Thunersee - Amazon Web Services
Transcrição
Thunersee - Amazon Web Services
Thunersee Guide 2017/18 D | E thunersee.ch www.hauensteinhotels.ch Inhalt Content 5 Einführung / Introduction gratis 9 PanoramaCard Thunersee Die Thunersee Guide App 10 Überblick Thunersee / Overview Lake Thun 13 Ausflugsziele / Excursions 40 Top Events 3600 Thun 3600 Thun Tel. 033 Telefon 033224 / 22408 08 08 08 www.burehuus.ch www.burehuus.ch 3655 Sigriswil Tel. 033 252 25 25 www.solbadhotel.ch 3636 Längenbühl 3636 Längenbühl Telefon 033356 / 35626 26 55 Tel. 033 55 www.grizzlybaer.ch www.grizzlybaer.ch 2017/18 GUIDE 43 Veranstaltungen / Events 55 Sport / Sports Download Android 66 Karte / Map 69 Restaurants, Bars Thun 74 Hotels Thun 3645 Gwatt Tel. 033 334 30 30 www.deltapark.ch 3700 Spiez Tel. 033 655 66 66 www.belvedere-spiez.ch 76 Einkaufen Thun / Shopping Thun 83 Bank 84 Restaurants, Bars, Hotels, Einkaufen um den Thunersee Restaurants, Bars, Hotels, Shopping around Lake Thun 3654 Gunten Tel. 033 252 38 38 www.schoenberg.ch 93 Wichtige Informationen / Important information 5 BENVENUTI Thunersee – für unbeschwerte Tage Ob in unserem Ristorante, im Weinkeller oder im charmanten Hotel: Bei uns vergessen Sie die Zeit. Montag bis Samstag 16.30 – 24.00 Uhr, Sonntag 12.00 – 22.00 Uhr Be it in our ristorante, in our wine cellar or in our charming hotel – come and lose your track of time. from Monday to Saturday 4.30 – 12.00 pm, Sunday 12.00 – 10.00 pm Staatsstrasse 142 · CH-3626 Hünibach · Telefon +41 (0)33 243 33 82 · chartreuse.ch Der Thunersee ist mit einer Fläche von 47,69 km2 der grösste ganz in einem Kanton liegende See der Schweiz. Er war für die Verkehrserschliessung fast aller Talschaften des Berner Oberlands von grosser Bedeutung und bis weit ins 19. Jahrhundert hinein spielte sich der Verkehr weitgehend auf dem See ab. Den Güterverkehr besorgten schwere Lastkähne, das Postschiff verkehrte regelmässig zwischen Thun und Neu haus und das grosse Marktschiff – die sogenannte «Kälberpost» – brachte wöchentlich Personen und Waren zum grossen Thuner Markt. Ab 1835 brachte ein Dampfschiff die Touristen ins Neuhaus und mit der Zeit erschlossen weitere Stationen die wei teren Ferienorte Gunten, Oberhofen, Spiez, Därligen sowie Faulensee und Merligen. Noch heute verkehren auf dem See ganzjährig Kursschiffe, im Sommer zudem ein prächtig restaurier ter historischer Schaufelraddampfer. Die Ferienregion um den Thunersee mit ihren charmanten Dörfchen, den imposanten Bergen und den kleinen einheimischen Rebbergen bietet Gäs ten und Einheimischen eine abwechs lungsreiche Palette an Aktivitäten und Ausflugszielen. Auch Kultursuchende kommen dank den fünf Schlössern und zahlreichen Museen nicht zu kurz. Zu dem finden das ganze Jahr Traditions anlässe, Veranstaltungen, Konzerte oder Sportevents für jedermann statt. 7 Thun-Panorama Schadaupark, 3602 Thun Di – So 11 – 17 Uhr www.thun-panorama.ch Marquard Wocher, Das Panorama von Thun und dessen Umgegend (Detail), 1809–1814. Kunstmuseum Thun, Depositum Gottfried Keller-Stiftung, © Gottfried Keller-Stiftung, Foto: Christian Helmle DAS ÄLTESTE RUNDBILD DER WELT MIT DAUERAUSSTELLUNG 12.3. – 26.11.2017 Lake Thun – For Carefree days Lake Thun with an area of 47.69 sq. km is the largest lake located entirely in one canton in Switzerland. It was of great importance for making almost all the valleys of the Bernese Oberland accessible for traffic and well into the 19th century, traffic mainly flowed on the lake. Freight was hauled by heavy barges, the mail boat regularly ran between Thun and Neuhaus and the big market ship, the so-called «calves mail», weekly took persons and goods to the big market of Thun. From 1835 a steamboat took the tourists to Neuhaus and over time the other resorts Gunten, Oberhofen, Spiez and Därligen as well as Faulensee and Merligen were connected through additi- onal stations. To this day, scheduled boats ply the lake the year round and in the summer a magnificently restored historic paddle steamer also operates on the lake. The holiday region around Lake Thun, with its charming villages, the majestic mountains, and the small local vineyards, offers visitors and locals a varied range of activities and excursions. Thanks to the five castels and numerous museums, visitors especially interested in culture do not miss out either. In addition, general events open for everyone take place all year round, be they traditional, modern, concerts, or sporting events. 9 Achtung... fertig... SHOPPING IE ERLEBEN SL DIE VIELFA T in 47 Geschäften panoramacenter.ch zentrumoberland.ch Gästekarte Guest card und Souvenirs and Souvenirs PanoramaCard Thunersee Herzlich willkommen in der Thuner see-Region! Als unser Gast profitie ren Sie von den vielen Vorteilen der PanoramaCard Thunersee. Fahren Sie zum Beispiel in der Region gratis mit Bus und Postauto (gemäss Gültigkeits bereich) oder erhalten Sie attraktive Er mässigung auf Ihren Ausflug. Sämtliche attraktiven Rabatte und Informationen finden Sie unter panoramacard.ch. Die PanoramaCard Thunersee wird jedem Übernachtungsgast in den teilnehmen den Unterkünften abgegeben. PanoramaCard Thunersee Welcome to the Lake Thun region! As our guest, you enjoy the many benefits of the PanoramaCard Thunersee. For example, free travel on buses and postbuses in the region (see valid public transportation network) or attractive reductions for your excursions. You’ll find all the attractive reductions and more information at panoramacard.ch. The PanoramaCard Thunersee will be issued to every overnight staying guest in every participating accommodation. Gratis oder vergünstigt mit der PanoramaCard Thunersee F or free or discounted with PanoramaCard Thunersee 11 l d t a l l Saxeten Überblick Thunersee / Overview Lake Thun 1130 Cheesbödi Schwandegg Oberer Stalden Undrist Geeri t a H i. Kandertal F r u t Bällenhöchst D ä l r g i g Meielisalp Güetital T Weissenau ten West INTERLAKEN h Ried Waldegg Niederhorn 1963 Flösch SPIEZ Burgfeldstand 2063 Bort Hellboden J u s a s t t i 2061 Gemmenalphorn Schwendi Chromatt Bolsiten S Oberberg l Blosmoos Seefeld H Grünenbergpass 1548 Traubach 1 7 S ie b Arni T hun-Thunersee Tourismus Welcome-Center Thun Seestrasse 2 3600 Thun T 0041 33 225 90 00 [email protected] thunersee.ch M erligen Tourismus Seestrasse 294 3658 Merligen T 0041 33 251 11 42 [email protected] merligen.ch e n e n g s t e i g s ri w g i l ra Spiezwiler 2 Eifeld Lattigen r Reutigen Spiezmoos s Merligen 7 e e Birefluh flue Steinig Na e Beatenberg Harderkulm 1322 m i Oey 3 n Vorsass Goldswil e Burgholz s Wimmis Beatenbucht Sundlauenen d e i r Hondrich Faulensee u Neuhaus Unterseen Ost N 5 Därligen Rugen Heimwehfluh 4 Krattigen Leissigen Aabeberg Wilderswil 586 Zünegg Aeschi b. Spiez 6 gwiler Mülenen Aeschiried a e r x t Oberallmi t Roteflue S a l Niederstocken Zwieselberg Einigen S t o c k e n t a Gunten Sigriswil Sigriswiler Rothorn 2050 8 9 Gwatt Längenschachen Aeschlen t Amsoldinge see Amsoldingen Tschingel Ringoldswil Sagi Schwanden Sichle Blume Oberhofen 10 Heiligenschwendi 11 Hilterfingen Meiersmaad 1 Schwendi Burst Allmendingen THUN Hünibach 2 I nfo-Center Spiez Spiez Marketing AG Bahnhof 3700 Spiez T 0041 33 655 90 00 [email protected] spiez.ch 3 T ourismusbüro Faulensee Reust Spiez Marketing AG Interlakenstrasse 95 3705 Faulensee T 0041 33 654 32 64 [email protected] spiez.ch 4 eschi Tourismus A Scheidgasse 8 3703 Aeschi T 0041 33 654 14 24 [email protected] aeschi-tourismus.ch 8 S igriswil Tourismus Feldenstrasse 1 3655 Sigriswil T 0041 33 251 12 35 [email protected] sigriswil-tourismus.ch 9 I nfo-Center Gunten Sigriswil Tourismus Seestrasse 81 3654 Gunten T 0041 33 251 04 00 [email protected] sigriswil-tourismus.ch 10 ilterfingen-HünibachH Oberhofen Tourismus Staatsstrasse 18 3652 Hilterfingen T 0041 33 244 84 84 [email protected] hilterfingen-tourismus.ch 5 rattigen Tourismus K Dorfplatz 2 3704 Krattigen T 0041 33 654 13 30 [email protected] krattigen.ch Goldiwil 11 6 L eissigen Tourismus Dorfstrasse 26 3706 Leissigen T 0041 33 847 11 36 [email protected] leissigen-ferien.ch eiligenschwendi Tourismus H Schwendi 327 3625 Heiligenschwendi T 0041 33 243 52 33 [email protected] heiligenschwenditourismus.ch H Ausflugsziele / Excursions Thun ALTSTADT / OLD TOWN Mit grösster Leidenschaft ... weit über die grenzen ... Die Hochparterre- und Souterrain-Bauweise der Thuner Altstadt ist einzigartig. Viele kleine, feine und traditionelle Geschäfte können entdeckt werden. The multi-level construction of Thun’s old town is unique. Many nice little and traditional shops can be discovered. Thun MÜHLEPLATZ / MILL SQUARE Im Herzen von Thun befindet sich der Mühleplatz, welcher dazu einlädt, einen Kaffee zu trinken, fein zu essen und die freie Zeit zu geniessen. Skulptur von Schang Hutter. The mill square is located in the heart of Thun, where you can dine, drink coffee and enjoy leisure time. Sculpture from Schang Hutter. Thun SCHADAUPARK MIT KIRCHE SCHERZLIGEN Der Schadaupark mit seinem Märchenschloss und der Kirche Scherzligen aus dem Jahr 761 bietet viele Spazier wege und freien Blick auf Eiger, Mönch und Jungfrau. The «Schadaupark» with its fairytale castle and Scherz ligen church date back to 761 offers many walks with a wide view of Eiger, Mönch and Jungfrau. Thun schloss-schadau.ch Schlossberg / Castle Hill www.panorama-hartlisberg.ch Auf dem Thuner Schlossberg thronen mit schönster Aus sicht das Schloss Thun und die Thuner Stadtkirche, umge ben von historischen Bauten. With a spectacular view, Thun Castle and Thun Town Church throne on the top of Thun’s Castle Hill, surrounded by historical buildings. Schlossberg Thun 15 H Ausflugsziele / Excursions Thun RATHAUSPLATZ / TOWN HALL SQUARE ALTSTADTFÜHRUNG / OLD TOWN WALK Das heutige Rathaus mit dem gleichnamigen Platz entstand 1685. Im Gebäude befinden sich der Stadtratsaal und das Burgerarchiv der Stadt Thun. The town hall and its square were built in 1685. The building houses the City Council Hall and Thun’s burger archives. Stadtführung für Einzelpersonen durch die Thuner Altstadt und auf den Schlossberg. This guided tour leads you through the old town and up to the castle hill. Thun Welcome-Center Bahnhof ThunTel. 033 225 90 00 Mai–Nov. Sa 14 Uhr, thunersee.ch Juli–Aug. Mi, Fr, Sa 14 Uhr Stadtmauer / City wall Öffentliche Führungen / Public Tours Nördlich der Stadt sind die Stadtmauer, drei Wehrtürme und das letzte noch erhaltene Stadttor (Burgtor) in perfek tem Zustand zu besichtigen. In the northern part of the city you can find the city wall, three defence towers and the last remaining town gate (Burgtor) in perfect condition. Entdecken Sie Thun mit einer Themenführung: Frauenpower, Blutiges Thun, Altstadtperlen oder weitere. Discover Thun with a theme tour: Strong women, bloody Thun, discover old town pearls and more. Grabengut, Thun Welcome-Center Bahnhof ThunTel. 033 225 90 00 Daten siehe Web thunersee.ch BRAHMSQUAI / BRAHMS QUAY AUDIO GUIDE THUN Am Brahmsquai können Sie, mit Blick auf die Berner Alpen, der Aare entlang bis zum Thunersee flanieren. On Brahms quay you can stroll along the river Aare to the Lake Thun and enjoy the view of the Alps. Ein virtueller Rundgang lässt Sie die Altstadt individuell erkunden. Zu Wort kommen Zeitzeugen aus der bewegten Geschichte der Stadt wie Schriftsteller Johann Wolfgang von Goethe, der Kapitän des Dampfschiffs B lümlisalp oder die Sigristin der Stadtkirche. Thun Welcome-Center Bahnhof ThunTel. 033 225 90 00 Download auf thunersee.ch BONSTETTENPARK / BONSTETTEN PARK Kinderstadtplan / Children’s city map Der See, die Sicht auf die Berner Alpen und die alten, seltenen Bäume machen den Park zu einem erstklassigen Erholungsgebiet. The lake, the view of the Bernese Alps and the rare, old trees make this park a prime recreation area. Die Kleinsten erforschen die Stadt mit einer Rätseltour. The youngsters explore the city on a mystery tour. Thun 16 Thun ThunTel. 033 225 90 00 thunersee.ch 17 H Ausflugsziele / Excursions Thun Foxtrail KUNSTMUSEUM THUN / THUN ART MUSEUM Mit Foxtrail erleben Sie eine spannende Verfolgungsjagd mit kniffligen Rätseln und lernen Thun auf ganz neue Weise kennen! Foxtrail is an exciting team chase experience with tricky clu es that lets you (re)discover Thun in a completely new way! In den historischen Mauern des ehemaligen Grandhotels Thunerhof wird zeitgenössische Kunst gezeigt. In the historic walls of the former Grand Hotel Thunerhof contemporary art is shown. Welcome-Center Bahnhof ThunTel. 033 225 90 00 Reservation empfohlen foxtrail.ch Hofstettenstrasse 14, ThunTel. 033 225 84 20 Di–So 10–17, Mi 10–19 Uhr kunstmuseumthun.ch Velospot THUN-PANORAMA Velovermietung mit verschiedenen Stationen in der Stadt. Bikesharing-system with different stations in the city. Im Schadaupark befindet sich das älteste noch erhaltene Rundpanorama der Welt mit Einblicken in die Stadt Thun und die Berner Alpen. Located in Schadau Park, this is the oldest surviving circular panorama painting of the world showing Thun. Welcome-Center Bahnhof ThunTel. 033 225 90 00 velospot.ch Schadaupark, ThunTel. 033 223 24 62 11.3.