The ABC`s of Cultural Understanding and Communication
Transcrição
The ABC`s of Cultural Understanding and Communication
Interkulturelle Kompetenz im Englischunterricht Teil 1: The ABC's of Cultural Understanding and Communication Universität Bayreuth 29. November 2014 Dr. Sylvia Fehling Inhalt 1. Übung 2. Theoretische Überlegungen 3. Identitätskonstruktion 4. Datenanalyse 5. Sprache & Identitätskonstruktion 6. Zusammenfassung und Diskussion Dr. Sylvia Fehling 1. Bitte denken Sie an Ihre ersten Kindheitserinnerungen zurück. Fokussieren Sie dabei auf positive Ereignisse. 2. Vergleichen Sie Ihre Ergebnisse mit Ihrer Nachbarin/Ihrem Nachbarn. 3. Diskutieren Sie Gemeinsamkeiten und Unterschiede. 4. Wo sehen Sie den Zusammenhang zwischen dieser Übung und interkulturellem Lernen? Dr. Sylvia Fehling 2. Theoretische Überlegungen Bildungsstandards (Sekretariat der Ständigen Konferenz der Kultusminister der Länder in der Bundesrepublik Deutschland, 2004, 2010, 2012) Intercultural Communicative Competence (Byram, 1999) Dr. Sylvia Fehling Bildungsstandards für die erste Fremdsprache (Englisch/Französisch) für den mittleren Schulabschluss (Sekretariat der Ständigen Konferenz der Kultusminister der Länder in der Bundesrepublik Deutschland, 2004:9-10) Interkulturelle Kompetenzen Der Unterricht in der ersten Fremdsprache entwickelt systematisch interkulturelle Kompetenzen; […] . Hiermit verbunden ist das Leitziel der Stärkung der eigenen Identität. Dr. Sylvia Fehling Ländergemeinsame inhaltliche Anforderungen für die Fachwissenschaften und Fachdidaktik in der Lehrerbildung (Sekretariat der Ständigen Konferenz der Kultusminister der Länder in der Bundesrepublik Deutschland, 2010: 36) Fachspezifisches Kompetenzprofil Sie […] sind in der Lage, ihre fremdsprachliche und interkulturelle Kompetenz auf dem erworbenen Niveau zu erhalten und ständig zu aktualisieren, [...] Dr. Sylvia Fehling Intercultural Communicative Competence (Byram, 1999) Attitudes (savoir être) Knowledge (savoirs) Skills of interpreting & relating (savoir comprendre) Skills of discovery & interaction (savoir apprendre/ faire) Critical cultural awareness/political education (savoir s‘engager) Dr. Sylvia Fehling The ABC's of Cultural Understanding and Communication (Schmidt, 1999; Schmidt & Finkbeiner, 2006) Biography Autobiography Comparison Dr. Sylvia Fehling The ABC's of Cultural Understanding and Communication (Schmidt, 1999) „Know thyself and understand others“ Dr. Sylvia Fehling „Erst die Rückführung gemachter Erfahrungen auf den eigenkulturellen wie auch auf den eigenbiographischen Hintergrund erlaubt eine produktive, d.h. Fragen generierende Annäherung an das Fremde.“ (Decke-Cornill & Küster, 2010: 235) Dr. Sylvia Fehling 3. Identitätskonstruktion „[…] interkulturelle Begegnungssituationen […] [führen] unvermeidlicherweise zu einer Veränderung der Ausgangsbedingungen und der beteiligten Identitäten, und sei es nur, dass nach der Begegnung das Bewusstsein von der Differenz oder das Wissen über die Begegnungskultur […] stärker ausgeprägt sind.“ (Hallet, 2007: 35) Dr. Sylvia Fehling Datenbankrecherche FIS-Bildung Identität und Migration Identität und Religion Identität und Sprache Identität und Entwicklungspsychologie Professionelle Identität Identität und Fremdsprachenlernen Identität und Interkulturalität (Fehling, 2014a:100) Dr. Sylvia Fehling Identität Individuelle vs. kollektive Identität (Straub, 2004) Identity vs. Identities (Ivanič, 1998) Writer Identity (Ivanič, 1998) Erinnerung (Glomb, 1997) Dr. Sylvia Fehling 4. Datenanalyse Studentin A My Autobiography: Pieces Of My Life Puzzle “My childhood was an idyllic, carefree, happy childhood of a single child full of friendship and adventure. As far as I can remember my house was always full of children, cats and dogs which me and my little gang “kidnapped” to play with. My early days were not affected by the aftermath of a socialistic system or civil war although I was born in 1986, exactly in the time of crucial sociopolitical changes in Poland.” (Fehling, 2014b) Dr. Sylvia Fehling Soziopolitische Ereignisse “The great impact on my family structure was World War II. This spread my whole family around the world beginning from Australia, through Israel, Eastern Europe, France, Italy, Germany and America. Therefore, I have never felt only Polish or very patriotic, that is why I would rather call myself cosmopolitan.” (Fehling, 2014a:106) Dr. Sylvia Fehling Critical Events “Then came the day which was the biggest and most unexpected turn of events, altering my carefully planned and regulated life. All of