendes MobilMarketing-Unternehmen am Berliner Alexanderplatz realisierte bau+art eine umfangreiche Büroeinrichtung. Im Mittelpunkt steht ein Besprechungsraum mit raum bildenden Einbauschränken, der direkt an den Empfangstresen mit CNC-gefrästem und hinterleuchtetem Logo ange schlossen ist. 22 10:30 a.m. meeting in the conference room 23 In the rear of the conference room, a built-in closet and a free standing kitchen block generate a break area and place for relaxed conversation between co-workers. 24 Auf der Rückseite des Konferenz raumes bildet ein Einbauschrank und freistehender Küchenblock eine Pausenecke. So wurde ein Raum für die lockere Kommunikation unter den Mitarbeitern geschaffen. A break space for hungry and thirsty employees Pausenplatz für hungrige und durstige Mitarbeiter 25 44 metres and not a single rough edge Remarkable design, practical efficiency: Round shelves with 4 x 11 metres in expanse become a custom-made product of bau+art, following the wishes of the architects. 26 Auffälliges Design, praktischer Nutzwert: die runden Regale auf vier mal 11 Meter Länge sind eine Sonderanfertigung von bau+art nach den Wünschen des Architektenbüros. Interior design: msm meyer schmitz-morkramer bau+art: Counter, conference room, cuisines, rounded cabinets Photographer: Schwarz | Architekturfotografie Project: Headquarters – YOC Group Where dock workers meet the future 1 Welcome to Kranhaus A conical reception in a nautical style with CNC cut and illuminated logo. Konischer und gerundeter Tresen in Schiffsform mit CNC-gefrästem und beleuchtetem Logo Awarded with the MIPIM Award at Cannes: The crane towers Mit dem MIPIM-Award in Cannes ausgezeichnet: die Kranhäuser 28 On a former harbour dock at Rheinauhafen in Cologne the architecture bureau BRT, Bothe Richter Teherani, has built three spectacular crane-towers. In one of them is the BLUE consultancy corporation with a complete office furnishing installation by bau+art. Interior design: msm meyer schmitz-morkramer bau+art: Counter, conference room, cuisines, furniture, wall paneling Photographer: Stefan Schilling Auf einem ehemaligen Hafendock im Rheinauhafen in Köln errichtete das Architektenbüro BRT Bothe Richter Teherani drei spektakuläre Kranhäuser. In einem sitzt die BLUE-Beratungsgesellschaft, für die bau+art eine aufwändige Büroeinrichtung realisierte. Project: Headquarters – BLUE New hairstyles need inspiration A paradise for stylists: This unique salon was finished entirely in white spray varnish, black and pink stained oak, and stainless steel. Three cubic modules serve as color kitchen, kitchen, and wardrobe. Furthermore, bau+art realized specially engineered cutting stations, a sliding wall with applied graphics and a training centre comprising of a small stage and furniture on the mezzanine level. Ein Paradies für Kopfarbeiter: der einzigartige FriseurSalon ist komplett in weißem Spritzlack, in schwarz und rosa gebeizter Eiche und Edelstahl ausgebaut. Drei kubische Körper dienen als Farbküche, Teeküche und Garderobe. Darüber hinaus realisierte bau+art speziell entwickelte Schneideplätze, eine Schiebewand mit Bildaufdruck und ein Trainingscenter mit Bühne und Möbeln auf der Galerie. 30 Awarded with the „GERMAN HAIRDRESSER AWARD“ – Shift Ausgezeichnet mit dem „GERMAN HAIRDRESSER AWARD“: Shift 22 work stations for artists Interior design: C95 Architekten bau+art: 22 cutting stations, counter, cuisine, wardrobe, furniture Photographer: Ingo Robin Project: Coiffeur with training center – SHIFT Product series KINZO AIR Our new KINZO AIR series is quite simply an extra ordinary concept in office furniture – breaking the mold and directing the workflow of the future. It is both sculptural and elegant to the eye and almost magically functional in its operation. Aerodynamic origami, folded and monolithically chiselled, KINZO AIR appears to defy gravity but holds the weight of a working world with