catálogo - A.MARTINS

Transcrição

catálogo - A.MARTINS
O
L
Á
T
CA RAL
GE OGO
L
Á
T
A AL
GER
RA
O GE
G
O
L
Á
L
L
A
ER O
G
LO RA
C AT
E
G
O ÁLOG
T
A
C RA L
GE
2
INDE
X
PORTAX
04
ALTO BRILHO
High Gloss
Haute BRILLANT
alto brillo
07
MADEIRA
Wood
bois
madera
15
CLÁSSICOS
ClassicS
classiques
clásicos
21
SUPERFICIES DE TRABALHO
Work Surfaces
PLANS de travail
superfIcies de trabajo
29
ElementOs MODULARES
Modular Elements
éléments modulaires
Elementos Modulares
33
ComplementOs
Complements
compléments
complementos
39
Qualidade e Ambiente
Quality & Environment
Qualité & Environnement
Calidad y Medio Ambiente
42
3
PORTA X
PT/
A beleza das formas não radica apenas nos seus
contornos, texturas ou tonalidades. É necessário aliar
a naturalidade ao seu carácter.
A actividade da Portax, desde a sua fundação na
década de 80, consiste em conceber e produzir formas
desenvolvidas para criar espaços marcadamente
elegantes e naturais.
O seu know-how combinado às tecnologias mais
avançadas, permitiu conquistar uma posição de
destaque na indústria europeia de componentes para
mobiliário.
Hoje, a Portax distingue-se pela qualidade superior
dos seus produtos, adequação das linhas e soluções
diferenciadoras adaptadas aos mais elevados padrões
de exigência do mercado.
A todos os criadores de espaços, a Portax propõe
formas e revestimentos capazes de marcar ambientes
realmente únicos.
Descubra a nossa colecção de produtos.
ssa
o
n
a
a
r
b
u
c
s
De
s.
o
t
u
d
o
r
p
e
d
colecção
n
io
t
c
e
ll
o
c
r
u
o
Discover
of products.
tre
o
n
z
e
r
v
u
o
c
Dé
s.
it
u
d
o
r
p
e
d
collection
a
r
t
s
e
u
n
a
r
b
u
Desc
tos.
c
u
d
o
r
p
e
d
colección
4
EN/
FR/
The beauty of forms does not lie only in its outlines,
textures and shades. It is necessary to combine the
naturalness to its character.
The activity of Portax, since its foundation in the 80's,
is to design and produce forms, developed to create
distinctly elegant and natural spaces.
Their know-how combined the latest technologies,
allowed to win a leading position in european industry
of components for furniture.
Today, Portax is distinguished by superior quality of
its products, adequacy of lines and differentiating
solutions adapted to the highest standards of market
demand.
To all creators of spaces, Portax proposes forms and
finishes capable of marking really unique environments.
La beauté des formes ne réside pas seulement dans
ses contours, textures et nuances. Il est nécessaire
de combiner le naturel à son caractère.
L'activité de Portax, depuis sa fondation dans les
années 80, est de concevoir et produire des formes,
développées pour créer des espaces distinctement
élégants et naturels.
Son savoir-faire associé aux dernières technologies, a
permis de gagner une position de leader dans l'industrie
européenne de composantes de meubles.
Aujourd'hui, Portax se distingue par la qualité supérieure
de ses produits, l'adéquation des lignes et des solutions
adaptées à différencier les plus hauts standards de la
demande du marché.
Pour tous les créateurs d'espaces, Portax propose
des formes et des finitions capable de marquer
environnement vraiment unique.
Discover our collection of products.
Découvrez notre collection de produits.
ES/
La belleza de las formas no se relaciona apenas con los
contornos, texturas o tonalidades; es necesario darle
naturalidad al carácter.
La actividad de Portax, desde su fundación en la
década de los 80, consiste en concebir y producir
formas, que consigan crear espacios donde elegancia y
funcionalidad se alían naturalmente.
Nuestro know-how combinado con las tecnologías más
avanzadas, nos permitió conquistar una posición de
destaque en la industria europea de componentes para
mobiliario.
Hoy, Portax se distingue por la alta calidad de sus
productos, ofreciendo líneas y soluciones diferentes
capaces de adaptarse a todas las exigencias del
mercado.
Para todos los creadores de espacios, Portax propone
formas y acabados capaces de crear ambientes únicos
con gran requinte.
Descubra nuestra colección de productos.
5
ALTO BRILHO
HIGH GLOSS
HAUTE BRILLANT
ALTO BRILLO
O design contemporâneo
e os distintos materiais de
revestimento são as marcas
da colecção de alto brilho. As
linhas depuradas e o carácter
das cores encontram-se em
espaços onde domina uma
linguagem minimalista.
The contemporary design and
the different surface materials
are the marks of the collection
high gloss. The clean lines and
the character of the colors are
in spaces where it dominates a
minimalist language.
Le design contemporain et les
différents matériaux de surface
sont les marques de la collection
haut brillant. Les lignes épurées
et le caractère des couleurs sont
dans des espaces où domine un
langage minimaliste.
El diseño contemporáneo y
los distintos materiales que
utilizamos para los acabados
son la identidad de la colección
alto brillo. La pureza de las líneas
y el carácter de los colores los
encontramos en espacios donde
domina un lenguaje minimalista.
