P - Schupfenwanderung
Transcrição
P - Schupfenwanderung
Shuttlebus / Navetta NEUE Kabinenbahn - NUOVA cabinovia 5 4 Maso Schiller Birchabruck/Ponte Nova Bozen/Bolzano WELSCHNOFEN NOVA LEVANTE 2 5 P 15B 5 » Rosengartenhütte - Hirzelweg - Weg Nr. 9 - Moseralm Rif. Fronza a. Coronelle - sentiero n° 549 - sentiero n° 9 - Hotel Moseralm Gehzeit / tempo di percorrenza: ca. 2 Stunden / ore » Paolinahütte - Hirzelweg - Weg Nr. 1 - Weg Nr. 15 - Tscheiner Hütte Rif. Paolina - sentiero n° 549 - sentiero n° 1 - sentiero n° 15 - Rif. Duca di Pistoia Gehzeit / tempo di percorrenza: ca. 2 Stunden / ore » Hotel Rosengarten - Elisabethdenkmal - Meierei - Moseralm Alb. Rosengarten - Monumento Elisabetta - Alb. Meierei - Hotel Moseralm Gehzeit / tempo di percorrenza: ca. 2 Stunden / ore » Welschnofen - Weg Nr. 7 - Meierei - Moseralm Nova Levante - sentiero n° 7 - Alb. Meierei - Hotel Moseralm Gehzeit / tempo di percorrenza: ca. 2 Stunden / ore » Hotel Rosengarten - Weg Nr. 15 - Weg Nr. 16A oder 16B Albergo Rosengarten - sentiero n° 15 - sentiero n° 16A oppure 16B Gehzeit / tempo di percorrenza: ca. 1,5 Stunden / ore » Parkplatz Kabinenbahn - Weg Nr. 6 - Hotel Rosengarten - Weg Nr. 3 Elisabethdenkmal - Weg Nr. 6 - Hofschank Ladritscherhof - Hotel Moseralm Parcheggio cabinovia - sentiero n° 6 - Albergo Rosengarten - sentiero n° 3 Monumento Elisabetta - sentiero n° 6 - Ristoro Ladritscherhof - Hotel Moseralm Gehzeit / tempo di percorrenza: ca. 2 Stunden / ore » Nigerpaß - Tscheiner Hütte / Passo Nigra - Rifugio Duca di Pistoia Gehzeit / tempo di percorrenza: ca. 1 Stunde / ora 4 Wolfsgrube Fossa del lupo 5 3 7 6 15 15 Karersee Gasthof/Alb. Schwarzer Adler 9 P 6 Hotel Moseralm Grand Hotel Karersee/Carezza P 16 SHUTTLE 1 6A 6A Perlenweg 1A 1A PAOLINA P 9 P 6 1 Gasthof/Alb. 16 Jolanda 15 Gasthof/Alb. Frommeralm König Laurin Schupfenwanderung 16 Gasthof/Alb. Meierei Hofschank Ladritscherhof 1A TscheinerHütte Rif. Duca di Pistoia 16A 15 P 9 549 Rosengartenhütte Rif. Fronza a. Coronalle 552 548 Paolinahütte Rif. Paolina Vigo di Fassa Canazei Karerpass Passo Carezza 6B www.obkircher.com | T 0471 614103 - Fotos: Valentin Pardeller, Christian Kaufmann, Georg Eisath, seehauserfoto.com 7 6 16 16B Malga Heinzen Alm 3B Rosengarten Gasthof/Albergo P r ge Ni 4B Nigerpass Haltestelle/Fermata Shuttle Bus König Laurin Schupfenwanderung Hauptstraßen / Strade principali Sessellift / Seggiovia Wanderwege / Sentieri 1 Passo Nigra Anfahrtsmöglichkeiten / Possibilità di accesso: » Durchs Eggental / attraverso la Val d‘Ega » Über Steinegg » Gummer / attraverso Collepietra 1 » Über Aldein » Deutschnofen / attraverso Aldino e Nova Ponente 1A Perlenweg » Über Tiers » Nigerpass / attraverso Tires » Übers Fassatal » Karer Pass / attraverso la Val di Fassa g KABINENBAHN / CABINOVIA we tal 1 Elisabeth-Denkmal Monumento Elisabetta 3 15A 4B 4B Malga Hagner Alm 15A 4A 1 Während der Schupfenwanderung kostet jede