effortless ease. KINZO AIR ist ein außergewöhnliches Büromöbelkonzept, aber auch eine Fusion von Elementen: Skulptural und geometrisch, aber auch kompromisslos funktional in der Anwendung. Monolithisch und futuristisch, aber auch bodenständig und alltagstauglich. KINZO AIR vereint mühelos scheinbare Widersprüche – und schafft so einen Mikrokosmos von Kreativität und Effizienz. KINZO AIR 101 - 202 Drei Arbeitsplätze mit KINZO AIR 201 und KINZO AIR 202 33 Modern times for the Axel Springer publishing house Germany‘s largest newspaper publisher with employees in the thousands is working on the news of tomorrow today with KINZO AIR furniture by bau+art. Im größten Zeitungsverlag Deutschlands arbeiten mittlerweile über 500 Mitarbeiter an KINZO AIR Schreibtischen von bau+art für die Zeitungen und Zeitschriften von morgen. The birth of tomorrow‘s news on 288 KINZO AIR surfaces AIR 202 + AIR CONT + AIR 101 AIR 202 AIR 202 + AIR CONT + AIR 101 35 With KINZO AIR 201, AIR 101, AIR 101 extended and AIR CONT the Axel Springer company counts on comprehensive and intelligent office furniture by bau+art. Open-plan office in the Hamburg Abendblatt 36 Großraumbüro im Hamburger Abendblatt Mit den Produkten KINZO AIR 201, AIR 101, AIR 101 extended und AIR CONT setzt der Axel Springer Verlag auf eine umfassende und intelligente BüroEinrichtung made in Berlin. AIR 202 + AIR CONT AIR 202 Design: KINZO Architecture bau+art: KINZO AIR office furniture series. AIR 201, AIR 101, AIR 101 extended, AIR CONT Project: Axel Springer 37 Extraordinary office furniture meets classic factory building 100years over to create the perfect work place For one of the most successful companies in money-transfer applications, bau+art completed office furniture and interiors. Now over 50 employees on three floors are working with KINZO AIR office designs and reaching new levels of productivity. Eine der erfolgreichsten Firmen in Geldtransfer-Anwendungen stattete bau+art mit einer Komplett-Möblierung aus. Auf drei Etagen arbeiten jetzt rund 50 Mitarbeiter an KINZO AIR-Officemöbeln. AIR CABIN AIR 202 Architecture and design of two centuries Architektur und Design aus zwei Jahrhunderten Design: KINZO Architecture bau+art: KINZO AIR office furniture series. AIR 201, AIR 101, AIR CONT AIR CABIN Project: Software Integrators 39 Product series door_52 customized Door_52 opens the way to design and elegance: as flat as the wall and as high as the ceiling. A minimum door frame width creates simplicity. Covered TECTUS door hinges are hidden in the door angles. More features include: a block frame door construction flush with the wall, shadow gap adapters to walls and ceiling, a 3-sided circular rabbet door seal and floor seal on demand. These room-high door systems come with a height up to 280 cm or 110 inch and are delivered with customized surfaces in veneer, varnish, or lamination. door_52 öffnet den Weg zu Design und Eleganz: in einer Ebene mit der Wand, auf gleicher Höhe mit der Raumdecke. Schlankheit durch eine minimale Türrahmenbreite. Schlichtheit durch verdeckte, nicht sichtbare TECTUS-Türscharniere in den Türkanten. Weitere Features: eine wandbündige BlockzargenKonstruktion, Schattenfugen-Anschlüsse zu Wänden und Decke, eine 3-seitig umlaufende Falztürdichtung, Bodendichtung auf Wunsch. Die raumhohen SystemInnentüren mit bis zu 280 cm bzw. 110 inch Höhe werden mit individuellen Oberflächen wie Furnier, Lack oder Beschichtung geliefert. Room-high door_52 Left: opens to the inside, right: opens to the outside Nach Innen und Aussen aufschlagende, raumhohe Zimmertüren door_52 41 Room doors door_52, smoked oak with natural matte varnish Zimmertüren door_52 in natur matt lackierter Räuchereiche Design: bau+art, Stefan Gabriel Werner bau+art: door_52 customized Photographer: Schwarz | Architekturfotografie Project: Private Residential 43 Product series OZORI An elegant design in durable, easy-care, ergonomic