7
Polilaminado . Polilaminate . Polymère . Polilaminado
PT/ Informação Técnica
Polilaminado
Os elementos em polilaminado são produzidos com base
num suporte de fibras de média densidade. O painel de
suporte depois de mecanizado é recoberto com uma folha
de polilaminado decorativo, com acabamento brilho ou mate.
A contraface é revestida com melamina branca, sendo de
realçar a possibilidade de utilização de uma contraface
melamínica semelhante ao revestimento polimérico da face.
EN/ Technical Information
Polilaminate
The polilaminate elements are produced based on a support
of medium density fiberboard. The base panel after machining
is covered with a foil of decorative polilaminate, with gloss or
matte finishes.
The backside is with white melamine, and to highlight the
possibility of using a melamine similar to the polymeric
covering of front side.
ASAX
horiz
asax
F R / Information Technique
Polymère
Les éléments de polymère sont produits basés sur un
support de fibres de densité moyenne. Le panneau de base
après l'usinage est recouvert d'une feuille de polymère
décoratif, avec une finition brillante ou mate.
L'arrière est recouverte par une mélamine blanche, et il y a
la possibilité d'utiliser une mélamine similaire à la couche
polymérique de la face.
ES/ Información Técnica
Polilaminado
Los elementos de polilaminado se producen sobre la base
de un soporte de fibra de densidad media. El panel de la
base después del mecanizado se cubre con una lámina de
polilaminado decorativo, con acabados brillo o mate.
La contracara es de melamina blanca, y de destacar la
posibilidad de utilizar una melamina similar a lo recubrimiento
polimérico de la cara.
TURIM
paris
turim
8
Termolaminado . Laminate . Stratifié . Laminado
PT/ Informação Técnica
Termolaminado
As portas em termolaminado são fabricadas com base num
suporte em aglomerado de partículas de madeira, painel
de fibras de média densidade ou contraplacado. O material
de revestimento de superfície utilizado, termolaminado,
encontra-se actualmente disponível nos acabamentos brilho
e mate.
De destacar as suas características de resistência e
durabilidade no acabamento brilho.
EN/ Technical Information
Laminate
The laminate doors are manufactured using a core of
particleboard, medium density fiberboard or plywood. The
surface cover material used, laminate, is now available in
gloss and matte finishes.
To highlight the characteristics of resistance and durability
of the high gloss finishing laminate used.
RENO | J1
RENO | J1
RENO
RENO
RENO
F R / Information Technique
Stratifié
Les portes en stratifié sont fabriqués à partir d’un support de
panneaux de particules, de fibres de densité moyenne ou de
contreplaqué. Le matériel de recouvrement de surface utilisé,
stratifié, est désormais disponible en finitions brillante et mate.
De mettre en évidence les caractéristiques de résistance et
durabilité du stratifié brillant.
ES/ Información Técnica
Laminado
Las puertas de laminado se fabrican con un núcleo de
partículas, de fibra de densidad media o contrachapado. El
material de recubrimiento de superficie utilizado, el laminado,
está ahora disponible en acabados brillo y mate.
De resaltar las características de resistencia y durabilidad de
los laminados con acabados alto brillo utilizados.
RENO
9
Lacados . Lacque . Laque . Laca
PT/ Informação Técnica
Lacados
Os elementos lacados são produzidos a partir de uma base
de fibras de média densidade. Sobre o painel de base é
aplicada uma camada de acabamento poliacrílico que irá
conferir o aspecto final ao produto.
O acabamento lacado permite eleger uma quase ilimitada
gama de cores, com acabamentos em brilho, mate ou
texturados.
EN/ Technical Information
Lacquer
The lacquered elements are produced from a base of
medium density fiberboard. On the base panel is applied
a layer of polyacrylic finish that will give the appearance
to the final product.
The lacquer finish allows for electing an almost unlimited
range of colors, finished in gloss, matte or textured.
TROIA
turim
TROIA
F R / Information Technique
Laque
Les éléments laqués sont produits à partir d'une base de fibres
de densité moyenne. Sur le panneau de base est appliqué
une couche de finition acrylique qui va donner l'apparence au
produit final.
La laque permet d'élire une gamme presque illimitée de
couleurs, fini en brillant, mat ou texturé.
ES/ Información Técnica
Laca
Los elementos lacados son producidos a partir de una base
de fibra de densidad media. En el panel de base se aplica
una capa de acabado poliacrílico que dan la apariencia al
producto final.
El acabado de laca permite la elección de una gama casi
ilimitada de colores, acabados en brillo, mate o con textura.
CAIRO
paris
CAIRO
10
Postforming . Postforming . Postformé . Postformado
PT/ Informação Técnica
Postforming
As portas em postformado de raio 2.5 são fabricadas
numa base de aglomerado de partículas de madeira ou de
fibras de média densidade, revestida a termolaminado com
acabamento brilho ou mate.
À semelhança das portas em linhas direitas, são terminadas
com orla ou fornecidas com puxador de encaixe.
EN/ Technical Information
Postforming
The postforming doors with radius 2.5 are made on a core
based in particleboard or medium density fiberboard,
finished in laminate gloss or matte.
