catálogo - A.MARTINS
Transcrição
catálogo - A.MARTINS
O L Á T CA RAL GE OGO L Á T A AL GER RA O GE G O L Á L L A ER O G LO RA C AT E G O ÁLOG T A C RA L GE 2 INDE X PORTAX 04 ALTO BRILHO High Gloss Haute BRILLANT alto brillo 07 MADEIRA Wood bois madera 15 CLÁSSICOS ClassicS classiques clásicos 21 SUPERFICIES DE TRABALHO Work Surfaces PLANS de travail superfIcies de trabajo 29 ElementOs MODULARES Modular Elements éléments modulaires Elementos Modulares 33 ComplementOs Complements compléments complementos 39 Qualidade e Ambiente Quality & Environment Qualité & Environnement Calidad y Medio Ambiente 42 3 PORTA X PT/ A beleza das formas não radica apenas nos seus contornos, texturas ou tonalidades. É necessário aliar a naturalidade ao seu carácter. A actividade da Portax, desde a sua fundação na década de 80, consiste em conceber e produzir formas desenvolvidas para criar espaços marcadamente elegantes e naturais. O seu know-how combinado às tecnologias mais avançadas, permitiu conquistar uma posição de destaque na indústria europeia de componentes para mobiliário. Hoje, a Portax distingue-se pela qualidade superior dos seus produtos, adequação das linhas e soluções diferenciadoras adaptadas aos mais elevados padrões de exigência do mercado. A todos os criadores de espaços, a Portax propõe formas e revestimentos capazes de marcar ambientes realmente únicos. Descubra a nossa colecção de produtos. ssa o n a a r b u c s De s. o t u d o r p e d colecção n io t c e ll o c r u o Discover of products. tre o n z e r v u o c Dé s. it u d o r p e d collection a r t s e u n a r b u Desc tos. c u d o r p e d colección 4 EN/ FR/ The beauty of forms does not lie only in its outlines, textures and shades. It is necessary to combine the naturalness to its character. The activity of Portax, since its foundation in the 80's, is to design and produce forms, developed to create distinctly elegant and natural spaces. Their know-how combined the latest technologies, allowed to win a leading position in european industry of components for furniture. Today, Portax is distinguished by superior quality of its products, adequacy of lines and differentiating solutions adapted to the highest standards of market demand. To all creators of spaces, Portax proposes forms and finishes capable of marking really unique environments. La beauté des formes ne réside pas seulement dans ses contours, textures et nuances. Il est nécessaire de combiner le naturel à son caractère. L'activité de Portax, depuis sa fondation dans les années 80, est de concevoir et produire des formes, développées pour créer des espaces distinctement élégants et naturels. Son savoir-faire associé aux dernières technologies, a permis de gagner une position de leader dans l'industrie européenne de composantes de meubles. Aujourd'hui, Portax se distingue par la qualité supérieure de ses produits, l'adéquation des lignes et des solutions adaptées à différencier les plus hauts standards de la demande du marché. Pour tous les créateurs d'espaces, Portax propose des formes et des finitions capable de marquer environnement vraiment unique. Discover our collection of products. Découvrez notre collection de produits. ES/ La belleza de las formas no se relaciona apenas con los contornos, texturas o tonalidades; es necesario darle naturalidad al carácter. La actividad de Portax, desde su fundación en la década de los 80, consiste en concebir y producir formas, que consigan crear espacios donde elegancia y funcionalidad se alían naturalmente. Nuestro know-how combinado con las tecnologías más avanzadas, nos permitió conquistar una posición de destaque en la industria europea de componentes para mobiliario. Hoy, Portax se distingue por la alta calidad de sus productos, ofreciendo líneas y soluciones diferentes capaces de adaptarse a todas las exigencias del mercado. Para todos los creadores de espacios, Portax propone formas y acabados capaces de crear ambientes únicos con gran requinte. Descubra nuestra colección de productos. 5 ALTO BRILHO HIGH GLOSS HAUTE BRILLANT ALTO BRILLO O design contemporâneo e os distintos materiais de revestimento são as marcas da colecção de alto brilho. As linhas depuradas e o carácter das cores encontram-se em espaços onde domina uma linguagem minimalista. The contemporary design and the different surface materials are the marks of the collection high gloss. The clean lines and the character of the colors are in spaces where it dominates a minimalist language. Le design contemporain et les différents matériaux de surface sont les marques de la collection haut brillant. Les lignes épurées et le caractère des couleurs sont dans des espaces où domine un langage minimaliste. El diseño contemporáneo y los distintos materiales que utilizamos para los acabados son la identidad de la colección alto brillo. La pureza de las líneas y el carácter de los colores los encontramos en espacios donde domina un lenguaje minimalista. 