FAVORIT 99019 M0P IT Istruzioni per l`uso 2 PT Manual de
Transcrição
FAVORIT 99019 M0P IT Istruzioni per l`uso 2 PT Manual de
FAVORIT 99019 M0P IT Istruzioni per l’uso PT Manual de instruções SL Navodila za uporabo 2 21 40 2 www.aeg.com INDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PANNELLO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PROGRAMMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 OPZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico. Visitate il nostro sito web per: ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza. www.aeg.com registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore: www.aeg.com/productregistration acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura: www.aeg.com/shop SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie. Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza Informazioni e consigli generali Informazioni in materia di sicurezza ambientale Con riserva di modifiche. ITALIANO 1. 3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili AVVERTENZA! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente. • Non permettere alle persone, compresi i bambini, con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, di utilizzare l'apparecchiatura; a meno che tale utilizzo non avvenga sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile della loro sicurezza. • Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura. • Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. • Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dalla porta dell'apparecchiatura quando è aperta. 1.2 Installazione • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. • Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. • Non collocare o usare l’apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0°C. • Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura. Collegamento elettrico AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica. • L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. • Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista. • Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata. • Non utilizzare prese multiple e prolunghe. • Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal Centro di Assistenza del produttore. • Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione. • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina. • Non toccare il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione con la mani bagnate. • Questa apparecchiatura è conforme alle direttive CEE. Collegamento dell’acqua • Accertarsi di non danneggiare i tubi di carico e scarico dell'acqua. • Prima di collegare l’apparecchiatura a tubazioni nuove o non utilizzate per un lungo periodo, far scorrere l’acqua finché non è limpida. • La prima volta che si usa l’apparecchiatura, accertarsi che non vi siano perdite. • Il tubo di carico dell'acqua dispone di una valvola di sicurezza e una guaina con un cavo elettrico interno. 4 www.aeg.com • • • rezza riportate sulla confezione del detersivo. Non bere o giocare con l’acqua all’interno dell’apparecchiatura. Non rimuovere i piatti dall'apparecchiatura fino al completamento del programma. Potrebbe rimanere del detersivo sulle stoviglie. L'apparecchiatura può rilasciare vapore caldo se si apre la porta durante lo svolgimento del programma. Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze. Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura. AVVERTENZA! Pericolo di tensione. • Se il tubo di carico è danneggiato, scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica. Contattare il Centro di Assistenza per sostituire il tubo di carico dell’acqua. • 1.3 Utilizzo 1.4 Lampadina interna • L'apparecchiatura è destinata all'uso domestico e applicazioni simili, come: – Cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro – Fattorie – Clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali – Bed and breakfast. • Questa apparecchiatura dispone di una lampadina interna che si accende e si spegne, rispettivamente, quando si apre e si chiude la porta. • Le lampadine utilizzate per questa apparecchiatura non possono essere utilizzate per l'illuminazione domestica. • Per sostituire la lampadina, contattare il Centro di Assistenza. AVVERTENZA! Rischio di lesioni, scottature o scosse elettriche. • Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura. • Sistemare i coltelli e le posate appuntite nel cestello portaposate con l’estremità rivolta verso il basso o in posizione orizzontale. • Non tenere la porta dell’apparecchiatura aperta senza supervisione per evitare di caderci. • Non sedersi o salire sulla porta aperta. • I detersivi per la lavastoviglie sono pericolosi. Osservare le istruzioni di sicu- • 1.5 Smaltimento AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento. • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. • Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura. ITALIANO 2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 2 1 3 4 13 12 11 10 9 8 7 6 5 1 Piano di lavoro 8 Selettore della durezza dell'acqua 2 Mulinello sul cielo vasca 9 Contenitore del brillantante 3 Mulinello superiore 4 Mulinello inferiore 10 Contenitore del detersivo 5 Filtri 12 Cestello inferiore 6 Targhetta dati 13 Cestello superiore 7 Contenitore del sale 3. PANNELLO DEI COMANDI Le informazioni sul display ed i segnali acustici facilitano l'utilizzo dell'apparecchiatura. 11 Cestello per le posate 5 6 www.aeg.com 1 2 4 3 8 7 6 5 1 Tasto on/off 5 Pulsante touch avvio 2 Pulsante touch Menu (su) 3 Display 6 Pulsante touch OK 4 Pulsante touch ritorno 8 Pulsante touch Display 7 Pulsante touch Menu (giù) 3.1 Display A B C 02:28 13:08 Options Il display gestisce 3 aree. Per selezionare l'area desiderata, tenere premuto il touchpad display finché scorrendo non si evidenzia il riquadro dell'area desiderata. Area Programmi (A) Visualizza i programmi disponibili nonché la durata di ciascun programma. Come impostare un programma 1. Premere il pulsante touch display per selezionare quest'area. 2. Premere uno dei pulsanti touch Menu. Il display mostra: • Il menu del programma • La durata del programma. 3. Premere uno di questi tasti per selezionare un programma. 4. Premere OK. Il display torna alle 3 aree: • L'area (A) mostra il programma e la relativa durata. • L'area (B) visualizza la fine approssimativa del programma. Area Fine ciclo (B) È possibile posticipare l'avvio di un programma da 1 a 24 ore. Come impostare la partenza ritardata 1. Premere il pulsante touch display per selezionare quest'area. 2. Premere uno dei pulsanti touch Menu per impostare l'avvio della partenza ritardata. • Il lato superiore dell'area mostra la partenza ritardata. • Il lato inferiore dell'area mostra l'ora di fine approssimativa del programma. 3. Premere OK. ITALIANO 4. Premere il pulsante touch ritorno per chiudere il menu e tornare all'area (A). Area Opzioni (C) Come impostare un'opzione 1. Premere il pulsante touch display per selezionare quest'area. 7 2. Premere uno dei pulsanti touch Menu per scorrere il menu delle opzioni. 3. Premere OK per impostare un'opzione o per aprire il sottomenu. 4. Premere il pulsante touch ritorno per chiudere il menu e tornare all'area (A). 4. PROGRAMMI Programma Grado di sporco Tipo di carico Fasi del programma Opzioni AutoSense1) Tutto Ammollo Stoviglie miste, po- Lavaggio da 45°C a sate e pentole 70°C Risciacqui Asciugatura Extra hygiene 70° Pro2) Sporco intenso Ammollo Stoviglie miste, po- Lavaggio 70°C sate e pentole Risciacqui Asciugatura ProBoost3) TimeSaver3) Extra silent4) Sporco normale Stoviglie e posate Ammollo Lavaggio 50°C Risciacqui Asciugatura 30 Minuti 5) Sporco fresco Stoviglie e posate Lavaggio 60°C Risciacquo Extra hygiene 50° ECO6) Sporco normale Stoviglie e posate Ammollo Lavaggio 50°C Risciacqui Asciugatura Extra hygiene7) TimeSaver8) AutoOpen 60 Minuti Sporco normale Stoviglie e posate Lavaggio 55°C Risciacqui Extra hygiene ProZone9) Sporco misto Ammollo Stoviglie miste, po- Lavaggio 70°C sate e pentole Risciacqui Asciugatura 45° Cristalli Sporco normale o Lavaggio 45°C leggero Risciacqui Stoviglie e bicchie- Asciugatura ri delicati Ammollo 10) Tutto TimeSaver Ammollo 1) L'apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli. Regola automaticamente la temperatura e la quantità dell'acqua, il consumo di elettricità, la composizione e la durata del programma. 8 www.aeg.com 2) Questo programma prevede una fase di risciacquo ad alta temperatura per garantire migliori risultati igienici. Durante la fase di risciacquo, la temperatura viene mantenuta a 70°C per almeno 10 minuti. 3) Non è possibile utilizzare contemporaneamente le opzioni ProBoost e TimeSaver. 4) Questo è il programma più silenzioso. La pompa funziona a velocità ridotta per diminuire il livello di rumore. Data la bassa velocità, il programma viene allungato. 5) Con questo programma è possibile lavare un carico di stoviglie con sporco fresco. Garantisce buoni risultati di lavaggio in breve tempo. 6) Questo programma consente un utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e posate con grado di sporco normale. (Programma standard per gli istituti di prova). 7) Non è possibile impostare Extra hygiene se AutoOpen è attivo. Disattivare AutoOpen. 8) Non è possibile impostare TimeSaver se AutoOpen è attivo. Disattivare AutoOpen. 9) Con questo programma è possibile lavare un carico con sporco misto. Caricare le stoviglie con sporco molto intenso nel cestello inferiore e sporco normale nel cestello superiore. I valori di pressione e temperatura dell'acqua nel cestello inferiore sono maggiori rispetto al cestello superiore. 