–26.11. Di–So 11–17 Uhr thun-panorama.ch Rikscha / Rickshaw SCHLOSS THUN / THUN CASTLE Lehnen Sie sich zurück und geniessen Sie die Stadtrund fahrt auf drei Rädern. Sit back and enjoy the charm of the city on a threewheeled tour. Das mittelalterliche Schloss Thun aus dem 12. Jahrhundert beherbergt heute das Historische Museum. The medieval castle from the 12th century houses Thun's Museum of History. Welcome-Center Bahnhof ThunTel. 033 225 90 00 Reservation erforderlich thunersee.ch Schlossberg 1, ThunTel. 033 223 20 01 Feb.–März tägl. 13–16, April–Okt. tägl. 10–17 Nov.–Jan. jeden So 13–16 Uhr schlossthun.ch AAREwerke Thun schloss Schadau / SCHADAU CASTLE Erfahren Sie, wie aus dem Wasser der Aare ökologischer Strom erzeugt wird. Experience the ecological production of electricity from the water of the Aare, only in German. In einer wunderschönen englischen Parklandschaft am Nordufer des Thunersees steht das Schloss Schadau, welches seit 1925 der Stadt Thun gehört. Schadau Castle is located in a beautiful English park on the northern shores of Lake Thun. Scheibenstrasse 20, ThunTel. 033 225 66 81 Gruppenführungen ab 5 Personen energiethun.ch Mo–Fr 7–17 Uhr auf Anmeldung 18 Thun Seestrasse 45, ThunTel. 033 222 25 00 schloss-schadau.ch 19 H Ausflugsziele / Excursions Thun SPIELZEUGMUSEUM / TOY MUSEUM Puppenstuben, Zinnsoldaten, Modellautos und viele Spielsachen können Sie im Spielzeugmuseum bestaunen. Gruppenführung auf Anfrage. Dollhouses, toy soldiers, model cars, toys and much more can be admired in the Toy Museum. Die thunerseeSCHLÖSSER – ein Ausflug in vergangene Zeiten Burgstrasse 15, ThunTel. 033 221 12 00 Mi–So 14–17 Uhr spielzeugmuseum-thun.ch Schloss Hünegg – Das märchenhafte Schloss am Thunersee Das Schloss Hünegg in Hilterfingen wurde nach Vorbildern der französischen Loire-Schlösser 1861 erbaut. Sein Jugendstil-Interieur ist seit 1900 unverändert geblieben. Schloss Oberhofen – Magie aus acht Jahrhunderten Im romantischen Schloss Oberhofen wird Geschichte aus acht Jahrhunderten erlebbar. Der weitläufige Park direkt am See lädt zum Verweilen ein. Neue Dauerausstellung ab Juni: „Stets zu Diensten“ im Dienstbotentrakt. Schloss Schadau – die Perle am Thunersee Die unvergleichliche Lage am Wasser, eine atemberaubende Aussicht. Beste Küche und herzlicher Service vom Frühstück bis zum Abendessen. Die Geschichte der Gastronomie dargestellt im Gastronomiemuseum. Schloss Spiez – Geschichte und Kunst Schloss Spiez und die romanische Schlosskirche liegen wunderschön auf einer Halbinsel. Schlossmuseum: 1300 Jahre Geschichte erleben für Gross und Klein, Sonderausstellung: Ernst Kreidolf und die Alpen (9. Juni bis 8. Okt. 2017). Schloss Thun – das Museumsschloss Schloss Thun bietet einen unvergleichlichen Blick auf See, Stadt und Berge. Die kulturhistorischen Ausstellungen in den verschiedenen Stockwerken des 800-jährigen Donjons lassen die Vergangenheit der Gegend auferstehen. Top Angebot: SCHLÖSSER KREUZFAHRT Kreieren Sie Ihren eigenen Erlebnistag in Thun und Umgebung und kombinieren Sie erlebte Geschichte mit der Schönheit der Natur. Angebot für Familien: Rittertrail – werde Ritter oder Ritterin auf den Schlössern Spiez, Thun und Oberhofen. thunerseeSCHLÖSSER * T +41 (0)79 750 34 81 [email protected] * www.thunerseeschloesser.ch FLECHTMUSEUM / BRAIDING MUSEUM Das Museum bringt Ihnen das traditionelle Handwerk des Flechtens näher. The museum introduces the public to the traditional craft of braiding. Neufeldstrasse 6, ThunTel. 033 336 32 68 April–Okt. jedes 4. Wochenende flechtereien.ch every 4th weekend, 13–17 Uhr Panzermuseum / Tank museum Eine Outdoor-Panzersammlung der Schweizer Armee kann im Kasernenareal der Dufour-Kaserne besichtigt werden. A whole outdoor collection of Swiss Army tanks can be inspected in the barracks areal of the Dufour Kaserne. Waffenplatz, Militärstrasse Mo–Fr 8–18 Uhr stiftung-ham.ch Geschichte & Kunst www.schloss-spiez.ch Im Schloss 1300 Jahre Geschichte erleben. 14. April bis 22. Oktober 2017 Sonderausstellung: Bergzauber und Wurzelspuk – Ernst Kreidolf (1863 –1956) und die Alpen 9. Juni bis 8. Oktober 2017 21 H Ausflugsziele / Excursions 22 Aussicht / View Aussicht / View Erlebnispfad Rebberg / VINEYARD trail Stockhorn – Berge Seen Mit wunderschöner Aussicht auf den Thunersee lernen und entdecken Sie Wissenswertes über den Spiezer Rebberg. Learn fascinating facts about Spiez Vineyard and soak up the stunning views of Lake Thun. Lassen Sie den Alltag hinter sich beim Anblick der fantastischen Bergkulisse oder beim Tiefblick ab der Panorama-Aussichtsplattform. Forget everyday life at the sight of t he fantastic mountain panorama or at the keen insight from the panorama platform. SpiezTel. 033 655 90 00 spiez.ch Erlenbach i. S.Tel. 033 681 21 81 stockhorn.ch AUSSICHTSPUNKT BÜRG / VIEWPOINT BÜRG Aussichtspunkt / Viewpoint Büel Der Hügel zwischen Spiez und Faulensee (Bürg) bietet eine wunderschöne Sicht auf den Thunersee. Einer der vielen Kraftorte von Spiez. The hill between Spiez and Faulensee (Bürg) offers a wonderful view of Lake Thun. One of many energy places in Spiez. Aussichtsterrasse mit schöner See- und Bergsicht über dem Thunersee. The panorama terrace overlooking with beautiful lake and mountain views. SpiezTel. 033 655 90 00 spiez.ch KrattigenTel. 033 654 13 30 krattigen.ch Bänkli-Rundweg / Bänkli-Roundtrail HODLERGEDENKSTÄTTE / HODLER MEMORIAL Entlang des Bänkli-Rundwegs laden die unterschiedlichs ten Sitzbänke zum Platz nehmen, Ruhe und Aussicht Ge niessen ein. Take a seat on one of the benches along the Bänkli-Roundtrail and enjoy the tranquility and views over the surrounding Mountains and the lake. Die Gedenkstätte vom Künstler Ferdinand Hodler befindet sich oberhalb Leissigen mit atemberaubender Aussicht über den Thunersee. The memorial place of the artist Ferdinand Hodler is located above Leissigen with a breathtaking view over Lake Thun. AeschiTel. 033 654 14 24 beo-baenkli.ch LeissigenTel. 033 847 11 36 leissigen-ferien.ch Niesen – Pyramide am Thunersee HÄNGEBRÜCKE LEISSIGEN Nach spektakulärer Fahrt mit der Standseilbahn geniessen Sie auf 2362 Meter ein traumhaftes 360°-Panorama auf die imposanten Berner Alpen. After a spectacular ride with the cable car you will enjoy on 2362 meters above sea level a stunning 360° panoramic view. Die Hängebrücke in Leissigen zieht sich in fast 6 0M eter Höhe über den Spissibach. Im Sommer und Winter be gehbar. The suspension bridge in Leissigen hangs nearly 60 me ters over the «Spissibach». Walkable summer and winter. MülenenTel. 033 676 77 11 niesen.ch LeissigenTel. 033 847 11 36 leissigen-ferien.ch 23 Den Überblick geniessen! H Ausflugsziele / Excursions Aussicht / View MORGENBERGHORN Die herrliche Aussicht vom Gipfel des Morgenberghorns lässt alle Anstrengung über den Aufstieg vergessen. The spectacular view from the top of the Morgenberghorn compensates for all the effort during the climb. Aeschi, Leissigen aeschi-tourismus.ch, leissigen-ferien.ch Vielfältiges Niederhorn Das Niederhorn bietet zu jeder Jahreszeit viel Spass: Pano rama, Alpen-OL, Wandern, Trotti-Biken, Wildbeobachtung, Schlitteln, Skifahren. There are many ways to enjoy your leisure time! Dirt scooter with a breathtaking view of the Alpine panorama, wild animal observation, sledgin, skiing. BeatenbergTel. 033 841 08 41 niederhorn.ch JUSTISTAL / JUSTISTAL VALLEY Thunersee-Rundflug 30 Minuten ab Bern-Belp Erlebnisflüge Pilotenausbildung VIP- und Taxiflüge Das Justistal bietet versch. Möglichkeiten zum Wandern, Biken, Langlaufen etc. Ein Tal in idyllischer Natur. The «Justistal» offers different possibilities for hiking, biking, cross-country etc. A valley in an idyllic naturesetting. SigriswilTel. 033 251 12 35 sigriswil-tourismus.ch AUSSICHTSTURM / Viewpoint BLUME Oberhalb Schwanden am Wanderweg bietet der 16 m hohe Aussichtsturm Blume ein Panorama der besonderen Art. Idealer Rastplatz. Above Schwanden along the hiking path a 16 meter high observation tower called «Blume» offers a panoramic view. An ideal pic nic place. SchwandenTel. 033 251 12 35 sigriswil-tourismus.ch ch-3123 bern-belp tel + 41 31 819 60 30 25 H Ausflugsziele / Excursions 26 Aussicht / View HÄNGEBRÜCKE SIGRISWIL Rebberg / Vineyard Fussgänger-Brücke über die Gummischlucht, Länge 340 m, Höhe 180 m. Eine Attraktion des Panorama Rundweges. Pedestrian-Bridge over the «Gummischlucht», length 340 meters, height 180 meters. An attraction of the Panorama circular path. Seit 1933 produziert die Rebbaugenossenschaft Oberho fen auf 2,6 Hektaren frische, fruchtige Weine und andere Spezialitäten. Since 1933, the viticulture Oberhofen produced on 2,6 hectares fresh, fruity wines and other specialties. Panorama Rundweg ThunerseeTel. 033 243 05 75 brueckenweg.ch Heidenhaus, OberhofenTel. 033 243 15 65 Do/Thu 17–18.30 Uhr oberhofner.ch STERNWARTE PLANETARIUM SIRIUS Aussichtspunkt / Viewpoint Vesuv Der Blick in den Himmel. Geheimnisse des Weltalls und die Faszination der Astronomie werden bei einem Besuch erlebt. Gruppen auf Anfrage. The astronomy centre enables a fascinating glimpse of the starry skies above the Bernese Oberland. Groups on request. Aussichtspunkt mit einmaligem Blick über den Thunersee und das Alpenpanorama, gut erreichbar mit öV. Viewpoint with unique views of Lake Thun and the Alps, reachable by public transport. SchwandenTel. 033 251 02 44 Fr öff. Vorführung sternwarte-planetarium.ch HeiligenschwendiTel. 033 243 52 33 heiligenschwenditourismus.ch Sigriswiler Rothorn Kinder Rittertrail / Kids Knight Trail Eine Wanderung über Wiesen, Wald und Karrenfelder hoch zum Sigriswiler Grat. Traumhafte Aussicht auf 2054 m ü.M. belohnt jeden Wanderer. A hike through meadows, forests and grike fields to the Sigriswiler Grat ridge. Fantastic views at 2054 m.a.s.l. are your reward. Tauche ein in die Welt des Mittelalters und lass dich zum Ritter oder zur Ritterin ausbilden. Delve into the world of the Middle Ages and receive expert training as a knight. Sigriswil / SchwandenTel. 033 251 12 35 sigriswil-tourismus.ch Schloss Thun, Spiez, OberhofenTel. 033 223 12 86 Mitte Mai – Mitte Oktober thunerseeschloesser.ch Aussichtspunkt / Viewpoint Margel SPIEZER ZÜGLI / FUN TRAIN SPIEZ Ein wunderbarer Ort für eine erholsame Wanderpause auf 1180 m ü.M. Herrliche Aussicht auf den Thunersee und den Chrindenhubel in Ringoldswil. A magic place for a relaxing walking break on 1180 meters over sea level. Beautiful views of lake Thun and «Chrindenhubel» in Ringoldswil. Das Zügli ist auf einer Rundfahrt durch Spiez unterwegs. Extrafahrten für Gruppen möglich. The Fun Train is on a circular tour of Spiez. Extra trips for groups possible. SchwandenTel. 033 251 12 35 sigriswil-tourismus.ch Info-Center Spiez Tel. 033 655 90 00 1.4.–22.10. gem. Fahrplan spiez.ch Familien / Families 27 H Ausflugsziele / Excursions 28 Familien / Families Themenwege / Themed trails Suldtal / Suldtal valley Eseltrekking / Donkey Trekking Das wildromantische Tal lädt zum Spielen am Bach, Bräteln an idyllischen Rastplätzen und einfachen Wanderungen ein. The rugged and romantic valley invites you to play by the stream, barbecue at idyllic picnic areas and take easy hikes. Das Schwarzenegger Moos bietet ideale Voraussetzungen für Eseltrekkings. The Schwarzenegg Moos provides perfect conditions for donkey trekking. Suldtal, AeschiTel. 033 654 14 24 Anf. Mai – Ende Oktober aeschi-tourismus.ch SchwarzeneggTel. 033 453 16 63 nach Vereinbarung eselfarm.ch Erlebnishof / Adventure farm Hatti Panorama Rundweg Thunersee Auf dem Bauernhof leben Ziegen, Schafe, Schweine, Pfer de und weitere Tiere. Angebote: Schlafen im Stroh, Kinder geburtstage. On the farm there live goats, sheeps, pigs, horses and more animals. Offers: sleeping in the straw, children`s birthday party. Der Rundweg, mit prächtiger Aussicht, kann in Etappen aufgeteilt werden. Höhepunkte: Hängebrücken in Sigriswil und Leissigen. The circular trail with fabulous views can be split into stages. Highlights: hanging bridges in S igriswil and Leissigen. AeschiTel. 033 654 59 06 erlebnishof.ch Panorama Rundweg ThunerseeTel. 033 243 05 75 brueckenweg.ch St. Beatus-Höhlen / St. Beatus Caves Einigen – der Weg / WALKING PATH EINIGEN Erforschen Sie individuell oder auf einer Führung die Tropfsteinhöhlen und lassen Sie sich kulinarisch verwöh nen. Explore the dripstone caves either individually or on a guided tour and enjoy our culinary delights. Der Ländteweg, mit interessanten Beiträgen über die Bäu ert Einigen, führt Sie von der Ländte Einigen zur Ländte Gwatt. The walking path Einigen with information on the Einigen farming association, leads from the boat landing stage in Einigen to the landing stage in Gwatt. SundlauenenTel. 033 841 16 43 18.3.–12.11. beatushoehlen.ch EinigenTel. 033 655 90 00 spiez.ch GRABENMÜHLE Strandweg / Boardwalk Spiez – Faulensee Ausflugsziel für Familien, Vereine, Firmen: Forellen fischen, Gold waschen, Naturpark, «Funky Fish», das etwas andere Rest., Spielplatz etc. Excursion destination for families, clubs, companies: trout fishing/gold washing/Nature Park, «Funky Fish» a very different restaurant, playground etc. Idyllische Sitzgelegenheiten, ein Erlebnisweg, ein toller Spielplatz – und das alles mit traumhafter Aussicht vom Strandweg. Idyllic places to relax, an adventure path and dreamlike views – that describes t he beach path leading from Spiez to Faulensee. SigriswilTel. 033 251 20 70 März–November, Di–So/Tue–Sun grabenmuehle.ch Spiez – FaulenseeTel. 