Similarly to the doors edged 4 sides, are terminated with
edge banding or supplied with concealed handle.
TEJO R2.5
TEJO R2.5
TEJO R2.5
TEJO R2.5
TEJO R2.5
F R / Information Technique
Postformé
Les portes postformés avec un rayon de 2.5 sont faites avec
une base en panneaux de particules ou de fibres de densité
moyenne, terminé en stratifié avec une finition brillante ou
mate.
De même pour les portes de 4 chants, elles sont achevés avec
un band de chant ou fournis avec une poignée intégrée.
ES/ Información Técnica
Postformado
Las puertas de postformado con un radio de 2.5 se hacen en
un núcleo basado en partículas o de fibra de densidad media,
acabado en laminado con acabados brillo o mate.
Al igual que las puertas cuatro cantos, se terminan con canto
o con tirador de integrar.
TEJO R2.5
11
PT/ Informação Técnica
A linha Golden constitui um dos mais recentes avanços
tecnológicos da empresa enquanto indústria, resultado de um
forte investimento realizado na área de acabamentos.
Os painéis com suporte numa base de fibras de média
densidade, depois de revestidos, são acabados em alto brilho
através de um complexo processo industrial em linhas u.v.
O acabamento alto brilho da face é coordenado com uma
contraface com o mesmo revestimento, em mate.
De destacar a introdução do acabamento super mate para
todos os décors da coleção.
EN/ Technical Information
The line Golden is one of the latest technological advancements
of the company as an industry, result of a strong investment in
the area of finishings.
The panels with core in medium density fiberboard, after covering,
are coated with an high gloss finishing obtained through a
complex industrial process with u.v. lines.
The high gloss finishing of the panels is coordinated with
backside with the same covering in mate finishing.
To highlight the introduction of the super matt finishing for all the
decors of the collection.
F R / Information Technique
La ligne Golden est l'une des dernières avancées technologiques
de la société en tant qu'industrie, résultat d'un fort investissement
dans le domaine de la finition.
Les panneaux avec support en fibres de densité moyenne,
après recouvert, sont finis avec une finition de brillant obtenu
par un processus industriel complexe avec des lignes u.v.
La finition brillant des panneaux est coordonné avec une arrière
avec le même revêtement, en finition mate.
De souligner l’introduction de la finition super mate pour tous les
décors de la collection.
ES/ Información Técnica
La línea Golden es uno de los últimos avances tecnológicos
de la empresa como industria, resultado de una fuerte inversión
en el área de los acabados.
Los paneles con soporte en fibra de densidad media,
después de recubriertos, son terminados con un acabado en
brillo obtenido a través de un proceso industrial complejo en
líneas u.v.
El acabado alto brillo de los paneles se coordina con la
contracara con el mismo revestimiento, en acabado mate.
A destacar la introducción del acabado súper mate para todos
los décors de la colección.
12
Cores Disponíveis . Available Colors . Couleurs Disponibles . Colores Disponibles
BRANCO
PRETO
CINZA ESCURO
BORDEAUX
CREME
CINZA CLARO
VERMELHO
VIOLETA
LARANJA
VERDE
PINHO LINEAR
OLMO ANTRACITE
MOCA METÁLICO
ÓXIDO METÁLICO
13
madeira
WOOD
BOIS
MADERA
Uma elegância diferenciada
marca ambientes
contemporâneos em que a
naturalidade da madeira alia
beleza e intemporalidade.
A distinctive elegance marks
contemporary environments
where the naturalness of
the wood allies beauty
and timelessness.
Une élégance distinctive
marque les environnements
contemporains, où la naturalité
du bois allie la beauté et
l'intemporalité.
Una elegancia única marca
ambientes contemporáneos
en los que la naturalidad
de la madera se alía a la
intemporalidad.
15
Folha de Madeira . Wood Veneer . Placage de Bois . Chapa de Madera
PT/ Informação Técnica
Folha de Madeira
Os elementos folheados são produzidos com base em
aglomerado de partículas de madeira ou painéis de fibras de
média densidade. O painel de suporte depois de processado
é revestido com folha de madeira e acabado com verniz u.v.
A gama de folhas de madeira inclui soluções de folha natural
bem como a opção de folha composta.
EN/ Technical Information
Wood Veneer
The veneered elements are produced with core in
particleboard or medium density fiberboard. The base panel
after processing is covered with veneer, and finished with
u.v. varnish.
The range of veneers used includes solutions of natural
veneer as well as the option of reconstituted veneer.
SIENA
MÓNACO
SIENA
PARMA
MODENA
MODENA
16
Folha de Madeira . Wood Veneer . Placage de Bois . Chapa de Madera
ATLANTA
ATLANTA
MONDEGO
RISCUS
TRASSUS
F R / Information Technique
Placage de Bois
Les éléments plaqués sont produits avec des panneaux de
particules ou de fibres de densité moyenne. Le panneau
de base après transformation est recouvert de placage,
et achevé avec un vernis u.v.
La gamme de placages utilisé comprend des solutions de
placage naturel ainsi que la possibilité de placage reconstitué.