7 Polilaminado . Polilaminate . Polymère . Polilaminado PT/ Informação Técnica Polilaminado Os elementos em polilaminado são produzidos com base num suporte de fibras de média densidade. O painel de suporte depois de mecanizado é recoberto com uma folha de polilaminado decorativo, com acabamento brilho ou mate. A contraface é revestida com melamina branca, sendo de realçar a possibilidade de utilização de uma contraface melamínica semelhante ao revestimento polimérico da face. EN/ Technical Information Polilaminate The polilaminate elements are produced based on a support of medium density fiberboard. The base panel after machining is covered with a foil of decorative polilaminate, with gloss or matte finishes. The backside is with white melamine, and to highlight the possibility of using a melamine similar to the polymeric covering of front side. ASAX horiz asax F R / Information Technique Polymère Les éléments de polymère sont produits basés sur un support de fibres de densité moyenne. Le panneau de base après l'usinage est recouvert d'une feuille de polymère décoratif, avec une finition brillante ou mate. L'arrière est recouverte par une mélamine blanche, et il y a la possibilité d'utiliser une mélamine similaire à la couche polymérique de la face. ES/ Información Técnica Polilaminado Los elementos de polilaminado se producen sobre la base de un soporte de fibra de densidad media. El panel de la base después del mecanizado se cubre con una lámina de polilaminado decorativo, con acabados brillo o mate. La contracara es de melamina blanca, y de destacar la posibilidad de utilizar una melamina similar a lo recubrimiento polimérico de la cara. TURIM paris turim 8 Termolaminado . Laminate . Stratifié . Laminado PT/ Informação Técnica Termolaminado As portas em termolaminado são fabricadas com base num suporte em aglomerado de partículas de madeira, painel de fibras de média densidade ou contraplacado. O material de revestimento de superfície utilizado, termolaminado, encontra-se actualmente disponível nos acabamentos brilho e mate. De destacar as suas características de resistência e durabilidade no acabamento brilho. EN/ Technical Information Laminate The laminate doors are manufactured using a core of particleboard, medium density fiberboard or plywood. The surface cover material used, laminate, is now available in gloss and matte finishes. To highlight the characteristics of resistance and durability of the high gloss finishing laminate used. RENO | J1 RENO | J1 RENO RENO RENO F R / Information Technique Stratifié Les portes en stratifié sont fabriqués à partir d’un support de panneaux de particules, de fibres de densité moyenne ou de contreplaqué. Le matériel de recouvrement de surface utilisé, stratifié, est désormais disponible en finitions brillante et mate. De mettre en évidence les caractéristiques de résistance et durabilité du stratifié brillant. ES/ Información Técnica Laminado Las puertas de laminado se fabrican con un núcleo de partículas, de fibra de densidad media o contrachapado. El material de recubrimiento de superficie utilizado, el laminado, está ahora disponible en acabados brillo y mate. De resaltar las características de resistencia y durabilidad de los laminados con acabados alto brillo utilizados. RENO 9 Lacados . Lacque . Laque . Laca PT/ Informação Técnica Lacados Os elementos lacados são produzidos a partir de uma base de fibras de média densidade. Sobre o painel de base é aplicada uma camada de acabamento poliacrílico que irá conferir o aspecto final ao produto. O acabamento lacado permite eleger uma quase ilimitada gama de cores, com acabamentos em brilho, mate ou texturados. EN/ Technical Information Lacquer The lacquered elements are produced from a base of medium density fiberboard. On the base panel is applied a layer of polyacrylic finish that will give the appearance to the final product. The lacquer finish allows for electing an almost unlimited range of colors, finished in gloss, matte or textured. TROIA turim TROIA F R / Information Technique Laque Les éléments laqués sont produits à partir d'une base de fibres de densité moyenne. Sur le panneau de base est appliqué une couche de finition acrylique qui va donner l'apparence au produit final. La laque permet d'élire une gamme presque illimitée de couleurs, fini en brillant, mat ou texturé. ES/ Información Técnica Laca Los elementos lacados son producidos a partir de una base de fibra de densidad media. En el panel de base se aplica una capa de acabado poliacrílico que dan la apariencia al producto final. El acabado de laca permite la elección de una gama casi ilimitada de colores, acabados en brillo, mate o con textura. CAIRO paris CAIRO 10 Postforming . Postforming . Postformé . Postformado PT/ Informação Técnica Postforming As portas em postformado de raio 2.5 são fabricadas numa base de aglomerado de partículas de madeira ou de fibras de média densidade, revestida a termolaminado com acabamento brilho ou mate. À semelhança das portas em linhas direitas, são terminadas com orla ou fornecidas com puxador de encaixe. EN/ Technical Information Postforming The postforming doors with radius 2.5 are made on a core based in particleboard or medium density fiberboard, finished in laminate gloss or matte. Similarly to the doors edged 4 sides, are terminated with edge banding or supplied with concealed handle. TEJO R2.5 TEJO R2.5 TEJO R2.5 TEJO R2.5 TEJO R2.5 F R / Information Technique Postformé Les portes postformés avec un rayon de 2.5 sont faites avec une base en panneaux de particules ou de fibres de densité moyenne, terminé en stratifié avec une finition brillante ou mate. De même pour les portes de 4 chants, elles sont achevés avec un band de chant ou fournis avec une poignée intégrée. ES/ Información Técnica Postformado Las puertas de postformado con un radio de 2.5 se hacen en un núcleo basado en partículas o de fibra de densidad media, acabado en laminado con acabados brillo o mate. Al igual que las puertas cuatro cantos, se terminan con canto o con tirador de integrar. TEJO R2.5 11 PT/ Informação Técnica A linha Golden constitui um dos mais recentes avanços tecnológicos da empresa enquanto indústria, resultado de um forte investimento realizado na área de acabamentos. Os painéis com suporte numa base de fibras de média densidade, depois de revestidos, são acabados em alto brilho através de um complexo processo industrial em linhas u.v. O acabamento alto brilho da face é coordenado com uma contraface com o mesmo revestimento, em mate. De destacar a introdução do acabamento super mate para todos os décors da coleção. EN/ Technical Information The line Golden is one of the latest technological advancements of the company as an industry, result of a strong investment in the area of finishings. The panels with core in medium density fiberboard, after covering, are coated with an high gloss finishing obtained through a complex industrial process with u.v. lines. The high gloss finishing of the panels is coordinated with backside with the same covering in mate finishing. To highlight the introduction of the super matt finishing for all the decors of the collection. F R / Information Technique La ligne Golden est l'une des dernières avancées technologiques de la société en tant qu'industrie, résultat d'un fort investissement dans le domaine de la finition. Les panneaux avec support en fibres de densité moyenne, après recouvert, sont finis avec une finition de brillant obtenu par un processus industriel complexe avec des lignes u.v. La finition brillant des panneaux est coordonné avec une arrière avec le même revêtement, en finition mate. De souligner l’introduction de la finition super mate pour tous les décors de la collection. ES/ Información Técnica La línea Golden es uno de los últimos avances tecnológicos de la empresa como industria, resultado de una fuerte inversión en el área de los acabados. Los paneles con soporte en fibra de densidad media, después de recubriertos, son terminados con un acabado en brillo obtenido a través de un proceso industrial complejo en líneas u.v. El acabado alto brillo de los paneles se coordina con la contracara con el mismo revestimiento, en acabado mate. A destacar la introducción del acabado súper mate para todos los décors de la colección. 12 Cores Disponíveis . Available Colors . Couleurs Disponibles . Colores Disponibles BRANCO PRETO CINZA ESCURO BORDEAUX CREME CINZA CLARO VERMELHO VIOLETA LARANJA VERDE PINHO LINEAR OLMO ANTRACITE MOCA METÁLICO ÓXIDO METÁLICO 13 madeira WOOD BOIS MADERA Uma elegância diferenciada marca ambientes contemporâneos em que a naturalidade da madeira alia beleza e intemporalidade. A distinctive elegance marks contemporary environments where the naturalness of the wood allies beauty and timelessness. Une élégance distinctive marque les environnements contemporains, où la naturalité du bois allie la beauté et l'intemporalité. Una elegancia única marca ambientes contemporáneos en los que la naturalidad de la madera se alía a la intemporalidad. 15 Folha de Madeira . Wood Veneer . Placage de Bois . Chapa de Madera PT/ Informação Técnica Folha de Madeira Os elementos folheados são produzidos com base em aglomerado de partículas de madeira ou painéis de fibras de média densidade. O painel de suporte depois de processado é revestido com folha de madeira e acabado com verniz u.v. A gama de folhas de madeira inclui soluções de folha natural bem como a opção de folha composta. EN/ Technical Information Wood Veneer The veneered elements are produced with core in particleboard or medium density fiberboard. The base panel after processing is covered with veneer, and finished with u.v. varnish. The range of veneers used includes solutions of natural veneer as well as the option of reconstituted veneer. SIENA MÓNACO SIENA PARMA MODENA MODENA 16 Folha de Madeira . Wood Veneer . Placage de Bois . Chapa de Madera ATLANTA ATLANTA MONDEGO RISCUS TRASSUS F R / Information Technique Placage de Bois Les éléments plaqués sont produits avec des panneaux de particules ou de fibres de densité moyenne. Le panneau de