Fahrt mit der NEUEN Kabinenbahn (Dorfzentrum Welschnofen - Frommer Alm) NUR die Hälfte (Einzelfahrt 4 F Hin- & retour 6 F) (durchgehend bis 19.00 Uhr). Von der Frommer Alm gelangen Sie auf dem Wanderweg 1A in ca. 20 Minuten zur Schupfenwanderung. Tiers - Völs Tires - Fiè In occasione della Passeggiata Re Laurino ogni viaggio con la NUOVA cabinovia (centro Nova Levante - Malga Frommer) costa SOLO la metà (andata F 4 andata e ritorno F 6) (orario continuato fino alle ore 19.00). Dalla Malga Frommer il sentiero n° 1A conduce in ca. 20 minuti al punto di partenza della Passeggiata Re Laurino Wandervorschläge / Proposte di escursioni: Gummer/S. Valentino Steinegg/Collepietra • ore 10.00 – 20.00 Uhr • zur vollen Stunde ab Abzw. Moseralm/Meierei ogni ora dal bivio Moseralm/ Alb. Meierei • zur halben Stunde ab Frommer Alm / ogni mezz’ora dalla Malga Frommer Shuttle Dienst Navetta Informationen zu den genauen Busverbindungen Bozen - Welschnofen - Grand Hotel Karersee (ab da Shuttlebus) erhalten Sie beim TV Welschnofen, Tel. 0471 619 500 Per informazioni dettagliate in merito ai collegamenti in pullman Bolzano - Nova Levante - Grand Hotel Carezza, si prega di rivolgersi all’Ass. Turistica di Nova Levante, tel. 0471 619 500 • Hinfahrt ab Welschnofen (Kaufhaus Tschager), Andata da Nova Levante (Negozio DESPAR), ore 09.00 + 11.00 Uhr • Rückfahrt ab Parkplatz Paolina, 18.00 + 20.00 Uhr Ritorno dal parcheggio Paolina, ore 18.00 + ore 20.00 Shuttle Bus / Navetta Welschnofen - Schupfenwanderung: umrahmt vom Männergesangsverein Welschnofen / con accompagnamento del coro maschile Nova Levante Bergmesse / Santa Messa all’aperto um / alle ore 10.00 Uhr bei der / presso Hotel Moseralm, Hirzelweg Still und verträumt ein kleiner Alpensee. 15° Passeggiata Rè Laurino Schupfenwanderung XV. „König Laurin” www.schupfenwanderung.com 11. 09. 2016 Auf jeder Schupfe Vorführung eines traditionellen Handwerkes Presso tutte le baite dimostrazione di artigianato locale Die König Laurin Schupfenwanderung findet immer am 2. Sonntag im September statt. a La passeggiata Rè Laurino si svolge ogni 2 domenica di settembre. Traditionelles Handwerk auf den Schupfen / Artigianato locale sulle varie baite Getreide Dreschen Vorführung des alten Handwerks „das Dreschen mit dem Dreschflegel“ und das Trennen der Körner von der Spreu durch spezielle „Windmühle“. Trebbiatura cereali Dimostrazione del tradizionale artigianato della trebbiatura di cereali con apposita attrezzatura – separazione della granella dalla paglia e dalla pula con uno speciale “mulino“. „Tschandlschupf“ „Wuhnschupf“ Korbflechten Vorführung des alten Handwerkes des „Korbflechtens“ mit gespaltenen und geschälten Haselnusssprösslingen. Costruzione di cesti dimostra le tecniche di costruzione e i segreti della preparazione dei materiali occorrenti. Franz Lantschner „Unterpoppener“ Anhand eines Schaukastens wird die Haltung, die Vermehrung