TriniCHECKTM D-Dimer 1 TriniCHECKTM D-Dimer 1
Transcrição
TriniCHECKTM D-Dimer 1 TriniCHECKTM D-Dimer 1
Ne pas utiliser au-delà de la date de péremption. Après reconstitution, le TriniCHECK D-Dimer Control 1 est stable pendant 48 heures entre 2 et 8°C. ERWARTETE ERGEBNISSE PROCÉDURE TriniCHECK TM D-Dimer 1 T4303 4 x 1 ml INTENDED USE TriniCHECK D-Dimer 1 is intended for the quality control of the TriniLIA D-Dimer for the quantitative determination of D-Dimer in human plasma. REAGENT For in vitro diagnostic use. REAGENT DESCRIPTION TriniCHECK D-Dimer 1, 4 x 1 ml, T4303A A lyophilized preparation of stabilized, buffered human plasma containing less than 5% bovine plasma. REAGENT PREPARATION Reconstitute TriniCHECK D-Dimer 1 with 1.0 ml of purified water. Invert vial gently at room temperature (18-26°C) until dissolution is complete (approximately 5 minutes). Do not shake. Allow to stand for an additional 25 minutes prior to use. ADDITIONAL MATERIALS REQUIRED Purified water STORAGE AND STABILITY Store TriniCHECK D-Dimer 1 refrigerated at 2-8°C. Controls are stable until the expiration date printed on the vial label, provided the recommended storage conditions are strictly followed. Do not use beyond the expiration date. After reconstitution, TriniCHECK D-Dimer Control 1 is stable for 48 hours at 2-8°C. PROCEDURE TriniCHECK D-Dimer 1 is a POTENTIALLY BIOHAZARDOUS MATERIAL. Source materials from which this product was derived were found negative for HBsAg and for antibodies against HCV, HIV-1 and HIV-2 by approved test methods. However, since no test method can offer complete assurance that infectious agents are absent, this product should be handled observing the same safety precautions employed when handling any potentially infectious material. Zugeordneter Wert MISES EN GARDE ET PRÉCAUTIONS Les précautions habituelles préconisées lors de la manipulation de réactifs de laboratoire doivent être respectées. Éliminer les déchets conformément aux lois en vigueur. Le TriniCHECK D-Dimer 1 est une SUBSTANCE POUVANT REPRÉSENTER UN RISQUE BIOLOGIQUE. Les substances desquelles ce produit est dérivé ont été testées à l’aide de méthodes validées quant à la présence de l’antigène de surface de l’hépatite B (HBsAg) et des anticorps anti-HCV, anti-VIH-1 et anti-VIH-2, et les résultats se sont avérés négatifs. Toutefois, dans la mesure où aucune méthode de test ne peut garantir avec certitude l’absence d’agents infectieux, ce produit doit être manipulé en respectant les mêmes précautions de sécurité que celles préconisées lors de la manipulation d’une substance potentiellement infectieuse. CONSEILS POUR L’OUVERTURE DES FLACONS SERTIS Utilisez une pince à épiler ou tout autre type de pince à bouts plats, un décapsuleur ou une spatule de laboratoire, ou un objet similaire pour soulever puis tirer l’opercule se trouvant sur le dessus du flacon. Ce geste doit être effectué vers l’extérieur, en éloignement de l’opérateur. Le port de gants en latex apporte une protection additionnelle à l’opérateur. MODE OPÉRATOIRE DU TEST Mélanger délicatement le TriniCHECK D-Dimer 1 en le retournant avant utilisation. Se reporter à la notice du test TriniLIA D-Dimer pour connaître le mode opératoire. Le TriniCHECK D-Dimer 1 est conçu pour n’être utilisé qu’avec TriniLIA D-Dimer. TEST PROCEDURE Mix TriniCHECK D-Dimer 1 gently by inversion prior to use. Refer to TriniLIA D-Dimer for procedural information. TriniCHECK D-Dimer 1, is intended for use only with TriniLIA D-Dimer. RESULTS RÉSULTATS Assay Method Valeur cible Unité D-dimère Unité d’équivalent fibrinogène <147 ng/ml <0,294 µgUEF/ml Procédure T3101 La valeur cible s’applique au TriniCHECK D-Dimer 1 et a été obtenue par répétition de tests à l’aide de la procédure indiquée. D’autres méthodes peuvent fournir des résultats différents. La limite inférieure pour la valeur cible est définie par l’instrument utilisé et