base après transformation est recouvert de placage, et achevé avec un vernis u.v. La gamme de placages utilisé comprend des solutions de placage naturel ainsi que la possibilité de placage reconstitué. ES/ Información Técnica Chapa de Madera Los elementos en chapa de madera se fabrican con base en aglomerado de partículas o fibra de densidad media. El panel de la base después de la transformación se cubre con chapa de madera, y es terminado con barniz u.v. La gama de chapas incluye soluciones de chapa de madera natural, así como la opción de chapa precompuesta. RISCUS 17 Madeira . Solid Wood . Bois Massif . Madera Maciza PT/ Informação Técnica Madeira As portas de madeira são produzidas com aro em madeira maciça e almofada em aglomerado de partículas ou painel de fibras de média densidade revestido a folha de madeira natural, com acabamento em verniz u.v. De destacar a construção das frentes de gaveta integralmente executada em madeira maciça. EN/ Technical Information Solid Wood The wooden doors are made with solid wood frame and panel in particleboard or medium density fiberboard, covered with veneer and finished with u.v. varnish. To highlight the construction of the drawer fronts fully in solid wood. NÁPOLES RECTO ARO NÁPOLES RECTO | OPÇÃO CAPELA F R / Information Technique Bois Massif Les portes en bois sont fabriqués avec un cadre en bois massif et un panneau central en panneaux de particules ou de fibres de densité moyenne, recouvert de placage et son achèvement en vernis u.v. De souligner la construction des façades de tiroir entièrement faites en bois massif. ES/ Información Técnica Madera Maciza Las puertas de madera están hechas con marco de madera maciza y el panel en aglomerado de partículas o fibra de densidad media, recubierto con chapa de madera, acabadas con barniz u.v. Poner de relieve la construcción de los frentes de cajón totalmente en madera maciza. TUNIS COM PATINE TUNIS 18 TUNIS COM PATINE Postforming . Postforming . Postformé . Postformado PT/ Informação Técnica Postforming As portas R3.0 são fabricadas a partir de perfis de melamina postformada com raio 3.0. O material de suporte utilizado é aglomerado de partículas de madeira ou painel de fibras de média densidade. São terminadas com orla aplicada na largura ou fornecidas com puxador de encaixe. EN/ Technical Information Postforming The doors R3.0 are made from postforming melamine panels with radius 3.0. The core material used in its production is particleboard or medium density fiberboard. The doors are finished with edge banding applied in width or supplied with concealed handle. TEJO R3.0 TEJO R3.0 TEJO R3.0 TEJO R3.0 TEJO R3.0 F R / Information Technique Postformé Les portes R3.0 sont fabriquées à partir de panneaux de mélamine postformé avec un rayon de 3.0. Le matériel de base utilisé pour sa production sont les particules en bois ou en fibres de densité moyenne. Les portes sont terminés avec un band de chant appliquée en largeur ou fournis avec une poignée intégrée. ES/ Información Técnica Postformado Las puertas R3.0 son fabricadas a partir de bandas de melamina postformada con un radio de 3.0. El material del núcleo utilizado en su producción es aglomerado de partículas o fibra de densidad media. Las puertas están acabadas con cantos aplicados en anchura o se suministran con tirador de integrar. TEJO R3.0 19 Clássicos CLASSICS CLASSIQUES CLÁSICOS A expressão dos clássicos revela um conceito de traços originais marcados pela naturalidade da madeira. The expression of the classics reveals a concept of original lines marked by naturalness of the wood. L'expression des classiques révèle une conception de lignes originales marquées par le caractère naturel du bois. La expresión de los clásicos revela un concepto de contornos originales marcados por la naturalidad de la madera. 21 Polilaminado . Polilaminate . Polymère . Polilaminado PT/ Informação Técnica Polilaminado Os elementos em polilaminado são produzidos com base num suporte de fibras de média densidade. O painel de suporte depois de mecanizado é recoberto com uma folha de polilaminado decorativo, com acabamento brilho ou mate. A contraface é revestida com melamina branca, sendo de realçar a possibilidade de utilização de uma contraface melamínica semelhante ao revestimento polimérico da face. EN/ Technical Information Polilaminate The polilaminate elements are produced based on a support of medium density fiberboard. The base panel after machining is covered with a foil of decorative polilaminate, with gloss or matte finishes. The backside is with white melamine, and to highlight the possibility of using a melamine similar to the polymeric covering of front side. MADRID RECTO SALAMANCA RECTO | OPÇÃO ARCO MADRID RECTO | OPÇÃO CAPELA LONDRES TETRIS 22 LONDRES Polilaminado . Polilaminate . Polymère . Polilaminado ANKARA ANKARA MÉRIDA F R / Information Technique Polymère Les éléments de polymère sont produits basés sur un support de fibres de densité moyenne. Le panneau de base après l'usinage est