und die Züchtung von Honigbienen und der Produktion von Honig und weiterer Bienenprodukte wie die Herstellung von Bienenwachs-Kerzen erklärt. Introduzione nell‘Apicoltura, la storia, l‘attrezzatura, la flora e le operazioni apistiche. Anton Tschager „Untergötschl“ Von der Rohmilch zur Butter Vorführung nach der alten Technik des „Butterns“. Dal latte crudo al burro Introduzione nella vecchia tecnica della produzione del burro „Greatlschupf“ Vom Holzklotz zur Maske - Die Entstehung einer Maske - Schnitzen von Holz-Masken. Dal tronco alla masca - Introduzione nella tecnica di costruzione delle masche in legno Patrick Obkircher „Kundlschupf“ Die Kunst des Schmiedens ist ein sehr altes Handwerk. Durch Hämmern, Verdrehen oder Pressen mit der Einwirkung der Hitze des Feuers, werden Metalle wie Eisen sowie unterschiedliche Edelmetalle kunstvoll geformt. Introduzione nelle vecchie tecniche della lavorazione del ferro. Pichler Metall, Welschnofen „Hosnschupf“ Vorführung einer alten Bauerntradition Mähen mit der Sense und Dengeln zur Schärfung des Schneideblattes. Dimostrazione di una vecchia tradizione contadina. Falciatura con una falce e preparazione della lama di taglio. Edelbert Obkircher, Thomas Gall „Kardaunerschupf“ Holzschindeln - Vorführung des traditionellen Handwerks, die Herstellung von handgespaltenen Holzschindeln. Scandole di legno per tetti - Dimostrazione della tradizionale produzione scandole di legno spaccate a mano. Gasser Schindeln, Klausen/Chiusa „Kohlerschupf“ Almkäse - Einführung in die Produktion und Verkostung von verschiedenen Rohmilchkäsen in denen die natürlichen Aromen vollkommen erhalten bleiben. Formaggio malghesino - Dimostrazione della produzione del formaggio malghesino, degustazione di vari formaggi al latte vaccino caratterizzati dal loro forte e gustoso aroma naturale. Hansi Kafmann - Hagneralm Raiffeisen Raiffeisenkasse Welschnofen Was bekomme ich wo oder wo finde ich wen? Feuerwehr Welschnofen / Vigili del Fuoco Nova Levante Tiers Tires „Gelbe Runde” - gegen den Uhrzeigersinn | “giro giallo“ - in senso antiorario 1A P 16 16B „Tschandlschupf” Speisen: Rindfleisch sauer, Huhn, Bratwurst, Kotelett, Pommes Frites, Kartoffelsalat, Krapfen, Kuchen, Strudel, Kaffee Musik: „Böhmische von Tiers“ „Rote Runde” - im Uhrzeigersinn | “giro rosso“ - in senso orario 16A Gasthof / Albergo Jolanda Tscheiner Hütte Rif. Duca di Pistoia P Perlenweg „Tschandlschupf” Specialità: Manzo lesso con cipolla all‘olio e aceto, Pollo, Salsicce, Cotolette, Patate fritte, Insalata di patate, “Krapfen”, Strudel e dolci, Cafè Suonano: “Böhmische di Tires“ mit/con „Slackline“ + „Zipline“ für Kids/per bambini Bergrettung / Soccorso Alpino Specialità: Salsiccia bianca, Piatto degli alpinisti Speisen: Weißwurst mit Laugenstange, Bergsteiger(Polenta con costine, salsiccia, insalata di teller (Polenta mit Rippelen, Wurst, Krautsalat, cappucci, finferli), Salsiccia, Pane