and functional materials: OZORI is the perfect furniture line for practices, chambers, agencies and offices. All modules and surfaces can be arranged by the client online. After delivery, the client can choose either a low priced self-installation or the more comfortable custom installation service. Elegantes Design, robust und pflegeleicht, ergonomisch und funktional: OZORI ist das perfekte Möbelprogramm für Praxis, Kanzlei, Agentur und Büro. Sämtliche Module und Oberflächen können vom Kunden auf einer Onlineseite individuell zusammengestellt werden. Nach der Auslieferung entscheidet der Kunde selbst, ob er die preisbewusste Selbstmontage wählt oder den bequemen Montageservice. OZORI OFFICE 1-working place design OSAKA 45 Style and elegance in a systematic design A new generation of furniture production: Clients choose a reception solution out of ten design proposals. Personal storage racks, sideboards and object walls are some of the numerous optional features. Die neue Generation der Möbel produktion: der Kunde wählt eine Empfangslösung aus einer von zehn Design-Lösungen aus. Dazu kann er aus zahlreichen Varianten seine ganz persönlichen Regale, Sideboards und Objektwände zusammenstellen. OZORI STORAGE sample Design: bau+art, Stefan Gabriel Werner and Daniel Sturm bau+art: Modular counter and shelf system OZORI OZORI OFFICE design SAO PAULO Photographer: Schwarz | Architekturfotografie Project: Surgery and office OZORI OFFICE design SHANGHAI 47 Working surface with sink, sides, and backboard in white mineral material. Floor cupboard and wall cupboard in Melamine brilliant white Arbeitsfläche mit Wasch becken und Rückwand in weißem Mineralwerk stoff. Unterschrank und Hängeschrank in Melamin brilliantweiss Product series SystemC1 The perfect conditions for doctors and medical secretaries are possible with SystemC1, the modular work system for surgeries. A timeless design is created using clean lines and drawers without handles but rather BLUM pressure lock system (push to open). The use of mineral material allows for the joint-less sink, which along with the smooth transition between the top and side surfaces, make for easy care and cleaning. Decades of experience at bau+art are why clients can count on high functionality and quality. SystemC1 is also available in a myriad of colours. Design: bau+art, Stefan Gabriel Werner Perfekte Arbeitsbedingungen für Ärzte und Arzthelfer: mit SystemC1, dem modularen Arbeitssystem für Behandlungsräume. Klare Linien und grifflose Schubladen mit Druckverschlusstechnik von BLUM (push to open) sorgen für ein zeitloses Design. Die Übergänge der Arbeitsplatte zu den Seitenteilen und in das Waschbecken sind durch den Einsatz eines Mineralwerkstoffs fugenlos – und damit besonders pflegeleicht. Durch die jahrzehntelange Erfahrung von bau+art kann sich der Kunde auf höchste Funktionalität und Qualität verlassen. SystemC1 ist in verschiedenen Farben erhältlich. bau+art: Modular clinic furniture system Photographer: Schwarz | Architekturfotografie Project: Surgery Working area with washing area and wall cupboard Arbeitszeile mit Waschplatz und Hängeschrank 49 Living in the style of a Spanish monastery For a private residence, bau+art designed the complete extension of the living area. The construction of doors and furniture was developed in-house following the original construction method. 16 tons of material were applied for 29 squared massive wood doors, safety entrance double doors and electric sliding doors. A dressing room, home office, bath furniture and the kitchen were also realized for the client. Für eine Privatresidenz realisierte bau+art den Komplettausbau des Wohnungsbereichs. Die Konstruktion der Türen und Einrichtungen wurde hausintern entwickelt und der originalen Bauweise nachempfunden. 16 Tonnen Material für 29 kassettierte Massivholz-Innentüren, 2-flüglige Sicherheits-Eingangstüren und elektrisch betriebene Schiebetüren kamen zum Einsatz. Auch Ankleidebereiche, ein Home-Office, Badmöbel und die Küche wurden für den Kunden umgesetzt. 