recouvert d'une feuille de polymère décoratif, avec une finition brillante ou mate. L'arrière est recouverte par une mélamine blanche, et il y a la possibilité d'utiliser une mélamine similaire à la couche polymérique de la face. ES/ Información Técnica Polilaminado Los elementos de polilaminado se producen sobre la base de un soporte de fibra de densidad media. El panel de la base después del mecanizado se cubre con una lámina de polilaminado decorativo, con acabados brillo o mate. La contracara es de melamina blanca, y de destacar la posibilidad de utilizar una melamina similar a lo recubrimiento polimérico de la cara. ATENAS FR ATENAS FR | OPÇÃO FA ARCO ELVAS 23 Polilaminado . Polilaminate . Polymère . Polilaminado PT/ Informação Técnica Polilaminado Os elementos em polilaminado são produzidos com base num suporte de fibras de média densidade. O painel de suporte depois de mecanizado é recoberto com uma folha de polilaminado decorativo, com acabamento brilho ou mate. A contraface é revestida com melamina branca, sendo de realçar a possibilidade de utilização de uma contraface melamínica semelhante ao revestimento polimérico da face. EN/ Technical Information Polilaminate The polilaminate elements are produced based on a support of medium density fiberboard. The base panel after machining is covered with a foil of decorative polilaminate, with gloss or matte finishes. The backside is with white melamine, and to highlight the possibility of using a melamine similar to the polymeric covering of front side. ATENAS NR ROMA CAPELA | OPÇÃO RECTO ATENAS NR | OPÇÃO NA ARCO POVOA FLORENÇA 24 POVOA Polilaminado . Polilaminate . Polymère . Polilaminado BERLIM BERLIM VIENA LIZ BRACARA F R / Information Technique Polymère Les éléments de polymère sont produits basés sur un support de fibres de densité moyenne. Le panneau de base après l'usinage est recouvert d'une feuille de polymère décoratif, avec une finition brillante ou mate. L'arrière est recouverte par une mélamine blanche, et il y a la possibilité d'utiliser une mélamine similaire à la couche polymérique de la face. ES/ Información Técnica Polilaminado Los elementos de polilaminado se producen sobre la base de un soporte de fibra de densidad media. El panel de la base después del mecanizado se cubre con una lámina de polilaminado decorativo, con acabados brillo o mate. La contracara es de melamina blanca, y de destacar la posibilidad de utilizar una melamina similar a lo recubrimiento polimérico de la cara. LIZ 25 Madeira . Solid Wood . Bois Massif . Madera Maciza PT/ Informação Técnica Madeira As portas de madeira são produzidas com aro em madeira maciça e almofada em aglomerado de partículas ou painel de fibras de média densidade revestido a folha de madeira natural, com acabamento em verniz u.v. De destacar a construção das frentes de gaveta integralmente executada em madeira maciça. EN/ Technical Information Solid Wood The wooden doors are made with solid wood frame and panel in particleboard or medium density fiberboard, covered with veneer and finished with u.v. varnish. To highlight the construction of the drawer fronts fully in solid wood SAGRES AMESTERDÃO SAGRES F R / Information Technique Bois Massif Les portes en bois sont fabriquées avec un cadre en bois massif et un panneau central en panneaux de particules ou de fibres de densité moyenne, recouvert de placage et son achèvement en vernis u.v. De souligner la construction des façades de tiroir entièrement faites en bois massif. ES/ Información Técnica Madera Maciza Las puertas de madera están hechas con marco de madera maciza y el panel en aglomerado de partículas o fibra de densidad media, recubierto con chapa de madera, acabadas con barniz u.v. Poner de relieve la construcción de los frentes de cajón totalmente en madera maciza. MARSELHA SEVILHA 26 MARSELHA SURPERFÍCIES DE TRABALHO WORK SURFACES PLANS DE TRAVAIL SUPERFÍCIES DE TRABAJO Resistência, estabilidade e conceito estético definem o desenvolvimento da linha de superfícies de trabalho. Resistance, stability and aesthetic concept define the development of the line of work surfaces. La résistance, stabilité et concept esthétique définent le développement de la ligne des surfaces de travail. Resistencia, estabilidad y concepto estético definen la manera de concebir nuestras encimeras. 