033 655 90 00 spiez.ch 29 H Ausflugsziele / Excursions Themenwege / Themed trails Weihnachtsweg Aeschi / Christmasway Genuss pur Erlebnisse und Aussicht! Panoramarestaurant mit Sonntags-Brunch, Stockhorn-Zmorge, Tagesmenü und Abendanlässen Panorama-Aussichtsplattform mit atemberaubendem Tief- und Weitblick in der Stockhorn-Nordwand Zwei idyllische Bergseen zum Fischen und Relaxen Wandern und Spazieren in intakter Natur Bungee-Jumping, Delta- und Gleitschirmfliegen Stockhornbahn AG | 3762 Erlenbach i.S. | www.stockhorn.ch mit Livecam Inmitten einer zauberhaften Winterlandschaft weisen Kerzen und Lichter den Weg und Bilder erzählen die Weihnachtsgeschichte. Amidst an enchanting winter landscape candles and lights will point out the way and pictures will tell the Christmas story. AeschiTel. 033 654 14 24 November – Januar wiehnachtswaeg.ch Merliger Marmor / Merliger Marble Auf dem Rundweg Fuchsern entdecken Sie die Geschichte des Merliger Marmors. Der Rundgang dauert ca. 1,5 Stunden. You can discover the history of Merliger marble along the Fuchsern round trail. The tour takes about 1,5 hours. MerligenTel. 033 251 11 42 merligen.ch PLANETENWEG SIRIUS Erfahren Sie auf einer 2-Std.-Rundwanderung ab Schwan den oder Heiligenschwendi viel Interessantes über unser Sonnensystem, Monde und Planeten. Experience many interesting facts regarding our solar system, moons and planets on a 2 hour circle path. Schwanden, HeiligenschwendiTel. 033 251 02 44 planetenweg-sirius.ch SPYCHERWEG Der Spycherweg führt durch das weitläufige Gemeinde- Gebiet von Heiligenschwendi. Info-Tafeln informieren über die pittoresken Holzhäuschen. The «Spycherweg» leads through the extensive community of Heiligenschwendi. Info signs inform about the picturesque wooden huts. HeiligenschwendiTel. 033 243 52 33 heiligenschwenditourismus.ch 31 rem Sie in unse Geniessen der auf der to Restauran dern-regionale o Terrasse m en . it Köstlichke H Ausflugsziele / Excursions Wasser / Water Eulenweg / Owl Trail Der Lern-, Spiel- und Erlebnisweg für Gross und Klein, mit 12 verschiedenen Posten in der Ruhe der Natur, rund um den Winterberg. The educational, game and experience trail, for young and old, with 12 points around the calm ness of nature of Winterberg, showing information on owls. HeiligenschwendiTel. 033 243 52 33 Mitte April – Ende Okt. heiligenschwenditourismus.ch Nordic Walking Trail Mitten in einer einzigartigen Landschaft, direkt auf dem grossen Wanderwegnetz, vier ausgeschilderte Routen. In the middle of a unique landscape, directly on the hiking trails, four signed out trails. HeiligenschwendiTel. 033 243 52 33 heiligenschwenditourismus.ch Weihnachtsweg / Christmas trail Lassen Sie sich auf dem ca. 45-minütigen Spaziergang von der Weihnachtsgeschichte verzaubern. You’ll be enchanted by the Christmas story along this approx. 45-minute walk. HeiligenschwendiTel. 079 743 89 39 November – Januar weihnachtsweg.com BLS SchifffahrT Täglich offen: 14. April – 1. November 2017, 8:30 – 17:30 Uhr CH-3860 Meiringen Tel. +41 33 971 40 48 www.aareschlucht.ch Die Schifffahrt auf dem Thuner- und Brienzersee bie tet zu jeder Jahreszeit viele einzigartige Angebote für unvergessliche Augenblicke. For each season cruises on Lake Thun and Lake Brienz offer unique excursions to enjoy unforgettable moments. Tel. 058 327 48 11 bls.ch/schiff 33 H Ausflugsziele / Excursions Wasser / Water KANUWEG THUNERSEE / CANOE TRAIL Spiez mit Kanus und SUPs vom Wasser aus entdecken. Vermietstationen: Bucht Spiez, Tourismusbüro und Blue Turtle Faulensee, Leissigen, Deltapark und Thun. Discover Spiez from the water. Canoe and SUP hire stations: Bucht Spiez, Tourismusbüro and Blue Turtle Faulensee, Leissigen, Deltapark and Thun. > niederhorn – mit abstand mehr berner oberland Tel. 033 655 90 00 Telefon 033 841 08 41 niederhorn.ch kanuwegthunersee.ch Pochtenfall / Pochten Waterfall Der über 81 Meter hohe Wasserfall lässt sich auf dem ausgeschilderten Rundweg aus unterschiedlichsten Pers pektiven bewundern. Marvel at the 81-metre-high waterfall from various per spectives along the signposted trail. Suldtal, AeschiTel. 033 654 14 24 Anf. Mai – Ende Oktober aeschi-tourismus.ch WELLNESS in MERLIGEN 2000 m² Wellnesslandschaft. Erlebnissolbad im Freien 35°. Innen- und Aussenbecken mit 35° warmem Wasser und eine Vielzahl an Sprudeln. 2000 qm Wellness area. Outdoor salt water spa. Indoor and outdoor pool with warm water 35° and different whirls. 18 Kilometer Spass auf der Aare für die ganze Familie! Wellness- & Spa-Hotel BeatusTel. 033 252 81 81 beatus.ch 18 kilometers of summer fun on the Aare river for the whole family! aa re in tub g.c WELLNESS in GUNTEN h Ab Fr. 45.– Kleiner feiner Wellnessbereich mit direktem Zugang zum Thunersee. Finnische Sauna mit traumhafter Aussicht durch die Panoramafenster. Small and fine wellness area with direct access to Lake Thun. Finnish Sauna with gorgeous views through the panorama windows. Parkhotel GuntenTel. 033 252 88 52 parkhotel-gunten.ch 35 H Ausflugsziele / Excursions Kunst & Kultur / Art & Culture Kunst & Kultur / Art & Culture SOLBAD in Sigriswil FESTUNGEN / FORTRESSES Schönes Solbad (35°) mit traumhafter Aussicht auf den Thu nersee und die Berner Alpen. Aussensprudelbad (7×3 m), Saunalandschaft, Massagen etc. Beautiful salt water spa (35°) with dreamlike views of Lake Thun and the Bernese Alps. Outside whirlpool (7×3 m), Sauna, Massages etc. Versch. Festungen und Bunker, vom Zweiten Weltkrieg bis in die 1990er-Jahre genutzt, sind heute in Privatbesitz und können besichtigt werden. Different fortresses and bunkers used during the Second World War till the 90’s are today privately owned and can be visited. Solbadhotel SigriswilTel. 033 252 25 25 solbadhotel.ch Hondrich, Faulensee, Krattigen CHOLERENSCHLUCHT SCHLOSS SPIEZ / SPIEZ CASTLE Imposante Schlucht von Heiligenschwendi nach Hünibach. Eine einmalige Wanderung führt durch die malerische Cho lerenschlucht mit Wasserfällen. Impressive gorge from Hei ligenschwendi to Hünibach. An unique hike leads through the pittoresque «Cholerenschlucht» enhanced by waterfalls. Schloss Spiez und die romanische Schlosskirche gehören zu den schönsten Zeugen bernischer und nationaler Geschichte. Spiez Castle and the Roman castle church to the most beautiful Bernese and National History. Heiligenschwendi-HünibachTel. 033 244 84 84 hilterfingen-tourismus.ch Schlossstrasse 16, SpiezTel. 033 654 15 06 14.4.–22.10. schloss-spiez.ch HÜNEGGKURVE Heimat- und Rebbaumuseum Ein schöner Ort zum Verweilen direkt am See mit grossartiger Sicht auf die Berner Alpen. A beautiful place along the shores of Lake Thun with a fantastic view of the Bernese Alps. Neue Dauerausstellung «Spiezer Winzer in der Pfalz». Sonderausstellung «vereint im Verein». New permanent exhibition «Spiezer Winzer in der Pfalz». Special exhibition «vereint im Verein». HilterfingenTel. 033 244 84 84 hilterfingen-tourismus.ch Spiezbergstrasse 48, Spiez Tel. 033 654 73 72 Mai–Okt. Mi, Sa, So 14–17 Uhr museum-spiez.ch festung-oberland.ch TAUSENDJÄHRIGE KIRCHEN Die 12 tausendjährigen Kirchen um den Thunersee sind weitherum bekannt und mit sagenumwobenen Geschich ten behaftet. The 12 one-thousand-year-old churches around Lake Thun are widely renowned and are shrouded in legend. Region ThunerseeTel. 033 225 90 00 thunersee.ch 36 Damit bereits die Fahrt zu einem Erlebnis wird. reisepost.ch H Ausflugsziele / Excursions Kunst & Kultur / Art & Culture C-Design Tauchen Sie ein in die Welt des Glases im Glasatelier der Familie Chappatte. Step into the world of glass in the Chappatte family’s glass studio. Hofacherweg 4a, KrattigenTel. 033 335 30 80 Di–So, Tue–Sun c-design.ch ALTI SAGI LEISSIGEN / OLD SAW LEISSIGEN In Leissigen steht die einzige erhaltene Säge von histori scher Bedeutung am Thunersee. Das M useum kann wäh rend einer Führung besichtigt werden. The only preserved saw of historic meaning on Lake Thun is located in Leissi gen. The museum can be visited during a guided tour. Leissigen alti-sagi-leissigen.ch te n dfahr hr A ben 1.40 U h bis 2 c li g ä t Harder Kulm Top of Interlaken 14. April bis 26. November 2017 Der Harder ist mit seinem beeindruckenden Bergpanorama ein idealer und gut erreichbarer Aussichtspunkt inmitten einer atemberaubenden Bergwelt. Das schlossartige Panorama-Restaurant ist der perfekte Ort für Ihre Ausflüge, aber auch für Hochzeiten oder für einen Ausflug mit Ihrer Firma oder Gruppe. Panorama-Restaurant Harder Kulm Reservationen unter Telefon +41 (0)33 828 73 11 oder [email protected] Weitere Infos unter jungfrau.ch/harderkulm MUSEUM SIGRISWIL / SIGRISWIL MUSEUM Kleinstes Museum der Welt (4,2643 m²) mit Wechsel ausstellungen zu heimatkundlichen Themen. Eintritt frei. The world smallest museum just 4 square m stages changing exhibitions on topics of local history. SigriswilTel. 033 251 12 35 Juni– Mitte Okt. 9–12/16–18 sigriswil-tourismus.ch Sa 9–12, So 10–17 Uhr MÜHLEMUSEUM SIGRISWIL / Mill Museum Die Grabenmühle Sigriswil, ein Mühlemuseum der be sonderen Art; mit Spielplatz «Entdecke den wilden Westen». Eintritt frei. In the «Grabenmühle Sigriswil», a mill museum of special interest; with a playground named: «Discover the Wild West». Free entrance. Sigriswil Tel. 033 251 20 70 März–November, Di–So/Tue–Sun grabenmuehle.ch Weitere Infos und Top-Angebote unter jungfrau.ch 39 H naturnah geni(essen)! Ausflugsziele / Excursions MUMM UHRENMUSEUM In den Räumen des mittelalterlichen Rebgutes sind Uhren & mech. Musikinstrumente ausgestellt. Kreatives Kunst handwerk aus 5 Jahrhunderten. The historic rooms of this medieval winery are home to clocks and mechani cal musical instruments. Staatsstrasse 18, Oberhofen Tel. 033 243 43 77 30.4.–29.10., täglich 14–17 Uhr uhrenmuseum.ch SCHLOSS OBERHOFEN / OBERHOFEN CASTLE Romantische Schlossanlage mit orientalischem Rauchsalon inmitten eines prächtigen Landschaftsparks. Dauerausstel lung ab Juni: «Stets zu Diensten». Romantic castle comple with oriental smoking salon in a historical landscape gar den. Exhibition starting in June: «Always at your service» OberhofenTel. 033 243 12 35 14.5.–22.10., Di–So 11–17 Uhr schlossoberhofen.ch beatushoehlen.swiss oesch Tagsi Tel. 033 222 22 22 www.tagsi.ch Das Tagsi in Thun rund um die Uhr. Pünktlich und zuverlässig. Winterproduktion im Zirkuszelt TIERISCH KALT Kleintheater, Bistro und Laden 3. Februar - 4. März 2017 auf dem Gelände der Eisbahn in Kiental Griesalpstrasse 67, 3723 Kiental www.alpentheater.ch eigenwillig - authentisch - einzigartig SCHLOSS HÜNEGG / HÜNEGG CASTLE Das Schloss Hünegg in Hilterfingen mit seinem prächtigen Park bietet für alle etwas: Kunst & Kultur, Gastronomie & Ge schichte. Hünegg Castle in Hilterfingen and its magnificent park: art and culture, gastronomy and history. HilterfingenTel. 033 243 19 82 Mitte Mai–Mitte Oktober schlosshuenegg.ch Di–Sa 14–17 Uhr, So 11–17 Uhr Kunst & Kultur / Art & Culture H Top Events 42 Thunerseespiele / Lake Thun Festival Seenachtsfest Spiez Im Sommer 2017 kommen Sie in den Genuss des Hit-Musicals «CATS». Lassen Sie sich mitreissen in die Katzenwelt von Grizabella, Macavity und Co. und geniessen Sie einen entspannten Abend am Fuss von Eiger, Mönch und Jungfrau. In summer 2017 the Lake Thun Festival presents «CATS». Let yourself be whisked away into the feline world of Grizabella, Macavity and co. and enjoy an enchanting evening at the foot of the Eiger, Mönch and Jungfrau. The musical is performed just in German. Erleben Sie das Sommerfeeling in der schönsten Bucht Europas. Das abwechslungsreiche Programm bietet für Klein und Gross Konzerte, grosses Feuerwerk, Marktstän de, Kinderanimationen und Beach Soccer Ligaspiele. Experience a summer feeling at the most beautiful bay in Europe. The varied programme caters to all age groups with concerts, a big firework display, market stalls, child ren’s animation activities and beach soccer league games. Seebühne, Thun 12.7.–24.8. Spiezer BuchtTel. 033 655 90 00 29.7. seenachtsfest-spiez.ch thunerseespiele.ch Thunfest Chästeilet Justistal Jedes Jahr pilgern Anfang August Zehntausende in die Kyburgstadt, um – ganz treu dem Motto «Mä gseht sech» – gemeinsam bei guter Musik und mit Freunden den Sommer und das THUNFEST zu feiern. Die Stadt ist thematisch in unterschiedliche Zonen aufgeteilt. Unter an derem eine Zone, in der Familien an erster Stelle stehen, aber auch eine Party-Zone sowie eine Konzert-Zone sehen die Organisatoren vor. Every year in early August, tens of thousands of loyal fans flock to the Kyburg city under the motto «Mä gseht sech» (See you there) – for a get-to gether with good music and good friends to celebrate summer and the THUNFEST. The city is divided into diffe rent zones, each with its own theme. There ist a zone whe re families come first but the organizers are also planning a party zone and a concert zone. Während des Alpsommers stellen die Alphirten Käse aus der Milch von über 250 Kühen her. Diese gehören den Bauern aus der Gemeinde Sigriswil. Am Ende des Som mers wird der Käse nach einem seit Jahrhunderten festge schriebenen Ritual, dem «Chästeilet», unter den Bauern aufgeteilt. Im Anschluss ziehen die Sennerinnen und Sennen in Tracht mit dem geschmückten Vieh ins Tal. Over the summer the alpine farmers make cheese from the milk of more than 250 cows. The cows themselves belong to the farmers from the municipality of Sigriswil. At the end of the summer the cheese is divided up among the farmers, hence the name «Chästeilet», according to a century-old ritual. After the ceremony the alpine dairy far mers dressed in traditional costume lead the procession back down to the valley, with the cattle equally adorned. Thuner Innenstadt 11.