50 A journey into the 18th century Design: bau+art, Stefan Gabriel Werner bau+art: Doors, electrical sliding-doors, doors, all furniture, kitchen Photographer: Schwarz | Architekturfotografie Project: Private Residence 320 sqm of living freedom Sliding door with applied concrete Schiebewand mit Betonspachtel An unfolded cocoon for an open mind How many rooms? It depends on the location of the walls. Wieviele Zimmer? Kommt auf die Lage der Wände an. With these words the architecture firm, GRAFT, describes this extra ordinary 1-room flat. The loft, atop a typical classic residential building in Berlin, features floor to ceiling sliding walls. They make it possible to divide the space into three single living-units and to divide living areas inside of them. bau+art fashioned the sliding doors, as well as built-in closets, beds and diverse furniture completing the wishes of the architects. Mit diesen Worten beschreiben die Architekten GRAFT ihre einzigartige 1-Zimmer Wohnung. Auf einem typischen Berliner Altbauhaus entstand dieses moderne Loft. Raumhohe Schiebetüren er möglichen die Aufteilung der gesamten Etage in drei einzelne Wohneinheiten und die Trennung verschiedener Wohnbereiche untereinander. bau+art realisierte neben den Schiebewänden die Küchen, Wandschränke, Betten und verschiedene Möbel nach den Wünschen der Architekten. 53 Kitchen with highquality concrete plaster, appears as if it was created in one pour. Open: A large saloon. Closed: A cosy fireplace room. Offen: großer Salon. Geschlossen: gemütliches Kaminzimmer. 54 Als wäre sie aus einem Stück Beton herausgeschnitten: Küche mit Beton spachtel bearbeitet Architect: Graft Architects Interior design: Graft Architects bau+art: Sliding doors, doors, cuisines, wall cabinets, furniture, bed Photographer: Schwarz | Architekturfotografie Project: e-wohnen-Loft % 100 function and design Form follows health at Medical Centre ÄRZTEZENTRUM Door and closet with sink in the examination room Tür und Schrank mit Waschplatz im Behandlungszimmer For ÄRZTEZENTRUM NOLLENDORFPLATZ in Berlin, bau+art created a 100% working medical centre complete with examination rooms, laboratory and operating rooms. The complete extension includes all furniture and built-in components, 21 room-doors in aluminium and HPL walnut, and the reception area with four work stations. Im Ärztezentrum Nollendorfplatz in Berlin richtete bau+art ein 100% funktionales Medizinisches Versorgungszentrum mit Behandlungszimmern, Labor und OP ein. Der Komplettausbau umfasst außer allen Möbeln und Einbauten auch 21 Zimmertüren in Aluminium und HPL-Nussbaum und den Empfangstresen mit vier Arbeitsplätzen. 57 Working area with washing spot and wall cupboard Arbeitszeile mit Waschplatz und Hängeschrank This waiting room was designed to close off noise while remaining warm and open to the waiting patients. Therefore, it has a roomdividing construction of glass and metal combined with Macchiato Walnut HPL. Warteraum mit beruhigender Wirkung: transparente Glasflächen in der raumteilenden GlasMetall-Konstruktion und das edle Macchiato-Walnuss-HPL verkürzen jede Wartezeit. 58 Examination room doors in walnut matt HPL with anodized aluminium frame. Doctor‘s room cupboard in niches with sink and reverse illuminated mirror. Arztzimmertüren mit eloxierten Aluminiumzargen in Nussbaum MattHPL. Behandlungsschränke in Nischen mit Waschbecken und Beleuchtung hinter vorgesetzten Spiegeln. Design: CASA NOVA Architekten bau+art: Doors, furniture, counter Photographer: Schwarz | Architekturfotografie Project: Medical centre ÄRZTEZENTRUM NOLLENDORFPLATZ 100 % elegance in practice Reception with built-in closet and and waiting area Rezeption mit Einbauschrank und Wartebereich 60 Waiting time can be beautiful: In this group practice of three doctors visitors