Perfecta PA 801 Automatische Ausschneidema
Transcrição
Perfecta PA 801 Automatische Ausschneidema
Perfecta PA 801 Automatische Ausschneidemaschine für Spitzen und Stickereien Automatic cutting machine for embroidery and lace Perfecta Schmid AG Säntisstrasse 11 CH-9401 Rorschach Switzerland Phone ++41 (0) 71 844 15 15 Fax ++41 (0) 71 844 15 10 E-Mail: [email protected] Internet:www.perfecta.ch Perfecta PA 801 Die automatische PERFECTA PA 801 ist eine in der Praxis bewährte, neukonstruierte Ausschneidemaschine für Spitzen und Stickereien. Die PA 801 wurde aufgrund einer 50-jährigen Erfahrung – neu im Baukastensystem – entwickelt. Sie arbeitet nach dem einfachen, aber sicheren Prinzip des mit Fühlerleisten geschützten rotierenden Kreismessers. Der Transport des Stoffes und die Zuführung des Festons an den Fühler erfolgt selbsttätig durch 2 manuell bedienbare, sinnvoll angeordnete Rollwerke. Diese Einrichtung ermöglicht es, sehr schmale Bänder (bis 6 mm Stoffansatz, Galonen, Schlussbänder) einwandfrei auszuschneiden. Die Geschwindigkeit dieser Rollwerke ist einstellbar. Auf den folgenden Seiten können Sie die vielfältigen Variationsmöglichkeiten (Zubehör) ersehen und daraus für Ihren Zweck die optimale Maschine zusammenstellen. Im Weiteren zeichnet sich die PERFECTA PA 801 durch folgende Eigenschaften aus: – einfache Bedienung, kurze Anlernzeiten – robuste Konstruktion, dehalb grosse Betriebssicherheit – weltweit über 4000 PERFECTA Maschinen im Einsatz. The automatic machine PERFECTA PA 801 is a new cutting machine for embroidery and Raschel or Leavers. It has been very successfully tested in the practice. The PA 801 has Die PERFECTA Ausschneidemaschine schneidet problemlos und been developped based on 50 years experience and is built in combinable units system. It works according the principle of a sauber: – alle Arten bestickter Stoffe aus Natur-, Kunst- und Mischfasern rotating circular knife protected by an edge feeler. The transport of the fabric as well as its feeding to the edge feeler are fully – Raschelspitze automatic thanks to 2 small squeezing devices with speed step– Spezialitäten wie Doppelstoffe, Allover, Blusenfronten usw. less adjustable and electronically controlled. This device allows the perfect cutting even of narrow bands. Die PERFECTA Ausschneidemaschine PA 801 verarbeitet: – je nach Beschaffenheit – in der Stunde 80 bis 160 StickereiThe cutting machine PERFECTA PA 801 cuts neatly and easily: bänder von 10 Yard Länge oder bis zu 3000 m Raschelspitze. – all kinds of embroidered fabrics in natural, animal, synthetic fibres and their blends – Raschel and Leavers bands – Specialities such as double cloth, allover, ect. Technische Daten: – 1 x 220 Volt oder 3 x 220 Volt oder 3 x 380 Volt weitere Stromdaten durch Transformer möglich. Bei 380 Volt Nullleiter (Mp) erforderlich – Spezifikationen Grundmaschine: Masse: ca. 110 x 90 x 90 cm Kistenmasse: ca. 130 x 105 x 140 cm Gewicht: netto ca. 140 kg, brutto ca. 230 kg – Spezifikationen für Maschine mit Bühne, Sitz und Vorratsrutsche: Masse: ca. 130 x 125 x 125 cm Kistenmasse: ca. 165 x 135 x 150 cm Gewicht: netto ca. 220 kg, brutto ca. 370 kg Technical details: – 1 x 220 Volt or 3 x 220 Volt or 3 x 380 Volt (other electrical current possible with transformer). For 380 Volt neutral (mp) necessary – Specifications for basic machine: Measurements: approx. 110 x 90 x 90 cm Measurements of the case: approx. 130 x 105 x 140 cm Weights: net approx. 140 kg, gross approx. 230 kg – Specifications for machine with stage (and seat) and slide storage: Measurements: approx. 130 x 125 x 125 cm Measurements of the case: approx. 165 x 135 x 150 cm Weights: net approx. 220 kg, gross approx. 