–13.8. JustistalTel. 033 251 12 35 22.9. sigriswil-tourismus.ch thunfest.ch 43 H 3. Jahr 2017 Samstag, 6. Juli 2013 Zauber der Flöte Oldtimertreffen im Hotel Eden Werke von Johann Sebastian Bach, Georg Friedrich Händel, Fjodor Stroganov Olga Ivusheikova, Moskau: Traversflöte, Querflöte Fjodor Stroganov, Moskau: Cembalo Spiez Olga Ivusheikova und Fjodor Stroganov sind beide Dozenten am renommierten TschaikowskyKonservatorium in Moskau. Sie erfreuen mit einfühlsamem und virtuosem Musizieren. Veranstaltungen / Events Samstag, 7. September 2013 Im Rathaus um 4 Jeden ersten Samstag des Monats eine Stunde Musik im Rathaus Thun (Kammermusik, Jazz, Text und Musik). Lieder von John Dowland, Gabriel of Fauré, Franz month an hour of music in Every first Saturday the Schubert, C. Gardel u.a. Thun’s city hall (chamber music, jazz, text and music). Dorothee Labusch: Gesang Elisabeth Trechslin: Gitarre und Liutoforte Felix Bertschin: Regie Ein Liederabend, der gar nicht weltfremd genug Rathaus, ThunTel. 033 222 72 02 sein kann, um nicht von der Realität eingeholt zu werden: Hoffnungen scheitern, Adrenalin Konzertbeginn: 16.15 Uhr um4.ch ist gefragt, Vergessenes taucht auf, Illusionen zerbrechen. ROCKET AIR Samstag, 3. August 2013 «Der todkranke und wieder gesunde Hiskias» n e tzt t m l eMon a a s il g ivon 17 mGeorg Philipp Telemann, je w e s taWerke 2 0Philipp Johann Kuhnau, Telemann, e r Georg er mbNicolaus Hanff D onn Se p t eJohann – l i Irina Lampén, Kotka (Finnland): Orgelpositiv r Ap Sabine Kaipainen: Mezzosopran Die Samstag, besten5. Oktober Mountainbiker aus der ganzenSamstag, Welt 7betreten 2013 . Dezember 2013 die Eishalle Grabengut in Thun, um sich am Rocket Air Streichtrio Àrchita Sevdah Slopestyle zu messen. Some of the best Mountainbikers of Unbekannter Meister: Damir Imamović: Sevdah und Gesang Tanejev (1856 – 1915) the Serghei world are entering the ice rink «Grabengut» in Thun for the Rocket Air Slopestyle competition. Der Sevdah ist ein Zupfinstrument aus dem Raum Bosnien, Herzegovina. Damir Imamović gilt als einer der weltbesten Virtuosen dieses Instruments. In virtuoser Weise verbindet er Altes mit Neuem, erzählt in fesselnder Weise alte und neue Geschichten. Eishalle Grabengut, Thun 28./29.4. rocketair.ch Tuomas Kaipainen: Barockoboe, Blockflöte Hanff und Kuhnau, heute wenig bekannte Barockmeister, entpuppen sich als originelle Tonsetzer, die es verstehen, mit Tönen fesselnd zu erzählen. Donnerstag, 27.4. | 25.5. | 29.6. | 27.7. | 31.8. | 28.9.2017, ab 1630 Uhr Individuelle Anfahrt für Besitzer eines Oldtimers. Oldtimerliebhaber auf zwei oder vier Rädern und auch ohne Fahrzeug herzlich willkommen. Fachsimpeln und gemütliches Zusammensein, bei schönem Wetter im Garten Eden. Zum Saisonstart im April wird wie gewohnt ein Apéro offeriert! Hotel Eden Spiez Seestrasse 58 3700 Spiez www.oldtimertreffen-spiez.ch Programm in Zusammenarbeit mit Culturescapes 2013 Balkan AESCHLEN CHILBI / AESCHLEN FAIR Die Dorfmusik Aeschlen organisiert jährlich die weit bekannte Aeschlen Chilbi. Tolle Live-Musik, Festwirtschaft und Partystimmung. The village music of Aeschlen orga nizes the annual, widely known Aeschlen country fair. Great live music, party tent and party mood. Aeschlen 6./13.5. Pro g r a m m 2 013 Jeden ersten Samstag des Monats eine Stunde Musik im Rathaus Thu (Kammermusik, Kabarett, Text und Musik) Konzertbeginn: 16.15 Uhr Konzertkasse ab 15.15 Uhr Eintritt: Fr. 20.– Studierende und Lehrlinge: Fr. 10.– Kinder bis 16 Jahre gratis Kulturlegi Fr. 5.– Kein Vorverkauf dorfmusikaeschlen.ch Rundgänge der andern Art Krattigen Sagenwanderung (neu): 17.6. 17h, 3.9. 9h. Sesi. Spiez: Hex&Hur: 23.6./16.8./17.8.; S. Barbieri. Lötschbergtunnelbau: 31.5./2.6./13.9.; Wirthin Stucki: 17.5./7.9.; Frauenschicksale: 13.5./26.7./16.9.; Kraftplätze: 7.8.; Voll mondnächte: 5.8.; Sagen Spiez: 9.8.; Rauhnächte: 7.11. Spiez, KrattigenTel. 033 655 05 66 eva-frei.ch 45 H Veranstaltungen / Events Markt / Market Krattigen Jazz-MatinÉe Märit «Frühlingserwachen» – die ideale Gelegenheit für Last-minute-Muttertagsgeschenke. «Spring Awakening» Market – the perfect opportunity for last-minute Mother’s Day gifts. Die traditionelle Jazz-Matinée in Merligen erfreut jedes Jahr die Jazzfreunde mit Schweizer Jazz-Spitzenbands. Year on year, the traditional jazz matinée in Merligen de lights jazz fans with top Swiss jazz bands. Rund um den Gemeindesaal, KrattigenTel. 033 335 04 62 13.5. treffpunktkrattigen.ch Schulhaus MerligenTel. 033 251 11 42 2.7., ab 10.30 Uhr merligen.ch SCHLOSSKONZERTE / CASTLE CONCERTS Badifest / Pool Fest Leissigen Die Schlosskonzerte in Thun erfreuen sich seit Jahren grosser Beliebtheit. Sie bieten dem Zuhörer hochstehende Unterhaltung mit viel Ambiance. Thun’s Castle concerts have been popular for many years. They provide the audi ence with high quality entertainment in a great atmosphere. Am Badifest hat es für alle etwas dabei: Eselreiten, Thai-Massage, Salsatanz, etc. The Pool Fest has something for everyone: donkey rides, Thai massage, salsa dancing, etc. diverse SpielorteTel. 033 223 56 33 9.6.–2.7. schlosskonzerte-thun.ch LeissigenTel. 033 847 11 36 6.7. leissigen-ferien.ch Strandfest Lake Jump Festbetrieb, vielseitige Unterhaltung, Festwirtschaft und Stände. An der Schiffländte direkt am Thunersee. Festival, multifaceted entertainment, party tent and stalls. On the landing place directly on Lake Thun. BLOB und Bungee-Trampoline am Thunersee. Live-DJ, 6 m / 8 m Jumps, Beach-Volley, Bar und Grill. BLOB and bungee-trampoline on Lake Thun. Live-DJ, 6 m/8 m jumps, beach-volley, bar and barbecue. HilterfingenTel. 033 244 84 84 16./17.6. hilterfingen-tourismus.ch 46 Strandbad, Gunten 8./9.7. sigriswil-tourismus.ch Sommernachtstraum WANDERNACHT / Night time hiking Eine Kulturnacht am Thunersee im Schloss Hünegg und Oberhofen und MUMM. A night of culture on Lake Thun in Hünegg and Oberhofen Castle and the MUMM. Sehen und erleben Sie die Wanderlandschaften in einem anderen Licht – nämlich bei Mondschein. See and experience the landscape in a different light – na mely by moonlight. Hilterfingen, OberhofenTel. 033 243 12 35 24.6. sommernachts-traum.ch 8./9.7. wandernacht.ch 47 H Panorama Rundweg Thunersee Beeindruckende Aussichten bieten die beiden Hängebrücken in Sigriswil und Leissigen. Von der Panoramabrücke Sigriswil (340 m lang und 180 m hoch) können Sie den Blick weit über den See und das Alpenpanorama schweifen lassen. Veranstaltungen / Events Sommerfest Oberhofen Musik, Wirtschaft, verschiedene Attraktionen der Vereine, Bar und Bierzelt, Jazz-Matinée am Sonntag. Music, food, various attractions of the clubs, bar and beer tent, morning concert of Jazz on Sunday. Seeplatz, OberhofenTel. 033 244 84 84 14.–16.7. hilterfingen-tourismus.ch Sommerfest Öffnungszeiten: Ganzjährig. Brücke Leissigen: kostenlos Sigriswil: CHF 8.00 (Erw.)/ CHF 4.00 (PanoramaCard) Das Sommerfest ist ein echter Klassiker in der Region: Grill, Musik, Party… einfach das Sommerwochenende geniessen! The summer party is one of the «must go party» of the region: Grill, good music, party… just a great summer weekend! Dorfplatz AeschiTel. 033 654 14 24 14./15.7. aeschi-tourismus.ch Festival am Schluss Das Musikfestival vom Mokka lockt mit Musik zum Träumen auf den Mühleplatz. The Mokka Music Festival with music to dream to on t he Mühleplatz. Mühleplatz, ThunTel. 033 222 73 91 19.–30.7. amschluss.ch Hünegg-Openair Das idyllische Openair mit Blick auf den Thunersee. The idyllic open-air festival with view on Lake Thun. HilterfingenTel. 033 243 34 18 29.7. huenegg-openair.ch 49 H Veranstaltungen / Events 50 SIGRISWILER BÄRENFEST Seaside-Festival Spiez Internationale Bären- und Puppenausstellung und Hobbymärit. Zahlreiche Bären, Puppen und Puppenzubehör werden angeboten und bewertet. International bear exhibition. Many bears, dolls and doll accessories are being offered and appraised. Am Freitag treten internationale Stars aus Pop und Rock in der Spiezer Bucht auf. Am Samstag folgt «Classic Rock». On Friday, international stars of pop and rock will perform in the «Spiezer Bucht». On Saturday it’s «Classic Rock»time. SigriswilTel. 033 251 12 35 12./13.8. sigriswiler-baerenfest.ch Bucht SpiezTel. 033 655 90 00 25./26.8. spiez.ch Beach Soccer und Foodfestival Spiez LÄSET-SUNNTIG Neben packenden Strandfussballspielen können Sie inspirierende Kulinarik und das attraktive Rahmenprogramm geniessen. As well as watching exciting beach soccer you can also enjoy inspiring cuisine and an attracti ve supporting programme. Der Läset-Sunntig ist das einzige Winzerfest im Berner Oberland. Der bunte Festumzug ist der Höhepunkt des Festes. The Läset-Sunntig is a unique wine festival in the Bernese Oberland. The highlight of the festival is a colour ful procession. Beach Arena SpiezTel. 033 655 90 00 18.–20.8. beacharenaspiez.ch Spiez 10.9. BUREMUSIG- und BLASKAPELLEN-TREFFEN Dorfmärit & Chilbi / Market & FeTE Diverse Vorträge von verschiedenen Blaskapellen und volkstümlicher Musik. Ein toller musikalischer Anlass. Various performances from different brass bands and Swiss Folk music. A terrific music event. Geniessen Sie alles rund um den grossen attraktiven Markt und die musikalische Unterhaltung, organisiert von der Musikgesellschaft Merligen. Enjoy the delights of the large attractive market and the musical entertainment, presented by the Merligen Music Society. SigriswilTel. 033 251 12 35 19./20.8. mv-ringoldswil.ch Dorf- und Schulanlage MerligenTel. 033 251 11 42 16.9., 9–2 Uhr merligen.ch FILMTAGE LEISSIGEN / MOVIE DAYS Alpabzug und Älplermarkt Kino vom Feinsten. Historische, familienfreundliche aber auch tiefgründige Filmproduktionen warten auf Gäste. Movie Theater at its best. Historic, family-friendly but also profound film productions waiting for the guests. Die bunt geschmückten Tiere kehren ins Tal zurück. An den Marktständen finden Sie verschiedene lokale Produkte. Traditional cattle drive down from the alp and alp-herds men’s market: The colourfully decorated animals return to the valley. Market stalls with a variety of local products. Alti Sagi, LeissigenTel. 033 847 11 36 24.–26.8., ab 19.00 Uhr leissigen-ferien.ch Suldtal, AeschiTel. 033 654 14 24 16. oder 23.9. aeschi-tourismus.ch laeset-spiez.ch 51 H Veranstaltungen / Events FULEHUNG Gospelkonzert / Gospel Concert Das Volksfest der Thuner Kadetten nennt sich «Ausschies set» und hat eine lange Tradition. Am Montag rennt der «Fulehung» durch die Gassen. A historic and traditional event. On monday the «Fulehung» runs through the streets. Gospel ist ansteckende Lebensfreude mit Tiefgang, die mitreisst. Besuchen Sie das Gospelkonzert in Merligen. Gospel is an infectious joie de vivre that gets under your skin. Pay a visit to the gospel concert in Merligen. Innenstadt, Thun 24.–26.9. Kirche MerligenTel. 033 251 11 42 5.11., 17 Uhr merligen.ch fulehung-thun.ch 21. Mountainbike-Duathlon ALTSTADT-KONZERTE Biken und Laufen mit Panorama-Garantie. Biking and running with guaranteed panoramic views. Jeweils im Sommer erfreuen die traditionellen Folkloreund Jazzabende das Publikum auf dem Rathausplatz. Traditional folklore and jazz evenings take place on Thun’s Town Hall Square every summer. AeschiTel. 033 654 14 24 22.10. tvaeschi.ch/duathlon Rathausplatz, Thun Juli / August krone-thun.ch WM-Pavillon / Worldcup Box 1954 Weitere Events finden Sie unter thunersee.ch/events More events you can find on thunersee.ch/events Ausstellung zum Thema «Wunder von Bern» mit Originalobjekten. Exhibition on the «Wonder of Bern» with original objects. Info-Center SpiezTel. 033 655 90 00 bis September 2017 thunersee.ch/wvb Events C-Design Schauglasblasen jeden 1. und 3. So/Monat, 11–16 Uhr, Feiertage ausgenommen. Glass-blowing show: every 1st and 3rd Sunday/month, 11–16 h, excluding public holidays. KrattigenTel. 033 335 30 80 c-design.ch 53 H Veranstaltungen / Events Kulturlokalitäten / Culture venues KONZEPTHALLE 6 CAFÉ BAR MOKKA In einer einzigartigen, denkmalgeschützten Industriehalle im Selveareal in Thun wird Kultur, Design und Architektur vernetzt. Culture, design and architecture meet in Thun’s Selveareal, a unique listed industrial building. Generationen haben seit 1986 in der Café Bar Mokka mit Livemusik ihren Horizont erweitert und hie und da auch ihr Herz verschenkt. Since 1986, generations have broadened their horizons with live music at the Cafe Bar Mokka. Scheibenstrasse 6, ThunTel. 033 221 09 13 konzepthalle6.ch Allmendstrasse 14, ThunTel. 033 222 73 91 mokka.ch KINOS / CINEMAS Thun THEATER ALTE OELE / OLD MILL THEATRE Kino Rex 1–5, Aarestrasse 2a Kino Lauitor, Obere Hauptgasse 78 Tickettelefon: 0900 33 66 00 (Fr. 0.70/Min. aus dem Festnetz Mo, Di, Do: ab 16 Uhr / Mi, Fr–So: ab 13 Uhr) Aufführungen aus den Sparten Schauspiel, Kabarett, Tanz und Konzert stehen auf dem Programm des Theaters Alte Oele in der Thuner Altstadt. The Old Mill Theatre features a wide variety of theatre, cabaret, dance and music performances. Programm und Tickets kino-thun.ch KULTUR- UND KONGRESSZENTRUM THUN Im KKThun finden zahlreiche Konzerte von national und international bekannten Künstlern statt. In the «KKThun» various concerts take place by nationally and internationally wellknown artists. Seestrasse 68, ThunTel. 