la limite supérieure, par le taux de D-dimère du plasma de contrôle. D-Dimer unit Fibrin Equivalent Unit <147 ng/ml <0.294 µgFEU/ml The assigned value applies to TriniCHECK D-Dimer 1 and was obtained by replicate assays using the procedure indicated. Other methods may give different results. The lower limit for the assigned value is defined by the instrument used and the upper limit is defined by the D-Dimer content of the control plasma. TriniCHECKTM D-Dimer T4303 4 x 1 ml DEUTSCH BESCHREIBUNG DER REAGENZIEN TriniCHECK D-Dimer 1, 4 x 1 ml, T4303A Eine lyophilisierte Vorbereitung von stabilisiertem, gepuffertem Humanplasma mit weniger als 5% Rinderplasma. VORBEREITUNG DER REAGENZIEN TriniCHECK D-Dimer 1 mit 1,0 ml gereinigtem Wasser rekonstitutieren. Das Gefäß vorsichtig bei Raumtemperatur (18-26°C) umdrehen, bis die Auflösung abgeschlossen ist (ca. 5 Minuten). Nicht schütteln. Vor Verwendung noch weitere 25 Minuten stehen lassen. LAGERUNG UND HALTBARKEIT TriniCHECK D-Dimer 1 bei 2-8°C gekühlt lagern. Kontrollen sind bis zu dem auf dem Gefäßetikett aufgedruckten Datum stabil, sofern die empfohlenen Lagerbedingungen strikt eingehalten werden. 1 T4303 4 x 1 ml FRANÇAIS UTILISATION TriniCHECK D-Dimer 1 est conçu pour être utilisé dans le cadre du contrôle de qualité du test TriniLIA D-Dimer pour la détermination quantitative du taux de Ddimère dans le plasma humain. RÉACTIF À usage diagnostique in vitro. DESCRIPTION DU RÉACTIF TriniCHECK D-Dimer 1, 4 x 1 ml, T4303A Préparation lyophilisée de plasma humain stabilisé et tamponné contenant moins de 5% de plasma bovin. PRÉPARATION DU RÉACTIF Reconstituer le TriniCHECK D-Dimer 1 avec 1,0 ml d’eau purifiée. Retourner délicatement le flacon à température ambiante (18-26°C) jusqu’à dissolution totale de son contenu (environ 5 minutes). Ne pas agiter. Laisser reposer pendant 25 minutes avant utilisation. AUTRES MATÉRIELS NÉCESSAIRES Eau purifiée CONSERVATION ET STABILITÉ Conserver le TriniCHECK D-Dimer 1 au réfrigérateur entre 2 et 8°C. Les contrôles sont stables jusqu’à la date de péremption imprimée sur l’étiquette du flacon si les conditions de conservation sont respectées à la lettre. Der zugeordnete Wert gilt nur für diese Charge des TriniCHECK-D-Dimer 1 und wurde durch Replikationstests mit dem angegebenen Verfahren erhalten. Andere Methoden können abweichende Ergebnisse liefern. Der untere Grenzwert für den zugeordneten Wert wird durch das verwendete Gerät bestimmt, der obere Grenzwert durch den DDimer-Gehalt des Kontrollplasmas. Nicht nach dem Verfallsdatum verwenden. Nach der Rekonstitution ist TriniCHECK D-Dimer Control 1 48 Stunden bei 2-8°C stabil. VERFAHREN WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN Es sind die üblichen Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Laborreagenzien zu befolgen. Gesetzliche Vorschriften zur Abfallbeseitigung beachten. TriniCHECK D-Dimer 1 ist ein POTENTIELL INFEKTIÖSES MATERIAL. In den Ausgangsstoffen, aus denen diese Produkte gewonnen wurden, konnten mit den vorgeschriebenen Testmethoden kein HBsAg und keine Antikörper gegen HCV, HIV-1 und HIV-2 nachgewiesen werden. Da jedoch kein Testverfahren mit vollständiger Sicherheit garantieren kann, dass keine infektiösen Keime vorhanden sind, sollte mit diesem Produkt unter den gleichen Vorsichtsmaßnahmen gearbeitet werden, wie sie mit infektiösem Material üblich sind. TriniCHECK D-Dimer 1 ist bei Hautkontakt GESUNDHEITSSCHÄDLICH. Reizt Augen, Atmungsorgane und Haut. Bei Berührung mit den Augen sofort mit viel Wasser spülen und Arzt konsultieren. ANLEITUNG ZUM ÖFFNEN DER METALLKAPPE Eine Pinzette, Drahtzange, med. Zange, Dekapper, Spatel oder ähnliches Gerät sollte verwendet werden, um den Metallverschluß der Fläschchen zu öffnen. Der Verschluss sollte dem Körper abgewandt geöffnet werden. Latexhandschuhe sollten ebenfalls getragen werden zum weiteren Schutz des Anwenders. TESTVERFAHREN