ES/ Información Técnica
Chapa de Madera
Los elementos en chapa de madera se fabrican con base en
aglomerado de partículas o fibra de densidad media. El panel
de la base después de la transformación se cubre con chapa
de madera, y es terminado con barniz u.v.
La gama de chapas incluye soluciones de chapa de madera
natural, así como la opción de chapa precompuesta.
RISCUS
17
Madeira . Solid Wood . Bois Massif . Madera Maciza
PT/ Informação Técnica
Madeira
As portas de madeira são produzidas com aro em madeira
maciça e almofada em aglomerado de partículas ou painel
de fibras de média densidade revestido a folha de madeira
natural, com acabamento em verniz u.v.
De destacar a construção das frentes de gaveta integralmente
executada em madeira maciça.
EN/ Technical Information
Solid Wood
The wooden doors are made with solid wood frame and panel
in particleboard or medium density fiberboard, covered with
veneer and finished with u.v. varnish.
To highlight the construction of the drawer fronts fully in solid
wood.
NÁPOLES RECTO
ARO
NÁPOLES RECTO | OPÇÃO CAPELA
F R / Information Technique
Bois Massif
Les portes en bois sont fabriqués avec un cadre en bois
massif et un panneau central en panneaux de particules ou
de fibres de densité moyenne, recouvert de placage et son
achèvement en vernis u.v.
De souligner la construction des façades de tiroir entièrement
faites en bois massif.
ES/ Información Técnica
Madera Maciza
Las puertas de madera están hechas con marco de madera
maciza y el panel en aglomerado de partículas o fibra de
densidad media, recubierto con chapa de madera, acabadas
con barniz u.v.
Poner de relieve la construcción de los frentes de cajón
totalmente en madera maciza.
TUNIS COM PATINE
TUNIS
18
TUNIS COM PATINE
Postforming . Postforming . Postformé . Postformado
PT/ Informação Técnica
Postforming
As portas R3.0 são fabricadas a partir de perfis de melamina
postformada com raio 3.0. O material de suporte utilizado é
aglomerado de partículas de madeira ou painel de fibras de
média densidade.
São terminadas com orla aplicada na largura ou fornecidas
com puxador de encaixe.
EN/ Technical Information
Postforming
The doors R3.0 are made from postforming melamine panels
with radius 3.0. The core material used in its production is
particleboard or medium density fiberboard.
The doors are finished with edge banding applied in width or
supplied with concealed handle.
TEJO R3.0
TEJO R3.0
TEJO R3.0
TEJO R3.0
TEJO R3.0
F R / Information Technique
Postformé
Les portes R3.0 sont fabriquées à partir de panneaux de
mélamine postformé avec un rayon de 3.0. Le matériel de
base utilisé pour sa production sont les particules en bois ou
en fibres de densité moyenne.
Les portes sont terminés avec un band de chant appliquée en
largeur ou fournis avec une poignée intégrée.
ES/ Información Técnica
Postformado
Las puertas R3.0 son fabricadas a partir de bandas de
melamina postformada con un radio de 3.0. El material
del núcleo utilizado en su producción es aglomerado de
partículas o fibra de densidad media.
Las puertas están acabadas con cantos aplicados en anchura
o se suministran con tirador de integrar.
TEJO R3.0
19
Clássicos
CLASSICS
CLASSIQUES
CLÁSICOS
A expressão dos clássicos
revela um conceito de traços
originais marcados pela
naturalidade da madeira.
The expression of the classics
reveals a concept of original
lines marked by naturalness
of the wood.
L'expression des classiques
révèle une conception de lignes
originales marquées par le
caractère naturel du bois.
La expresión de los clásicos
revela un concepto de contornos
originales marcados por la
naturalidad de la madera.
21
Polilaminado . Polilaminate . Polymère . Polilaminado
PT/ Informação Técnica
Polilaminado
Os elementos em polilaminado são produzidos com base
num suporte de fibras de média densidade. O painel de
suporte depois de mecanizado é recoberto com uma folha
de polilaminado decorativo, com acabamento brilho ou mate.
A contraface é revestida com melamina branca, sendo de
realçar a possibilidade de utilização de uma contraface
melamínica semelhante ao revestimento polimérico da face.
EN/ Technical Information
Polilaminate
The polilaminate elements are produced based on a support
of medium density fiberboard. The base panel after machining
is covered with a foil of decorative polilaminate, with gloss
or matte finishes.
The backside is with white melamine, and to highlight the
possibility of using a melamine similar to the polymeric
covering of front side.
MADRID RECTO
SALAMANCA RECTO | OPÇÃO ARCO
MADRID RECTO | OPÇÃO CAPELA
LONDRES
TETRIS
22
LONDRES
Polilaminado . Polilaminate . Polymère . Polilaminado
ANKARA
ANKARA
MÉRIDA
F R / Information Technique
Polymère
Les éléments de polymère sont produits basés sur un support
de fibres de densité moyenne. Le panneau de base après
l'usinage est recouvert d'une feuille de polymère décoratif,
avec une finition brillante ou mate.
L'arrière est recouverte par une mélamine blanche, et il y
a la possibilité d'utiliser une mélamine similaire à la couche
polymérique de la face.