di segale con Pfifferlingen), Bratwurst, Bergsteigerpims salsiccia e crauti, Speck o formaggio, Dolci fatte (Vinschgerle mit Bratwurst und Kraut), Speck oder in casa, Cafè Käse am Brettl, haugemachte Mehlspeisen, Kaffee Suonano: „Pseirer Power“ Musik: „Pseirer Power“ Nigerstraße Via Nigra „Hosnschupf” (Kreinberger) „Kundlschupf” „Kuhroulette“ „Wuhnschupf” (Raschn Joggl) „Unterpoppener” Fussballclub / Calciatori mit/con „Kuhroulette“ - mit tollen Preisen/vincere fantastici premi Speisen: Weißwurst, hausgemachte Gulaschsuppe, Currywurst, Leberkässemmel, Bratwurst oder Truthahnschnitzel mit Polenta oder Kartoffelsalat, Schupfenburger, Schupfenburger Deluxe, Fitnessteller, Kaiserschmarrn mit Preiselbeeren, Kaffee und Kuchen Musik: „Die Haderkrainer“ Specialità: Salsiccia bianca, Zuppa di gulasch, Salsiccia al curry, “Leberkässemmel“, Salsiccia o bistecca di tacchino con polenta o insalata di patate, “Burger della baita“,“Burger della baita Deluxe“, Piatto “Fitness“, ”Kaiserschmarrn“, Dolci e cafè Suonano: “Die Haderkrainer“ 16 „Unterpoppener” “Schuhplattler“ mit Workshop für Miniplattler Speisen: Grillspezialitäten mit Beilage, Spanferkel mit Beilage, (Beilagen: Kartoffelsalat, Krautsalat, gegrillte Polenta), ½ Meter Bratwurst im Baguette, Gulaschsuppe, Schuhplattlerteller, Brettl Jause, Krapfen und hausgemachte Mehlspeisen, Kaffee Musik: „Vogelfocha“, Einlagen verschiedener Schuhplattlergruppen „Kardaunerschupf” Feuerwehr Karersee / Vigili del Fuoco Carezza Specialità: “Schlutzkrapfen“, Patate arrosto con uovo al tegamino e speck, Gulasch con canederli o insalata, Formaggio, Speck, Strudel, Krapfen, Torte, Cafè Suonano: “Zufall Trio“ „Greatlschupf” (Pardeller) Schützen Speisen: Weißwurst mit Brezen, Gulasch mit Knödel oder Polenta, Polenta mit Käse, Knödel mit Krautsalat, Meranerwurst mit Brot, Bierrattichteller, Speck-Käse-Gemischte Brettlmarende, hausgemachte Kuchen, Strudel und Krapfen, Kaffee Musik: „Mir 3“ Specialità: Salsiccia bianca, Gulasch con canederli o polenta, Polenta con formaggio, Canederli con insalata di cappucci, Würstel lesso con pane, Piatto di rafano, Merenda mista, Strudel, dolci e “Krapfen“, Cafè Suonano: “Mir 3“ Bei jeder Schupfe sind Schürzen der „König Laurin Schupfenwanderung“ erhältlich! Perlenweg afner itschne Die De nöller, die ie Gaslsch nbläser und d rs hor e lp ld A a r h e c Kalter schgitschn S fen-Runde! Almrau uf Ihrer Schup öller“, n Sie a aslschn e i le G r beg ite e fn chnea läser “ I “Deits rer Alphornb halders“ e lt S a K n i“ sch c percorso uschgit l “Almra agneranno su p m o c ro c lo Vi a con il lo! spettaco WC bei jeder Schupfe WC su tutte le baite Speisen: Köstlichkeiten einheimischer Betriebe und aus dem Eggentaler Kistl Weißwurst mit Laugenbrot, Speckknödel mit Krautsalat, Käseknödel und Spinatknödel mit Krautsalat, Marillenknödel, Speck-, Käse- oder gemischtes Brettl, Strauben, hausgemachte Kuchen und