033 334 99 00 kkthun.ch Events im Hotel Eden Spiez.pdf 1 09.11.2016 11:04:32 C M Einzigartige Events – Hotel Eden Y Mit unseren bestehenden Bankettmöglichkeiten und dem neuen, erweiterten Gastronomieangebot sorgen wir ab 14.4.2017 für unvergessliche Firmenevents, Familienfeiern oder Hochzeiten für bis zu 120 Personen. CM MY CY CMY K Seestrasse 58 3700 Spiez Tel. 033 655 99 00 www.eden-spiez.ch Freienhofgasse/Oelegässli, ThunTel. 079 552 29 17 theateralteoelethun.ch H Veranstaltungen / Events Kulturlokalitäten / Culture venues H Sport / Sports ROX Music Bar Sportzentrum Heimberg / Sports Centre Gute Live-Musik, Live-DJs und offenes und ansprechendes Ambiente. Great live music, live-DJ’s and a good-humoured, easy-go ing atmosphere. Freizeitangebote für jedes Wetter: Hallenbad, Fitnesscenter, Sauna, Dampfbad, Minigolf. Leisure activities for any weather: indoor swimming pool, fitness centre, sauna, steam bath, mini golf. Bahnhofstrasse 2, SpiezTel. 033 535 30 01 Mo–Sa roxbar.ch Schützenstrasse 70, HeimbergTel. 033 437 33 30 sportzentrum-heimberg.ch BlueTurtle OpenAir Bäder Thun / Swimming pools in Thun Hochkarätige Unplugged-Sessions mit wundervollem Ambiente – die schönste Konzertbühne am Thunersee! Top-class unplugged-sessions with gorgeous ambiance – the most beautiful stage by the lakeside! Baden im Thunersee oder in der Aare. Swimming in Lake Thun or in the river Aare. Interlakenstrasse 107, Faulensee Juli / August jeweils Do 20.30 Uhr Classic Drivers Event Thun blueturtle.ch Strandbad Thun, Strandbadweg 10 strandbadthun.ch Flussbad Schwäbis, Grabenstrasse 40, Thun badi-info.ch/be/thun-flussbad.html Stockhorn Arena Öffentliches Oldtimer Treffen auf dem Thuner Rathausplatz, «Concours de Sympathie» und Classic Drivers Dinner im Hotel Restau rant Freienhof. Neu auch mit öffentlicher Gastronomie (Speis und Trank). Public Classic Drivers Event on the Town Hall square and at the Hotel Restaurant Freienhof. Das Fussballstadion der Stadt Thun ist das Bijou unter den Super League Stadien und ist die Heimat des FC Thun. Thun’s football stadium is the jewel among the Super League stadiums and home of Thun Football Club. Rathausplatz Hotel Freienhof Thun Tel. 033 227 50 50 classicdrivers.ch Do. 25.5. und Sa. 19.8. ab 16.00 Uhr Weststrasse 12, ThunTel. 033 225 18 00 stockhornarena.ch BOOTSFAHRT AUF DER AARE Entspannen auf einer Fahrt mit dem Gummiboot von Thun nach Bern. Die Aare ist der ideale Fluss für einen gemütli chen Tag auf dem Wasser. Relax on a boat trip on the river Aare. Enjoy a ride on the water between Thun and Berne. Outdoor InterlakenTel. 033 826 77 19 Alpin RaftTel. 033 823 41 00 outdoor-interlaken.ch alpinraft.ch 57 H Sport / Sports 58 FREI- UND SEEBAD SPIEZ / LIDO SPIEZ Hallenbad / POOL AESCHI Geheizte Becken 25 °C, 50-m-Becken, Nichtschwimmerbe cken, Sprungbecken, Wasserrutschbahn 86 m, Seewiese mit direktem Zugang zum See. Heated pool 25 °C, 50 m lap pool, pool for non-swimmers, diving boards, water slide 86 m, lawn with direct lake access. Das Hallenbad bietet ein Trainingsbecken, Aussenbereich, Wellness und Spiel und Spass für die Kinder. The centre includes a training pool, an outdoor area, a spa and fun and games for children. Schachenstrasse 17, SpiezTel. 033 654 15 76 Mai–September freibadspiez.ch AeschiTel. 033 655 50 40 Täglich hallenbad-aeschi.ch Beach Arena Spiez SCHWIMM- UND SEEBAD MERLIGEN Beach Soccer, Beachvolleyball, Beach Tennis und andere Sandsportarten. Neben der Anlage befinden sich 4 Pétan quebahnen. Sandy pit for Beach Soccer, Beachvolleyball, Beach Tennis and other type of sports in the sand. Next to the sand pit you will find 4 Pétanque courses. Geheiztes Schwimmbecken, Direktzugang zum See, Kin derbad, «Sandeliecke», Tischtennistisch, Bistro mit herrli chem Ausblick auf den See. Heated swimming pool direct access to the lake, children’s pool, sandbox, table tennis, bistro with gorgeous view of Lake Thun. Bucht SpiezTel. 033 655 90 00 März – Oktober beacharenaspiez.ch MerligenTel. 033 251 21 58 strandbadmerligen.ch MINIGOLF OPEN STANDARD WAKEBOARD-/WASSERSKISCHULE GUNTEN Die erste Open Standard Minigolfanlage in der Schweiz – ein Mix aus Minigolf und Golf. 18-Loch-Parcours mit Puttinggreen. The first Open Standard Minigolf ground in Switzerland – a mix of minigolf and golf. 18-hole course with putting green. Wakesurfen, Wakeboarden, Wasserski, Monoski, Hydrofoil oder Barfuss. Sportliche Action auf dem Wasser! Material miete möglich. Wakesurfing, Wakeboarding, Waterski, Monoski, Hydrofoil or Barefoot. Sports action on the water! Equipment rentals possible. Bucht SpiezTel. 033 655 90 00 Ganzjährig geöffnet spiez.ch GuntenTel. 076 426 67 89 Mai–Oktober/May–October wakeboardschule.ch Mountain Ranch Windsurf-/ SUP-Schule Gunten Von der Mountain Ranch aus können Sie auf dem Pferderücken die Region um Aeschi auskundschaften. Explore the region around Aeschi on horseback, starting from the Mountain Ranch. Unser Ziel ist es, die Faszination von Windsurfen und Stand Up Paddeln zu vermitteln. Schule Badhuus Gunten: diverse Kurse im Angebot. The goal is to teach the fascination of windsurfing and stand up paddling. School Badhuus Gun ten: different courses. AeschiTel. 033 654 02 81 nach Vereinbarung mountain-ranch.ch GuntenTel. 078 668 90 60 badhuus-gunten.ch 59 H Sport / Sports FITNESSPARK OBERHOFEN Zu Fuss / By foot Maximalen Spass bietet die 18-Loch-Anlage des MinigolfParcours. Zudem Fitnessarena mit modernen Geräten. The 18-hole crazy golf course guarantees plenty of fun. There is also a fitness arena with modern equipment. Das Wanderparadies rund um den Thunersee bietet attraktive Routen für alle Niveaus. The hiking paradise around Lake Thun offers attractive routes for all levels. OberhofenTel. 058 568 42 00 Revision: ca. 15.8.–31.10. fitnesspark.ch/hallenbad-oberhofen Tel. 033 225 90 00 thunersee.ch SEGELSCHULE THUNERSEE / SAILING SCHOOL Auf 2 Rädern / On 2 wheels Mit gültigem Segelausweis können, bei Verfügbarkeit, Segelboote und Ausrüstung gemietet werden. Kurse gemäss Ausschreibung. With a valid sailing permit you can rent sailboats and equipments upon availability. Courses upon announcement. Sie können aus einer breiten Palette an Velo- und BikeTouren für jedes Niveau aussuchen. You can choose of a wide range of tours for cyclists and bikers of all abilities. Hilterfingen/SpiezTel. 033 243 08 80 segelschule-thunersee.ch Tel. 033 225 90 00 thunersee.ch Tauchen im Thunersee / Dive in Lake Thun E-Bike Tauchen, Spiez tauchen-spiez.ch Dive-Center Thunersee, Hilterfingen divecenter.ch Tauchschule Crazy-Divers, Hilterfingen tec-diving.ch Congress Hotel Seepark Thun Vitalresort Deltapark, Gwatt Info-Center Spiez ABZ Spiez Krattigen Tourismus Bootsvermietung / Boat rental Motorboote mit und ohne Führerschein, Ruderboot/Pedalo/Seekajak, Partyboot, Wassersportausrüstung: stunden- oder tageweise. Motorboat, rowboat, pedalo, sea kajak, party boat, water sports equipment: hourly or daily. Tauscheck Bootswerft GmbH Tel. 033 335 25 10 Vermietung Tel. 079 432 97 25 Strandbadweg 10, Thun tauscheck.ch seepark.ch deltapark.ch spiez.ch abzspiez.ch krattigen.ch Baden / Swimming Thunersee Strandbad Faulensee Strandbad Krattigen Strandbad Leissigen Strandbad Gunten Strandbad Oberhofen Strandbad Hünegg spiez.ch krattigen.ch leissigen-ferien.ch badi-info.ch strandbadoberhofen.ch strandbadhuenegg.ch 61 H Zwei Seen – unendlich viele Erlebnisse Eine Schifffahrt auf dem Thuner- und Brienzersee sorgt für unvergessliche Momente. Mehr Infos unter Tel. +41 58 327 48 11 oder bls.ch/schiff Sport / Sports Tennis Faulensee Merligen Sigriswil Oberhofen Heiligenschwendi spiez.ch merligen.ch solbadhotel.ch tenniscluboberhofen.ch tc-heiligenschwendi.ch Minigolf / Mini-golf Hotel Meielisalp meielisalp.ch Fitnesspark Oberhofen fitnesspark.ch/hallenbad-oberhofen Sportzentrum Heimberg sportzentrum-heimberg.ch Landgasthof Grizzlybär grizzlybaer.ch Golf Thun, 36 Loch Interlaken, 18 Loch golfthunersee.ch interlakengolf.ch SUP – Stand up paddling Congress Hotel Seepark Thun seepark.ch Base Camp Thun supandfit.ch Deltapark, Gwatt absolutoutdoor.ch Info-Point, Bucht Spiez kanuwegthunersee.ch Bootswerft Wilke, Leissigen wilke.ch Pier 17, Oberhofen pier17.ch Strandbad Oberhofen strandbadoberhofen.ch Strandbad Hünegg strandbadhuenegg.ch 63 H Sport / Sports Pedalos, Boote / Pedalos, boats Boots- und Motorenwerft Thun tauscheck.ch Info-Point Bucht Spiez spiez.ch Bootsvermietung Faulensee bootsfahrschule-luethi.ch Pier 17, Oberhofen pier17.ch Weitere Sportarten / More sport Badminton, Squash TUS Sportcenter Uetendorf, tus.ch CIS Heimberg, cis-heimberg.ch Tennishalle Thun, tennishalle-thun.ch Billard Funk House Bar Thun, funkhousethun.ch Bistro Bar Ratsstübli Thun, ratsstuebli.ch Playoff Event Gwatt, play-off.ch Bowling Congress Hotel Seepark Thun, seepark.ch Playoff Event Gwatt, play-off.ch Timeout Bowling Spiez, beo-funcenter.com Fitness FlowerPower, fitness-thun.ch Self-Fitness Thun, Spiez, self-fitness.ch Daytona Gym GmbH, daytona-gym.ch Gleitschirmflüge AlpinAir, swissparagliding.ch Gleitflug Thun, gleitflug.ch Swissgliders, swissgliders.ch Helikopterflüge Swiss Helicopter AG, swisshelicopter.ch Air Glaciers, airglaciers.ch Mountain Flyers, mountainflyers.ch Klettern Boulderwand Thun, griffbar.ch Klettertreff Thun, klettertreff.ch Reiten Benhur Thun, benhur.ch Velovermietung Rent a Bike Thun, rent-a-bike.ch Absolut Outdoor, Gwatt, absolutoutdoor.ch Bike & Skisport Sigriswil, staufferrad.ch 65 H Sport / Sports Winter Winter Ski, Snowboard Eislaufen / Ice skating Aeschi, 8 Pisten, 4 Lifte aeschi-tourismus.ch Niederhorn, 2 Lifte niederhorn.ch Schwanden-Sigriswil, 3 Lifte ski-schwanden-sigriswil.ch Goldiwil, 1 Lift heiligenschwenditourismus.ch Heiligenschwendi, 1 Lift heiligenschwenditourismus.ch Auf der Kunsteisbahn Thun können Runden auf dem eisigen Untergrund gewagt werden. Venture out onto the smooth surface at the Thun ice rink and cut a few curves. Grabengut, ThunTel. 033 222 25 80 kunsteisbahnthun.ch curling-thun.ch Langlaufen / Cross-country skiing Schlitteln / Sledging Niederhorn Heiligenschwendi, 5 km klassisch Heimenschwand, 17 km klassisch, 7 km klassisch oder Skating Schwanden, Sigriswil, Justistal, 24,5 km klassisch oder Skating Aeschi, Aeschiried, Suldtal, 32 km klassisch, Skating Schlittelspass für die ganze Familie! In Beatenberg finden Sie sowohl rasante Abfahrten als auch leichte Rutsch partien. Sledging fun for all the family! Beatenberg offers high-paced downhill runs as well as easier rides for the little ones. NiederhornTel. 033 841 08 41 niederhorn.ch Niesen – Ausflugsberg mit einmaligem 360°Panorama Saison 2017: 14. April bis 12. November Niesenbahn AG 3711 Mülenen, Tel. 033 676 77 11 www.niesen.ch, [email protected] Winterwandern / Winter hiking Diverse Wanderwege laden zum idyllischen Winterwandern ein. A variety of trails offer some superb winter walking. Tel. 033 225 90 00 thunersee.ch Schneeschuhlaufen / Snowshoeing Mit Schneeschuhen ausgerüstet, stapfen Sie durch die unberührte Landschaft. Kitted out with snowshoes, you hike in the pristine landscape. Tel. 033 225 90 00 thunersee.ch 67 161571/06 | Inserat Ausflugsberg | 89 x 62 mm | cmyk H Steffisburg Autobahn Karte Thun / Map Thun d • Bern Berns trasse 14 5 strasse Thun-Nor Hofstettenstrasse 1 23 1 12 3 Aarebassin Mark tg 21 Unt. H O 11 18 4 3 ere s Äus Kuh-Brücke Allm cke AEK Caffè 2 alpha thun 3 Ristorante Beau-Rivage 4 Restaurant Casa Iberica 5 Dampfschiff 6 Seepark Gourmetrestaurant 7 El Camino Café Bar 8 Genuss am Fluss 9 Restaurant Karussell e Aar nho 10 fstr asse Bahnhofplatz Schiffskanal 2 6 15 17 20 22 i 18 asse Aarestr e ass se Mönchstras 2 19 20 Restaurants, Bars, Hotels Thun 1 e e tbrü end Pos n me All rück Bah Bälliz 13 9 r dst Bahn hofb liz Bäl Inn -Brü cke 8 Frutigenstrass 7 10 7 are ere A 6 15 11 8 19 Bälliz 14 asse uptg b. Ha asse Grabenstrasse 5 12 17 auptg e 4 ass of g asse 9 16 16 h ien Fre Graben 13 Einkaufen / Shopping Thun 10 ani's Coffee & Bagels M 11 Parada 30 12 R estaurant-Confiserie Reber am Plätzli 13 Trattoria Rimini 14 Sottoriva – Ostaria Venexiana 15 Hotel alpha thun 16 Hotel Restaurant Freienhof 17 Hotel Restaurant Holiday 18 Hotel Restaurant Krone 19 Hotel Rathaus, Ristorante Pizzicata 20 Congress Hotel Seepark Thun 1 Alles Bambus, Atelier-Laden 2 Apotheken Dr. Grünig 3 Bläuer 4 Central Apotheke 5 Claroladen Thun – Fairtrade 6 Confiserie Tea-Room Steinmann 7 Kosmetikstudio La Belle Etoile Krebser AG KyBoot – Walk-on-air-shop 10 Van der Heijden Wein & Spirituosen 11 Oekoladen Thun 12 Oelzweig – Produkte aus Israel 13 PKZ Burger-Kehl & Co. AG 14 Sarg-Atelier Alice Hofer 15 Schaufelberger 16 Schoder Messerschmiede 8 9 17 Secret Nature Stockhorn Sport Süd Shopping: Panorama-Center 20 Thun Süd Shopping: Zentrum Oberland 21 Tschui, menswear since 1948 22 Werd & Weber Verlag AG 23 AEK Bank 1826 – Hauptsitz Lauitor 18 19 Thun H Erholung nötig? Dann kommen Sie zu uns! Wir verzaubern Ihre Sinne und lassen Sie für eine Zeit lang den Süden Italiens spüren! Restaurants, Bars Thun AEK CAFFÈ Die Zeit geniessen: bester Espresso in Thun, Cappuccino, warme Waffel, weisser Tee, Focaccia, genüsslicher Wein oder Apéro … Herzlich willkommen. Enjoy your time: Best Espresso at Thun, Cappuccino, warm waffles, White Tea, Focaccias, a glass of good wine or drinks … Welcome. 