10) Utilizzare questo programma per un risciacquo veloce delle stoviglie. Ciò evita la formazione di cattivi odori all'interno della lavastoviglie. Non utilizzare il detersivo con questo programma. Valori di consumo Programma1) Durata (min) Energia (kWh) Acqua (l) AutoSense 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 70° Pro 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14 Extra silent 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 10 30 Minuti 30 0.8 9 50° ECO 195 0.82 10.2 60 Minuti 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 ProZone 130 - 140 1.2 - 1.3 14 - 15 45° Cristalli 70 - 80 0.7 - 0.9 11 - 12 Ammollo 14 0.1 4 1) I valori possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell'acqua, delle variazioni dell'alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate e della quantità di stoviglie. Informazioni per gli istituti di prova Per le informazioni necessarie, relative alle prestazioni inviare una mail a: [email protected] Riportare il numero del prodotto (PNC) che si trova sulla targhetta dei dati. ITALIANO 9 5. OPZIONI 5.1 Menu opzioni Attivare o disattivare le opzioni prima di avviare un programma. Non è possibile attivare o disattivare le opzioni quando un programma è in corso. Menu Sottomenu Descrizione dell'opzione Muiltitab Sì No Attivare questa opzione solo se si utilizza il detersivo in pastiglie multifunzione. La durata del programma può aumentare. Quando questa opzione è attiva, i relativi messaggi del riempimento sono spenti. Extra hygiene Sì No Questa funzione permette di svolgere una migliore azione igienizzante. Durante la fase di risciacquo, la temperatura viene mantenuta a 70°C per almeno 10 minuti. ProBoost Sì No Questa opzione fa aumentare la pressione dell'acqua del 40% nelle fasi di prelavaggio e lavaggio con acqua calda. I risultati del lavaggio sono molto buoni anche con carichi molto sporchi. TimeSaver Sì No L'opzione aumenta la pressione e la temperatura dell'acqua. Le fasi di lavaggio e di asciugatura sono più brevi. La durata complessiva del programma si riduce di circa il 50%. I risultati di lavaggio sono gli stessi che si ottengono con la durata normale del programma. AutoOpen Sì No Questa opzione consente di ottenere buoni risultati di asciugatura con consumi elettrici ridotti. Fare riferimento alla relativa sezione di questo capitolo. Impostazione Lingua Italiano (Sono disponibili diverse lingue). Per impostare la lingua di visualizzazione dei messaggi sul display. Volume allarme Sì No (Sono disponibili 5 livelli). Per regolare il volume dei segnali acustici. Livello 0 = volume disattivato Ora Per impostare l'ora. 10 www.aeg.com Menu Guida lavaggio Sottomenu Descrizione dell'opzione Luminosità (Sono disponibili 10 livelli). Per aumentare o diminuire la luminosità del display. Contrasto (Sono disponibili 10 livelli). Per aumentare o ridurre il contrasto tra i messaggi e il display. Ripristina valori Per tornare alle impostazioni iniziali di fabbrica. Durezza acqua (Sono disponibili 10 livelli). Per regolare elettronicamente il livello del decalcificatore dell'acqua. Brillantante Sì No Per attivare il contenitore del brillantante. Indietro Per tornare al Menu opzioni. Guida programma Il display visualizza le informazioni sui programmi. Guida opzioni Il display visualizza le informazioni sulle opzioni. Modalità demo Sì No Questa opzione consente di simulare un programma (versione DEMO solo per dimostrazioni nei punti vendita). L'opzione è attiva quando sul display, nell'angolo in alto a sinistra, compare DEMO. Disattivare l'opzione se si desidera utilizzare l'apparecchiatura. Impostazione di fabbrica: no. Indietro Per tornare al Menu opzioni. AutoOpen Questa opzione si attiva automaticamente quando si imposta il programma 50° ECO. Questa opzione non è impostabile con tutti i programmi di lavaggio. • Durante la fase di asciugatura, un dispositivo apre la porta dell'apparecchiatura e la mantiene socchiusa. • Alla fine del programma, il dispositivo e la porta dell'apparecchiatura rientrano. L'apparecchiatura si disattiva automaticamente. ITALIANO ATTENZIONE Non tentare di chiudere la porta dell'apparecchiatura mentre il dispositivo la mantiene socchiusa. Ciò potrebbe danneggiare l'apparecchiatura. 11 Se si desidera disattivare l'opzione AutoOpen , accedere al Menu Opzioni e disattivarla. In questa condizione, il consumo energetico del programma aumenta. 6. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO 1. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura. 2. Il display mostra la lingua predefinita dalla fabbrica: Language English. • Se si desidera confermare Inglese, premere OK. • Se si desidera impostare una lingua differente, premere uno dei pulsanti touch del Menu per scorrere l'elenco, quindi premere OK per confermare. 3. Sul display compare il messaggio relativo all'impostazione dell'ora. Premere uno dei tasti di scorrimento per impostare l'ora. 4. Premere OK per confermare. Il display mostra l'area ‘ Programmi ’. 5. Accertarsi che il livello del decalcificatore dell'acqua preimpostato dalla fabbrica sia conforme alla durezza dell'acqua locale. In caso contrario, regolare il decalcificatore dell'acqua. Contattare l'ente locale di erogazione idrica per conoscere la durezza locale dell'acqua. 6. Riempire il contenitore del sale. 7. Riempire il contenitore del brillantante. 8. Aprire il rubinetto dell’acqua. 9. Potrebbero rimanere dei residui di lavorazione all'interno dell'apparecchiatura. Avviare un programma per eliminarli. Non utilizzare il detersivo e non caricare stoviglie. 6.1 Regolare il decalcificatore dell’acqua Regolazione decalcificatore dell’acqua Durezza dell'acqua Gradi tedeschi (°dH) Gradi francesi (°fH) mmol/l Gradi Clarke Manuale Elettronica 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 2 1) 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 12 www.aeg.com 1) Impostazione di fabbrica. 2) Non utilizzare il sale a questo livello. Il decalcificatore dell’acqua deve essere regolato manualmente ed elettronicamente. Impostazione manuale Ruotare il selettore della durezza dell'acqua nella posizione 1 o 2. Impostazione elettronica Aprire il menu Opzioni e impostare il livello del decalcificatore in base alla du- rezza dell'acqua Fare riferimento alla tabella del menu Opzioni. 6.2 Riempire il contenitore del sale 1. 2. 3. 4. 5. Ruotare il tappo in senso antiorario e aprire il contenitore del sale. Versare 1 litro d’acqua nel contenitore del sale (solo la prima volta). Riempire il contenitore del sale. Togliere l'eventuale sale rimasto attorno all'apertura del contenitore. Riavvitare il tappo in senso orario per chiudere il contenitore del sale. ATTENZIONE Acqua e sale potrebbero fuoriuscire dal contenitore del sale durante il riempimento. Rischio di corrosione. Per evitarlo, avviare un programma dopo aver riempito il contenitore del sale. Quando è necessario riempire il contenitore del sale, il display visualizza un messaggio di avviso. Il messaggio non compare durante l'esecuzione del programma. ITALIANO 13 6.3 Riempire il contenitore del brillantante 1. B A M AX 4 3 2 1 + - C D Premere il pulsante di sgancio (D) per aprire il coperchio (C). 2. Riempire il contenitore del brillantante (A) non oltre il segno di “max.”. 3. Rimuovere l'eventuale brillantante fuoriuscito con un panno assorbente, per evitare che si formi troppa schiuma. 4. Chiudere il coperchio. Assicurarsi che il pulsante di sgancio si blocchi in posizione. È possibile ruotare il selettore del dosaggio (B) tra la posizione 1 (quantità minima) e la posizione 4 (quantità massima). Quando è necessario riempire il contenitore del brillantante, il display visualizza un messaggio di avviso. Il messaggio non compare durante l'esecuzione del programma. 7. UTILIZZO QUOTIDIANO 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura. • Se viene visualizzato il messaggio riguardante la carenza di sale, riempirne il contenitore. • Se viene visualizzato il messaggio riguardante la carenza di brillantante, riempirne il contenitore. 3. Caricare i cestelli. 4. Aggiungere il detersivo. • Se si utilizza il detersivo in pastiglie multifunzione, attivare l'opzione Multitab. 5. Impostare ed avviare il programma corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco. 14 www.aeg.com 7.1 Utilizzo del detersivo A 1. B 2. 30 3. 4 MAX + 32 - 1 20 C 4. 5. 7.2 Impostazione ed avvio di un programma Avvio del programma senza partenza ritardata 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura. 3. Chiudere la porta dell'apparecchiatura. 4. Impostare il programma. È anche possibile impostare le opzioni disponibili. 5. Premere il pulsante touch di avvio per avviare il programma. • Se il contenitore del sale o del brillantante sono vuoti, sul display saranno visualizzati i messaggi correlati. In questo caso il programma non parte. Premere nuovamente il pulsante touch per avviare il programma. Avvio del programma con partenza ritardata 1. Impostare il programma. È anche possibile impostare le opzioni disponibili. 2. Impostare la partenza ritardata. 3. Premere il pulsante touch di avvio per avviare il conto alla rovescia. • Se il contenitore del sale o del brillantante sono vuoti, sul display saranno visualizzati i messaggi corre- Premere il pulsante di sgancio (B) per aprire il coperchio (C). Mettere il detersivo nel rispettivo contenitore (A). Se il programma ha una fase di prelavaggio, mettere una piccola quantità di detersivo nella parte interna della porta dell'apparecchiatura. Se si usa detersivo in pastiglie, mettere la pastiglia nel contenitore (A). Chiudere il coperchio. Assicurarsi che il pulsante di sgancio si blocchi in posizione. lati. In questo caso il conto alla rovescia non parte. Premere nuovamente il pulsante touch per avviare il conto alla rovescia. Appena è completato il conto alla rovescia, il programma si avvia. Apertura della porta durante il funzionamento dell'apparecchiatura Se si apre la porta, l'apparecchiatura si blocca. Quando si chiude nuovamente la porta, l'apparecchiatura riprende dal punto in cui era stata interrotta. Annullamento del programma 1. Premere il pulsante touch di avvio. 2. Il display mostra un messaggio. Seguire le istruzioni per confermare l'annullamento del programma. Verificare che vi sia del detersivo nell'apposito contenitore prima di avviare un nuovo programma. Annullamento della partenza ritardata mentre è in corso il conto alla rovescia 1. Premere il pulsante touch di avvio. 2. Il display mostra un messaggio. Seguire le istruzioni per confermare l'annullamento della partenza ritardata. ITALIANO 3. Quando la partenza ritardata viene annullata, premere il pulsante touch di avvio per avviare il programma. Al termine del programma Il display visualizza un messaggio e viene emesso un segnale acustico intermittente. 1. Premere il tasto on/off per spegnere l’apparecchiatura. 2. Chiudere il rubinetto dell'acqua. Se non si preme il tasto on/off, la funzione Auto Off spegne automaticamente l'apparecchiatura dopo alcuni minuti. . 15 Ciò contribuisce a ridurre il consumo di energia Importante • Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli dalla lavastoviglie. e stoviglie calde possono essere più facilmente danneggiabili. • Vuotare prima il cestello inferiore e quindi quello superiore. • Sulle pareti laterali e sulla porta della lavastoviglie può formarsi della condensa. Perché l'acciaio inox si raffredda più velocemente della ceramica 8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 8.1 Il decalcificatore dell’acqua L'acqua dura contiene un'elevata quantità di minerali che possono causare danni all’apparecchiatura e risultati di lavaggio scadenti. Il decalcificatore dell’acqua neutralizza tali minerali. Il sale per lavastoviglie mantiene il decalcificatore dell’acqua pulito e in buone condizioni. È importante impostare il livello corretto del decalcificatore dell'acqua. Ciò assicura che il decalcificatore dell’acqua utilizzi l’esatta quantità di sale per lavastoviglie. 