ES/ Información Técnica
Polilaminado
Los elementos de polilaminado se producen sobre la base
de un soporte de fibra de densidad media. El panel de la
base después del mecanizado se cubre con una lámina de
polilaminado decorativo, con acabados brillo o mate.
La contracara es de melamina blanca, y de destacar la
posibilidad de utilizar una melamina similar a lo recubrimiento
polimérico de la cara.
ATENAS FR
ATENAS FR | OPÇÃO FA ARCO
ELVAS
23
Polilaminado . Polilaminate . Polymère . Polilaminado
PT/ Informação Técnica
Polilaminado
Os elementos em polilaminado são produzidos com base
num suporte de fibras de média densidade. O painel de
suporte depois de mecanizado é recoberto com uma folha
de polilaminado decorativo, com acabamento brilho ou mate.
A contraface é revestida com melamina branca, sendo de
realçar a possibilidade de utilização de uma contraface
melamínica semelhante ao revestimento polimérico da face.
EN/ Technical Information
Polilaminate
The polilaminate elements are produced based on a
support of medium density fiberboard. The base panel after
machining is covered with a foil of decorative polilaminate,
with gloss or matte finishes.
The backside is with white melamine, and to highlight the
possibility of using a melamine similar to the polymeric
covering of front side.
ATENAS NR
ROMA CAPELA | OPÇÃO RECTO
ATENAS NR | OPÇÃO NA ARCO
POVOA
FLORENÇA
24
POVOA
Polilaminado . Polilaminate . Polymère . Polilaminado
BERLIM
BERLIM
VIENA
LIZ
BRACARA
F R / Information Technique
Polymère
Les éléments de polymère sont produits basés sur un support
de fibres de densité moyenne. Le panneau de base après
l'usinage est recouvert d'une feuille de polymère décoratif,
avec une finition brillante ou mate.
L'arrière est recouverte par une mélamine blanche, et il y
a la possibilité d'utiliser une mélamine similaire à la couche
polymérique de la face.
ES/ Información Técnica
Polilaminado
Los elementos de polilaminado se producen sobre la base
de un soporte de fibra de densidad media. El panel de la
base después del mecanizado se cubre con una lámina de
polilaminado decorativo, con acabados brillo o mate.
La contracara es de melamina blanca, y de destacar la
posibilidad de utilizar una melamina similar a lo recubrimiento
polimérico de la cara.
LIZ
25
Madeira . Solid Wood . Bois Massif . Madera Maciza
PT/ Informação Técnica
Madeira
As portas de madeira são produzidas com aro em madeira
maciça e almofada em aglomerado de partículas ou painel
de fibras de média densidade revestido a folha de madeira
natural, com acabamento em verniz u.v.
De destacar a construção das frentes de gaveta integralmente
executada em madeira maciça.
EN/ Technical Information
Solid Wood
The wooden doors are made with solid wood frame and panel
in particleboard or medium density fiberboard, covered with
veneer and finished with u.v. varnish.
To highlight the construction of the drawer fronts fully in solid
wood
SAGRES
AMESTERDÃO
SAGRES
F R / Information Technique
Bois Massif
Les portes en bois sont fabriquées avec un cadre en bois
massif et un panneau central en panneaux de particules ou
de fibres de densité moyenne, recouvert de placage et son
achèvement en vernis u.v.
De souligner la construction des façades de tiroir entièrement
faites en bois massif.
ES/ Información Técnica
Madera Maciza
Las puertas de madera están hechas con marco de madera
maciza y el panel en aglomerado de partículas o fibra de
densidad media, recubierto con chapa de madera, acabadas
con barniz u.v.
Poner de relieve la construcción de los frentes de cajón
totalmente en madera maciza.
MARSELHA
SEVILHA
26
MARSELHA
SURPERFÍCIES DE TRABALHO
WORK SURFACES
PLANS DE TRAVAIL
SUPERFÍCIES DE TRABAJO
Resistência, estabilidade e
conceito estético definem o
desenvolvimento da linha de
superfícies de trabalho.
Resistance, stability and
aesthetic concept define the
development of the line
of work surfaces.
La résistance, stabilité et
concept esthétique définent le
développement de la ligne
des surfaces de travail.
Resistencia, estabilidad y
concepto estético definen
la manera de concebir
nuestras encimeras.
29
Tampos de Cozinha . Worktops . Plans de Travail . Encimeras
PT/ Informação Técnica
Tampos de Cozinha
Os tampos de cozinha são fabricados com suporte em
aglomerado de partículas de madeira, standard ou hidrófugo,
revestido a termolaminado decorativo.
Podem ser fornecidos no modelo postformado ou em linhas
direitas orlados na parte frontal.
EN/ Technical Information
Worktops
The kitchen worktops are made with core in particleboard,
standard or moisture resistant, covered with decorative high
pressure laminate.
The worktops can be supplied in model postformed or in
straight lines edged in the front side.
tampo postformado 30 mm
tampo postformado 38 mm
F R / Information Technique
Plans de Travail
Les plans de travail de cuisine sont fabriquées avec un
panneau de particules, standard ou hydrofuge, recouvert par
un stratifié décoratif.
Les plans de travail de cuisine peuvent être fournis dans un
modèle postformé ou avec des lignes droites bordés dans
le chant frontale.