1 Hofstettenstrasse 2, ThunTel. 033 227 32 20 aekcaffe.ch Ristorante Beau-Rivage da Domenico italienische spezialitäten Domenico Zaccaria GmbH Hofstettenstrasse 6, 3600 Thun [email protected] www.beau-rivage-thun.ch Telefon 033 221 41 10 Öffnungszeiten: Mo-Do, 09.00 bis 24.00 Uhr Fr und Sa, 09.00 bis 01.00 Uhr So, 09.00 bis 23.30 Uhr alpha thun ««« 2 Für Liebhaber von Schweizer Produkten – ausgezeichnet durch «das Beste der Region». Regionalität, Frische und Saisonalität. For lovers of Swiss food – awarded by «the best of the region». Regionality, freshness and seasonality. Gwattstrasse 4, ThunTel. 033 223 73 47 [email protected] alpha-thun.ch Ristorante Beau-Rivage da Domenico 3 Geniessen Sie in stilvoll-italienischem Ambiente kulina rische Köstlichkeiten. In a stylish Italian atmosphere, enjoy these culinary titbits. Hofstettenstrasse 6, Thun Tel. 033 221 41 10 Mo–Do 9–24, Fr–Sa 9–1, So 9–23.30 Uhr beau-rivage-thun.ch Restaurant Casa Iberica Gediegenes Essen und Gemütlichkeit! Spanisch-portugie sische Gerichte und Schweizer Spezialitäten; besonders beliebt ist unser Käsefondue. Tasteful food and cosiness! Spanish-Portuguese dishes and Swiss specialities; espe cially popular is our Cheese-Fondue. 4 Marktgasse 3, ThunTel. 033 221 67 36 Di–So 10–23 Uhr, Mo Ruhetag casa-iberica.ch 71 H Restaurants, Bars Thun Dampfschiff Direkt am Aarequai, mit wunderbarer Aussicht auf Wasser und Berge, liegt das Restaurant Dampfschiff. Das Haus ist über 180 Jahre alt und steht unter Denkmal schutz. Tradition, die im Restaurant auf ein junges, inno vatives Team trifft. 5 Hofstettenstrasse 20, ThunTel. 033 221 49 49 Mittwoch bis Sonntag offen www.dampfschiff-thun.ch Zwei Esskulturen nebeneinander Beides ist möglich im Casa Iberica (Walliser Kanne): eine erlesene spanisch-portugiesische Küche oder Altbewährtes aus der Schweiz. Ein ganz tolles Erlebnis ist auch immer wieder ein gutes Käsefondue. Die traditionelle rustikale Gaststube bietet den gemütlichen Rahmen dazu. Der Patron Mario Correia serviert selbst und bemüht sich persönlich um das Wohl seiner Gäste. Öffnungszeiten: Dienstag–Sonntag, 10.00–23.00 Uhr, Montag Ruhetag, durchgehend warme Küche Restaurant Casa Iberica (Walliser Kanne), Marktgasse 3, 3600 Thun, Tel. 033 221 67 36 www.casa-iberica.ch SEEPARK GOURMETRESTAURANT Genussmomente und feiste Aromen in elegantem Design: «dasRestaurant», mit 16 Punkten GaultMillau. Pleasurable moments and delicate flavours in an elegant design: «dasRestaurant», proud bearer of 16 GaultMillau points. 6 Seestrasse 47, ThunTel. 033 226 12 12 Di–Sa ab 18 Uhr seepark.ch/dasRestaurant EL CAMINO CAFE BAR MÜHLEPLATZ 7 Gemütlich einen Kaffee trinken, einen unserer Salate an der Sonne geniessen oder wild ins Wochenende starten! Du entscheidest … Sip a cozy coffee, enjoy one of our salads sitting in the sun or start the weekend on the wild side! It’s your choice ... Ob. Hauptgasse 32, ThunTel. 033 534 15 24 7 Tage die Woche geöffnet elcamino.ch Geniessen Sie hausgemachte Delikatessen in Ihrem Restaurant Manora. Thun, Bahnhofstrasse 3 Genuss am Fluss 8 Das Angebot ist frisch, das Lokal vintage, die Terrasse romantisch. Die Auswahltheke im Eingang ist einladend, unsere Baristas verwöhnen Sie mit Café, Drinks, homema de Kuchen und Pinchos. Mühleplatz 9, ThunTel. 033 223 88 99 am-fluss.ch 73 H Restaurants, Bars Thun Restaurant Karussell Thun 9 PARADA 30 11 Tagesmenü à CHF 15.– inkl. Suppe und Salat, Leckeres A-laCarte-Angebot, saisonale Angebote, Sommerterrasse auf der Gasse, 365 Tage offen. Menu of the day à CHF 15.– inclu ded soup and salad, delicious menu card, seasonal speci als, summer terrace in the old town. Open 365 days a year. Einen Halt machen und in die Vielfalt Mexikos eintauchen. Exklusiver Kaffee aus Mexiko, mexikanische Spezialitäten. Mexiko auf die moderne Art erleben. Take a break and explore the diversity of Mexican lifestyle. Exclusive coffee from Mexico, Mexican specialities. Berntorgasse 7, Thun Mo–So 10–18 Uhr Mühleplatz 30, ThunTel. 033 222 22 06 Di–Do 10–23, Fr 10–00, Sa 9–00.30 Tel. 033 333 26 26 venner-zyro-park-thun.ch MANI’S COFFEE & BAGELS Erstklassige Kaffees, kleines, aber feines Weinsortiment, köstliche frische Bagels, Salate, Antipasti und Flamm kuchen! First-class coffee, fine assortment of wines, delicious bagels, salads, antipasti and tartes flambées! 10 Panoramastrasse 1a, Thun Tel. 033 221 60 65 Mo–Fr 7–22, Sa 8–18, So 9–18 Uhr manis.ch Restaurant-Confiserie REBER am PLÄTZLI 12 Hausgemachte Schokospezialitäten, grosse Pâtisserieund Gebäckauswahl, Salatbuffet, Tagesmenüs, Sonnenter rasse. Homemade chocolate specialities, a huge selection of fancy cakes, salad buffet, day’s specials, sun terrace. Ob. Hauptgasse 76, ThunTel. 033 222 10 35 Mo/Mi–So 7–18.30, Sa 7–16 (nur Conf.), So 7–17 Uhr (nur Conf.), Di geschlossen trattoria rimini Familienbetrieb mit traditioneller italienischer Küche. Auserlesene Weine. Family-run restaurant featuring traditional Italian cuisine, homemade pasta and pizzas, meat and fish dishes. 13 Unt. Hauptgasse 26, ThunTel. 033 223 13 20 So und Mo Mittag geschlossen trattoria-rimini.ch Das Hotel im Herzen der Thuner Altstadt! Obere Hauptgasse 2 • Rathausplatz • 3600 Thun Telefon 033 227 88 88 • Fax 033 227 88 90 • [email protected] • www.krone-thun.ch SOTTORIVA – OSTARIA VENEXIANA 14 Traditionelle mediterrane und venezianische Gastrono mie. Dazu Spritz und erlesene Weine in inspirierendem Ambiente. Lassen Sie sich überraschen! Traditional Medi terranean and Venetian cuisine. With it Spritz and selected wines in an inspiring atmosphere. Let us surprise you! Freienhofgasse 12, ThunTel. 033 221 54 91 Sonntag geschlossen sottoriva.ch 75 H Hotels Thun alpha thun ««« 15 Hotel restaurant holiday 17 Nur 5 Gehminuten vom Thunersee, empfängt Sie das alpha thun mit modernen Zimmern, die geschmackvoll mit Holzmöbeln eingerichtet sind. Eigenes Bad. The alpha thun hotel offers modern rooms, a 5-minute walk from Lake Thun. Rooms are nicely decorated. Private bathrooms. Grosser Parkplatz. Direkt am Bootshafen. Durchgehend warme Küche. Ausgezeichnete Fischspezialitäten. 59 komfortable Zimmer. Big car park. Located directly on the marina. Hot meals served all day. Excellent fish speciali ties. 59 comfortable guest rooms. Gwattstrasse 4, ThunTel. 033 223 73 47 [email protected] alpha-thun.ch Gwattstrasse 1, ThunTel. 033 334 67 67 [email protected] holidaythun.ch HOTEL RESTAURANT FREIENHOF Hotel Restaurant Krone «««« Die «Stadtoase am Wasser» liegt am Rande der maleri schen Thuner Altstadt. 66 moderne Zimmer, Restaurant, Aare-Terrasse, Garage, Seminarräumlichkeiten. Situated on the edge of Thun’s Old Town. 66 modern rooms, restaurant and terrace, garage, seminar facilities. 16 Freienhofgasse 3, ThunTel. 033 227 50 50 [email protected] freienhof.ch «««« Die kulinarische Vielfalt im Vier-Sterne-Altstadthotel lädt zum Geniessen ein: China-Restaurant, «Krone Grill» oder unsere sonnige Aare-Terrasse. Enjoy the culinary variety of our four star hotel: China Restaurant, «Krone Grill» or the lovely Aare-Terrace. 18 Rathausplatz, ThunTel. 033 227 88 88 [email protected] krone-thun.ch Hotel Rathaus, Ristorante Pizzicata 19 Historisches, neu renoviertes Hotel-Restaurant in der Thuner Altstadt. A historic, newly renovated hotel-restaurant in the old part of Thun. Gerberngasse 1, ThunTel. 033 221 52 57 [email protected] rathaus-pizzicata.ch wo jedes vermögen sorgfältig behandelt wird. Besuchen Sie das Artilleriewerk Faulensee! www.artilleriewerk-faulensee.ch Congress Hotel Seepark Thun «««« 20 Valiant Bank AG, Frutigenstrasse 2 3600 Thun Telefon 033 439 22 22 Die Oase für Genuss, Erholung und Inspiration: Direkt am See, eingebettet im herrlichen Schadaupark und mit fas zinierender Aussicht auf die Berge. Directly on the shores of the lake set amid the beautiful Schadaupark premises with fascinating views over the mountains. wir sind einfach bank. Seestrasse 47, ThunTel. 033 226 12 12 [email protected] seepark.ch 77 H Einkaufen / Shopping Thun ALLES BAMBUS, ATELIER-LADEN «allesbambus»: vom Bambus-Parkett über bambusWellness-Produkte zu bambus-Trendangeboten. Ebenso: grösste Buddha-Auswahl der Stadt. «bamboo only»: from flooring to detox to sunglasses and watches – made of bamboo. And also: biggest selection of buddhas in town. 1 Bei uns finden Sie fair gehandelte, natürliche und einzigartige Spezialitäten aus dem Weltsüden! Enjoy our large variety of organic and unique fair trade specialties from all over the world! 5 Ob. Hauptgasse 87, ThunTel. 078 609 73 86 aktuelle Öffnungszeiten unter allesbambus.ch Ob. Hauptgasse 43, ThunTel. 033 222 22 04 Mo 13.30–18.30, claro.ch Di–Fr 9–12.30/13.30–18.30, Sa 9–16 Uhr Apotheken Dr. Grünig, Thun und Spiez Confiserie tea-room steinmann 2 6 TopPharm Apotheke Terminus, Dr. A. Ebenreth Bahnhofplatz, SpiezTelefon 033 655 50 60 Der traditionelle Betrieb rund um Schokolade und Süsses. Hier finden Sie, was Ihr Herz begehrt. Besuchen Sie auch unser Tea-Room. The traditional confectionery offers you all things chocolate and sweets. Here you find everything all your heart desires. Visit also our Tea-Room. TopPharm Apotheke Blümlisalp, B. Kujat Frutigenstrasse 56 A, ThunTelefon 033 335 35 55 Bälliz 37, ThunTel. 033 222 20 47 confiserie-steinmann.ch TopPharm Apotheke Niesen, Dr. pharm. A. Grünig Oberlandstrasse 7, SpiezTelefon 033 655 50 50 BLÄUER Das führende Uhren- und Schmuckfachgeschäft in Thun mit einer grossen Auswahl von über 15 renommierten Marken von Tissot bis IWC. Thun’s leading family jeweller with a wide selection of 15 different Swiss watch brands (Tissot, Omega etc.) and a wide jewellery selection. 3 kosmetikstudio la belle Etoile Unsere dipl. Kosmetikerinnen verwöhnen Sie im Sinne von Wellness und Schönheit. Our certified beauticians will pamper you. 7 Bälliz 40, ThunTel. 033 223 21 66 Bälliz 34, ThunTel. 033 221 13 00 Mo–Fr 8–18.30, belle-etoile-thun.ch Do 8–21, Sa 8–15 Uhr central apotheke krebser ag Medikament vergessen? Kein Problem. Wir beraten Sie gerne! Forgot your medicine? No problem. We will be happy to advise you! 4 Bälliz 34, ThunTel. 033 223 27 33 Mo–Fr 8–18.30, centralapotheke-thun.ch Do 8–21, Sa 8–17 Uhr 78 CLAROLADEN THUN – FAIRTRADE 8 Spannende Bücher, prachtvolle Bildkalender, vielfältige Papeterieartikel, hochwertige Geschenke und individueller Digitaldruck. Exciting books, photo calendars, colourful stationary, high quality gifts and individual digital printing. Bälliz 64, ThunTel. 033 439 83 83 krebser.ch 79 H Einkaufen / Shopping Thun e_2012_Oelzweig.indd 1 KYBOOT – WALK-ON-AIR-SHOP Der kyBoot glänzt mit einer Luftkissen-Sohle, er ent spannt, lindert Schmerzen, macht fit und ganz viel Spass. The kyBoot impresses you with an air cushion sole which relaxing effect eases pain, makes you fit and is generally a lot of fun. 9 Wir bieten in unserem Herrenmodegeschäft Marken wie Hugo Boss, Thommy Hilfiger, Drykorn, G-star, Diesel, Paul & Paul Kehl an. Menswear carries such well-known brands as Hugo Boss, Thommy Hilfiger, Drykorn, G-star, Diesel, Paul and Paul Kehl. 13 Aarestrasse 14, ThunTel. 033 221 98 88 kybootshop-thun.ch Bälliz 52, ThunTel. 033 223 44 34 9–18.30, Do 9–21, Sa 9–17 Uhr pkz.ch VAN DER HEIJDEN WEIN & SPIRITUOSEN SARG-ATELIER ALICE HOFER Grösste Spirituosenauswahl der Schweiz (z.B. 1200 Whiskys), Geschenkartikel und lokale Weine. The largest selection of spirits in Switzerland (e.g. 1200 whiskies), gift items and local wines. 10 Freienhofgasse 5, ThunTel. 033 222 00 50 9–18.30, Mo 13–18.30 vanderheijden.ch Do 9–20, Sa 9–17 Oekoladen thun Wir führen eine grosse Auswahl biologischer Produkte, Spezialitäten und Naturkosmetik in Spitzenqualität. We carry a wide selection of biological products, special ties and top-quality natural cosmetics. 11 Ob. Hauptgasse 20, ThunTel. 033 223 15 51 Mo 12.00–18.30, oekoladenthun.ch Di–Fr 9–18.30, Sa 8.30–16 Uhr Oelzweig – Produkte aus Israel Wein und Lebensmittel: koscher! Kosmetik und Judaica Kosher wine and food! Cosmetic and judaica 12 Ob. Hauptgasse 19, ThunTel. 079 637 37 31 Mi/Do 10–12/14–18, Fr 14–18, Sa 10–16 Uhr oelzweig.ch 80 PKZ BURGER-Kehl & Co. Ag 29.05.12 12:46 Wir bieten das umfassende Sorglos-Paket als vollum fängliche, treuhänderische Beratung rund um Abschied, Vorbereitung, Tod und Danach. Administrative Hilfe für Hinterbliebene, kompetente Begleitung in formellen, fi nanziellen, materiellen und emotionellen Belangen. 14 Hofstettenstrasse 37, ThunTel. 033 243 39 31 Praxis für angewandte Vergänglichkeit alicehofer.ch schaufelberger 15 Alles für den täglichen Bedarf, Herren-, Damen-, Kinderbekleidung, Spielwaren, Modellbau und Baby paradies. Everything for your daily needs, men’s, women’s and children’s clothing, toys, model trains and a baby paradise. Bälliz 26, ThunTel. 033 225 37 37 schaufelberger-thun.ch Schoder messerschmiede 16 Schoders Messer schneiden besser. Mit Schoders Messer gehts besser. Schoder’s knives slice better. The best knife that you’ll have in your life. Ob. Hauptgasse 64, ThunTel. 033 222 23 03 Mo 13.30–18.30, Di–Fr 8.30–18.30, Sa 8.30–16 Uhr 81 H Einkaufen / Shopping Thun SECRET NATURE 17 Lass dich verführen in die Welt der Sinne! Thuns grösstes Sortiment an Absinthe & Honigwein! Räucherwerk, Natur produkte, Literatur. Dive into the world of senses! Thun's biggest choice of Absinthe & Honeywine! Incense, natural products, literature. Check out our Online-Shop. Ob. Hauptgasse 11, ThunTel. 