TriniCHECK D-Dimer 1 vor Verwendung vorsichtig durch Umdrehen mischen. Verfahrensinformationen analog zu TriniLIA D-Dimer. TriniCHECK-D-Dimer 1 ist nur zur Verwendung mit TriniLIA D-Dimer vorgesehen. CONSERVAZIONE E STABILITÀ Conservare il TriniCHECK D-Dimer 1 in frigorifero a 2-8°C. I controlli sono stabili fino alla data di scadenza stampata sull’etichetta della fiala, se le condizioni di conservazione indicate vengono scrupolosamente rispettate. Non utilizzare dopo la data di scadenza. Dopo la ricostituzione, il TriniCHECK D-Dimer Control 1 è stabile per 48 ore a 2-8°C. PROCEDURA AVVERTENZE E PRECAUZIONI Seguire le normali precauzioni nella manipolazione di reagenti di laboratorio. Smaltire i materiali in ottemperanza alle leggi locali, statali e federali. ESPAÑOL Il TriniCHECK D-Dimer 1 è una SOSTANZA A POTENZIALE RISCHIO BIOLOGICO. Le sostanze originarie da cui è stato derivato questo prodotto sono state testate con metodi approvati e sono risultate negative per la presenza di HBsAg e di anticorpi anti HCV, HIV-1 e HIV-2. Tuttavia, dato che nessun metodo di test può offrire una garanzia completa sull’assenza degli agenti infettivi, questo prodotto deve essere maneggiato osservando le precauzioni sulla sicurezza utilizzate in caso di manipolazione di sostanza potenzialmente infetta. TriniCHECK D-Dimer 1 está diseñado para realizar el control de calidad de TriniLIA D-Dimer para determinar de forma cuantitativa el Dímero D en el plasma humano. Il TriniCHECK D-Dimer 1 è NOCIVO se viene a contatto con la pelle. Irritante per gIi occhi, per iI tratto respiratorio e per Ia cute. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare subito con abbondante acqua e consultare un medico. TriniCHECKTM D-Dimer 1 T4303 4 x 1 ml USO PREVISTO DESCRIPCIÓN DEL REACTIVO TriniCHECK D-Dimer 1, 4 x 1 ml, T4303A Preparación liofilizada de plasma humano estabilizado y tamponado que contiene menos del 5% de plasma bovino. PREPARACIÓN DE REACTIVOS Reconstituir TriniCHECK D-Dimer 1 con 1,0 ml de agua purificada. Invertir la vía cuidadosamente a temperatura ambiente (18-26°C) hasta que la disolución se haya completado (aproximadamente 5 minutos). No agitar. Antes de usar, dejar reposar durante 25 minutos. PROCEDURA DI TEST Miscelare il TriniCHECK D-Dimer 1 delicatamente capovolgendo la fiala prima dell’uso. Fare riferimento a TriniLIA D-Dimer per informazioni sulle procedure. Il TriniCHECK D-Dimer 1 deve essere usato solo con TriniLIA D-Dimer. RISULTATI Valore assegnato ALMACENAMIENTO Y ESTABILIDAD Metodo di analisi ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES Deberán respetarse las precauciones normales para el manejo de reactivos de laboratorio. Deseche los residuos de acuerdo con la legislación local, nacional y regional. TriniCHECK D-Dimer 1 es un MATERIAL QUE SUPONE UN RIESGO BIOLÓGICO POTENCIAL. Los materiales originales con los que se ha preparado este producto resultaron negativos al antígeno de superficie HBsAg y a anticuerpos contra el VHC, VIH-1 y VIH-2 en análisis efectuados con métodos aprobados. No obstante, debido a que ningún método de prueba puede ofrecer completa seguridad de que no existan agentes infecciosos, este producto debe manejarse siguiendo las precauciones normales empleadas en el manejo de material potencialmente infeccioso. TriniCHECK D-Dimer 1 es NOCIVO, cuando entra en contacto con la piel. Produce irritación ocular, respiratoria y cutánea. En caso de contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con abundante agua y acuda al médico. PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA Antes de usar, mezclar TriniCHECK D-Dimer 1 cuidadosamente invirtiéndolo. Para obtener información sobre el procedimiento, consúltese la sección correspondiente a TriniLIA D-Dimer. TriniCHECK D-Dimer 1 está diseñado para su uso con TriniLIA D-Dimer. RESULTADOS Valore assegnato Unità D-Dimero Unità equivalenti fibrina <147 ng/ml <0,294 µgFEU/ml Procedura T3101 Il valore assegnato si riferisce al TriniCHECK D-Dimer 1 ed è stato ottenuto tramite analisi ripetute seguendo la procedura indicata. Metodi diversi possono dare risultati differenti. Il limite più basso per il valore assegnato viene definito dallo strumento in uso e il limite superiore viene definito dal contenuto di D-Dimero del plasma di controllo. TriniCHECKTM D-Dimer 1 T4303 4 x 1 ml ÅËËÇÍÉÊÁ ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ Το TriniCHECK D-Dimer 1 χρησιµο οιείται στον οιοτικό έλεγχο του TriniLIA D-Dimer για τον οσοτικό ροσδιορισµό του D-Διµερούς στο ανθρώ ινο λάσµα. ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΙΟ Για in vitro διαγνωστική χρήση. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΙΟΥ TriniCHECK D-Dimer 1, 4 x 1 ml, T4303A Λυοφιλο οιηµένο αρασκεύασµα σταθερο οιηµένου και ρυθµισµένου ανθρώ ινου λάσµατος ου εριέχει λιγότερο α ό 5% βόειου λάσµατος. RESULTADOS ESPERADOS Valor asignado Método del ensayo ISTRUZIONI PER APRIRE IL SIGILLO DI METALLO Dovrebbero essere utilizzate delle pinzette, delle pinze dotate di punta, delle forbici o delle spatole per sollevare la linguetta di metallo. Fatto questo, rimuoverla via dal tappo. Per una maggiore protezione dovrebbero essere utilizzati dei guanti. RISULTATI PREVISTI MATERIALES ADICIONALES NECESARIOS Agua purificada. PROCEDIMIENTO 1 ZUSÄTZLICH BENÖTIGTE MATERIALIEN Gereinigtes Wasser TriniCHECKTM D-Dimer <0,294 µgFEU/ml No usar una vez que haya pasado la fecha de caducidad. Tras su reconstitución, TriniCHECK D-Dimer Control 1 se mantiene estable durante 48 horas a 2-8°C. Nur zur in vitro Diagnose. Procedure T3101 <147 ng/ml Almacenar TriniCHECK D-Dimer 1 en el frigorífico a 2-8°C. Los controles se mantienen estables hasta la fecha de caducidad indicada en las etiquetas del vial, siempre y cuando se sigan de forma estricta las condiciones de almacenamiento. REAGENZ Assigned Value Fibrin-Äquivalent-Einheit Para uso diagnóstico in vitro. Valeur cible TriniCHECK-D-Dimer 1 ist zur Qualitätskontrolle von TriniLIA D-Dimer zur quantitativen Bestimmung von D-Dimer in Humanplasma vorgesehen. Assigned value D-Dimer Einheit Prozedur T3101 REACTIVO VERWENDUNGSZWECK EXPECTED RESULTS SOSTANZE AGGIUNTIVE RICHIESTE Acqua purificata Zugeordneter Wert RÉSULTATS ATTENDUS TriniCHECK D-Dimer 1 is HARMFUL, when in contact with skin. Irritating to eyes, respiratory system and skin. In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice. INSTRUCTIONS TO OPEN CRIMP CAP Tweezers, needle-nose pliers, forceps, de-cappers, spatula or similar type of object should be used to open and peel off the flip-seal from the vial. When doing this action, do it outwards, away from the body. Latex gloves should also be worn to provide further protection to the user. Test-Verfahren Le TriniCHECK D-Dimer 1 est NOCIF lorsqu’il entre en contact avec la peau. II irrite les yeux, le système respiratoire et la peau. En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement et abondamment avec de l’eau et demander un avis médical. Méthode de test WARNINGS AND PRECAUTIONS Normal precautions exercised in handling laboratory reagents should be followed. Dispose of waste observing all local, state and federal laws. PREPARAZIONE DEL REAGENTE Ricostituire il TriniCHECK D-Dimer 1 con 1,0 ml di acqua purificata. Capovolgere delicatamente la fiala a temperatura ambiente (18-26°C) fino a completa dissoluzione (circa 5 minuti). Non agitare. Lasciare riposare per altri 25 minuti prima dell’uso. ERGEBNISSE Valor asignado Unidad Dímero D Unidad equivalente de fibrina <147 ng/ml <0,294 µgFEU/ml Procedimiento T3101 El valor asignado se aplica a TriniCHECK D-Dimer 1 y se obtuvo mediante ensayos repetidos que usaban el procedimiento indicado. Otros métodos podrían proporcionar resultados diferentes. El límite inferior del valor asignado se define por medio del instrumento utilizado y el superior, por la cantidad de Dímero D contenido en el plasma de control. ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΙΟΥ Εκτελέστε ανασύσταση του TriniCHECK D-Dimer 1 µε 1,0 ml κεκαθαρµένου νερού. Ανακινήστε ροσεκτικά το φιαλίδιο σε θερµοκρασία δωµατίου (18-26°C) µέχρι να ολοκληρωθεί η διάλυση ( ερί ου 5 λε τά). Μην το αναδεύετε. Αφήστε το διάλυµα για 25 λε τά ε ι λέον ριν α ό τη χρήση. ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ Κεκαθαρµένο νερό ΦΥΛΑΞΗ ΚΑΙ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑ Α οθηκεύστε το TriniCHECK D-Dimer 1 στο ψυγείο σε θερµοκρασία 2-8°C. Οι οροί ελέγχου αραµένουν σταθεροί µέχρι την ηµεροµηνία λήξης ου αναγράφεται στην ετικέτα του φιαλιδίου, εφόσον έχουν τηρηθεί αυστηρά οι συνιστώµενες συνθήκες α οθήκευσης. TriniCHECKTM D-Dimer T4303 Μην το χρησιµο οιείτε µετά την ηµεροµηνία λήξης. Μετά την ανασύσταση, το TriniCHECK D-Dimer Control 1 αραµένει σταθερό για 48 ώρες στους 2-8°C. 1 4 x 1 ml ITALIANO INDICAZIONI D’USO Il TriniCHECK D-Dimer 1 viene usato per il controllo qualità del TriniLIA D-Dimer per la valutazione quantitativa del D-Dimero nel plasma umano. REAGENTE Solo per uso diagnostico in vitro. DESCRIZIONE DEL REAGENTE TriniCHECK D-Dimer 1, 4 x 1 ml, T4303A Preparazione liofilizzata di plasma umano tamponato e stabilizzato, contenente meno del 5% di plasma bovino. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Τηρείτε τις τυ ικές ροφυλάξεις σχετικά µε το χειρισµό εργαστηριακών αντιδραστηρίων. Η α όρριψη των α οβλήτων ρέ ει να ραγµατο οιείται σύµφωνα µε την το ική και κρατική νοµοθεσία. Το TriniCHECK D-Dimer 1 α οτελεί ΕΝ ΔΥΝΑΜΕΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟ ΒΙΟΛΟΓΙΚΟ ΥΛΙΚΟ. Τα υλικά α ό τα ο οία ροέρχεται το αρόν ρο9όν βρέθηκαν αρνητικά για ε ιφανειακό αντιγόνο η ατίτιδας Β (HBsAg) και για αντισώµατα κατά του ιού της η ατίτιδας C (HCV) και του ιού της ανθρώ ινης ανοσολογικής ανε άρκειας τύ ου 1 (HIV-1) και τύ ου 2 (HIV-2), βάσει των εγκεκριµένων µεθόδων εξέτασης. Ωστόσο, η α ουσία µολυσµατικών αραγόντων δεν µ ορεί να διασφαλιστεί α όλυτα µε καµία µέθοδο και, ε οµένως, ο χειρισµός του ρο9όντος ρέ ει να ραγµατο οιείται τηρώντας τις ίδιες ροφυλάξεις ασφαλείας ου εφαρµόζονται κατά το χειρισµό ο οιουδή οτε εν δυνάµει µολυσµατικού υλικού. Os valores atribuídos aplicam-se ao TriniCHECK D-Dimer 1 e foram obtidos mediante ensaios de replicação, utilizando o procedimento indicado. Outros métodos poderão produzir resultados diferentes. O limite inferior do valor atribuído é definido pelo analisador utilizado, e o limite superior é definido pelo teor de Dímero D no plasma de controlo. Το TriniCHECK D-Dimer 1 είναι ΕΠΙΒΛΑΒΕΣ, όταν έρχεται σε ε αφή µε το δέρµα. Προκαλεί ερεθισµούς στα µάτια, το ανα νευστικό σύστηµα και το δέρµα. Σε ερί τωση ε αφής µε τα µάτια, ξε λύνετε αµέσως µε άφθονο νερό και ζητήστε ιατρική βοήθεια. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΆΝΟΙΓΜΑ ΤΟΥ ΠΏΜΑΤΟΣ ΣΎΣΦΙΞΗΣ Για το άνοιγµα και την αφαίρεση της αφαιρούµενης ταινίας σφράγισης α ό το φιαλίδιο θα ρέ ει να χρησιµο οιείτε τσιµ ιδάκι, µυτοτσίµ ιδο, χειρουργική λαβίδα, εργαλείο α ο ωµατισµού, σ άτουλα ή άλλο εργαλείο αρόµοιου τύ ου. Η ενέργεια αυτή θα ρέ ει να εκτελείται ρος τα έξω, µε φορά αντίθετη α ό το σώµα. Για ε ι λέον ροστασία, ο χρήστης θα ρέ ει ε ίσης να φορά γάντια λάτεξ. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΤΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ Αναµίξτε το TriniCHECK D-Dimer 1 µε ροσεκτική ανακίνηση ριν α ό τη χρήση. Ανατρέξτε στο ένθετο του TriniLIA D-Dimer για ληροφορίες σχετικά µε τη διαδικασία. Το TriniCHECK D-Dimer 1 ροορίζεται για χρήση µόνο µε το TriniLIA D-Dimer. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΑΝΑΜΕΝΟΜΕΝΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Καθορισµένη τιµή Μέθοδος ανάλυσης Διαδικασία T3101 Καθορισµένη τιµή Μονάδα D-Διµερούς Ισοδύναµη Μονάδα Ινώδους <0,294 OgFEU/ml <147 ng/ml Η καθορισµένη τιµή ισχύει για το TriniCHECK D-Dimer 1 και λήφθηκε α ό ίδιες αναλύσεις µε την ενδεδειγµένη διαδικασία. Τα α οτελέσµατα ου λαµβάνονται µε άλλες µεθόδους ενδέχεται να είναι διαφορετικά. Το κατώτατο όριο για την καθορισµένη τιµή ορίζεται α ό το όργανο ου χρησιµο οιείται, και το ανώτατο όριο α ό την εριεκτικότητα D-Διµερούς στο λάσµα ελέγχου. TriniCHECKTM D-Dimer + 1 T4303 4 x 1 ml POLSKI PRZEZNACZENIE TriniCHECK D-Dimer 1 jest przeznaczony do kontroli jakości TriniLIA D-Dimer w celu ilościowego oznaczania poziomu D-dimerów w ludzkim osoczu. ODCZYNNIK OPIS ODCZYNNIKA TriniCHECK D-Dimer 1, 4 x 1 ml, T4303A Liofilizowany preparat stabilizowanego, buforowanego ludzkiego osocza zawierający mniej niE 5% osocza wołowego. PRZYGOTOWANIE ODCZYNNIKA Rozpuścić TriniCHECK D-Dimer 1 w 1,0 ml oczyszczonej wody. Odwracać fiolkę delikatnie w temperaturze pokojowej (18-26°C) aE do uzyskania pełnego rozpuszczenia (około 5 minut). Nie wstrząsać. Odstawić fiolkę na 25 minut, aby zapewnić całkowite rozpuszczenie. WYMAGANE MATERIAŁY DODATKOWE Oczyszczona woda. T4303 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I OSTRO.NOŚCI NaleEy przestrzegać ogólnie przyjętych zasad postępowania podczas pracy z odczynnikami laboratoryjnymi. Przy wyrzucaniu odpadów naleEy przestrzegać odpowiednich przepisów lokalnych i krajowych. 4 x 1 ml PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO PREVISTA O TriniCHECK D-Dimer 1 destina-se ao controlo de qualidade do TriniLIA D-Dimer para determinação quantitativa de Dímero D em plasma humano. REAGENTE Para utilização no diagnóstico in vitro. DESCRIÇÃO DO REAGENTE TriniCHECK D-Dimer 1, 4 x 1 ml, T4303A Preparação liofilizada de plasma humano estabilizado e tamponado, contendo menos de 5% de plasma bovino. PREPARAÇÃO DO REAGENTE Reconstitua o TriniCHECK D-Dimer 1 com 1,0 ml de água purificada. Inverta suavemente o frasco, à temperatura ambiente (18-26°C), até à dissolução total (cerca de 5 minutos). Não agite. Deixe repousar mais 25 minutos, antes de utilizar. MATERIAIS ADICIONAIS NECESSÁRIOS Água purificada ARMAZENAMENTO E ESTABILIDADE Armazene o TriniCHECK D-Dimer 1 no frigorífico, a 2-8°C. Os controlos mantêm a sua estabilidade até à data de validade indicada no rótulo do frasco, desde que se cumpram rigorosamente as condições de armazenamento recomendadas. TriniCHECK D-Dimer 1 jest MATERIAŁEM POTENCJALNIE ZAKAŹNYM. Substancje bazowe, z których wykonano odczynnik, zostały przetestowane za pomocą uznanych metod, na obecność antygenu HBs i przeciwciał przeciwko HCV, HIV-1 i HIV-2 (wyniki były ujemne). Niemniej jednak w związku z tym, Ee Eadna metoda badawcza nie daje pełnej gwarancji na brak czynników zakaźnych w materiale, naleEy zastosować takie środki ostroEności, jak podczas pracy z potencjalnie zakaźną substancją. TriniCHECK D-Dimer 1 jest SZKODLIWY w kontakcie ze skórą. DraEniący dla oczu, układu oddechowego i skóry. W przypadku kontaktu z oczami natychmiast przemyć je duEą ilością wody i zasięgnąć opinii lekarza. INSTRUKCJA OTWIERANIA ZACISKANYCH KAPTURKÓW FIOLEK Do otwarcia i usunięcia odrywanej uszczelki z fiolki naleEy uEyć cąEek, wąskich szczypiec, pincety, kapslownicy otwierającej, szpatułki lub narzędzia podobnego typu. Czynność tę naleEy wykonywać w kierunku do zewnątrz, z dala od ciała. W celu lepszego zabezpieczenia uEytkownika naleEy równieE uEywać lateksowych rękawiczek. METODA WYKONANIA TESTU Przed uEyciem TriniCHECK D-Dimer 1 naleEy delikatnie wymieszać, odwracając fiolkę. Aby uzyskać informacje na temat metody wykonywania testu, naleEy skorzystać z materiałów dotyczących TriniLIA D-Dimer. TriniCHECK D-Dimer 1 jest przeznaczony do stosowania wyłącznie z TriniLIA D-Dimer. WYNIKI OCZEKIWANE WYNIKI Wartość przypisana Não utilize após a data de validade. Após a reconstituição, o TriniCHECK D-Dimer Control 1 mantém-se estável durante 48 horas, a 2-8°C. Metoda