ES/ Información Técnica
Encimeras
Las encimeras de cocina están hechos con base en
aglomerado de partículas, estándar o hidrófugo, revestido
de laminado decorativo de alta presión.
Las encimeras pueden ser fabricadas en el modelo
postformado o canteadas en la parte frontal.
tampo LINHAS DIREITAS 30 mm
30
tampo LINHAS DIREITAS 38 mm
Tampos de Escritório . Desktops . Plans de Travail . Encimeras
PT/ Informação Técnica
Tampos de Escritório
Os tampos de escritório são produzidos a partir de
aglomerado de partículas de madeira ou painéis de fibras de
média densidade.
Os materiais de revestimento passíveis de serem utilizados
são: folha de madeira, lacados, termolaminado ou melamina.
EN/ Technical Information
Desktops
The desktops are made from particleboard or medium density
fiberboard. The surface materials that can be used are: wood
veneer, lacquer, laminate or melamine.
F R / Information Technique
Plans de Travail
Les plans de travail de bureau sont fabriqués à partir de
panneaux de particules ou de fibres de densité moyenne.
Les matériaux de revêtement qui peuvent être utilisés sont:
placage en bois, laqués, stratifié ou mélaminé.
ES/ Información Técnica
Encimeras
Las encimeras están hechas de tableros de partículas o
fibras de densidad media. Los materiales de superficie que
pueden ser utilizados son: chapa de madera, laca, laminado
o melamina.
31
ELEMENTOS MODULARES
MODULAR ELEMENTS
ÉLÉMENTS MODULAIRES
ELEMENTOS MODULARES
A construção modular deriva
de uma necessidade actual
de tempo e versatilidade na
composição de espaços.
Baseada neste conceito,
foi concebida uma linha
de módulos adaptados às
exigências da arquitectura
contemporânea.
The modular construction comes
from a current need of time and
versatility in the composition of
spaces. Based on this concept,
has been designed a line of
modular elements adapted
to the requirements of
contemporary architecture.
La construction modulaire vient
d'un besoin actuel de temps et
polyvalence dans la composition
des espaces. Basé sur ce
concept, a été conçu une
ligne d'éléments modulaires
adaptés aux exigences de
l'architecture contemporaine
La construcción modular surge
de una necesidad actual de
tiempo y versatilidad en la
composición de los espacios.
Basada en este concepto, se
concibió una línea de módulos
adaptados a las exigencias de la
arquitectura contemporánea.
33
Módulos de cozinha
Kitchen Carcasses . Caissons de Cuisine . Módulos de Cocina
Módulos Inferiores . Base Units . Caissons Bas . Cascos Bajos
PT/ Informação Técnica
Módulos de Cozinha
Inferior Standard
Base Unit
Caisson Bas
Bajo Estándar
Inferior Gavetas
Drawers Unit
Caisson Tiroir
Bajo Cajones
Lava-louça
Sink Unit
Caisson Sous Evier
Fregadero
Inferior Forno
Oven Unit
Caisson Four
Horno
Os módulos de cozinha são fabricados com suporte em
painel de aglomerado ou mdf, standard ou hidrófugo, com
acabamento de superfície em melamina. Os componentes
que constituem cada módulo são fornecidos mecanizados de
modo a permitirem a sua montagem. Os módulos de cozinha
são fornecidos com sistema de fixação, incluindo os suportes
de prateleira.
EN/ Technical Information
Kitchen Carcasses
The kitchen carcasses are manufactured with core in particle
board or mdf, standard or moisture resistant, finished with
melamine surface.
The components of each carcass are provided machined
in order to allow its assembly.
The kitchen carcasses are supplied with fixing system,
including the shelf brackets.
Inferior de Canto com Tapa
Base Unit Corner
Caisson Bas Angle
Bajo Rincón
Inferior Garrafeira
Base Unit Bottle
Caisson Bas Bouteille
Bajo Botellero
Inferior de Canto Pentágono
Base Unit Corner Pentagon
Caisson Bas Angle Pentagone
Bajo Rincón Chaflan
Inferior de Remate
Base Unit Terminal
Caisson Terminal Bas
Bajo Terminal
Coluna Forno-Micro
Tall Unit Oven-Microwave
Caisson Colonne Four-Micro Ondes
Columna Horno-Micro
34
Inferior de Canto em L
Base Unit Corner L
Caisson Bas Angle L
Bajo Rincón en L
Semi-coluna Despenseiro
Tall Unit
Demi Colonne Armoire
Semi Columna Despensa
Coluna Forno
Tall Unit Oven
Caisson Colonne Four
Columna Horno
Coluna Despenseiro
Tall Unit
Colonne Armoire
Columna Despensa
Coluna Frigorífico
Tall Unit Fridge
Caisson Colonne Frigo
Columna Frigorífico
Módulos Superiores . Wall Units . Caissons Haut . Cascos Altos
Superior Standard
Wall Unit
Caisson Haut
Alto Estándar
Superior Standard
Wall Unit
Caisson Haut
Alto Estándar
Superior Basculante
Wall Unit
Caisson Haut Vasistas
Alto Abatible
Superior Exaustor
Ex-hood Unit
Caisson Haut Hotte
Alto Campana
Superior de Canto Pentágono
Wall Unit Corner Pentagon
Caisson Haut Angle Pentagone
Alto Rincón Chaflan
Superior de Canto em L
Wall Unit Corner L
Caisson Haut Angle L
Alto Rincón en L
Superior Garrafeira
Wall Unit Bottle
Caisson Haut Bouteille
Alto Botellero
Superior de Remate
Wall Unit Terminal
Caisson Terminal Haut
Alto Terminal
Superior Vitrine
Tall Wall Unit
Caisson Haut Colonne Armoire
Alto Columna
F R / Information Technique
Caissons de Cuisine
Les caissons de cuisine sont fabriqués avec un panneau de
particules ou mdf, standard ou hydrofuge, qui termine avec
une surface de mélamine.