370 kg According the quality of the fabric and the difficulty of the festoon, the hourly production of the cutting machine PERFECTA PA 801 is 80–160 embroidery bands or up to 3000 m Raschel or Leavers bands. On the following page you can see the several additional devices you can choose to obtain the machine corresponding to your needs. The machine PERFECTA PA 801 has the following properties: – simple operation, short instruction time – Strongly built, therefore operation-proof – more than 4000 PERFECTA machines are worldwide in operation. Das neu entwickelte Transportsystem hat folgende Vorteile: – Einfaches Abheben der Walzen über Fusspedal. – Einfaches Einfahren des Schneidgutes (Ihre Hände sind frei). – Die hintere Walze kann im Winkel verstellt werden. The new transport and feeding system has following advantages: – Roller can be easily lifted with a pedal. – Fabric can be more easily feeded to the rollers because you have your hands free. – Pivoting feeling roller allowing the cut of difficult edges. PERFECTA Universal Schneidkopf im Kreismessersystem. – Einfache, sichere Konstruktion für saubersten Schnitt. – Der drehbare Schneidkopf trägt zur vielfältigen Verwendbarkeit des Schneidkopfes bei. – Verschiedene Fühlertypen, welche sich dem Festonrand (Randfaden) entlangtasten, sind Weiterentwicklungen einer 50-jährigen Erfahrung. PERFECTA universal cutting head – Simple, secure construction for clean cutting and rational work. – Cutting head can be slewn round allowing to cut difficult edges. – Wide range of feelers based on 50 years experience helping for difficult festoons. Das übersichtlich angeordnete Schaltpult befindet sich im Blickfeld der Bedienungsperson. Die übersichtliche Anordnung mit Notstopp garantiert eine einfache Bedienung. Mit dem Bedienungsknopf (Vorlauf Fühlwalze) kann der Vorlauf der Fühlwalze – unabhängig der Gesamtgeschwindigkeit – verändert werden. Well situated control board, easily surveyable, provided with an emergency stop. Allows an easy use of the machine. With the button “overfeed feeling roller” possibility to change overfeed of feeling roller without changing main speed. Helps to cut difficult patterns. Neu: Beim Öffnen des Messerschutzdeckels stoppt das Kreismesser sofort! Achtung: Messer läuft nur bei geschlossenem Deckel. Unfallverhütung! New: When you open the knife protecting cover, the round knife stops immediately! Attention: the knife turns only when the cover is well closed. Accident prevention! Die halbautomatische Schleifvorrichtung SA 200 erlaubt es – auch ungeübten Personen –, das Kreismesser absolut scharf und geometrisch richtig nachzuschärfen. Mit 2 Handgriffen wird das Messer – in 5 bis 6 Sekunden – wieder wie neuwertig. The semi-automatic grinding device SA 200 allows an easy and perfect grinding of the round knife. With two very simple handlings, the round knife will be perfectly grinded in 5 to 6 seconds. Bestell-/ Order No. PA 801-200 Wenn das zu schneidende Ausschneidegut immer schmaler wird oder vollautomatisch geschnitten werden will, so empfiehlt sich der Ankauf der Hochumlenkung. Vorteile: bessere Entwirrung der schmalen Streifen sowie Möglichkeit einer vollautomatischen Arbeitsweise. The high guiding and centering frame is very useful when you work in a continuous way or when the fabric becomes narrower during the cutting process. Bestell-/Order No. PA 801-105 Um auch schwierigste Bogen oder spezielle Bänder schneiden zu können, kann es wichtig sein, die Fühlwalzengeschwindigkeit unabhängig der Transportgeschwindigkeit laufen zu lassen. Dies kann durch Umstellen des Verlaufumstellschalters von AUTO auf MANO hergestellt werden. When you have to cut very difficult patterns or special galloons, it can be important to be able to adjust the speed of the feeling rooler without changing the main speed of the transport roller. This can be achieved by changing position of the switch “overfeed change” from AUTO to MANO. Bestell-/Order No. PA 801-110 Bei der vollautomatischen Arbeitsweise ist es wichtig, dass das Schneidegut gespannt und im richtigen Winkel zum Schneidkopf geführt wird. Mit dem Drehspanner PA 801-106 