are surprised by an elegant reception and waiting area. A cushioned bench and platform of walnut parquet make the area more like an upscale lounge, where patients can enjoy the view over the city. So schön kann Warten sein: in der Gemeinschaftspraxis von drei Ärzten erwartet den Besucher eine elegante Rezeption mit Wartebereich. Eine gepolsterte Sitzbank und ein Podestboden mit WalnussParkett geben dem Bereich einen Lounge-Charakter, in dem der Patient die Aussicht über die Stadt genießen kann. A dental clinic becomes a design event 61 Reception with illuminated horizontal jointing. Waiting area divided with VSG safety glass. Die Rezeption ist mit hinter leuchteten Horizontalfugen ausgestattet. Der Wartebereich wurde mit VSG- Sicherheitsglas abgetrennt. 62 Design: CASA NOVA Architekten bau+art: Counter, waiting zone, furniture Photographer: Schwarz | Architekturfotografie Project: Dental clinic 55 degree angle VW in the spotlight Application of all internal fixtures and furniture to reach the building‘s The utility vehicle pavilion at the VW Autostadt is an extraordinary place: The front of the building leans back at a 55 degree angle. With respect to the architecture, bau+art generated furniture and a stage construction following this angle. Der Nutzfahrzeuge Pavillon in der VW Autostadt ist ein aussergewöhnlicher Ort: die vordere Gebäudewand ist in einem Winkel von 55° angesetzt. bau+art setzte die Architektur des Gebäudes im Innenraum fort und passte die Möbel und den Bühnenbau diesen Gegebenheiten an. 65 55 degrees also in the cushioned lounge area 55° auch im gepolsterten Loungebereich A C B 4.80 E D 4.80 4.80 F 4.80 37 97 ,1 1.00 2.445 3.80 1.00 3.10 66 4.13 2.53 5 G 4.80 Cabinets and stage construction made with fully coloured high gloss laminate (HPL). The stage can hold up to 4 tons. Vitrinen und Bühnenbau bestehen aus durchgefärbtem weißem Hochglanz-Schichtstoff (HPL). Der Bühnen-Bügel kann mit bis zu 4 Tonnen belastet werden. 67 Design: KUBIX bau+art: Stage construction, glass cabinets, sofas Photographer: Marion Lammersen Project: Permanent exhibition Volkswagen / VW Because every product influences our environment, sustainability is a priority at bau+art. We constantly aim to reduce our carbon footprint and work to conserve natural resources. That means we use 100% renewable energy, generate our own solar electricity and heat with our own scrap wood. Today, bau+art is almost completely carbon neutral. As a family business, saving the environment for our children is of primary concern. Weil alles, was wir herstellen, sich auch auf die Umwelt auswirkt, ist der Nachhaltigkeitsgedanke bei bau+art gleichzeitig Unternehmensphilosophie. Es ist uns wichtig, unseren ökologischen Fußabdruck so klein wie möglich zu halten und Ressourcen zu schonen. Konkret bedeutet das: wir arbeiten zu 100% mit regenerativer Energie, produzieren Solarstrom und heizen mit unseren eigenen Holzabfällen. Mittlerweile arbeiten wir fast vollständig klimaneutral. Als Familienbetrieb liegt es uns ganz besonders am Herzen, die Natur für nachfolgende Generationen zu schützen und zu bewahren. Impressum Publisher Photography bau+art GmbH p. 8 – 27, 34 – 35, 37, 39 – 63 Ulrich Schwarz, Schwarz | Architekturfotografie Motzener Straße 28 12277 Berlin, Germany + 49 (0)30 710 99 39-0 [email protected] www.bau-art.net Concept and Design Marina Os. and Michele Gauler p. 2, 3, 5, 6 Die Photodesigner p. 4, 7 Coordination Berlin p. 20 unten Bernadette Grimmenstein p. 28 – 29 Peter Schilling Print p. 30 – 31 Ingo Robin Ruksal Druck GmbH & Co.KG Berlin p. 32 – 33 Bernd Westphal p. 36 Thies Ibold p. 38 Peter Günzel p. 64 – 69 Marion Lammerson p. 70 – 71 bau+art bau+art reserves the right to continuous design, collection and construction changes aspiring to create even more improved products. If there are any doubts about the product`s current appearance, please contact bau+art via e-mail. 72