033 223 49 00 Mo–Fr 12.30–18.30, Sa 11–16 Uhr secret-nature.ch Stockhorn sport 18 Thun süd Shopping: Panorama-Center Einmalige Lage, vielfältiges Angebot. Für Heimwerker, Hobbygärtner, Elektronik-, Mode- und Wellnessfans. Unique location, varied choice. For home improvers, as well as fans of electronics, fashion and wellness. 19 Weststrasse 14, ThunTel. 058 567 29 79 Mo–Do 9–20, Fr 9–21 panoramacenter.ch Sa 8–17 Uhr Thun süd shopping: Zentrum oberland 20 Auf über 200 m2 finden Sie bei uns alles für Ihre Outdoorak tivitäten! Bekleidung und Hartwaren für Camping, Wandern, Klettern, Skitouren, Bergsteigen u.v.m. … On over 200 m2 you will find everything you need for your outdoor activities. Das Einkaufscenter bietet in 27 Geschäften alles für den täglichen Bedarf, inkl. Kinderparadies. With its 27 stores, the established shopping centre offers everything for your daily needs, incl. a children's paradise. Frutigenstrasse 8, ThunTel. 033 223 23 09 Mo 10–18.30 stockhorn-sport.ch Di–Fr 9–18.30, Sa 9–17 Talackerstrasse 62, ThunTel. 058 567 29 79 Mo–Do 8–20, Fr 8–21, zentrumoberland.ch Sa 7.30–17 Uhr TSCHUI – MENSWEAR SINCE 1948 21 Casual- & Business-Mode von Kopf bis Fuss. Hackett, Stone Island, Paul & Shark, Alberto, Pal Zileri Lab., Diesel. Schneider im Haus, Lieferservice. Casual and business fashion from tip to toe. Hackett, Stone Island, Paul & Shark, Alberto, Pal Zileri Lab., Diesel. Tailor on premises – delivery. Unt. Hauptgasse 14, Thun Tel. 033 222 51 13 tschui.com Werd & Weber Verlag AG Juwelen · Edelsteine · Kulturperlen · Uhren · Partnerringe Hauptgasse 37 · Thun · 033 222 28 77 · www.frieden.ch Gwattstrasse 144, Gwatt / ThunTel. 033 336 55 55 Mo–Fr 7.45–12/13.30–17.30 Uhr weberverlag.ch 10 % Rabatt bei Vorweisung dieses Inserates Ins_A6quer.indd 1 22 «Gourmet & Genuss»-Bücher, Alp-, Kinder-, Hör- und Mundart-Bücher, Bildbände und vieles mehr. Books from the field of gourmet and pleasure, books on the Alps, illustrated books, children’s books, audio-books, books in local dialects and lots more. 28.07.15 15:16 83 H NIEDERLASSEN ODER AUSWANDERN? Individuelle Bedürfnisse, persönliche Lösungen. Bank AEK BANK 1826 – Hauptsitz Lauitor 23 Die AEK BANK 1826 ist eine der ältesten Sparkassen, Hypothekar- und Privatbanken in der Schweiz. Als Finanz partnerin mit Tradition bietet sie umfassende und profes sionelle Dienstleistungen. Hofstettenstrasse 2, ThunTel. 033 227 31 00 8–12/13.30–17.30, Do bis 18 Uhr aekbank.ch Ihre Bank seit 1826. Für Generationen. 033 227 31 00 [email protected] Aus Erfahrung www.aekbank.ch H Restaurants, Bars, Hotels, Shopping around Lake Thun Restaurants, Bars, Hotels, Einkaufen um den Thunersee DELTAPARK GWATT«««« Superior Hotel & Restaurant Belvédère Das Deltapark Vitalresort ist der perfekte Ort, um Kräfte zu tanken. 106 moderne Zimmer, 13 Seminarräume, drei Restaurants, eine Bar und 2000 m2 Wellness. The Deltapark Vitalresort is the perfect place to relax. 106 modern rooms, 13 seminar rooms, three restaurants and 2000 m2 spa. Belvédère Hotel & Restaurant, 2012 komplett renoviert, 36 exklusive Zimmer mit allem, was Sie wünschen. Belvédère Hotel & Restaurant, fully renovated in 2012, 36 exclusive rooms with everything you could wish for. Deltaweg 29, Gwatt / ThunTel. 033 334 30 30 [email protected] deltapark.ch Schachenstrasse 39, SpiezTel. 033 655 66 66 belvedere-spiez.ch Täglich geöffnet /open daily Zunfthaus zu Metzgern Hotel Eden Restaurant und Bar Das Restaurant im Herzen der Altstadt. Geniessen Sie unsere feinen Schweizer Gerichte, wie z.B. Rösti, Käsefon due (auch im Sommer), Cordon bleu usw. in gemütlicher Atmosphäre. Liebhaber der guten Küche werden über die kulinarischen Entdeckungen überrascht sein. Einmalig ist die Aussicht und die persönliche Betreuung. Enjoy the symbiosis of first-class cuisine, innovative ideas and unique flair directly on the Lake Thun. Unt. Hauptgasse 2, ThunTel. 033 222 21 41 Di–Fr 10.30–14.15, 17.30–23 zumetzgern.ch Sa 10.30–23 Heilsarmee brocki.ch / Berner Oberland Restaurant Krone Spiez Entdecken Sie alltägliche und trendige Artikel. Salvation Army Thrift Shop. Find your favorite piece. Schweizer Spezialitäten, verschiedene Cordon bleu, Fondue, verschiedene Tagesmenüs, Sonntagsmenü in gemütlicher Atmosphäre. 365 Tage offen. Swiss specialities, cordon bleu variations, cheese fondue, different menus of the day, Sunday meal in a homely atmosphere. Open 365 days a year. Weekendweg 7, EinigenTel. 033 511 23 13 Mo–Fr 9–18.30, Do geschlossen Sa 9–17 Uhr ki.ch/Berner Oberland endweg 7, 3646 Einigen cken Sie Trendiges und Alltägliches. Montag bis Freitag Donnerstag Samstag Telefon 033 511 23 13 09.00 –18.30 geschlossen 09.00 –17.00 Seestrasse 28, 3700 SpiezTel. 033 655 02 26 Mo–Sa 9–22.30, So 10–18 Uhr krone-spiez.ch Apotheken Dr. Grünig, Spiez und Thun Migros Restaurant und Take Away TopPharm Apotheke Niesen, Dr. pharm. A. Grünig Oberlandstrasse 7, SpiezTelefon 033 655 50 50 Frühstück, Zwischenmahlzeit, Mittagessen, Kaffee und Kuchen, Abendessen – die familiären Selbstwahl- Restaurants bieten alles für den grossen und kleinen Hunger. In den Migros Restaurants in Interlaken, Spiez und Thun Süd gibts ausserdem alle Speisen und Getränke auch zum Mitnehmen. TopPharm Apotheke Terminus, Dr. A. Ebenreth Bahnhofplatz, SpiezTelefon 033 655 50 60 TopPharm Apotheke Blümlisalp, B. Kujat Frutigenstrasse 56 A, ThunTelefon 033 335 35 55 86 Seestrasse 58, SpiezTel. 033 655 99 00 Ab 15. April 2017 täglich geöffnet eden-spiez.ch migros-aare.ch 87 H Restaurants, Bars, Hotels, Einkaufen um den Thunersee ABZ seaside Hotel ««« Restaurants, Bars, Hotels, Shopping around Lake Thun Seehotel Jägerhof Hubertus ««« Inspirierende Aufenthalte mit Weitblick – und herrlicher Aussicht auf den Thunersee. Zimmer: schlicht und elegant, sonnig, mit Balkon/Terrasse. Inspiring stays of vision – with amazing panoramic view onto Lake Thun. Rooms: tranquil and sunny, simple and stylish, with balcony or patio. Modern & direkt am Strand & Top-Standort & Sonnen terrasse & reichhaltiges Frühstück – einfach geniess es alles! Modern & beachfront & top location & sunny terrace & rich breakfast – just enjoy it all! Schachenstrasse 43, SpiezTel. 033 650 81 81 abzspiez.ch Täglich geöffnet /open daily Interlakenstrasse 136, FaulenseeTel. 033 655 89 89 jaegerhof-hubertus.ch Bistro BlueTurtle mit Seebad HOTEL RESTAURANT MÖVE FAULENSEE Schönwetter-Bistro direkt am See mit Badestrand, OpenAir-Konzerten & Salsa Partys – Lebensgenuss pur! Sunny-Weather Bistro by the lakeside with beach, openair concerts & salsa parties – pure joy of life! Sonnige Terrasse, Kinderspielplatz und Aussicht auf den Thunersee. Jeden Freitag ab 18.00 Uhr Buffet, Fondue Chinoise bis genug für nur CHF 41.50. Sunny terrace, children’s play area and views of Lake Thun. All-youcan-eat Fondue Chinoise, buffet every Friday. Interlakenstr. 107, Faulensee blueturtle.ch Mai – September bei Schönwetter Öffnungszeiten täglich aktuell auf Homepage Interlakenstrasse 140, FaulenseeTel. 033 654 68 66 moeve.ch Täglich geöffnet /open daily STRANDHOTEL & RESTAURANT SEEBLICK ° komfortables 3-Sterne Hotel ° eigene Bootsanliegeplätze ° durchgehend warme Küche www.seegarten-marina.ch [email protected] Tel +41 33 655 67 67 Wunderschöne Lage direkt am See mit grosser Terrasse. Das ganze Jahr geöffnet, durchgehend warme Küche. Neu ab 2017: Hoteleigenes Wellness. Located right by the lake with magnificent view and sun terrace. Hot food is served all day, 365 days a year. New in 2017: In-house Spa. Interlakenstrasse 81, FaulenseeTel. 033 655 60 80 seeblick.ch Täglich /daily 8–22 Uhr Parkhotel Gunten «««Superior Top-Lage direkt am See, mit beeindruckendem Berg panorama. Park mit Palmen, Spa im Bootshaus, vorzüg liche Küche und idyllische Terrassen. Top location right on the lake with an impressive Alpine panorama. Park with palms, a spa in the boathouse, exquisite cuisine and idyllic terraces. Seestrasse 90, GuntenTel. 033 252 88 52 89 H Restaurants, Bars, Hotels, Einkaufen um den Thunersee Hotel panorama ««« Geniessen Sie asiat. und Schweizer Küche, Sonnen terrasse und Panoramablick Niesen und Jungfraujoch. Panoramabrücke in der Nähe. Enjoy our Asian and Swiss specialties, sun terrace with a lovely panoramic view on Niesen and Jungfraujoch. Panorama bridge away. Aeschlenstrasse 134, AeschlenTel. 033 251 31 31 [email protected] panora.ch Park Hotel Oberhofen brocki.ch/Berner Oberland Weekendweg 7, 3646 Einigen Entdecken Sie Trendiges und Alltägliches. Montag bis Freitag Donnerstag Samstag 09.00 –18.30 geschlossen 09.00 –17.00 Telefon 033 511 23 13 Einkaufsgutschein für unser Buchsortiment CHF 10.– Gegen Abgabe oder Einsendung dieses Bons erhalten Sie bei einem Einkauf ab CHF 50.– eine Ermässigung von CHF 10.–. WERD & WEBERVERLAG AG Gwattstrasse 144 CH-3645 Thun / Gwatt «««« Seminar- und Ferienhotel der besonderen Klasse. Vor zügliche Gourmetküche. Lage mit einzigartigem Panorama auf den Thunersee und die Alpen. A top quality seminar and holiday hotel with excellent gourmet cuisine. A peace ful location and unique panoramic view. Friedbühlweg 36, OberhofenTel. 033 244 91 91 parkhoteloberhofen.ch Hotel Bellevue au lac «««Superior Unser Haus befindet sich direkt am Thunersee. 34 moderne Zimmer. Geniessen Sie bei einem köstlichen Abendessen die schöne Aussicht. Seeterrasse! Located directly at the lake. We will spoil you with delicious food and an incredible view. Staatsstrasse 1, HilterfingenTel. 033 244 51 51 bellevue-au-lac.ch Hotel Restaurant Schönbühl ««« Lassen Sie sich von unserem kulinarischen Angebot ver wöhnen. Schweifen Sie mit Ihrem Blick über die fantasti sche Bergwelt des Berner Oberlandes und des Thunersees und geniessen Sie die Einheit von Küche, Service und Ambiente. Dorfstrasse 47, HilterfingenTel. 033 243 23 83 [email protected] schoenbuehl.ch 91 terie H Restaurants, Bars, Hotels, Shopping around Lake Thun Chartreuse Osteria da Pasquale Thunersee Liebi … MIT LIEBE GEMACHT! Thunersee Li eb iThunersee ersee b i Thun e 1/Frühling 2016/CHF 14.– ter 2015/ r 2015 Li 4/Winte Ein JUWELIER BLÄUER | Bälliz 40 | 3600 Thun er 033 223 21 66 | www.blaeuer-uhren.ch | Telefon JUWELIER BLÄUER | Bälliz 40 | 3600 Thun Spinn | Telefon 033 223 21 66 | www.blaeuer-uhren.ch ee Liebi Thuners lecoult | bälliz iwc re • 3600 40 | • chopar thun d • omega | telefon 033 • breitlin 223 longin g • | www.b 21 66 es laeuer- uhren.c 2016/CHF [email protected] chartreuse.ch 14.– See und darüber sein – am Rasten und atur Die N Schutzin den en ruht gebiet Thunersee Liebi r nftige vernü Unterwegs auf dem Blueschtwäg Joghurt: Frisch und originell Deltapark Gwatt – Es lohnt sich zu leben Von gefiederten Bewohnern und Gästen Ausflüge in unsere Bergregionen TI S S OT WATC TISSOT, INNOVATORS H E S .CO M BY TRADITION Liebi ebieten Schutzg in den Die Natur Auf dem tsweg Weihnach Thunersee ruht Von gefiederten Bewohnern und Gästen 2016. JUWELIER BLÄUER | Bälliz 40 | 3600 Thun | Telefon 033 223 21 66 | 04_CH_Sempach-So www.blaeuer-uhren.ch JUWELIER BLÄUER | Bälliz 40 | 3600 Thun | lar-Estavayer_210x28 Telefon 033 223 21 66 | www.blaeuer-uhren.ch 0_EN.indd JUWELIER BLÄUER | Bälliz 40 | 3600 Thun | Telefon 033 223 21 66 | www.blaeuer-uhren.ch .indd 2/Sommer Staatsstrasse 142, HünibachTel. 033 243 33 82 Liebi ESTAVAYER 2016, CHÖNNE Z’ERBRINGE. IhR UhREnUhREn- Und Und SchmUckpRofI SchmUckpRofI In ThUn IhR In ThUn IhR UhREn- Und SchmUckpRofI In ThUn IhR UhREn- Und SchmUckpRofI In ThUn IhR UhREn- Und SchmUckpRofI In ThUn jaeger- Offizieler uhrensponsor IN MATTHIAS TRÄGT DIE TAKTILE SOLARBETRIEBENE TISSOT T-TOUCH EXPERT SOLAR SPECIAL EDITION ESTAVAYER bläuer CHF 14.– 2/Sommer 4/Win 2016 1/Frühling 2016 It’s time to get ready. MATTHIAS SEMPACH. NOCH ERE KOMPLIZIERTE VERLETZIG HET DR AMTIERENDI SCHWINGERKÖNI G, MATTHIAS SEMPACH, D’SAISON 2015 FRÜHEZIITIG MÜESSE BEENDE. HÜT TRAINIERT ER HART UM SIS TOP NIVEAU Z’ERREICHE UND UM DIE BESCHTI LEISTIG AM EIDGENÖSSISCHE SCHWING- UND ÄLPLERFEST, Geniessen Sie traditionelle italienische Küche, entdecken Sie unseren Weinkeller und verweilen Sie in unserem Hotel. Enjoy italian cuisine, discover our wine cellar or stay at our hotel. 1 18.11.15 09:14 26.04.16 07:30 Rasten un sein – am d und darübSee er h 1 Winter_2015 DIE ZEITSCHRIFT FÜR ALLE LIEBHABER DER THUNERSEE-REGION! Erscheint 4× jährlich. Erhältlich am Kiosk oder im Abo. Jetzt abonnieren! WWW.THUNERSEE-LIEBI.CH Werd & Weber Verlag AG • Gwattstr. 