8.2 Se si utilizzano sale, brillantante e detersivo • Utilizzare soltanto sale, brillantante e detersivo specifici per lavastoviglie. Altri prodotti possono danneggiare l'apparecchiatura. • Durante l’ultima fase di risciacquo, il brillantante favorisce l'asciugatura delle stoviglie senza lasciare striature e macchie. • Le pastiglie multifunzione contengono agenti che conglobano le funzioni di detersivo, brillantante e sale. Verificare che le pastiglie siano idonee per la durezza dell’acqua locale. Consultare le indicazioni riportate sulle confezioni dei prodotti. • Le pastiglie possono non sciogliersi completamente nei cicli brevi. Per evitare residui di detersivo sulle stoviglie, consigliamo di utilizzare il detersivo in pastiglie con i programmi lunghi. Non usare una dose di detersivo superiore alla quantità raccomandata. Osservare le istruzioni riportate sulla confezione del detersivo. 8.3 Cosa fare se si desidera smettere di utilizzare le pastiglie combinate 1. Impostare il decalcificatore dell'acqua sul livello più alto. 2. Assicurarsi che i contenitori del sale e del brillantante siano pieni. 3. Avviare il programma più breve con una fase di risciacquo, senza detersivo e senza piatti. 4. Regolare il decalcificatore dell’acqua in base alla durezza dell'acqua locale. 5. Regolare la quantità di brillantante rilasciata. 8.4 Caricare i cestelli Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per gli esempi su come caricare i cestelli. 16 www.aeg.com • Utilizzare l’apparecchiatura esclusivamente per lavare articoli idonei al lavaggio in lavastoviglie. • Non introdurre nell’apparecchiatura articoli di legno, osso, alluminio, peltro o rame. • Non inserire nell'apparecchiatura oggetti che possano assorbire acqua (spugne, panni). • Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie. • Per rimuovere senza fatica tracce di bruciato, lasciare pentole e recipienti a bagno nell'acqua prima di introdurli nell'apparecchiatura. • Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e padelle) con l’apertura rivolta verso il basso. • Assicurarsi che le posate e i piatti non aderiscano tra loro. Mescolare i cucchiai con le altre posate. • Verificare che i bicchieri non si tocchino l’un l’altro. • Disporre gli oggetti piccoli nel cestello portaposate. • Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello superiore in modo tale che non possano muoversi. • Prima di avviare un programma, assicurarsi che i mulinelli possano ruotare liberamente. 8.5 Prima di avviare il programma Verificare che: • I filtri siano puliti e installati correttamente. • I fori sui mulinelli non siano ostruiti. • Le stoviglie siano riposte correttamente nei cestelli. • Il programma sia adatto al tipo di carico e al grado di sporco. • Si utilizzi la quantità corretta di detersivo e additivi. • Siano presenti il sale per lavastoviglie e il brillantante (a meno che non si utilizzino le pastiglie multifunzione). • Il tappo del contenitore del sale sia serrato. 9. PULIZIA E CURA AVVERTENZA! Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa. Filtri sporchi e mulinelli ostruiti riducono i risultati di lavaggio. Eseguire controlli periodici e pulirli, se necessario. 9.1 Pulizia dei filtri 1. C C B A Ruotare il filtro (A) in senso antiorario e rimuoverlo. ITALIANO 2. A1 3. 4. 5. A2 6. 7. 17 Per smontare il filtro (A), estrarre (A1) e (A2). Rimuovere il filtro (B). Sciacquare i filtri con acqua. Prima di rimontare il filtro (B), assicurarsi che non vi siano residui di cibo o sporco all'interno o attorno al bordo del pozzetto. Assicurarsi che il filtro (B) sia posizionato in modo corretto al di sotto delle 2 guide (C). Montare il filtro (A) e riposizionarlo all'interno del filtro (B). Ruotarlo in senso orario finché non si blocca in posizione. Un’errata posizione dei filtri può comportare scadenti risultati di lavaggio e danni all’apparecchiatura. 9.2 Pulizia dei mulinelli 9.4 Pulizia interna Non rimuovere i mulinelli. Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco, liberarli servendosi di un oggetto a punta fine. Se si usano regolarmente programmi di breve durata, è possibile riscontrare depositi di grasso e calcare all'interno dell'apparecchiatura. Per evitarlo, si consiglia di avviare programmi lunghi almeno 2 volte al mese. 9.3 Pulizia esterna Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi. 10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI L'apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento. Prima di contattare il Centro di Assistenza, consultare le seguenti informazioni per tentare di trovare una soluzione al problema. In caso di alcune anomalie il display visualizza un messaggio. Display Problema Attenzione: lavastoviglie non carica acqua. Controllare che rubinetto acqua non sia chiuso o bloccato. L'apparecchiatura non carica acqua. Attenzione: lavastoviglie non scarica ac- L'apparecchiatura non scarica l'acqua. Controlla che tubo di scarico non qua. sia piegato o mal collegato. 18 www.aeg.com Display Problema Attenzione: è intervenuto il sistema di protezione antiallagamento. Il dispositivo antiallagamento è attivo. AVVERTENZA! Spegnere l'apparecchiatura prima di eseguire i controlli. Problema Possibile soluzione Non è possibile accendere l'apparecchiatura. Verificare che la spina sia collegata alla presa elettrica. Assicurarsi che il fusibile all'interno del quadro elettrico non sia danneggiato. Il programma non si avvia. Controllare che la porta dell'apparecchiatura sia chiusa. Il display mostra un messaggio quando la porta è aperta. Premere il pulsante touch di avvio. Se è stata impostata la partenza ritardata, annullare l'impostazione o attendere il termine del conto alla rovescia. L'apparecchiatura non carica acqua. Controllare che il rubinetto dell'acqua sia aperto. Controllare che la pressione dell'acqua di alimentazione non sia troppo bassa. Per ottenere informazioni a questo proposito, contattare l'ente erogatore locale. Controllare che il rubinetto dell'acqua non sia ostruito. Controllare che il filtro nel tubo di carico non sia ostruito. Verificare che il tubo di carico non sia attorcigliato o piegato. L'apparecchiatura non scarica l'acqua. Controllare che lo scarico del lavello non sia ostruito. Verificare che il tubo di scarico non sia attorcigliato o piegato. Il dispositivo antiallagamento è attivo. Chiudere il rubinetto dell'acqua e contattare il Centro di assistenza. Una volta effettuati questi controlli, accendere l'apparecchiatura. Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto. In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il Centro di Assistenza. Se il display mostra altri messaggi, contattare il Centro di Assistenza. 10.1 Se i risultati di lavaggio e di asciugatura non sono soddisfacenti Su bicchieri e stoviglie rimangono delle striature biancastre o striature bluastre • La quantità di brillantante erogata è eccessiva. Impostare il selettore del brillantante nella posizione inferiore. ITALIANO • È stata utilizzata una dose eccessiva di detersivo. Macchie e tracce di gocce d'acqua su bicchieri e stoviglie • La quantità di brillantante erogata non è insufficiente. Impostare il selettore del brillantante nella posizione superiore. • La causa potrebbe essere la qualità del detersivo. Le stoviglie sono bagnate • Il programma non prevede la fase di asciugatura o l'asciugatura viene eseguita a bassa temperatura. • Il contenitore del brillantante è vuoto. • La causa potrebbe essere la qualità del brillantante. 19 • La causa potrebbe essere la qualità del detersivo in pastiglie multifunzione. Provare un prodotto di una marca diversa o attivare il contenitore del brillantante e utilizzare il brillantante insieme al detersivo in pastiglie multifunzione. Fare riferimento alla sezione "CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI" per trovare altre possibili cause. 10.2 Come attivare il contenitore del brillantante Andare al menu Opzioni ed attivare l'erogatore del brillantante. Fare riferimento alla tabella del menu Opzioni. 11. DATI TECNICI Dimensioni Larghezza x Altezza x Profondità (mm) 596 / 850 / 610 Collegamento elettrico Fare riferimento alla targhetta dati. Tensione 220-240 V Frequenza 50 Hz Pressione dell’acqua di Min./max. (bar/MPa) alimentazione (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Collegamento dell'acqua 1) Acqua fredda o calda2) max. 60°C Capacità Coperti Assorbimento elettrico Modalità left-on 0.10 W Modalità Off 0.10 W 12 1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4". 2) Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di fonti di energia alternativa (per es. pannelli solari, impianti eolici) per ridurre il consumo di energia. 12. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non 20 www.aeg.com smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. PORTUGUÊS 21 ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUGESTÕES E DICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 24 24 26 28 30 32 34 35 36 38 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto. Visite o nosso website para: Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços: www.aeg.com Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor: www.aeg.com/productregistration Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho: www.aeg.com/shop APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série. Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais Sujeito a alterações sem aviso prévio. 22 www.aeg.com 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis ADVERTÊNCIA Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente. • Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas, incluindo crianças, com capacidades físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização do mesmo. Essas pessoas devem ser vigiadas ou ensinadas a utilizar o aparelho por uma pessoa que seja responsável pela sua segurança. • Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. • Mantenha todos os detergentes fora do alcance das crianças. • Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados da porta do aparelho quando esta estiver aberta. 1.2 Instalação • Remova toda a embalagem. • Não instale nem utilize o aparelho se ele estiver danificado. • Não instale nem utilize o aparelho em locais com temperatura inferior a 0 °C. • Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o aparelho. Ligação eléctrica ADVERTÊNCIA Risco de incêndio e choque eléctrico. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não estiver, contacte um electricista. • Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques eléctricos. • Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão. • Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica. • Ligue a ficha de alimentação eléctrica à tomada apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação. • Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. • Não toque no cabo de alimentação ou na ficha de alimentação com as mãos molhadas. • Este aparelho está em conformidade com as Directivas da UE. Ligação à rede de abastecimento de água • Certifique-se de que não danifica as mangueiras de água. • Antes de ligar o aparelho a canos novos ou canos que não sejam usados há muito tempo, deixe a água correr até sair limpa. • Na primeira utilização do aparelho, certifique-se de que não há fugas de água. • A mangueira de entrada de água possui uma válvula de segurança e um revestimento com um cabo de alimentação no seu interior. PORTUGUÊS ADVERTÊNCIA Voltagem perigosa. • Se a mangueira de entrada de água estiver danificada, desligue imediatamente a ficha da tomada eléctrica. Contacte a Assistência Técnica para substituir a mangueira de entrada de água. 1.3 Utilização • Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações domésticas ou semelhantes, tais como: – Áreas de cozinha destinadas ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho – Turismo rural – Utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes hoteleiros – Ambientes hoteleiros tipo residencial. ADVERTÊNCIA Risco de ferimentos, queimaduras, choque eléctrico ou incêndio. • Não altere as especificações deste aparelho. • Coloque as facas e todas as cutelarias de ponta afiada no cesto de talheres com as pontas viradas para baixo ou na horizontal. • Para evitar quedas, não deixe a porta do aparelho aberta sem supervisão. 23 • Não se sente nem se apoie na porta aberta. • Os detergentes de máquina de lavar loiça são perigosos. Cumpra as instruções de segurança existentes na embalagem do detergente. • Não beba a água do aparelho, nem a utilize para qualquer outro fim. • Não retire a loiça do aparelho enquanto o programa não estiver concluído. Pode ainda haver detergente na loiça. • O aparelho pode libertar vapor quente se abrir a porta quando um programa estiver em funcionamento. • Não coloque produtos inflamáveis ou objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho. • Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho. 1.4 Lâmpada interior • Este aparelho possui uma lâmpada interior que se acende quando a porta é aberta e se apaga quando a porta é fechada. • A lâmpada deste aparelho não é adequada para iluminação doméstica. • Para substituir a lâmpada, contacte a Assistência Técnica. 1.5 Eliminação ADVERTÊNCIA Risco de ferimentos e asfixia. • Desligue o aparelho da alimentação eléctrica. • Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o. • Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação possam ficar aprisionados no interior do aparelho. 24 www.aeg.com 2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 2 1 3 4 13 12 11 10 9 8 7 6 5 1 Tampo 8 Indicador da dureza da água 2 Braço aspersor de cima 9 Distribuidor de abrilhantador 3 Braço aspersor superior 4 Braço aspersor inferior 10 Distribuidor de detergente 5 Filtros 12 Cesto inferior 6 Placa de características 13 Cesto superior 7 Depósito de sal 3. PAINEL DE CONTROLO As mensagens no visor e os sinais sonoros ajudam a utilizar o aparelho. 11 Cesto de talheres PORTUGUÊS 25 1 2 4 3 8 7 6 5 1 Botão On/Off (ligar/desligar) 5 Botão táctil Início 2 Botão táctil de menu (para cima) 3 Visor 6 Botão táctil OK 4 Botão táctil Voltar 8 Botão táctil Display 7 Botão táctil de menu (para baixo) 3.1 Visor A B C 02:28 13:08 Options O visor tem 3 áreas. Para actuar sobre numa área, prima o botão táctil Display até que a extremidade dessa área se acenda. • A área (A) apresenta o programa e a duração do programa. • A área (B) apresenta a hora aproximada do fim do programa. Área Programas (A) Área Fim do ciclo (B) Esta área apresenta o menu com os programas e a duração de cada programa. Pode atrasar o início de um programa por 1 a 24 horas. Como seleccionar um programa 1. Prima o botão táctil Display para aceder a esta área. 2. Prima um dos botões tácteis de menu. O visor apresenta: • O menu de programas • A duração do programa. 3. Prima um dos botões tácteis de menu para seleccionar um programa. 4. Prima OK. O visor regressa às 3 áreas: Como seleccionar um início diferido 1. Prima o botão táctil Display para aceder a esta área. 2. Prima um dos botões tácteis de menu para definir o tempo do início diferido. • A parte superior da área apresenta o início diferido. • A parte inferior da área apresenta a hora aproximada do fim do programa. 3. Prima OK. 26 www.aeg.com 4. Prima o botão táctil Voltar para fechar o menu de opções e regressar à área (A). Área Opções (C) Como seleccionar uma opção 1. Prima o botão táctil Display para aceder a esta área. 2. Prima um dos botões tácteis de menu para percorrer o menu de opções. 3. Prima OK para seleccionar uma opção ou abrir um submenu. 4. Prima o botão táctil Voltar para fechar o menu de opções e regressar à área (A). 4. PROGRAMAS Programa Grau de sujidade Tipo de carga Fases do programa Opções AutoSense1) Tudo Faianças, talheres, tachos e panelas Pré-lavagem Lavagem entre 45 °C e 70 °C Enxaguamentos Secagem Extra hygiene 70° Pro2) Sujidade intensa Faianças, talheres, tachos e panelas Pré-lavagem Lavagem a 70 °C Enxaguamentos Secagem ProBoost3) TimeSaver3) Extra silent4) Sujidade normal Pré-lavagem Faianças e talheres Lavagem a 50 °C Enxaguamentos Secagem 30 Minutos 5) Sujidade recente Lavagem a 60 °C Faianças e talheres Enxaguamento Extra hygiene 50° ECO6) Sujidade normal Pré-lavagem Faianças e talheres Lavagem a 50 °C Enxaguamentos Secagem Extra hygiene7) TimeSaver8) AutoOpen 60 Minutos Sujidade normal Lavagem a 55 °C Faianças e talheres Enxaguamentos Extra hygiene ProZone9) Sujidade diversa Faianças, talheres, tachos e panelas Pré-lavagem Lavagem a 70 °C Enxaguamentos Secagem TimeSaver 45° Vidros Sujidade normal ou ligeira Faianças e vidros delicados Lavagem a 45 °C Enxaguamentos Secagem Pré-Lavagem 10) Tudo Pré-lavagem 1) O aparelho detecta o grau de sujidade e a quantidade de objectos nos cestos. Ajusta automaticamente a temperatura e a quantidade de água, o consumo de energia e a duração do programa. PORTUGUÊS 27 2) Este programa tem uma fase de enxaguamento com temperatura elevada para melhorar a higiene. Durante a fase de enxaguamento, a temperatura permanece nos 70 °C durante pelo menos 10 minutos. 3) Não é possível aplicar as opções ProBoost e TimeSaver em conjunto. 4) Este é o programa mais silencioso. A bomba trabalha a uma velocidade muito baixa para diminuir o nível de ruído. Devido à velocidade baixa, a duração do programa é mais longa. 5) Com este programa, pode lavar uma carga com sujidade recente. Proporciona bons resultados de lavagem em pouco tempo. 6) Com este programa, terá o consumo de água e energia mais eficiente para faianças e talheres com sujidade normal. (Este é o programa standard para institutos de teste.) 7) Não é possível seleccionar Extra hygiene se AutoOpen estiver activo. Desactive AutoOpen. 8) Não é possível seleccionar TimeSaver se AutoOpen estiver activo. Desactive AutoOpen. 9) Este programa é adequado para lavar uma carga com sujidade diversa. Sujidade muito intensa no cesto inferior e sujidade normal no cesto superior. A pressão da água e a temperatura da água no cesto inferior são superiores às aplicadas no cesto superior. 10) Utilize este programa para enxaguar rapidamente a loiça. Isto evita que os resíduos de comida adiram à loiça e que saiam odores desagradáveis do aparelho. Não utilize detergente com este programa. Valores de consumo Programa1) Duração (min.) Energia (kWh) Água (l) AutoSense 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 70° Pro 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14 Extra silent 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 10 30 Minutos 30 0.8 9 50° ECO 195 0.82 10.2 60 Minutos 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 ProZone 130 - 140 1.2 - 1.3 14 - 15 45° Vidros 70 - 80 0.7 - 0.9 11 - 12 Pré-Lavagem 14 0.1 4 1) A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica, as opções e a quantidade de loiça podem alterar estes valores. Informação para teste Para obter a informação necessária para testes de desempenho, por favor envie um e-mail para: [email protected] Anote o número do produto (PNC) indicado na placa de características. 28 www.aeg.com 5. OPÇÕES 5.1 Menu de opções Active ou desactive as opções antes de iniciar um programa. Não pode activar ou desactivar as opções durante o funcionamento de um programa. Menu Submenu Descrição da opção Muiltitab On Off Active esta opção apenas quando utilizar pastilhas de detergente combinadas. A duração do programa pode aumentar. Quando esta opção está activa, as mensagens de reabastecimento estão desactivadas. Extra hygiene On Off Esta opção proporciona melhores resultados no que respeita à higiene. Durante a fase de enxaguamento, a temperatura permanece nos 70 °C durante pelo menos 10 minutos. ProBoost On Off Esta função aumenta em 40% a pressão da água nas fases de pré-lavagem e lavagem. Os resultados de lavagem são muito bons, mesmo com cargas bastante sujas. TimeSaver On Off Esta opção aumenta a pressão e a temperatura da água. As fases de lavagem e secagem são mais curtas. A duração total do programa diminui em cerca de 50%. Os resultados da lavagem são idênticos aos do programa com a duração normal. AutoOpen On Off Esta opção proporciona bons resultados de secagem com menos consumo de energia. Consulte a secção específica neste capítulo. Programações Idioma Português Para definir o idioma das mensa(Estão disponíveis vá- gens no visor. rios idiomas.) Volume sonoro On Off (Estão disponíveis 5 níveis.) Para regular o volume dos sinais sonoros. Nível 0 = volume desligado Tempo Para definir a hora. PORTUGUÊS Menu Guia de lavagem 29 Submenu Descrição da opção Luminosidade (Estão disponíveis 10 níveis.) Para aumentar ou diminuir a luminosidade do visor. Contraste (Estão disponíveis 10 níveis.) Para aumentar ou diminuir o contraste entre as mensagens e o fundo do visor. Repor definições Para regressar às definições de fábrica. Dureza da água (Estão disponíveis 10 níveis.) Para ajustar electronicamente o nível do amaciador da água. Abrilhantador On Off Para activar o distribuidor de abrilhantador. Voltar Para voltar ao menu de opções. Guia de programas O visor apresenta informações sobre os programas. Guia opções O visor apresenta informações sobre as opções. Modo demo On Off Esta opção permite simular um programa. Quando a opção está activa, o símbolo DEMO aparece no canto superior esquerdo do visor. Não se esqueça de desactivar a opção se pretender utilizar o aparelho. Configuração de fábrica: off (desligado). Voltar Para voltar ao menu de opções. AutoOpen Esta opção é activada automaticamente quando seleccionar o programa 50° ECO. Não é possível seleccionar esta opção com outros programas. • Durante a fase de secagem, um dispositivo abre a porta do aparelho e mantém-na entreaberta. • No fim do programa, o dispositivo é retraído e a porta do aparelho fecha-se. O aparelho desactiva-se automaticamente. 30 www.aeg.com CUIDADO Não tente fechar a porta do aparelho quando o dispositivo estiver a mantê-la entreaberta. Isto pode provocar danos no aparelho. Se pretender desactivar a opção AutoOpen, vá ao menu de opções e desactive-a. Nesta situação, o consumo de energia do programa aumenta. 6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar) para activar o aparelho. 