Apfelstrudel, Kaffee Musik: Böhmische aus Welschnofen, Böhmisches Gold aus Villanders Nigerstraße Via Nigra „Kohlerschupf” 16 Presso le baite sono disponibili i grembiuli della “Passeggiata Re Laurino“ Moseralm Richtung Karerpaß Passo Costalunga Musikkapelle / Banda musicale Specialità: Piatti tipici con prodotti della Val d‘Ega Salsiccia bianca, Canederli allo Speck con insalata di cappuccio, Canederli al Formaggio e Canederli agli Spinaci con insalata di cappuccio, Canederli dolci alle Albicocche, Tagliere di Speck, Tagliere di formaggio, Tagliere assortito di Speck e formaggio, Strauben, Strudel, torte, caffè Suonano: “Böhmische“ di Nova Levante, “Böhmisches Gold“ di Villandro „Kohlerschupf” 1A 9 WC Weisses Kreuz / Croce Bianca Specialità: Maccheroni al pastore, Cotoletta Milanese con patate fritte o insalata di patate, Zuppa di gulasch, Trippa, Minestra di zucca, Wurstel alla griglia, “Strauben” con marmellata di mirtilli rossi, Cafè e dolci, Gelato Suonano: “Kurtiniger Böhmische“ „Kardaunerschupf” „Greatlschupf” Specialità: Specialità alla griglia con insalata di patate, insalata di cappucci o polenta alla griglia, Porchetta allo spiedo con insalata di patate o polenta alla griglia, salsiccia, Zuppa di gulasch, Piatto “Schuhplattler“, Merenda mista (speck, formaggio, cetrioli,...), Dolci sudtirolesi, Cafè Suonano: “Vogelfocha“, “Schuhplattler“ „Untergötschl” Speisen: Schlutzkrapfen, Röstkartoffel mit Spiegelei und Speck, Gulasch mit Knödel oder Salat, Speck-, Käse- und gemischtes Brettl, Strudel, Krapfen, Kuchen, Kaffee Musik: „Zufall Trio“ Speisen: Hirtenmaccheroni, Wienerschnitzel mit Pommes Frites oder Kartoffelsalat, Gulaschsuppe, Kürbiscremesuppe, Saure Suppe, Bratwurst, Strauben mit Preiselbeeren, Kuchen, Kaffee, Eis Musik: Kurtiniger Böhmische „Hosnschupf” „Untergötschl” „Kundlschupf” (Armin Plank) 1A „Wuhnschupf” 16 Dove e da chi vengono offerte le specialità tipiche Männerchor / Coro maschile Speisen: Weißwurst mit Laugenbrot, Leberkäse mit Beilage, Gulasch mit Polenta, Omeletten mit Preiselbeeren, Bratwurst, Kalbskopf sauer, Muass in der Pfonn, Äpfelküchel Musik: „Munda Untersteirer Quintett aus Slowenien“ Specialità: Salsiccia bianca, Porchetta, Polpettone con polenta, Omelette ai mirtilli rossi, Salsicce, Testina di vitello all’agro, “Muass in der Pfonn“, “Apfelküchel“ Suonano: „Munda Untersteirer Quintett aus Slowenien“ Auf allen Schupfen bieten wir ab 10 Uhr Speis, Trank und Spiele mit musikalischer Umrahmung bis Einbruch der Dunkelheit. Angebote: Verschiedene Spiele für Groß und Klein, Gesundheitsvorsorge durch Blutdruckmessstation, u.v.m. In ogni baita si preparano specialità tipiche dalle ore 10 fino alle ore serali con intrattenimento musicale e giochi. Gioco a carte (”Wattn”), gioco dei dadi (”Poschn”), giochi per bambini. Prevenzione della salute con controllo della pressione sanguigna, dimostrazione di pronto soccorso per bambini.