Les composants de chaque caisson sont fournis usinées afin
de permettre son montage.
Les caissons de cuisine sont fournis avec un système
de fixation, y compris les supports d'étagères.
ES/ Información Técnica
Cascos de Cocina
Los módulos de cocina se fabrican con base en tablero
de partículas o mdf, estándar o hidrófuga, con acabado
superficial de melamina.
Los componentes de cada módulo se ofrecen mecanizados
a fin de permitir su montaje.
Los módulos de cocina se suministran con sistema de fijación,
incluyendo los soportes de estante.
35
MÓDULOS DE ROUPEIRO
WARDROBE CARCASSES . CAISSONS DE PLACARD . CASCOS DE ROPERO
Módulos de Roupeiro . Wardrobe Carcasses . Caissons de Placard . Cascos de Ropero
PT/ Informação Técnica
Módulos de Roupeiro
Os módulos de roupeiro são fabricados com suporte em
painel de aglomerado de partículas de madeira ou painel de
fibras de média densidade, com acabamento de superfície
em melamina. À semelhança dos módulos de cozinha, os
componentes que constituem cada módulo são fornecidos
mecanizados de modo a permitirem a sua montagem. Os
módulos de roupeiro são fornecidos com sistema de fixação,
incluindo os suportes de prateleira.
EN/ Technical Information
Wardrobe Carcasses
The wardrobe carcasses are manufactured with core in
particleboard or medium density fiberboard, finished
with melamine surface. Like the kitchen carcasses, the
components of each carcass are provided machined in order
to allow its assembly. The wardrobe carcasses are supplied
with fixing system, including the shelf brackets.
F R / Information Technique
Caissons de Placard
Les caissons de placard sont fabriqués avec une base en
panneaux de particules ou de fibres de densité moyenne, qui
termine avec une surface de mélamine. Comme les caissons
de cuisine, les composants de chaque module sont déjà
fournis usinés afin de permettre son montage. Les carcasses
de placard sont fournis avec un système de fixation, y compris
les supports d'étagères.
ES/ Información Técnica
Cascos de Ropero
Los módulos de armario se fabrican con base en tablero
de partículas o de fibra de densidad media, con acabado
superficial de melamina. Al igual que los módulos de cocina,
los componentes se ofrecen mecanizados a fin de permitir su
montaje. Los módulos de armario se suministran con sistema
de fijación, incluyendo los soportes de estante.
36
COMPLEMENTOS
COMPLEMENTS
COMPLÉMENTS
COMPLEMENTOS
A oferta integrada de elementos
de acabamento garante a
harmonia da concepção.
Molduras, rodapés e módulos
decorativos são algumas das
opções complementares
apresentadas.
The offering integrated of
finishing elements ensures
the harmony of conception.
Mouldings, skirting boards and
decorative modules are some
of the complementary
options presented.
L'offre intégrée d'éléments de
finition assure l'harmonie de la
conception. Les moulures, les
plinthes et les modules décoratifs
sont trois de plusieures options
complémentaires présentés.
La oferta integrada de elementos
de acabado garantiza la
armonía de la concepción.
Molduras, zócalos y los módulos
decorativos son algunas de las
opciones complementarias
presentadas.
39
Molduras . Mouldings . Moulures . Molduras
PT/ Informação Técnica
Molduras
As molduras são produzidas com suporte em aglomerado de
partículas de madeira, painéis de fibras de média densidade,
contraplacado ou madeira maciça, trabalhados de modo
a obter o perfil pretendido. Os materiais de revestimento
passíveis de serem utilizados são: polilaminado, folha de
madeira, lacados ou papel.
EN/ Technical Information
Mouldings
P5030
P201
The moldings are produced from particleboard, medium
density fiberboard, plywood or solid wood, worked to obtain
the desired profile.
The surface materials that can be used are: polilaminate, wood
veneer, lacquer or finishing foil.
P204
P203
F R / Information Technique
Moulures
Les moldures sont fabriquées à partir des panneaux de
particules, panneaux de fibres de moyenne densité, de
contreplaqué ou en bois massif, qui sont travaillés afin
d’ obtenir le profil désiré.
Les matériaux de revêtement qui peuvent être utilisés sont les
suivants: polymère, placage bois, laque ou papier.
P202
P205
ES/ Información Técnica
Molduras
Las molduras son producidas a partir de tableros de partículas,
tableros de fibra de densidad media, contrachapado o de
madera maciza, trabajado para obtener el perfil deseado.