2. O visor apresenta o idioma predefinido: Language English. • Se pretender confirmar Inglês, prima OK. • Se pretender seleccionar um idioma diferente, prima um dos botões tácteis de menu para percorrer a lista de idiomas e prima OK para confirmar. 3. O visor apresenta uma mensagem relacionada com a definição de tempo. Prima um dos botões tácteis de menu para definir o tempo. 4. Prima OK para confirmar. O visor apresenta a área “ Programas ”. 5. Certifique-se de que o nível definido para o amaciador da água corresponde à dureza da água na sua área. Caso contrário, ajuste o amaciador da água. Contacte os serviços de abastecimento de água locais para saber qual é a dureza da água na sua área. 6. Encha o depósito de sal. 7. Encha o distribuidor de abrilhantador. 8. Abra a torneira da água. 9. É possível que fiquem resíduos de processamento no aparelho. Inicie um programa para os remover. Não utilize detergente e não carregue os cestos. 6.1 Regular o sal ajuste sal Dureza da água Graduação alemã (°dH) Graduação francesa (°fH) mmol/l Graduação Clarke Manual Electrónico 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 2 1) 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <5 12) 12) <4 1) Posição de fábrica. <7 < 0.7 PORTUGUÊS 31 2) Não utilize sal neste nível. Tem de ajustar o sal manual e electronicamente. Regulação manual Rode o indicador da dureza da água para a posição 1 ou 2. Regulação electrónica Abra o menu de opções e defina o nível de amaciador da água de acordo com a tabela de dureza da água. Consulte a tabela do menu de opções. 6.2 Encher o depósito de sal 1. 2. 3. 4. 5. Rode a tampa para a esquerda e abra o depósito de sal. Coloque 1 litro de água no depósito de sal (apenas na primeira vez). Encha o depósito de sal com sal para máquinas de lavar loiça. Retire o sal em torno da abertura do depósito de sal. Rode a tampa para a direita para fechar o depósito de sal. CUIDADO É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa depois de encher o depósito de sal. O visor apresenta uma mensagem quando for necessário encher o depósito de sal. A mensagem fica desactivada durante o funcionamento de um programa. 32 www.aeg.com 6.3 Encher o distribuidor de abrilhantador 1. B A M AX 4 3 2 1 + - C D Prima o botão de libertação (D) para abrir a tampa (C). 2. Encha o distribuidor de abrilhantador (A) apenas até à marca “max”. 3. Retire o abrilhantador entornado com um pano absorvente para evitar demasiada espuma. 4. Feche a tampa. Certifique-se de que o botão de libertação fica trancado na posição correcta. Pode rodar o selector de quantidade a libertar (B) entre a posição 1 (menos quantidade) e a posição 4 (mais quantidade). O visor apresenta uma mensagem quando for necessário encher o distribuidor de abrilhantador. A mensagem fica desactivada durante o funcionamento de um programa. 7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA 1. Abra a torneira da água. 2. Prima o botão On/Off (ligar/desligar) para activar o aparelho. • Se o visor apresentar a mensagem relativa ao sal, encha o depósito de sal. • Se o visor apresentar a mensagem relativa ao abrilhantador, encha o distribuidor de abrilhantador. 3. Carregue os cestos. 4. Adicione o detergente. • Se utilizar pastilhas de detergente combinadas, active a opção Multitab. 5. Seleccione e inicie o programa correcto para o tipo de carga e grau de sujidade. PORTUGUÊS 33 7.1 Utilizar o detergente A 1. B 2. 30 3. 4 MAX + 32 - 1 20 C 4. 5. 7.2 Seleccionar e iniciar um programa Iniciar um programa sem início diferido 1. Abra a torneira da água. 2. Prima o botão On/Off (ligar/desligar) para activar o aparelho. 3. Feche a porta do aparelho. 4. Seleccione o programa. Também pode seleccionar as opções aplicáveis. 5. Prima o botão táctil Início e o programa inicia. • Se o depósito de sal ou o distribuidor de abrilhantador precisarem de ser abastecidos, o visor apresenta as mensagens correspondentes. Neste caso, o programa não inicia. Prima novamente o botão táctil para iniciar o programa. Iniciar um programa com início diferido 1. Seleccione o programa. Também pode seleccionar as opções aplicáveis. 2. Defina o início diferido. 3. Prima o botão táctil Início e a contagem decrescente inicia. • Se o depósito de sal ou o distribuidor de abrilhantador precisarem de ser abastecidos, o visor apresenta as mensagens correspondentes. Neste caso, a contagem Prima o botão de libertação (B) para abrir a tampa (C). Coloque o detergente no compartimento (A). Se o programa tiver uma fase de pré-lavagem, coloque uma pequena quantidade de detergente na parte interior da porta do aparelho. Se utilizar pastilhas de detergente, coloque a pastilha no compartimento (A). Feche a tampa. Certifique-se de que o botão de libertação fica trancado na posição correcta. decrescente não inicia. Prima novamente o botão táctil Iniciar para iniciar a contagem decrescente. Quando a contagem decrescente estiver concluída, o programa inicia. Abrir a porta do aparelho durante o funcionamento Se abrir a porta, o aparelho pára de funcionar. Quando fechar a porta, o aparelho continua a partir do ponto de interrupção. Cancelar o programa 1. Prima o botão táctil Início. 2. O visor apresenta uma mensagem. Siga as instruções para confirmar o cancelamento do programa. Certifique-se de que existe detergente no distribuidor de detergente antes de iniciar um novo programa. Cancelar o Início Diferido com a contagem decrescente já iniciada 1. Prima o botão táctil Início. 2. O visor apresenta uma mensagem. Siga as instruções para confirmar o cancelamento do início diferido. 3. Quando o início diferido estiver cancelado, prima o botão táctil Início para iniciar o programa seleccionado. 34 www.aeg.com No fim do programa É emitido sinal sonoro intermitente e o visor apresenta uma mensagem. 1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar) para desactivar o aparelho. 2. Feche a torneira da água. Se não premir o botão On/Off (ligar/desligar), a função Auto Off desactiva automaticamente o aparelho após alguns minutos. . Isto ajuda a reduzir o consumo de energia. Importante • Permita que a loiça arrefeça antes de a retirar do aparelho. A loiça quente danifica-se facilmente. • Retire primeiro a loiça do cesto inferior e só depois a do cesto superior. • Pode haver água nas partes laterais e na porta do aparelho. O aço inoxidável arrefece mais rapidamente do que os pratos. 8. SUGESTÕES E DICAS 8.1 Descalcificador da água A água mais dura contém uma grande quantidade de minerais que podem danificar o aparelho e piorar o resultado da lavagem. O descalcificador da água neutraliza estes minerais. O sal para máquinas de lavar loiça mantém o descalcificador da água limpo e em boas condições. É importante definir o nível correcto do descalcificador da água. Isto garante que é utilizada a quantidade correcta de água e sal para máquinas de lavar loiça. 8.2 Utilizar sal, abrilhantador e detergente • Utilize apenas sal, abrilhantador e detergente próprios para máquina de lavar loiça. Outros produtos podem danificar o aparelho. • O abrilhantador ajuda a secar a loiça sem riscos e manchas durante a fase de enxaguamento. • As pastilhas de detergente combinadas contêm detergente, abrilhantador e outros agentes. Certifique-se de que as pastilhas que utiliza são apropriadas para a dureza da água na sua área. Consulte as instruções das embalagens dos produtos. • As pastilhas de detergente não se dissolvem totalmente nos programas curtos. Para evitar resíduos de detergente na loiça, recomendamos que utilize as pastilhas apenas com programas longos. Não utilize mais do que a quantidade correcta de detergente. Consulte as instruções da embalagem do detergente. 8.3 O que fazer se quiser deixar de utilizar pastilhas de detergente combinadas 1. Regule o amaciador da água para o nível mais elevado. 2. Certifique-se de que o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador estão cheios. 3. Inicie o programa mais curto que tenha fase de enxaguamento e não coloque detergente nem loiça. 4. Ajuste o amaciador da água de acordo com a dureza da água da sua área. 5. Regule a quantidade de abrilhantador a libertar. 8.4 Colocar loiça nos cestos Consulte o folheto fornecido para ver exemplos de colocação de loiça nos cestos. • Utilize o aparelho apenas para lavar loiça que pode ser lavada na máquina. PORTUGUÊS • Não coloque loiça de madeira, marfim, alumínio, estanho ou cobre no aparelho. • Não coloque itens que possam absorver água na máquina (esponjas, panos domésticos). • Remova os resíduos de comida da loiça. • Para remover facilmente resíduos de alimentos queimados, coloque os pratos e os tachos de molho antes de os colocar no aparelho. • Coloque as peças ocas (chávenas, copos e panelas) com a abertura para baixo. • Certifique-se de que os talheres e os pratos não ficam colados. Misture colheres com outros talheres. • Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos. • Coloque as peças pequenas no cesto de talheres. • Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que não poderão mover-se. 35 • Certifique-se de que os braços aspersores podem mover-se livremente antes de iniciar um programa. 8.5 Antes de iniciar um programa Certifique-se de que: • Os filtros estão limpos e bem instalados. • Os braços aspersores não estão obstruídos. • A loiça está colocada correctamente nos cestos. • O programa é adequado ao tipo de carga e ao grau de sujidade. • Utiliza a quantidade de detergente correcta. • Existe abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça (excepto se utilizar pastilhas de detergente combinadas). • A tampa do depósito de sal está bem apertada. 9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA ADVERTÊNCIA Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica. Se os filtros estiverem sujos e os braços aspersores estiverem obstruídos, os resultados de lavagem são inferiores. Verifique-os regularmente e limpe-os se for necessário. 9.1 Limpar os filtros 1. C C B A Rode o filtro (A) para a esquerda e remova-o. 36 www.aeg.com 2. A1 3. 4. 5. A2 6. 7. Para desmontar o filtro (A), separe as partes (A1) e (A2). Remova o filtro (B). Lave os filtros com água. Antes de voltar a colocar o filtro (B), certifique-se de que não há resíduos de alimentos ou sujidade dentro e à volta da extremidade do colector. Certifique-se de que o filtro (B) está bem posicionado debaixo das 2 guias (C). Monte o filtro (A) e volte a colocá-lo no filtro (B). Rode-o para a direita até bloquear. Uma posição incorrecta dos filtros pode causar resultados de lavagem insatisfatórios e danos no aparelho. 9.2 Limpar os braços aspersores Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com um objecto fino e afiado. 9.3 Limpeza externa 9.4 Limpeza interior Se utilizar frequentemente programas de curta duração, estes poderão deixar depósitos de gordura e calcário no interior do aparelho. Para evitar isso, recomendamos que execute programas de longa duração pelo menos 2 vezes por mês. Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes. 10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O aparelho não arranca ou pára durante o funcionamento. Antes de contactar a Assistência Técnica, consulte as informações seguintes para tentar resolver o problema. No caso de algumas avarias, o visor apresenta uma mensagem. Visor Problema Atenção: entrada água impossível. Veri- O aparelho não se enche com água. fique se torneira de água está mal fechada ou bloqueada. PORTUGUÊS 37 Visor Problema Atenção: a água não está a escoar. Verifique se o tubo de descarga não está mal ligado. O aparelho não escoa a água. Atenção: o sistema de protecção anti-inundação foi accionado. O dispositivo anti-inundação está activado. ADVERTÊNCIA Desactive o aparelho antes de realizar as verificações. Problema Solução possível Não consegue activar o aparelho. Certifique-se de que a ficha está ligada na tomada eléctrica. Certifique-se de que não há um disjuntor desligado no quadro eléctrico. O programa não inicia. Certifique-se de que a porta do aparelho está fechada. O visor apresenta uma mensagem se a porta estiver aberta. Prima o botão táctil Início. Se tiver seleccionado o Início Diferido, cancele-o ou aguarde até a contagem decrescente terminar. O aparelho não se enche com água. Certifique-se de que a torneira da água está aberta. Certifique-se de que a pressão do fornecimento de água não é demasiado baixa. Para obter essa informação, contacte os serviços de abastecimento de água locais. Certifique-se de que a torneira da água não está obstruída. Certifique-se de que o filtro da mangueira de entrada não está obstruído. Certifique-se de que a mangueira de entrada não tem dobras ou vincos. O aparelho não escoa a água. Certifique-se de que o sifão do lava-loiça não está obstruído. Certifique-se de que a mangueira de escoamento não tem dobras ou vincos. O dispositivo anti-inundação está activado. Feche a torneira da água e contacte a Assistência Técnica. Após todas as verificações, active o aparelho. O programa continua a partir do ponto de interrupção. Se o problema voltar a ocorrer, contacte a Assistência Técnica. Se o visor apresentar outras mensagens, contacte a Assistência Técnica. 38 www.aeg.com 10.1 Se os resultados de lavagem e de secagem não forem satisfatórios Riscos esbranquiçados ou camadas azuladas nos copos e pratos • Foi libertado demasiado abrilhantador. Ajuste o regulador de abrilhantador para uma posição inferior. • A quantidade de detergente é demasiada. Manchas e marcas de água secas nos copos e nos pratos • A quantidade de abrilhantador libertado não é suficiente. Ajuste o regulador de abrilhantador para uma posição superior. • A causa pode estar na qualidade do detergente. Os pratos estão molhados • O programa não tem fase de secagem ou a fase de secagem usa uma temperatura baixa. • O distribuidor de abrilhantador está vazio. • A causa pode estar na qualidade do abrilhantador. • A causa pode estar na qualidade das pastilhas de detergente combinadas. Experimente uma marca diferente ou active o distribuidor de abrilhantador para utilizar abrilhantador em conjunto com as pastilhas de detergente combinadas. Consulte "SUGESTÕES E DICAS" para conhecer outras causas possíveis. 10.2 Como activar o distribuidor de abrilhantador Abra o menu de opções e active o distribuidor de abrilhantador. Consulte a tabela do menu de opções. 11. INFORMAÇÃO TÉCNICA Dimensões Largura / Altura / Profundidade (mm) Ligação eléctrica Consulte a placa de características. Voltagem Frequência Pressão do fornecimento de água Mín. / máx. (bar / MPa) Fornecimento de água Água fria ou água quente2) 1) 596 / 850 / 610 220-240 V 50 Hz (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 ) máx. 60 °C Capacidade Requisitos do local de instalação 12 Consumo de energia Modo On (ligado) 0.10 W Modo Off (desligado) 0.10 W 1) Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4". 2) Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares, energia eólica), utilize-a para diminuir o consumo de energia. PORTUGUÊS 12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. 39 40 www.aeg.com VSEBINA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. VARNOSTNA NAVODILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPIS IZDELKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UPRAVLJALNA PLOŠČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNKCIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRED PRVO UPORABO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VSAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMIGI IN NASVETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ODPRAVLJANJE TEŽAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TEHNIČNE INFORMACIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili. Obiščite našo spletno stran za: nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije: www.aeg.com registrirajte vaš izdelek za boljši servis: www.aeg.com/productregistration kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat: www.aeg.com/shop POMOČ STRANKAM IN SERVIS Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov. Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke. Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. Model, PNC, serijska številka. Opozorilo / Pozor - varnostne informacije. Splošne informacije in nasveti Okoljske informacije Pridržujemo si pravico do sprememb. 41 43 43 45 47 49 51 53 54 55 56 SLOVENŠČINA 1. 41 VARNOSTNA NAVODILA Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi napačne name‐ stitve in uporabe. Navodila shranite sku‐ paj z napravo za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb OPOZORILO! Nevarnost zadušitve, poškodbe ali trajne telesne okvare. • Naprave ne smejo uporabljati osebe, vključno z otroki, z zmanjšanimi teles‐ nimi in duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja. Oseba, ki je odgovorna za njihovo var‐ nost, mora zagotoviti nadzor ali jih na‐ tančno seznaniti z uporabo naprave. • Preprečite, da bi se otroci igrali z na‐ pravo. • Vse dele embalaže hranite zunaj do‐ sega otrok. • Vsa pralna sredstva hranite zunaj do‐ sega otrok. • Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da bodo otroci in hišni ljubljenčki do‐ volj oddaljeni od naprave. 1.2 Namestitev • Odstranite vso embalažo. • Ne nameščajte ali uporabljajte poško‐ dovane naprave. • Naprave ne nameščajte ali uporabljaj‐ te na mestu, kjer lahko temperatura pade pod 0 °C. • Upoštevajte navodila za namestitev, priložena napravi. • • • • • • • električno napeljavo. Če niso, se po‐ svetujte z električarjem. Vedno uporabite pravilno nameščeno varnostno vtičnico. Ne uporabljajte razdelilnikov in podalj‐ škov. Pazite, da ne poškodujete vtiča in ka‐ bla. Če je treba napajalni kabel napra‐ ve zamenjati, mora to storiti servisni center. Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu nameščanja. Poskrbite, da bo vtič do‐ segljiv tudi po namestitvi. Ne vlecite za električni priključni kabel, če želite izključiti napravo. Vedno po‐ vlecite za vtič. Priključnega kabla ali vtiča se ne doti‐ kajte z mokrimi rokami. Naprava je izdelana v skladu z direkti‐ vami EGS. Vodovodna napeljava • Pazite, da ne poškodujete cevi za vo‐ do. • Pred priključitvijo naprave na nove ce‐ vi ali cevi, ki že dolgo niso bile v upo‐ rabi, pustite teči vodo, dokler ne bo či‐ sta. • Ob prvi uporabi naprave se prepričaj‐ te, da ni prisotnega iztekanja vode. • Cev za dovod vode ima varnostni ven‐ til in oblogo z notranjim priključnim vo‐ dom. Priključitev na električno napetost OPOZORILO! Nevarnost požara in električnega udara. • Naprava mora biti ozemljena. • Preverite, ali so električni podatki na ploščici za tehnične navedbe skladni z OPOZORILO! Nevarna napetost. • V primeru poškodbe cevi za dovod vo‐ de takoj iztaknite vtič iz omrežne vtič‐ nice. Za zamenjavo cevi za dovod vo‐ de se obrnite na servis. 42 www.aeg.com 1.3 Uporaba • Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in podobni vrsti upora‐ be, npr.: – kuhinjah za zaposlene v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, – kmečkih hišah, – s strani gostov v hotelih, motelih in drugih stanovanjskih okoljih, – kjer nudijo prenočišča z zajtrkom. OPOZORILO! Nevarnost poškodbe, opeklin, električnega udara ali požara. • Ne spreminjajte specifikacij te napra‐ ve. • Nože in jedilni pribor z ostrimi konica‐ mi vstavite v košarico za jedilni pribor, tako da bodo konice obrnjene navzdol ali vodoravno. • Vrat naprave ne puščajte odprtih brez nadzora, da preprečite padec nanje. • Ne sedajte ali stopajte na odprta vrata. • Pomivalna sredstva za pomivalni stroj so nevarna. Upoštevajte varnostna navodila z embalaže pomivalnega sredstva. • Ne pijte in ne igrajte se z vodo iz na‐ prave. • Ne odstranite posode iz naprave, do‐ kler se program ne zaključi. Na posodi je lahko pomivalno sredstvo. • Če med izvajanjem programa odprete vrata, lahko iz naprave puhne vroča para. • V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postavljajte vnetljivih izdelkov ali mo‐ krih predmetov z vnetljivimi izdelki. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega pršca in pare. 1.4 Notranja lučka • Ta naprava ima notranjo lučko, ki se prižge in ugasne ob odpiranju in zapi‐ ranju vrat. • Lučka iz te naprave ni primerna za osvetlitev prostora. • Za zamenjavo žarnice se obrnite na servisni center. 1.5 Odstranjevanje OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušit‐ ve. • Napravo izključite iz napajanja. • Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzite. • Odstranite zapah in na ta način pre‐ prečite, da bi se otroci in živali zaprli v napravo. SLOVENŠČINA 43 2. OPIS IZDELKA 2 1 3 4 13 12 11 10 9 8 7 6 5 1 Delovna površina 8 Preklopnik za nastavitev trdote vode 2 Vrhnja brizgalna ročica 9 Predal sredstva za izpiranje 3 Zgornja brizgalna ročica 4 Spodnja brizgalna ročica 10 Predal za pomivalno sredstvo 5 Filtri 12 Spodnja košara 6 Ploščica za tehnične navedbe 13 Zgornja košara 7 Posoda za sol 3. UPRAVLJALNA PLOŠČA Sporočila na prikazovalniku in zvočni signali so v pomoč pri upravljanju naprave. 11 Košarica za jedilni pribor 44 www.aeg.com 1 2 4 3 8 7 6 5 1 Tipka za vklop/izklop 5 Polje na dotik za vklop 2 Polje na dotik za meni (gor) 3 Prikazovalnik 6 Polje na dotik OK 4 Polje na dotik za povratek 8 Polje na dotik za prikazovalnik 7 Polje na dotik za meni (dol) 3.1 Prikazovalnik A B C 02:28 13:08 Options Prikazovalnik ima tri področja. Za upravljanje področja pritiskajte polje na dotik za prikazovalnik, dokler ne sveti okvir področja. • Področje (A) prikazuje program in trajanje programa. • Področje (B) prikazuje približen čas zaključka programa. Področje Programi (A) Področje Čas zaključka (B) To področje prikazuje meni programov in čas trajanja vsakega programa. Vklop programa lahko zakasnite od 1 ure do 24 ur. Nastavitev programa 1. Pritisnite polje na dotik za prikazoval‐ nik, da se pomaknete na to področje. 2. Pritisnite eno izmed polj na dotik za meni. Na prikazovalniku se prikaže naslednje: • Meni programa • Trajanje programa. 