oznaczenia PROCEDIMENTO ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES Devem ser seguidas as precauções normais de manuseamento de reagentes laboratoriais. Elimine os resíduos de acordo com a legislação local, estatal e federal. O TriniCHECK D-Dimer 1 é um MATERIAL DE POTENCIAL RISCO BIOLÓGICO. Os materiais de onde este produto foi obtido foram analisados, tendo-se determinado, através de métodos de análise aprovados, que eram negativos para o HBsAg e para os anticorpos contra o VHC, VIH-1 e VIH-2. No entanto, como nenhum método pode proporcionar uma garantia total de ausência de agentes infecciosos, este produto deve ser manuseado cumprindo as mesmas precauções de segurança que são utilizadas durante o manuseamento de qualquer material potencialmente infeccioso. O TriniCHECK D-Dimer 1 é NOCIVO, quando em contacto com a pele. Irritante para os olhos,o sistema respiratório e a pele. Em caso de contacto com os olhos, lave imediata e abundantemente com água e consulte um especialista. INSTRUÇÕES PARA ABRIR A TAMPA Deve ser utilizada uma pinça, espátula ou objecto similar para abrir e retirar o selo do frasco. Ao fazê-lo, faça-o na direcção contrária à do seu corpo. Também devem ser utilizadas luvas de látex para maior protecção do utilizador. PROCEDIMENTO DE TESTE Homogeneíze suavemente o TriniCHECK D-Dimer 1, invertendo-o, antes de utilizar. Consulte as instruções do TriniLIA D-Dimer para obter informações sobre o procedimento. O TriniCHECK D-Dimer 1 destina-se a ser utilizado apenas com o TriniLIA D-Dimer. Wartość przypisana D-dimery Jednostka ekwiwalentu fibryny < 147 ng/ml < 0,294 µgFEU/ml Wartość przypisana znajduje zastosowanie dla TriniCHECK D-Dimer 1 i została uzyskana dzięki wielokrotnym oznaczeniom przy uEyciu wskazanej metody badania. Zastosowanie innej metody moEe spowodować uzyskanie odmiennych wyników. Dolna granica wartości przypisanej jest określona za pomocą zastosowanego przyrządu, a górną granicę stanowi zawartość D-dimeru w osoczu kontrolnym. ORDERING INFORMATION / INFORMATIONS GÉNÉRALES / BESTELLINFORMATIONEN / INFORMACIÓN SOBRE EL PEDIDO / INFORMAZIONI PER GLI ORDINI / ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑΣ / INFORMAÇÃO DE ENCOMENDA / INFORMACJA DOTYCZĄCA ZAMÓWIENIA KIT Catalogue No. Item Quantity TriniCHECK D-Dimer 1 4 x 1 ml OPTIONAL REAGENTS ADDITIONAL PRODUCTS AVAILABLE Método de Ensaio Valor atribuído Unidade de Dímero D Unidade equivalente de fibrina <147 ng/ml <0,294 µgFEU/ml Procedimento T3101 Contains sufficient for <n> tests Contenu suffisant pour “n” tests Inhalt ausreischende für <n> Prüfungen Contenido para <n> ensayos Contenuto sufficiente per "n" test Indeholder tilsttrækkeligt til “n” test åñéå÷üμåíï å∂áñê˙ò ãéá <í> åîåôÜóåéò Conteúdo suficiente para “n” ensaios Räcker till “n” antal tester Wystarczający do wykonania <n> testów Conteúdo Suficiente para <n> Testes Xn Xi Harmful Nocif Gesundheitsschädlich Nocivo Nocivo Sundhedsskadelig Ε ιβλαβές Nocivo Hälsoskadlig Szkodliwy Nocivo Irritant Irritant Reizend Irritante Irritante Lokalirriterende Ερεθιστικό Irritante Irriterande DraEniacy Irritante Fragile, handle with care Fragile, manipuler avec précautions Zerbrechlich, mit Sorgfalt behandeln Frágil. Manipular con cuidado Fragile, maneggiare con cura Forsigtigt kan gå i stykker Å˝èñáõóôï, χρησιµοποιήστε µε προσοχή Frágil, manusear com cuidado Ömtåligt, hamteras varsamt Ostro¿nie, kruche Frágil, manipular com cuidado Biological Risk Risque biologique Biogefährdung Riesgo biológico Rischio biologico Biologisk risiko Βιολογικός κίνδυνος Risco Biológico Risco Biológico ZagroEenie Biologiczne Biologisk risk Temperature limitation Limites de température Temperaturbegrenzung Límite de temperatura Limite de temperatura Temperaturbegrænsning Пεριορισµόί θερµοκρασίας Limites de temperatura Temperaturbegränsning Przechowywać w określonej temperaturze Limites de Temperatura Caution, consult