29 Tampos de Cozinha . Worktops . Plans de Travail . Encimeras PT/ Informação Técnica Tampos de Cozinha Os tampos de cozinha são fabricados com suporte em aglomerado de partículas de madeira, standard ou hidrófugo, revestido a termolaminado decorativo. Podem ser fornecidos no modelo postformado ou em linhas direitas orlados na parte frontal. EN/ Technical Information Worktops The kitchen worktops are made with core in particleboard, standard or moisture resistant, covered with decorative high pressure laminate. The worktops can be supplied in model postformed or in straight lines edged in the front side. tampo postformado 30 mm tampo postformado 38 mm F R / Information Technique Plans de Travail Les plans de travail de cuisine sont fabriquées avec un panneau de particules, standard ou hydrofuge, recouvert par un stratifié décoratif. Les plans de travail de cuisine peuvent être fournis dans un modèle postformé ou avec des lignes droites bordés dans le chant frontale. ES/ Información Técnica Encimeras Las encimeras de cocina están hechos con base en aglomerado de partículas, estándar o hidrófugo, revestido de laminado decorativo de alta presión. Las encimeras pueden ser fabricadas en el modelo postformado o canteadas en la parte frontal. tampo LINHAS DIREITAS 30 mm 30 tampo LINHAS DIREITAS 38 mm Tampos de Escritório . Desktops . Plans de Travail . Encimeras PT/ Informação Técnica Tampos de Escritório Os tampos de escritório são produzidos a partir de aglomerado de partículas de madeira ou painéis de fibras de média densidade. Os materiais de revestimento passíveis de serem utilizados são: folha de madeira, lacados, termolaminado ou melamina. EN/ Technical Information Desktops The desktops are made from particleboard or medium density fiberboard. The surface materials that can be used are: wood veneer, lacquer, laminate or melamine. F R / Information Technique Plans de Travail Les plans de travail de bureau sont fabriqués à partir de panneaux de particules ou de fibres de densité moyenne. Les matériaux de revêtement qui peuvent être utilisés sont: placage en bois, laqués, stratifié ou mélaminé. ES/ Información Técnica Encimeras Las encimeras están hechas de tableros de partículas o fibras de densidad media. Los materiales de superficie que pueden ser utilizados son: chapa de madera, laca, laminado o melamina. 31 ELEMENTOS MODULARES MODULAR ELEMENTS ÉLÉMENTS MODULAIRES ELEMENTOS MODULARES A construção modular deriva de uma necessidade actual de tempo e versatilidade na composição de espaços. Baseada neste conceito, foi concebida uma linha de módulos adaptados às exigências da arquitectura contemporânea. The modular construction comes from a current need of time and versatility in the composition of spaces. Based on this concept, has been designed a line of modular elements adapted to the requirements of contemporary architecture. La construction modulaire vient d'un besoin actuel de temps et polyvalence dans la composition des espaces. Basé sur ce concept, a été conçu une ligne d'éléments modulaires adaptés aux exigences de l'architecture contemporaine La construcción modular surge de una necesidad actual de tiempo y versatilidad en la composición de los espacios. Basada en este concepto, se concibió una línea de módulos adaptados a las exigencias de la arquitectura contemporánea. 33 Módulos de cozinha Kitchen Carcasses . Caissons de Cuisine . Módulos de Cocina Módulos Inferiores . Base Units . Caissons Bas . Cascos Bajos PT/ Informação Técnica Módulos de Cozinha Inferior Standard Base Unit Caisson Bas Bajo Estándar Inferior Gavetas Drawers Unit Caisson Tiroir Bajo Cajones Lava-louça Sink Unit Caisson Sous Evier Fregadero Inferior Forno Oven Unit Caisson Four Horno Os módulos de cozinha são fabricados com suporte em painel de aglomerado ou mdf, standard ou hidrófugo, com acabamento de superfície em melamina. Os componentes que constituem cada módulo são fornecidos mecanizados de modo a permitirem a sua montagem. Os módulos de cozinha são fornecidos com sistema de fixação, incluindo os suportes de prateleira. EN/ Technical Information Kitchen Carcasses The kitchen carcasses are manufactured with core in particle board or mdf, standard or moisture resistant, finished with melamine surface. The components of each carcass are provided machined in order to allow its assembly. The kitchen carcasses are supplied with fixing system, including the shelf brackets. Inferior de Canto com Tapa Base Unit Corner Caisson Bas Angle Bajo Rincón Inferior Garrafeira Base Unit Bottle Caisson Bas Bouteille Bajo Botellero Inferior de Canto Pentágono Base Unit Corner Pentagon Caisson Bas Angle Pentagone Bajo Rincón Chaflan Inferior de Remate Base Unit Terminal Caisson Terminal Bas Bajo Terminal Coluna Forno-Micro Tall Unit Oven-Microwave Caisson Colonne Four-Micro Ondes Columna Horno-Micro 34 Inferior de Canto em L Base Unit Corner L Caisson Bas Angle L Bajo Rincón en L Semi-coluna Despenseiro Tall Unit Demi Colonne Armoire Semi Columna Despensa Coluna Forno Tall Unit Oven Caisson Colonne Four Columna Horno Coluna Despenseiro Tall Unit Colonne Armoire Columna Despensa Coluna Frigorífico Tall Unit Fridge Caisson Colonne Frigo Columna Frigorífico Módulos Superiores . Wall Units . Caissons Haut . Cascos Altos Superior Standard Wall Unit Caisson Haut Alto Estándar Superior Standard Wall Unit Caisson Haut Alto Estándar Superior Basculante Wall Unit Caisson Haut Vasistas Alto Abatible Superior Exaustor Ex-hood Unit Caisson Haut Hotte Alto Campana Superior de Canto Pentágono Wall Unit Corner Pentagon Caisson Haut Angle Pentagone Alto Rincón Chaflan Superior de Canto em L Wall Unit Corner L Caisson Haut Angle L Alto Rincón en L Superior Garrafeira Wall Unit