3. Za nastavitev programa pritisnite eno izmed polj na dotik za meni. 4. Pritisnite OK. Prikaz se vrne nazaj na tri področja: Nastavitev zamika vklopa 1. Pritisnite polje na dotik za prikazoval‐ nik, da se pomaknete na to področje. 2. S pritiskom enega izmed polj na dotik za meni nastavite čas zamika vklopa. • Zgornji del področja prikazuje za‐ mik vklopa. • Spodnji del področja prikazuje pri‐ bližen čas zaključka programa. 3. Pritisnite OK. SLOVENŠČINA 4. Pritisnite polje na dotik za povratek, da zaprete meni možnosti in se vrne‐ te na področje (A). Področje Možnosti (C) Nastavljanje možnosti 1. Pritisnite polje na dotik za prikazoval‐ nik, da se pomaknete na to področje. 45 2. S pritiskom enega izmed polj na dotik za meni se pomikajte po meniju mož‐ nosti. 3. Pritisnite polje OK, da nastavite mož‐ nost ali odprete podmeni. 4. Pritisnite polje na dotik za povratek, da zaprete meni možnosti in se vrne‐ te na področje (A). 4. PROGRAMI Program Stopnja umazano‐ sti Vrsta posode Faze programa Možnosti AutoSense1) Vse Porcelan, jedilni pribor, lonci in po‐ nve Predpomivanje Pomivanje od 45 °C do 70 °C Izpiranja Sušenje Extra hygiene 70° Pro2) Zelo umazano Porcelan, jedilni pribor, lonci in po‐ nve Predpomivanje Pomivanje pri 70 °C Izpiranja Sušenje ProBoost3) TimeSaver3) Extra silent4) Običajno umazano Porcelan in jedilni pribor Predpomivanje Pomivanje pri 50 °C Izpiranja Sušenje 30 Minut 5) Sveža umazanija Porcelan in jedilni pribor Pomivanje pri 60 °C Izpiranje Extra hygiene 50° ECO6) Običajno umazano Porcelan in jedilni pribor Predpomivanje Pomivanje pri 50 °C Izpiranja Sušenje Extra hygiene7) TimeSaver8) AutoOpen 60 Minut Običajno umazano Porcelan in jedilni pribor Pomivanje pri 55 °C Izpiranja Extra hygiene ProZone9) Različno umazano Porcelan, jedilni pribor, lonci in po‐ nve Predpomivanje Pomivanje pri 70 °C Izpiranja Sušenje TimeSaver 45° Steklo Običajno ali malo umazano Občutljiv porcelan in steklena posoda Pomivanje pri 45 °C Izpiranja Sušenje Prepranje 10) Vse Predpomivanje 46 www.aeg.com 1) Naprava zazna stopnjo umazanosti in količino posode v košarah. Samodejno prilagodi temperaturo in količino vode, porabo energije ter čas trajanja programa. 2) Ta program ima fazo izpiranja pri visoki temperaturi za boljše rezultate glede higiene. Med izpiranjem se vsaj 10 minut ohrani temperatura 70 °C. 3) Možnosti ProBoost in TimeSaver ne morete uporabiti skupaj. 4) To je najbolj tih program. Črpalka deluje zelo počasi in na ta način zniža raven hrupa. Ker črpalka deluje počasi, traja program dlje. 5) S tem programom lahko pomijete sveže umazano posodo. V kratkem času zagotavlja dobre rezultate pomivanja. 6) Ta program vam omogoča najvarčnejšo porabo vode in energije za običajno umazana porcelan in jedilni pribor. (To je standardni program za preizkuševalne inštitute). 7) Možnosti Extra hygiene ni mogoče nastaviti, če se izvaja možnost AutoOpen. Izklopite možnost AutoOpen. 8) Možnosti TimeSaver ni mogoče nastaviti, če se izvaja možnost AutoOpen. Izklopite možnost AutoOpen. 9) S tem programom lahko pomijete različno umazano posodo. Izredno umazano v spodnji košari in običajno umazano v zgornji košari. Tlak in temperatura vode v spodnji košari sta višja kot v zgornji košari. 10) Ta program uporabite za hitro izpiranje posode. Na ta način preprečite lepljenje ostankov hrane na posodo in širjenje neprijetnih vonjav iz naprave. Pri tem programu ne uporabljajte pomivalnega sredstva. Vrednosti porabe Program1) Trajanje (min.) Energija (kWh) Voda (l) AutoSense 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 70° Pro 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14 Extra silent 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 10 30 Minut 30 0.8 9 50° ECO 195 0.82 10.2 60 Minut 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 ProZone 130 - 140 1.2 - 1.3 14 - 15 45° Steklo 70 - 80 0.7 - 0.9 11 - 12 Prepranje 14 0.1 4 1) Vrednosti so odvisne od tlaka in temperature vode, nihanja v električnem napajanju, funkcij in količine posode. Informacije za preizkuševalne inštitute Za vse potrebne informacije glede preizkusa pošljite elektronsko pošto na: [email protected] Navedite številko izdelka (PNC) s ploščice za tehnične navedbe. SLOVENŠČINA 47 5. FUNKCIJE 5.1 Meni funkcij Funkcije vklopite ali izklopite pred začetkom programa. Funkcije med delo‐ vanjem programa ni mogoče vklopiti ali izklopiti. Meni Podmeni Opis funkcije Muiltitab Vklop Izkop To funkcijo vklopite le ob uporabi kombiniranih tablet. Trajanje pro‐ grama se lahko podaljša. Ko se izvaja ta funkcija, ustrezna sporočila za ponovno polnjenje ne svetijo. Extra hygiene Vklop Izkop Ta funkcija omogoča boljše rezul‐ tate glede higiene. Med izpiranjem se vsaj 10 minut ohrani temperatu‐ ra 70 °C. ProBoost Vklop Izkop Ta funkcija poveča tlak vode za 40 odstotkov v fazi predpomivanja in pomivanja. Rezultati pomivanja so zelo dobri tudi pri zelo umazani po‐ sodi. TimeSaver Vklop Izkop Ta funkcija zviša tlak in temperatu‐ ro vode. Fazi pomivanja in sušenja sta krajši. Skupen čas trajanja pro‐ grama se skrajša za približno 50 %. Rezultati pomivanja so enaki kot pri običajnem trajanju programa. AutoOpen Vklop Izkop Ta funkcija omogoča dobre rezul‐ tate sušenja z manjšo porabo energije. Oglejte si določen razde‐ lek v tem poglavju. Nastavitve Jezik Slovenski (Na voljo so različni jeziki). Za nastavitev jezika sporočil na pri‐ kazovalniku. Glasnost Vklop Izkop (Na voljo je 5 sto‐ penj). Za nastavitev glasnosti zvočnih signalov. Stopnja 0 = glasnost izklopljena Čas Nastavite čas. Svetlost (Na voljo je 10 sto‐ penj). Za povečanje ali zmanjšanje osve‐ tlitve prikazovalnika. Kontrast (Na voljo je 10 sto‐ penj). Za povečanje ali zmanjšanje kon‐ trasta med sporočili in prikazovalni‐ kom. 48 www.aeg.com Meni Vodič za pomiva‐ nje Podmeni Opis funkcije Ponast. nastavitev Za vrnitev na tovarniško nastavi‐ tev. Trdota vode (Na voljo je 10 sto‐ penj). Elektronsko nastavitev stopnje si‐ stema za mehčanje vode. Sijaj Vklop Izkop Za vklop doziranja sredstva za izpi‐ ranje. Nazaj Za vrnitev v meni funkcij. Vodič po programih Na prikazovalniku se prikažejo in‐ formacije, povezane s programi. Vodič po opcijah Na prikazovalniku se prikažejo in‐ formacije, povezane s funkcijami. Demo način Vklop Izkop S to funkcijo lahko simulirate pro‐ gram. Ko je funkcija vklopljena, se v zgornjem levem kotu prikazoval‐ nika prikaže simbol DEMO. Če želite uporabiti napravo, ne po‐ zabite izklopiti funkcije. Tovarniška nastavitev: izklopljeno. Nazaj Za vrnitev v meni funkcij. AutoOpen Ta možnost se samodejno vklopi ob na‐ stavitvi programa 50° ECO. Te možnosti ni mogoče nastaviti z drugi‐ mi programi. • Med izvajanjem faze sušenja priprava odpre vrata naprave in jih pusti priprta. • Ob koncu programa priprava znova zapre vrata naprave. Naprava se sa‐ modejno izklopi. PREVIDNOST! Ne poskušajte zapreti vrat napra‐ ve, medtem ko jih priprava ohra‐ nja priprta. To lahko poškoduje napravo. Če želite izklopiti možnost AutoOpen, pojdite v meni možnosti in jo izklopite. V tem primeru se poraba energije pro‐ grama poveča. SLOVENŠČINA 49 6. PRED PRVO UPORABO 1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop naprave. 2. Na prikazovalniku se prikaže privzeti jezik: Language English. • Če želite potrditi angleščino, pritis‐ nite OK. • Če želite nastaviti drug jezik, se s pritiskom enega izmed polj na dotik za meni pomikajte po seznamu je‐ zikov in pritisnite OK za potrditev. 3. Na prikazovalniku se prikaže sporoči‐ lo, povezano z nastavitvijo časa. S pritiskom enega izmed polj na dotik za meni nastavite čas. 4. Pritisnite OK za potrditev. Na prikazo‐ valniku se prikaže področje » Progra‐ mi «. 5. Nastavljena stopnja sistema za meh‐ čanje vode mora ustrezati trdoti vode v vašem kraju. V nasprotnem primeru nastavite sistem za mehčanje vode. Za informacije o trdoti vode v vašem kraju se obrnite na krajevno vodo‐ vodno podjetje. 6. Napolnite posodo za sol. 7. Napolnite predal sredstva za izpira‐ nje. 8. Odprite pipo. 9. V napravi lahko ostanejo ostanki po‐ mivanja. Za odstranitev zaženite pro‐ gram. Ne uporabljajte pomivalnega sredstva in ne zlagajte posode v ko‐ šari. 6.1 Nastavitev sistema za mehčanje vode Nastavitev sistema za mehčanje vode Trdota vode Nemške stopinje (°dH) Francoske stopinje (°fH) mmol/l Clarke stopinje Ročno Elek‐ tron‐ ska 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 2 1) 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 1) Tovarniška nastavitev. 2) Na tej stopnji ne uporabljajte soli. Sistem za mehčanje vode je tre‐ ba nastaviti ročno in elektronsko. 50 www.aeg.com Ročna nastavitev Preklopnik za nastavitev trdote vode za‐ vrtite v položaj 1 ali 2. Elektronska nastavitev Odprite meni funkcij in v skladu z razpre‐ delnico trdote vode nastavite stopnjo si‐ stema za mehčanje vode. Oglejte si raz‐ predelnico menija funkcij. 6.2 Polnjenje posode za sol 1. 2. 3. 4. 5. Pokrov zavrtite v nasprotni smeri ur‐ nega kazalca, da odprete posodo za sol. V posodo za sol nalijte en liter vode (le prvič). Posodo za sol napolnite s soljo za pomivalne stroje. Odstranite sol okoli odprtine posode za sol. Pokrov zavrtite v smeri urnega ka‐ zalca, da zaprete posodo za sol. PREVIDNOST! Ko polnite posodo za sol, lahko iz nje izteka voda s soljo. Nevar‐ nost korozije. Da bi jo preprečili, po polnitvi posode za sol zaženi‐ te program. Ko je treba ponovno napolniti po‐ sodo za sol, se na prikazovalniku prikaže sporočilo. Sporočilo med izvajanjem programa ni prikaza‐ no. SLOVENŠČINA 51 6.3 Polnjenje predala sredstva za izpiranje 1. B A 2. 3. M AX 4 3 2 1 + - 4. C D Pritisnite tipko (D), da odprete po‐ krov (C). Predal sredstva za izpiranje (A) na‐ polnite do oznake »max«. Razlito sredstvo za izpiranje obrišite z vpojno krpo, da preprečite pretira‐ no penjenje. Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se tipka za sprostitev zaskoči. Gumb za izbiro sproščene količi‐ ne (B) lahko obračate med polo‐ žajem 1 (najmanjša količina) in položajem 4 (največja količina). Ko je treba ponovno napolniti predal sredstva za izpiranje, se na prikazovalniku prikaže sporo‐ čilo. Sporočilo med izvajanjem programa ni prikazano. 7. VSAKODNEVNA UPORABA 1. Odprite pipo. 2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop naprave. • Če se na prikazovalniku prikaže sporočilo za polnjenje posode za sol, to napolnite. • Če se na prikazovalniku prikaže sporočilo za polnjenje predala sredstva za izpiranje, tega napolni‐ te. 3. Napolnite košare. 4. Dodajte pomivalno sredstvo. • Če uporabljate kombinirane table‐ te, vklopite funkcijo Multitab. 5. Nastavite in vklopite pravi program za vrsto posode in stopnjo umazanije. 7.1 Uporaba pomivalnega sredstva 1. B 2. 30 3. MAX + 32 C - 1 20 4 A 4. 5. Pritisnite tipko (B), da odprete po‐ krov (C). Dajte pomivalno sredstvo v predelek (A) . Če program vključuje fazo predpomi‐ vanja, na notranji del vrat naprave stresite majhno količino pomivalnega sredstva. Če uporabljate tablete, v predelek (A) vstavite tableto. Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se tipka za sprostitev zaskoči. 