kann dies auf ideale Weise durchgeführt werden. When the machine is working entirely automatically, it is important that the goods to be cut will be guided to the cutting head with tension and the right angle. This will be achieved perfectly with the adjustable tensioner PA 801-106. PA 801-106 Autom. Abstellvorrichtung. Bei vollautomatischer Arbeitsweise kann es wichtig sein, dass – sobald eine Störung während des Schneideprozesses auftritt – die Maschine automatisch abstellt. Ein Blinklicht (auf Kommandopult) macht das Bedienungspersonal aufmerksam. Automatic stop device. When the machine is working entirely automatically, it is important that it stops automatically and immediately when a problem occurs during the cutting process. The attention of the operator will be drawn by the flashing light (above the control board). PA 801-108 Damit der Schneidkopf sowie die Transportvorrichtung ideal ausgeleuchtet werden können, ist für die Ausschneidemaschine PERFECTA PA 801 eine Arbeitslampe erhältlich. Durch die richtige Beleuchtung des Blickfeldes wird ein vorzeitiges Ermüden der Augen verhindert. We can deliver the PERFECTA PA 801 with a slewing lamp which lights the feeding unit and the cutting head. It avoids to strain your eyes too much. Bestell-/Order No. PA 801-104 Das eingebaute Gebläse sorgt für einen einwandfreien Abtransport der Bänder und Reststoffe, damit diese nicht um die Abzugsrollen gewickelt werden. Bei grösserer elektrischer Aufladung können die Bänder zusätzlich mit unserem Absaugrohr PA 801-114 abgesogen werden. Built-in ventilator allowing perfect transport of narrow bands or waste stripes. It avoids that these bands or stripes wind round the feeding rollers. If due to heavy static electricity this ventilator is not sufficient, we can deliver our suction pipe PA 801-114. Perfecta Schmid AG Säntisstrasse 11 CH-9401 Rorschach Switzerland Phone ++41 (0) 71 844 15 15 Fax ++41 (0) 71 844 15 10 E-Mail: [email protected] Internet:www.perfecta.ch Für das kontinuierliche Schneiden von gleichen Bändern – in Längen von bis zu 200 Meter – empfehlen wir unser automatisches Transportband. Das Schneidgut wird automatisch hinter die Maschine transportiert, von wo es geordnet und faltenfrei wieder dem Schneidkopf zugeführt wird. For the continuous cutting process of bands or galloons of length up to 200 meters – we recommend our automatic conveyor belt. Thanks to this device the material to be cut is automatically carried behind the machine and will be feeded again to the cutting head crease-free. Bestell-/Order No. PA 801-116 Für das kontinuierliche Schneiden von gleichen Bändern in grösseren Stückzahlen eignet sich der Untersatz mit Rutsche und Stuhl. Mit dieser Anlage wird das Schneidgut automatisch wieder hinter die Maschine transportiert. When you have to cut long runs of same pattern, it is advisable to order the machine with slide storage and seat. The fabric is automatically transported under the machine and therefore ready for the next cut. In vielen Betrieben ist es erwünscht, dass die Maschine leicht von einem Bestell-/Order No. PA 801-102 Arbeitsplatz zu einem anderen bewegt werden kann. Um dieses zu erleichtern, bieten wir den fahrbaren Untersatz an. Alle vier Räder sind klemmbar, damit die Maschine zum Arbeiten ruhig steht. In many plants it is welcome that the machines can be moved from a work station to another. To enable an easy moving, we offer a special stand with wheels. The four wheels are equipped with a brake to make the machine steady during the work. Bestell-/Order No. PA 801-115 Damit sich der Maschinentisch für Stehbetrieb auf der richtigen Höhe befindet, wird der Untersatz für Stehbetrieb geliefert. Die Handhabung ist dann ähnlich unseren alten Maschinen PA 70, PA 58 usw. In order that the machine table is at right height for standing work, we deliver a stand which is placed under the basic machine. Bestell-/Order No. PA 801-101