Bottle Caisson Haut Bouteille Alto Botellero Superior de Remate Wall Unit Terminal Caisson Terminal Haut Alto Terminal Superior Vitrine Tall Wall Unit Caisson Haut Colonne Armoire Alto Columna F R / Information Technique Caissons de Cuisine Les caissons de cuisine sont fabriqués avec un panneau de particules ou mdf, standard ou hydrofuge, qui termine avec une surface de mélamine. Les composants de chaque caisson sont fournis usinées afin de permettre son montage. Les caissons de cuisine sont fournis avec un système de fixation, y compris les supports d'étagères. ES/ Información Técnica Cascos de Cocina Los módulos de cocina se fabrican con base en tablero de partículas o mdf, estándar o hidrófuga, con acabado superficial de melamina. Los componentes de cada módulo se ofrecen mecanizados a fin de permitir su montaje. Los módulos de cocina se suministran con sistema de fijación, incluyendo los soportes de estante. 35 MÓDULOS DE ROUPEIRO WARDROBE CARCASSES . CAISSONS DE PLACARD . CASCOS DE ROPERO Módulos de Roupeiro . Wardrobe Carcasses . Caissons de Placard . Cascos de Ropero PT/ Informação Técnica Módulos de Roupeiro Os módulos de roupeiro são fabricados com suporte em painel de aglomerado de partículas de madeira ou painel de fibras de média densidade, com acabamento de superfície em melamina. À semelhança dos módulos de cozinha, os componentes que constituem cada módulo são fornecidos mecanizados de modo a permitirem a sua montagem. Os módulos de roupeiro são fornecidos com sistema de fixação, incluindo os suportes de prateleira. EN/ Technical Information Wardrobe Carcasses The wardrobe carcasses are manufactured with core in particleboard or medium density fiberboard, finished with melamine surface. Like the kitchen carcasses, the components of each carcass are provided machined in order to allow its assembly. The wardrobe carcasses are supplied with fixing system, including the shelf brackets. F R / Information Technique Caissons de Placard Les caissons de placard sont fabriqués avec une base en panneaux de particules ou de fibres de densité moyenne, qui termine avec une surface de mélamine. Comme les caissons de cuisine, les composants de chaque module sont déjà fournis usinés afin de permettre son montage. Les carcasses de placard sont fournis avec un système de fixation, y compris les supports d'étagères. ES/ Información Técnica Cascos de Ropero Los módulos de armario se fabrican con base en tablero de partículas o de fibra de densidad media, con acabado superficial de melamina. Al igual que los módulos de cocina, los componentes se ofrecen mecanizados a fin de permitir su montaje. Los módulos de armario se suministran con sistema de fijación, incluyendo los soportes de estante. 36 COMPLEMENTOS COMPLEMENTS COMPLÉMENTS COMPLEMENTOS A oferta integrada de elementos de acabamento garante a harmonia da concepção. Molduras, rodapés e módulos decorativos são algumas das opções complementares apresentadas. The offering integrated of finishing elements ensures the harmony of conception. Mouldings, skirting boards and decorative modules are some of the complementary options presented. L'offre intégrée d'éléments de finition assure l'harmonie de la conception. Les moulures, les plinthes et les modules décoratifs sont trois de plusieures options complémentaires présentés. La oferta integrada de elementos de acabado garantiza la armonía de la concepción. Molduras, zócalos y los módulos decorativos son algunas de las opciones complementarias presentadas. 39 Molduras . Mouldings . Moulures . Molduras PT/ Informação Técnica Molduras As molduras são produzidas com suporte em aglomerado de partículas de madeira, painéis de fibras de média densidade, contraplacado ou madeira maciça, trabalhados de modo a obter o perfil pretendido. Os materiais de revestimento passíveis de serem utilizados são: polilaminado, folha de madeira, lacados ou papel. EN/ Technical Information Mouldings P5030 P201 The moldings are produced from particleboard, medium density fiberboard, plywood or solid wood, worked to obtain the desired profile. The surface materials that can be used are: polilaminate, wood veneer, lacquer or finishing foil. P204 P203 F R / Information Technique Moulures Les moldures sont fabriquées à partir des panneaux de particules, panneaux de fibres de moyenne densité, de contreplaqué ou en bois massif, qui sont travaillés afin d’ obtenir le profil désiré. Les matériaux de revêtement qui peuvent être utilisés sont les suivants: polymère, placage bois, laque ou papier. P202 P205 ES/ Información Técnica Molduras Las molduras son producidas a partir de tableros de partículas, tableros de fibra de densidad media, contrachapado o de madera maciza, trabajado para obtener el perfil deseado. Los materiales de superficie que se pueden utilizar son: polilaminado, chapa de madera, laca o papel. P15016 P001 40 Módulos Decorativos . Decorative Modules . Modules Decóratifs . Módulos Decorativos Inferior de Remate Base Unit Terminal Caisson Terminal Bas Bajo Terminal