Los materiales de superficie que se pueden utilizar son:
polilaminado, chapa de madera, laca o papel.
P15016
P001
40
Módulos Decorativos . Decorative Modules . Modules Decóratifs . Módulos Decorativos
Inferior de Remate
Base Unit Terminal
Caisson Terminal Bas
Bajo Terminal
Superior de Remate
Wall Unit Terminal
Caisson Terminal Haut
Alto Terminal
Módulo Garrafeira
Bottle Unit
Caisson Bouteille
Botellero
41
AMBIENTE
QUALIDADE E
42
PT/
Os princípios definidos na Política de Qualidade
e Ambiente da empresa são um guia permanente
no desenvolvimento industrial, determinando uma
responsabilidade social de equilíbrio contínuo com os
interesses da Comunidade.
Enquanto empresa, são objectivos da Portax o
desenvolvimento, produção e distribuição no mercado
de produtos fabricados segundo as mais estritas normas
de qualidade e impacto ambiental, como garante
do seu bem-estar, hoje e amanhã.
Como garantia destes princípios, parte dos investimentos
realizados nos últimos anos integram soluções de
tratamento, reciclagem e reutilização de desperdícios.
A Portax é actualmente uma empresa certificada no
Sistema de Gestão da Qualidade pela norma NP EN
ISO 9001:2008 e no Sistema de Gestão de Segurança
e Saúde no Trabalho pela norma NP 4397:2008/OHSAS
18001:2007.
Como reforço das práticas de desenvolvimento
sustentável, a Portax é desde 2012 uma empresa
certificada FSC – Forest Stewardship Council, como
garante de uma responsável gestão dos recursos
florestais afetos à sua atividade.
QUALIDADE &
AMBIENTE
QUALIT Y &
NT
ENVIRONME
Qualité &
Environnement
Calidad y
Ambiente
EN/
The principles defined in the Policy of Quality and
Environment of the company are a permanent guide for
industrial development, determining a social responsibility
of a continuous balance with the interests of the
Community.
As a company, are goals of Portax the development,
production and distribution in the market of products
manufactured under the strictest quality standards and
environmental impact, as a guarantee of your well-being,
today and tomorrow.
As a guarantee of these principles, part of the investments
made in recent years integrate solutions of treatment,
recycling and reuse of waste.
Portax is currently a company certified in Quality
Management System by NP EN ISO 9001:2008 and
in Management System of Health and Safety by NP
4397:2008/OHSAS 18001:2007.
As reinforcement of the practices of sustainable
development, Portax is since 2012 a company certified
FSC - Forest Stewardship Council, as a guarantee of a
responsible management of forest resources affects to
its activity.
FR/
ES/
Les principes définis dans la Politique de Qualité et
Environnement de l'entreprise sont un guide permanent
pour le développement industriel, la détermination d'une
responsabilité sociale d'un équilibre permanent avec les
intérêts de la Communauté.
Los principios definidos por la Política de Calidad y
Ambiente de nuestra empresa son una guía permanente
en el desarrollo industrial, cumpliendo con nuestra
responsabilidad social de equilibrio continuo con los
intereses de la Comunidad.
En tant que société, sont des objectifs de Portax le
développement, la production et la distribution sur le
marché de produits fabriqués selon les normes strictes
de qualité et d'impact environnemental, comme une
garantie de votre bien-être, aujourd'hui et demain.
En cuanto empresa, nuestros objetivos se caracterizan
por el desarrollo, producción y distribución en el mercado
de productos fabricados según las más estrictas
normas de calidad e impacto ambiental, garantizando
su bienestar actual y futuro.
Comme garantie de ces principes, une partie des
investissements réalisés ces dernières années intégre
des solutions de traitement, de recyclage et de
réutilisation des déchets.
Como garantía de estos principios, parte de las inversiones
realizadas en los últimos años integran soluciones de
tratamiento, reciclaje y reutilización de desperdicios.
Portax est actuellement une entreprise certifiée par
le Système de Management de la Qualité NP EN ISO
9001:2008 et en Système de Gestion de la Santé
et la Sécurité par NP 4397:2008/OHSAS 18001:2007.
Comme renforcement des pratiques de développement
durable, Portax depuis 2012 est une entreprise certifié
FSC - Forest Stewardship Council, en assurant une
gestion responsable des ressources forestières affecte
à son activité.
Portax dispone de las certificaciones NP EN ISO
9001:2008 (Sistema de Gestión de Calidad) y NP
4397:2008/OHSAS 18001:2007 (Sistema de Gestión
de Seguridad y Salud en el Trabajo).
Como refuerzo de las prácticas de desarrollo sostenible,
Portax es desde 2012 una empresa certificada
FSC – Forest Stewardship Council, como garante
de una gestión responsable de los recursos forestales
afectos a su actividad.
43
PORTAX
Componentes de Móveis, SA
Apartado 19, Zona Industrial de Vilarinho
3684-909 Oliveira de Frades
Portugal
T. +351 232 760 760
F. +351 232 761 565
www.portax.pt
E. [email protected]
GPS: 40º42'49"N 8º11'2"W
Co-Financiamento:
m&a creative | www.creative.grupoma.eu