accompanying documents Attention, consulter la notice d'instructions Achtung, Begleitdokumente beachten Atención: consultar instrucciones de uso Attenzione, vedere le istruzioni per l’uso Forsigtig se brugsanvisning Προσοχή, óõμâïõëåõôåßôå ôá óõíïäÜ ˙íôõ∂á Atenção, consulte a documentação incluida Försiktighet, se handhavandebeskrivningen Uwaga! Przed uEyciem zapoznaj się z treścią załączonej ulotki Cuidado, consulte a documentação que acompanha o equipamento Use by Date limite d'utilisation Verwendbar bis Fecha de caducidad Utilizzare entro Holdbar til Çìåñïìçíßá ë˚îçò Prazo de validade Använd före Data waEności Uso por Manufacturer Fabricant Hersteller Fabricante Fabbricante Producent Káôáóêåõáóô˚ò Fabricante Tillverkare Producent Fabricante TriniCHECK D-Dimer 1 T4303 RESULTADOS PREVISTOS Valor atribuído Catalog number Référence du catalogue Bestellnummer Número de catálogo Numero di catalogo Katalognummer Añéèìüò êáôáëüãïõ Referência de catálogo Katalognummer Numer katalogowy Número do catálogo Batch code Code du lot Chargenbezeichnung Codigo de lote Codice del lotto Lotnummer Aριθµóς Пαρтίδας Código do lote Lot nummer Kod partii Código do Lote. Protect from light Conserver à l’abri de la lumière Lichtgeschützt lagern Conservar protegido de la luz Conservare al riparo della luce Beskyttes mod lys Φωτο-ευαίσθητο Conservar ao abrigo da luz Skyddas mot ljus Chroniæ przed œwitaΔem Manter ao abrigo da luz Sodium Azide Azide de sodium Natriumazid Azida sódica Sodio azide Natriumazid Áæßäéï ôïõ íáôñßïõ Azida sódica Natriumazid Azydek sodu Azida de sódio Badanie T3101 KIT Content RESULTADOS Add Ajouter Hinzuf Añadir Aggiungere Tilsæt Προσθέστε Adicionar Tillsätt Dodaæ Adicionar PRZECHOWYWANIE I TRWAŁOŚĆ TriniCHECK D-Dimer 1 naleEy przechowywać w lodówce w temperaturze 2-8°C. Osocza kontrolne są stabilne do daty waEności wydrukowanej na etykiecie fiolki, jeśli zalecane warunki przechowywania są ściśle przestrzegane. SPOSÓB POSTĘPOWANIA 1 Consult Instructions for Use Consulter les instructions d’utilisation Gebrauchsanweisung beachten Consulte las instrucciones de uso Consultare le istruzioni per l’uso Se brugsanvisning Συµβουλευτείτε τις oδηγίες χρήσης Consulte as instruções de utilização Se handhavandebeskrivningen Sprawdź w instrukcji uEycia Consultar as Instruções de Utilização For in vitro Diagnostic Use Usage diagnostique in vitro In-vitro-Diagnostika Para diagnóstico in vitro Per uso diagnostico in vitro Til in vitro diagnostic Για in vitro διαγνωστική χρήση Para uso em diagnóstico in vitro För användning vid in vitro diagnostik Do diagnostyki in vitro Para uso diagnóstico in vitro Do stosowania w diagnostyce in vitro. Nie uEywać po upływie daty waEności. Po rozpuszczeniu TriniCHECK D-Dimer Control 1 zachowuje trwałość przez 48 godzin w temperaturze 2-8°C. TriniCHECKTM D-Dimer GUIDE TO SYMBOLS / GUIDE DES SYMBOLES / SCHLÜSSEL ZU DEN SYMBOLEN / GUIA DE SIMBOLOS / GUIDA AI SIMBOLI / ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΑ ΣΥΜΒΟΛΑ / GUIA PARA OS SÍMBOLOS / LEGENDA SYMBOLI Catalogue No. Item T3101 T4304 T4305 TriniLIA D-Dimer TriniCHECK D-Dimer 2 TriniCHECK D-Dimer 3 Trinity Biotech Plc Bray, Co. Wicklow, Ireland Tel. 353 1 2769800 Fax 353 1 2769888 www.trinitybiotech.com Toxic Toxique Giftig Tóxico Tossico Giftig Τοξικό Tóxico Giftig Toksyczny Tóxico Corrosive Corrosif Ätzend Corrosivo Corrosivo Aetsende Διαβρωτικό Corrosivo Frätande Yrący Corrosivo USA ENQUIRIES: Trinity Biotech USA 400 Connell Drive, Suite 7100, Berkeley Heights, New Jersey, NJ 07922, USA Tel. 1800 325 3424 Fax 908 898 1539 Quantity 112 tests 4 x 1 ml 4 x 1 ml 046-298 06/09
Documentos relacionados
D-Dimer PLUS Standard Plasma D-Dimer PLUS
2. Chaque donneur ou donneur d’unité a été testée avérée négative pour le virus d’immunodéficience humaine (HIV) 1 et 2, virus de l’hépatite B (HBV) et virus de l’hépatite C (HCV) en utilisant soi...
Leia mais