Superior de Remate Wall Unit Terminal Caisson Terminal Haut Alto Terminal Módulo Garrafeira Bottle Unit Caisson Bouteille Botellero 41 AMBIENTE QUALIDADE E 42 PT/ Os princípios definidos na Política de Qualidade e Ambiente da empresa são um guia permanente no desenvolvimento industrial, determinando uma responsabilidade social de equilíbrio contínuo com os interesses da Comunidade. Enquanto empresa, são objectivos da Portax o desenvolvimento, produção e distribuição no mercado de produtos fabricados segundo as mais estritas normas de qualidade e impacto ambiental, como garante do seu bem-estar, hoje e amanhã. Como garantia destes princípios, parte dos investimentos realizados nos últimos anos integram soluções de tratamento, reciclagem e reutilização de desperdícios. A Portax é actualmente uma empresa certificada no Sistema de Gestão da Qualidade pela norma NP EN ISO 9001:2008 e no Sistema de Gestão de Segurança e Saúde no Trabalho pela norma NP 4397:2008/OHSAS 18001:2007. Como reforço das práticas de desenvolvimento sustentável, a Portax é desde 2012 uma empresa certificada FSC – Forest Stewardship Council, como garante de uma responsável gestão dos recursos florestais afetos à sua atividade. QUALIDADE & AMBIENTE QUALIT Y & NT ENVIRONME Qualité & Environnement Calidad y Ambiente EN/ The principles defined in the Policy of Quality and Environment of the company are a permanent guide for industrial development, determining a social responsibility of a continuous balance with the interests of the Community. As a company, are goals of Portax the development, production and distribution in the market of products manufactured under the strictest quality standards and environmental impact, as a guarantee of your well-being, today and tomorrow. As a guarantee of these principles, part of the investments made in recent years integrate solutions of treatment, recycling and reuse of waste. Portax is currently a company certified in Quality Management System by NP EN ISO 9001:2008 and in Management System of Health and Safety by NP 4397:2008/OHSAS 18001:2007. As reinforcement of the practices of sustainable development, Portax is since 2012 a company certified FSC - Forest Stewardship Council, as a guarantee of a responsible management of forest resources affects to its activity. FR/ ES/ Les principes définis dans la Politique de Qualité et Environnement de l'entreprise sont un guide permanent pour le développement industriel, la détermination d'une responsabilité sociale d'un équilibre permanent avec les intérêts de la Communauté. Los principios definidos por la Política de Calidad y Ambiente de nuestra empresa son una guía permanente en el desarrollo industrial, cumpliendo con nuestra responsabilidad social de equilibrio continuo con los intereses de la Comunidad. En tant que société, sont des objectifs de Portax le développement, la production et la distribution sur le marché de produits fabriqués selon les normes strictes de qualité et d'impact environnemental, comme une garantie de votre bien-être, aujourd'hui et demain. En cuanto empresa, nuestros objetivos se caracterizan por el desarrollo, producción y distribución en el mercado de productos fabricados según las más estrictas normas de calidad e impacto ambiental, garantizando su bienestar actual y futuro. Comme garantie de ces principes, une partie des investissements réalisés ces dernières années intégre des solutions de traitement, de recyclage et de réutilisation des déchets. Como garantía de estos principios, parte de las inversiones realizadas en los últimos años integran soluciones de tratamiento, reciclaje y reutilización de desperdicios. Portax est actuellement une entreprise certifiée par le Système de Management de la Qualité NP EN ISO 9001:2008 et en Système de Gestion de la Santé et la Sécurité par NP 4397:2008/OHSAS 18001:2007. Comme renforcement des pratiques de développement durable, Portax depuis 2012 est une entreprise certifié FSC - Forest Stewardship Council, en assurant une gestion responsable des ressources forestières affecte à son activité. Portax dispone de las certificaciones NP EN ISO 9001:2008 (Sistema de Gestión de Calidad) y NP 4397:2008/OHSAS 18001:2007 (Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo). Como refuerzo de las prácticas de desarrollo sostenible, Portax es desde 2012 una empresa certificada FSC – Forest Stewardship Council, como garante de una gestión responsable de los recursos forestales afectos a su actividad. 43 PORTAX Componentes de Móveis, SA Apartado 19, Zona Industrial de Vilarinho 3684-909 Oliveira de Frades Portugal T. +351 232 760 760 F. +351 232 761 565 www.portax.pt E. [email protected] GPS: 40º42'49"N 8º11'2"W Co-Financiamento: m&a creative | www.creative.grupoma.eu
Documentos relacionados
catalogo - Pais Industrias
support of medium density fiberboard. The base panel after machining is covered with a foil of decorative polilaminate, with gloss or matte finishes. The backside is with white melamine, and to hig...
Leia mais