144 • CH-3645 Thun-Gwatt 93 H Wichtige Informationen / Important Information NOTFALLNUMMERN / Emergency Numbers Grosser Festumzug und Märit Sonntag, 10. September 2017, Festumzug « 7 5 Jahre Rebbau Spiez » Montag, 11. September 2017, Spiez-Märit Europäische Notrufnummer / European emergency number Polizei-Notruf / Police Feuerwehr-Notruf / Fire brigade Sanitäts-Notruf / Ambulance Vergiftungsnotfälle / Poisoning emergencies Die Dargebotene Hand / Help/crisis hotline Telefon-Hilfe für Kinder und Jugendliche Telephone helpline for children and teenagers 112 117 118 144 145 143 147 RETTUNGSDIENST / RESCUE SERVICE Rega Rettungsflugwacht / Swiss Air Rescue Air-Glaciers TCS Pannendienst / Breakdown service 1414 1415 0800 140 140 Medizinische Versorgung und wichtige Nummern Medical Assistance and Important Numbers Hausärztlicher Notfalldienst, Region Thun Medical Emergency Service of the Thun region Spital Thun Notfallnummer Thun Hospital emergency number Hohmad Klinik Notfallnummer Hohmad clinic emergency number Inselspital Bern Spital Interlaken Tierklinik Thun-Süd Notfallnummer South Thun veterinary clinic emergency number Polizei Thun, Hauptwache / City police Kantonspolizei / Local police station Seepolizei / Lake police 0900 576 747 033 226 32 00 033 225 25 80 031 632 21 11 033 826 26 26 033 033 033 033 222 227 356 356 44 61 82 83 77 11 01 41 Auskunft / Information Service Auskunft / Directory enquiries Strassenzustand / Road conditions Wetterbericht / Weather forecast Lawinenbulletin / Avalanche bulletin K R A F TO RT A M W A S S E R 1811/1818 163 162 187 95 H Wichtige Informationen / Important Information Öffentlicher Verkehr Motorradvermietung / MOTORCYCLE RENTAL Verkehrsbetriebe STI AG, Thun, stibus.ch 033 225 13 13 STI Ticket-Shop, Bahnhof Thun 033 225 13 16 PostAuto Schweiz AG, Interlaken, postauto.ch 058 448 20 08 BLS AG, Bern, bls.ch 058 327 31 32 SBB AG, sbb.ch 0900 300 300 (CHF 1.19/Min.) BLS Schifffahrt Berner Oberland, Bernese Oberland ship service 058 327 48 11 Moonliner, Nachtliniengesellschaft, Bern, moonliner.ch 031 321 88 12 Moto-Center, Steffisburg, moto-center.ch Taxi Erdgas Taxi, Thun London Taxis black & white, Thun Oesch Taxi, Thun Tefu Taxi, Thun Allround Taxi, Spiez Spiez Taxi Dorf Taxi, Spiez 033 033 033 033 033 079 033 336 222 222 222 654 122 650 31 12 22 21 10 99 15 31 73 22 21 10 22 15 Mobility / Carsharing mobility.ch 0848 824 812 An Standorten in Thun, Spiez, Hünibach und Hilterfingen stehen Ihnen Autos zur Verfügung (Mitgliedschaft notwendig) At stations in Thun, Spiez, Hilterfingen and Hünibach vehicles are available for you (membership necessary) 033 439 59 59 Limousinen Service Limousinen Service Bern, limo-bern.ch 079 301 58 00 Flughafen / Airport Flughafen Bern-Belp, flughafenbern.ch 031 960 21 11 Gleich in der Nähe befindet sich der internationale Flughafen Bern-Belp mit täglichen Verbindungen zu vielen wichtigen europäischen Städten wie Wien, London, Berlin, Amsterdam … The Bern-Belp International Airport is located close to the Thunersee-Region with daily connec tions to many major European cities such as Vienna, London, Berlin, Amsterdam … Banken und Geldwechsel / Banks and Change AEK Bank 1826, Filialen in Thun, Spiez, aekbank.ch Bank Coop, Filiale in Thun, bankcoop.ch BEKB / BCBE, Filialen in Thun, Spiez, bekb.ch Credit Suisse, Filialen in Thun, credit-suisse.ch Migros Bank, Filiale in Thun, migrosbank.ch Raiffeisenbank, Filialen in Thun, Spiez, Aeschi, Schwanden, raiffeisen.ch SBB Change, Bahnhof Thun, sbb.ch Spar und Leihkasse Frutigen AG, Spiez, Aeschi, slfrutigen.ch UBS AG, Filialen in Thun, Spiez, ubs.ch Valiant Bank AG, Filiale in Thun, valiant.ch 033 227 31 00 033 225 36 36 033 227 11 1 1 033 225 28 25 0848 845 400 033 051 033 033 033 227 220 672 225 439 83 93 18 51 22 60 95 18 11 22 Autovermietung / Car rental Europcar, Thun Avis Autovermietung AG, Steffisburg GAWO Mietmobile GmbH, Thun Schönegg-Garage, Spiez Zeughaus-Garage AG, Spiez 96 033 033 033 033 033 334 437 335 655 655 08 24 11 30 66 99 84 16 10 77 Post Die Schweizerische Post, Filialen in Thun, Spiez, Aeschi, Krattigen, Leissigen, Merligen, Sigriswil, Gunten, Oberhofen, Hilt erfingen, Hünibach, Heiligenschwendi, post.ch 0848 888 888 97 H Wichtige Informationen / Important Information Fundbüro / Lost property office Tickets und Kultur / Tickets and Culture Stadt Thun 033 225 89 89 SBB Fundbüro, Schalter 7, Bahnhof Thun / Lost property office of the SBB, counter 7, train station Thun sbb.ch/fundservice Spiez 033 655 33 48 Aeschi 033 655 56 70 Krattigen 033 654 1 6 55 Leissigen 033 847 88 1 1 Gunten/Sigriswil/Merligen 033 252 90 20 Oberhofen 033 244 1 1 1 1 Hünibach-Hilterfingen 033 244 60 60 Vorverkaufsstellen für kulturelle Veranstaltungen: Advance ticket offices for cultural events: Welcome-Center Thun, City Coop, Manor, SBB-Schalter, Zig Zag, Starticket, starticket.ch 0900 325 325 (CHF 1.19/Min.) Ticketcorner, ticketcorner.ch 0900 800 800 (CHF 1.19/Min.) Thunerseespiele, thunerseespiele.ch 0900 325 325 (CHF 1.19/Min.) Telefon / fon Telefonieren aus den Schweizer Telefonzellen ist günstig, einfach und sicher. Akzeptiert werden alle gängigen Kreditkarten, die Telefonkarte Taxcard®, Postkarten und Münzen (CHF/Euro). Making calls from a Swiss public phone is convenient, easy and se cure. All major credit cards, Taxcard® phone card, post office cards and coins are accepted (CHF/EUR). Trinkgeld / Tipping Das Trinkgeld ist in den Dienstleistungen inbegriffen (Taxi, Restaurants, Coiffeur etc.). Gute Bedienung und netter Service werden mit einem Ex tratrinkgeld belohnt. Tips are included in all services (taxis, restaurants, hairdressers, etc). Professional and friendly service can be rewarded with an extra tip if desired. Öffnungszeiten Geschäfte / opening hours Mo–Fr 9–18.30 Uhr (teils bis 19.00 Uhr), Donnerstag in Thun bis 21.00 Uhr, Sa 9–17.00 Uhr Mon–Fr 9–18:30 h (some until 19:00 h), Thursday in Thun until 21:00 h, Sa 9–17:00 h 98 Kirchen (Landeskirchen) / Churches (State Churches) Evangelisch-reformierte Kirche, Thun Römisch-katholische Kirche, Thun Pauluskapelle, Thun Evangelisch-reformierte Kirche, Spiez Römisch-katholische Kirche, Spiez Mathäuskirche, Spiez Evangelisch-methodistische Kirche, Aeschi Evangelisch-reformierte Kirche, Aeschi Evangelisch-reformierte Kirche, Krattigen Evangelisch-reformierte Kirche, Leissigen Evangelisch-reformierte Kirche, Merligen Evangelisch-reformierte Kirche, Sigriswil Evangelisch-reformierte Kirche, Hilterfingen Evangelisch-methodistische Kirche, Heiligenschwendi 033 033 033 033 033 033 033 033 033 033 033 033 033 033 225 225 222 654 654 654 671 654 654 847 251 251 243 222 70 03 88 40 63 45 16 65 65 12 13 38 16 88 00 50 24 04 47 20 29 79 55 08 67 20 74 24 IMPRESSUM Thunersee Guide – Pocket Guide für Gäste Herausgeber: Thun-Thunersee Tourismus Verlag: Werd & Weber Verlag AG, Gwattstrasse 144, 3645 Thun/Gwatt, weberverlag.ch Redaktion: Thun-Thunersee Tourismus Auflage: 30 ’ 000 Erscheinungsweise: jährlich IMPRINT Thunersee Guide – Pocket Guide for Visitors Publisher: Thun-Thunersee Tourismus Production: Werd & Weber Verlag AG, Gwattstrasse 144, 3645 Thun/Gwatt, weberverlag.ch Editors: Thun-Thunersee Tourismus Print run: 30’000 Frequency: yearly 99 n 11 macard.ch hr im ac oos h B F e sel a d ue do rn r Ho we Do hr f m rf ag Sc az hu in l Sü hau de s re n Do rf Ro W ne g Po g st Lo se ne gg B Sc üh h l Er wa iz n Li d nd en Sc B ie hu te lh n au Gy s se nb üh Bö l de li ze ar Sc hw M Go ld i Ki wil rc D he or f ABSTRACT GTC • Guest Cards fille are invalid • The discounts gr Thun Panorama bined with any o • The Lake Thun P transferrable and • Misuse of a Lake will incur a fine Full version: ww 33 er en sä ge Hu nd Un s ch te üp rfe Ob Eic n er hh - E olz ic hh ol z D Sc ö r hu fli Ha lhau lt e s S t ne ap gg fe Al bod pe e nb Al lick te Po st hl Heiligenschwendi 31 32 R eha Zentrum Ko Marktgass e T el li W en d Ob ep er lat z m H i at nt t er M ma ul te tt ne gg St od en tb ar Spital Sternenplatz Innereriz S äge 41 Aebnit Montana Stägacher W id we g Berntor Süderen Oberei Innerer Kreuzweg Fischbach Stalden ut z Sc h K ä we se n d re iba i ch Ga pp Hü en tta Ho c k e m r Dr be ei rg li g a Ho s s e m b K r erg eu Kä z se Bu re ch i e Sc n S hm ch u i ed lh T s e au gg s Bu rg ha Ha lt en lte n en ba d an d ch sl hw Fu Sc Erlen Ziegeleistrasse he Kl Gürbmatt Forst Käserei Ey Forst Tell St ockern Längenbühl Bach Lischen Grizzlibär Mettlen Türli/ Weiermatt l Wegweiser üh hl b s Bad ü n an enb i hm eck eck c R S Lo Schule Bernstrass e Sonnenfeld Schwäbis Lerchenfeldstrasse Kirche Dorf Plat z Bösbach Ziegelei Brauerei Glockenthalerhof W al d e i eck n S + e Al W lm en Du d fo u Ha r k a up s e r Gu t ka ne is a s er np ne la tz Forstweg Schlierbach Emberg Schmiede Abrahams Schoss Unter Emberg Pinte Haldeneggweg Sc 4 Lerchenf eld Bahnhof Obere Mürggen Lueg Wendeplatte Schiessstan d Oberes Flühli bg L a äs s ue l i ne n Heimberg Bahnhof Sportzentrum Laueligrabenweg Aarhölzliweg 1 Lädeli S Alte Bernstrass e Zulgbrücke Re Buechwaldstrass e Rie dackerstrass e oc h Heimberg Dornhalde M it t le Un rer te Sc r h Br er S wa üg c n g hw d Zo an d llh au s at t Bä enw re il Po n Rö st ga ss ss li e W ourismus hun 3 Badhaus Höh en s Potein st Rei tweg/ Niesenstrass e Postbrücke Expo Oberer Schwand WaisenhausBälliz/F reienhof Militärstras se EigerRäbgass strass e Progymatte platz Lauitor Thierachern JungfrauKirche Schönau/ Untere Wart KloseThunerhof strasse Thun Allmendhof Krematorium strasse Riedstrass e Bahnhof Hofstette n LängSandbühl Dürrenbühl Teichmatt Scherzligen/ MattenBächimatt Hohmad gasse Weiersbühl Neurütti « Hangbus» 22 Schadau strasse Dürrenast Seematt e TellUebeschi Dorf Martinstrass e Förstner-Kehr strasse Seepark Hünibach Chartreuse Weingartenstrasse Burgerallee Tschingel Dorf KKThun Stati onss trasse Freiestras se Arena Thun Unterdorf Bösenzelg TannackerEichbühl Talacker Strandbad strasse Schulstras se Längmatt Erliboden Hilterfingen Post Pf Strättligenplatz Dorf Aeschlen Dorf Port Zentrum Hölzlibach Kirche 6 Oberland Seeblick Asterweg Allmendingen Matti kehr Maad Oberhofen Dorf Sigriswil Dor f Camping RA Z Oertliboden Schlössli Pfarrhausweg Sustenstrass e Wichterheer Gut Post Gwatt Seewinkel Steghalten Pohlern Alte Post Neufeld Längenschachen Endorf Hännisweg Kreuzgasse Buchegg Kreuz Oertlibach Wislikehr Schorenstrasse R ohrmoos Amsoldingen du Lac Bellevue Moos Kirche Oberstocken Kreuzgasse Gunten Dorf Gwatt Deltapark Hofacker Stampbach Chanderbrügg Wolfbuchen R alligen Einigen Post Gwatt stutz Stockhorn Bäregg Teller Zwieselberg Hani Schwand Vorderdorf Ghei Reutigen Hani Niederstocken Säge Kreuz Längmaad Glütsch 2 5 Merligen Beatus Kreuz Viehschauplatz Beatenbucht Spiezmoos 1 Reutigen Dorf Nastel Krone Kapf Spiez Bahnhof Brodhüsi 62 63 66 51 53 Blumenstein Dorf Blumen50 stein Gemeinde- Bären haus 3 Fallbach St e ss ra st ld Fe Niederhorn 24 25 Beatenberg Do rf Bu f 55 Wimmi s Bahnhof 64 Spiezwiler Schulhaus Spiez Doren 62 Spiezwiler Rössli Spiez Stegweide Nicht gültig in Bahnergänzungsbussen Spiez – Interlaken. Not valid on train repla cement buses Spiez – Interlaken. 62 63 63 Faulensee Dorf 61 Aeschi Post im Wert von Fr. 10.–, 25 en au dl Erhältlich bei folgenden Geschäften in der Thuner Innenstadt: Audio Aebersold, Aarestr. 38 B • Bergkristall, Ob. Hauptgasse 31 • Bijouterie Bläuer, Bälliz 40 • Bücher Lüthi, Bälliz 16 • C & A, Aarestr. 30A • Central Apotheke Thun AG, Bälliz 34 • Confiserie Reber, Ob. Hauptgasse 76 • Confiserie Steinmann AG, Bälliz 37 • Coop City, Schwäbisgasse 1 und Freienhofgasse 3 • Die Mobiliar, Bälliz 62 • Dies & Das, Bälliz 35 • Expert Moser AG, Bälliz 33 • Bijouterie Frieden AG, Ob. Hauptgasse 37, Boutique Metro, Bälliz 62 • Gallant Leder AG, Ob. Hauptgasse 39/41 • Hummel Lederwaren, Freienhofgasse 23 • Krebser AG, Bälliz 64 • Loeb AG, Bälliz 39 • Manor, Bahnhofstr. 3 • Ökoladen, Ob. Hauptgasse 20 • Optik Thoma, Bahnhofstr. 8 • Probst Optik, Marktgasse 17 • Schaufelberger AG, Bälliz 26 • Schlossapotheke, Ob. Hauptgasse 33 • Shirthouse AG, Freienhofgasse 20 • STI Verkehrsbetriebe Thun, am Bahnhof • Stockhornsport, Frutigenstr. 8 • Thalia AG, Bälliz 60 • Thomi Brautmode, Marktgasse 5 • Thuner Amtsanzeiger, Seestr. 26 • Tobler Optik, Rampenstrasse • Tschui Herrenbekleidung, Untere Hauptgasse 14 • Visilab Optik im Aarezentrum, Aarestr. 30 A • Walder Schuhe, Bälliz 75 • Wartmann Mode, Marktgasse 7 • Zweirad Center Bachmann, Grabenstr. 4 www igt@ Faulensee Möve Hondrich Spiez Post Altersheim 62 EINKAUFSGUTSCHEINE Int erlaken Ost Bahnhof 21 65 61 Ein Geschenktipp Ihrer Detailhändler. Einlösbar in über 200 Geschäften, Kinos und Restaurants in der Thuner Innenstadt: GUT STATT SCHEIN un Ge Ob er iss B a k ilc lm he B e holz at u Pi shö lg er hle S weg n la nd s tr en as se Sc ho re Un nf r be i e d nb h er o Bo gs f tra dm ss S c ers e ho tr a re s s nd e ö Ze rfl ug i Rö h ss au lim s at te te re Ki st le Hö rn fe n gg S pe Dor ck f Sa S n d ee gru be W es Ne tq ub au ua he im rt ie r Kä rs e W l en ah le n Eg g al d Sc en hw Sc and hu en l Sc hau Dor f hw s an de n Sä ge um 25% W W ang en el de en pla W an t z Al gel t e en Po st 20% Heimenschwand Post 42 43 44 Marbach Scheidweg Bruchenbühl Mühlematt Kuhstelle Rothachen Bü Ra hl ch L o holt od er n Fa hr n Fa i D hr örfl ni Ba i ch Kr eu z Hä w e nn g Ae i bn R i it ed Ri Kä s e d er e B ä S ch i re mi n ed e 44 Oberdiessbach Bahnhof PanoramaCard Thunersee GÜLTIGKEITSBEREICH 20% ÖFFENTLICHER VERKEHR VALID PUBLIC TRANSPORTATION NETWORK 50% S eftigen 53 Schlegwegbad Hinterägerten Ka st a A b ni e z n B l we par ei ig k k e un n g Ae sc h Ju len lis g Do B a r ab rf re en i Gr cht e af en bü hl Li nd en Gr Do id en rf b Ja ühl ss ba ch 20% Bl en) • Die mit der Pano gewährten Raba anderen Aktione • Die PanoramaCa persönlich, nich muss vorgewies • Missbräuche we Alle AGB’S: www Krattigen Post 61 Krattigen Dorf 61 Krattigen Kirche 62 Krattigen Oertlimatt Aeschiried Chemihütte Aeschiried Schulhaus Suld Die Stadt Thun un geschäfte freuen The city of Thun a town businesses a to your visit.