52 www.aeg.com 7.2 Nastavitev in vklop programa Začetek programa brez zamika vklopa 1. Odprite pipo. 2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop naprave. 3. Zaprite vrata naprave. 4. Nastavite program. Nastavite lahko tudi primerne funkcije. 5. Pritisnite polje na dotik za vklop, pro‐ gram se začne. • Če je treba ponovno napolniti po‐ sodo za sol ali predal sredstva za izpiranje, se na prikazovalniku pri‐ kaže ustrezno sporočilo. V tem pri‐ meru se program ne bo zagnal. Ponovno pritisnite polje na dotik za vklop za zagon programa. Začetek programa z zamikom vklopa 1. Nastavite program. Nastavite lahko tudi primerne možnosti. 2. Nastavite zamik vklopa. 3. Pritisnite polje na dotik za vklop, od‐ števanje se začne. • Če je treba ponovno napolniti po‐ sodo za sol ali predal sredstva za izpiranje, se na prikazovalniku pri‐ kaže ustrezno sporočilo. V tem pri‐ meru se odštevanje ne bo začelo. Ponovno pritisnite polje na dotik za vklop za začetek odštevanja. Po koncu odštevanja se program zaže‐ ne. Odpiranje vrat med delovanjem naprave Če odprete vrata, naprava preneha delo‐ vati. Ko vrata zaprete, naprava nadaljuje z delovanjem od trenutka prekinitve. Preklic programa 1. Pritisnite polje na dotik za vklop. 2. Na prikazovalniku se prikaže sporoči‐ lo. Upoštevajte navodila za potrditev preklica programa. Pred začetkom novega programa se prepričajte, da je pomivalno sredstvo v predalu za pomivalno sredstvo. Preklic zamika vklopa med odštevanjem 1. Pritisnite polje na dotik za vklop. 2. Na prikazovalniku se prikaže sporoči‐ lo. Upoštevajte navodila za potrditev preklica zamika vklopa. 3. Ko je zamik vklopa preklican, pritisni‐ te polje na dotik za vklop za zagon nastavljenega programa. Ob koncu programa V presledkih se oglaša zvočni signal, na prikazovalniku pa se prikaže sporočilo. 1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za iz‐ klop naprave. 2. Zaprite pipo. Če ne pritisnete tipke za vklop/iz‐ klop, Auto Off samodejno izklopi napravo čez nekaj minut. . Na ta način zmanjšate porabo energije. Pomembno • Posodo pred jemanjem iz pomivalne‐ ga stroja pustite, da se ohladi. Vroča posoda se hitro poškoduje. • Najprej izpraznite spodnjo in potem zgornjo košaro. • Na straneh in vratih naprave se lahko nahaja voda. Deli iz nerjavnega jekla se ohladijo hitreje kot posoda. SLOVENŠČINA 53 8. NAMIGI IN NASVETI 8.1 Mehčalec vode Trda voda vsebuje veliko mineralov, ki lahko povzročijo poškodbo naprave in slabo pomito posodo. Sistem za mehča‐ nje vode nevtralizira te minerale. Sol za pomivalne stroje ohranja sistem za mehčanje vode čist in v dobrem sta‐ nju. Pomembno je nastaviti pravo stop‐ njo sistema za mehčanje vode. Zagotovi, da sistem za mehčanje vode uporablja pravo količino soli in vode. 8.2 Uporaba soli, sredstva za izpiranje in pomivalnega sredstva • Uporabljajte le sol, sredstvo za izpira‐ nje in pomivalno sredstvo za pomivalni stroj. Drugi izdelki lahko poškodujejo napravo. • Sredstvo za izpiranje med zadnjo fazo izpiranja pripomore k sušenju posode brez lis in madežev. • Kombinirane tablete vsebujejo pomi‐ valno sredstvo, sredstvo za izpiranje in druga dodana sredstva. Prepričajte se, da so tablete primerne za trdoto vode v vašem vodovodu. Oglejte si navodila na embalaži izdelkov. • Tablete se pri kratkih programih ne raztopijo v celoti. Da bi preprečili os‐ tanke pomivalnega sredstva na namiz‐ nem priboru, priporočamo, da tablete uporabljate pri dolgih programih. Ne uporabite več kot pravo količi‐ no pomivalnega sredstva. Oglej‐ te si navodila na embalaži pomi‐ valnega sredstva. 8.3 Kaj storiti v primeru, da želite prenehati uporabljati kombinirane tablete 1. Sistem za mehčanje vode nastavite na najvišjo vrednost. 2. Preverite, ali sta posoda za sol in predal sredstva za izpiranje polna. 3. Zaženite najkrajši program s fazo iz‐ piranja brez pomivalnega sredstva in posode. 4. Sistem za mehčanje vode nastavite glede na trdoto vode v vašem kraju. 5. Prilagodite sproščeno količino sred‐ stva za izpiranje. 8.4 Polnjenje košar Oglejte si priložen list s primeri napolnjenosti košar. • Napravo uporabljajte le za pomivanje predmetov, ki so primerni za pomiva‐ nje v pomivalnem stroju. • V napravo ne dajajte predmetov iz le‐ sa, roževine, aluminija, kositra in ba‐ kra. • V napravo ne dajajte predmetov, ki lahko vpijejo vodo (gobe, gospodinj‐ ske krpe). • S posode odstranite ostanke hrane. • Za preprosto odstranitev zažganih os‐ tankov hrane lonce in ponve namakaj‐ te v vodi, preden jih zložite v napravo. • Votle predmete (npr. skodelice, kozar‐ ce in ponve) postavite z odprtino na‐ vzdol. • Poskrbite, da se jedilni pribor in poso‐ da ne bodo dotikali. Žlice pomešajte med drug pribor. • Kozarci se ne smejo medsebojno doti‐ kati. • Manjše predmete vstavite v košarico za jedilni pribor. • Lahke predmete zložite v zgornjo ko‐ šaro. Poskrbite, da se ne bodo premi‐ kali. • Pred vklopom programa se prepričaj‐ te, da se obe brizgalni ročici lahko ne‐ ovirano vrtita. 8.5 Pred vklopom programa Poskrbite za naslednje: • Da bodo filtri čisti in pravilno namešče‐ ni. • Da brizgalni ročici nista zamašeni. • Da so predmeti v košarah pravilno zlo‐ ženi. • Da bo program primeren za vstavljeno posodo in stopnjo umazanosti. 54 www.aeg.com • Da bo uporabljena prava količina po‐ mivalnega sredstva. • Da sta prisotna sol in sredstvo za izpi‐ ranje za pomivalni stroj (razen če upo‐ rabljate kombinirane tablete). • Da je pokrov posode za sol povsem privit. 9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE OPOZORILO! Pred vzdrževanjem izklopite na‐ pravo in iztaknite vtič iz vtičnice. Umazani filtri in zamašene briz‐ galne ročice poslabšajo kakovost pomivanja. Občasno jih preverite in po potre‐ bi očistite. 9.1 Čiščenje filtrov C 1. Filter (A) obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca in ga odstranite. 2. Če želite filter (A) razstaviti, ločite dela (A1) in (A2). Odstranite filter (B). Filtra sperite pod vodo. Preden filter (B) namestite nazaj, preverite, da v odvodni odprtini ali okrog nje ni ostankov hrane ali uma‐ zanije. C A B A1 3. 4. 5. A2 6. 7. Poskrbite, da bo filter (B) pravilno nameščen pod dve vodili (C). Sestavite filter (A) in ga vstavite na‐ zaj v filter (B). Obračajte ga v smeri urnega kazalca, dokler se ne zasko‐ či. Napačen položaj filtrov lahko po‐ vzroči slabe rezultate pomivanja in poškodbo naprave. 9.2 Čiščenje brizgalnih ročic Ne odstranjujte brizgalnih ročic. Če se luknjice v brizgalnih ročicah zama‐ šijo, odstranite ostanke umazanije s tan‐ kim ostrim predmetom. SLOVENŠČINA 9.3 Čiščenje zunanjih površin Napravo očistite z vlažno mehko krpo. Uporabljajte samo nevtralne detergente. Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih či‐ stil, grobih gobic ali topil. 55 Če želite to preprečiti, priporočamo, da vsaj dvakrat na mesec zaženete dolg program. 9.4 Čiščenje notranjosti Če redno uporabljate kratke programe, lahko v notranjosti naprave ostanejo os‐ tanki maščob in vodnega kamna. 10. ODPRAVLJANJE TEŽAV Naprava se ne zažene oz. se ustavi med delovanjem. Preden se obrnete na servis, si oglejte informacije v nadaljevanju za rešitev te‐ žave. Pri nekaterih težavah se na prikazovalni‐ ku prikaže sporočilo. Prikazovalnik Težava Pazite: voda ne priteka v pomivalni stroj. Preverite, če je pipa odprta in če cev za polnjenje ni stisnjena. Naprava se ne napolni z vodo. Pazite: pomivalni stroj ne izčrpava vo‐ de. Preverite, da odtočna cev ni pre‐ pognjena ali slabo priključena. Naprava ne izčrpa vode. Pozor: sprožil se je sistem za zaščito pred poplavo. Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo vode. OPOZORILO! Pred preverjanji izklopite napra‐ vo. Težava Možna rešitev Naprave ne morete vklopiti. Poskrbite, da bo vtič vtaknjen v vtičnico. Prepričajte se, da v omarici z varovalkami ni poškodovane varovalke. Program se ne zažene. Prepričajte se, da so vrata naprave zaprta. Na prikazovalniku se prikaže sporočilo, če so vrata odprta. Pritisnite polje na dotik za vklop. Če je nastavljen zamik vklopa, nastavitev prekličite ali počakajte, da se odštevanje konča. Naprava se ne napolni z vodo. Prepričajte se, da je pipa odprta. 56 www.aeg.com Težava Možna rešitev Prepričajte se, da tlak dovoda vode ni preni‐ zek. Za te informacije se obrnite na krajevno vodovodno podjetje. Prepričajte se, da pipa ni zamašena. Prepričajte se, da filter v cevi za dovod vode ni zamašen. Prepričajte se, da cev za dovod vode ni pre‐ pognjena ali ukrivljena. Naprava ne izčrpa vode. Prepričajte se, da sifon ni zamašen. Prepričajte se, da cev za odvod vode ni pre‐ pognjena ali ukrivljena. Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo vode. Zaprite pipo in se obrnite na servis. Po opravljenem pregledu vklopite napra‐ vo. Program se nadaljuje od trenutka prekinitve. Če se težava ponovi, se obrnite na ser‐ vis. Če se na prikazovalniku prikažejo druga sporočila, se obrnite na servis. 10.1 Če rezultati pomivanja in sušenja niso zadovoljivi Beli pasovi ali modrikast sloj na kozarcih in posodi • Preveč sproščenega sredstva za izpi‐ ranje. Izbirnik sredstva za izpiranje premaknite v nižji položaj. • Pomivalnega sredstva je preveč. Madeži in posušene vodne kapljice na kozarcih in posodi • Premalo sproščenega sredstva za iz‐ piranje. Izbirnik sredstva za izpiranje premaknite v višji položaj. • Vzrok je lahko v kakovosti pomivalne‐ ga sredstva. Posoda je mokra • Program ne vključuje faze sušenja ali pa vključuje fazo sušenja pri nizki tem‐ peraturi. • Predal sredstva za izpiranje je prazen. • Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za izpiranje. • Vzrok je lahko v kakovosti kombinira‐ nih tablet. Preizkusite drugo znamko ali pa vklopite doziranje sredstva za iz‐ piranje in uporabite sredstvo za izpira‐ nje skupaj s kombiniranimi tabletami. Za druge možne vzroke si oglejte »NAMIGI IN NASVETI«. 10.2 Vklop doziranja sredstva za izpiranje Odprite meni možnosti in vklopite dozira‐ nje sredstva za izpiranje. Oglejte si raz‐ predelnico menija možnosti. 11. TEHNIČNE INFORMACIJE Mere Širina / višina / globina (mm) Priključitev na električ‐ no napetost Oglejte si ploščico za tehnične navedbe. Napetost 596 / 850 / 610 220-240 V SLOVENŠČINA Frekvenca 57 50 Hz Tlak vode Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Dovod vode 1) Hladna ali vroča voda2) maks. 60 °C Zmogljivost Pogrinjkov Poraba energije Vklopljen 0.10 W Izklopljen 0.10 W 12 1) Cev za dovod vode priključite na pipo s 3/4-colsko spojko. 2) Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih plošč ali vetrne elektrarne), uporabite priključitev na vročo vodo, da zmanjšate porabo energije. 12. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav. Naprav, označenih s simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se obrnite na občinski urad. 58 www.aeg.com SLOVENŠČINA 59 117911652-A-112013 www.aeg.com/shop
Documentos relacionados
FAVORIT 99025 VI1P HRUpute za uporabu 2 HUHasználati
www.aeg.com Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis: www.aeg.com/productregistration Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš
Leia mais