a sudden, without any warning my parents announced that they would immigrate to Germany, not to mention I just turned 18 and I was one year before the most important exam in my life [...].” (Fehling, 2014b) Dr. Sylvia Fehling Studentin A (Step A) Soziopolitische Ereignisse Critical Events Herausforderungen & Schwierigkeiten Familie Bildung Freunde (Fehling, 2014a:105) Dr. Sylvia Fehling Studentin B (Step A) Kindergarten Haustiere Familie Bildung Freunde (Fehling, 2014a:107) Dr. Sylvia Fehling Studentin B (Reflexion über den ABC's Prozess) „Einige der Informationen, die meine ABC's Partnerin mir während des Interviews offenbarte, konfrontierten mich auf verschiedene Weise mit mir selbst. Teils war ich überrascht, manchmal peinlich berührt, hin und wieder stolz oder ein bisschen neidisch.“ (Fehling, 2014a, 108-109) Dr. Sylvia Fehling Studentin C (Step C) Kindheit Familie Schulzeit Hobbies Dr. Sylvia Fehling Studentin C (Reflexion über den ABC's Prozess) „Im Bereich der Autobiographie setzen sie [die Beteiligten] sich bewusst und reflexiv mit sich selbst auseinander. Dies kann unter Umständen dazu führen, dass der Prozess einen Aspekt zum Vorschein bringt, der dem Beteiligten bisher nicht in dem vorhandenen positiven oder negativen Maße aufgefallen ist.“ Dr. Sylvia Fehling 5. Sprache & Identitätskonstruktion „The autobiography is written in the mother tongue or in the language in which the participant feels at home. The autobiography has to be seen as a mirror of the self. The self is socially constructed, thus, most closely tied to language and culture.“ (Finkbeiner, 2006: 24-25) Dr. Sylvia Fehling „The majority of participants saw their subjectivity as constructed through the language they had learnt. Some commented that they felt more assertive and that they were generally taken more seriously in English than in Hungarian. Others reported feeling much less 'pre-occupied' in English. One gay lecturer, in particular, claimed that 'English' represented political and social freedom in the pre-1989 days of the iron curtain.“ (Wolf, 2006: 15-16) Dr. Sylvia Fehling „Interestingly, French remains for me a language of shelter, a language of hope, of liberation both in the historical and the biographical sense. On September 5, 1944, in my village in the Alps, I once and for all lost my fear and my breathing was broadened through the French language.“ (Goldschmidt 1989: 88, zitiert aus Hu, 2013) Dr. Sylvia Fehling „Everything one writes passes through the silent filter ot the other language, which constantly watches you writing. (…) It is not visible, but is always present as something virtual, waiting.“ (Goldschmidt 1989: 88, zitiert aus Hu, 2013) Dr. Sylvia Fehling „I have never written a single Romanian sentence in my books. But of course, the Romanian language always writes alongside because it has grown in my vision.“ (Müller, 2001, zitiert aus Hu, 2013) Dr. Sylvia Fehling + Das Verfassen der Autobiographien auf Englisch führt zu einer Distanz zwischen Verfasserin/Verfasser und Text. Dies ist u.U. hilfreich für die Reflexion über die eigene Biographie. Defizite im sprachlichen Bereich können den Schreibfluss behindern. +/ Sprache hat keinen Einfluss auf die Identitätskonstruktion. Dr. Sylvia Fehling 6. Zusammenfassung und Diskussion Interkulturelle Kompetenz im Englischunterricht Dr. Sylvia Fehling Literaturverzeichnis Byram, M. (1999). Acquiring Intercultural Communicative Competence. Fieldwork and Experiential Learning. In L. Bredella & W. Delanoy (Hrsg.), Interkultureller Fremdsprachenunterricht (S. 358-380). Tübingen: Narr. Deardorff, D. K. (2006). The Intercultural Learning Spiral. In: Bertelsmann Stiftung (Ed.), Intercultural competence – The key competence in the 21st century? Theses by the Bertelsmann Stiftung based on the models of intercultural competence by Dr. Darla K. Deardorff. Gütersloh: Bertelsmann Stiftung http://www.bertelsmann-stiftung.de/bst/de/media/xcms_bst_dms_18255_18256_2.pdf [5.11.2014] Decke-Cornill, H. & Küster, L. (2010). Fremdsprachendidaktik: Eine Einführung. Tübingen: Narr. Fehling, S. (2014a). Identitätskonstruktion im Kontext kulturdidaktischer Überlegungen. In W. Müller-Pelzer (Hrsg.), Selbstevaluation interkultureller Erfahrungen. Göttingen: Cuvillier Verlag, S. 97-112. Fehling, S. (2014b). Constructing identity through the ABC's of Cultural Understanding and Communication. In C. Finkbeiner & A. Lazar (Hrsg.), Getting to Know Ourselves and Others: A Less Travelled Path to Intercultural Understanding. Charlotte, NC: Information Age Publishing. Finkbeiner, C. (2006). Constructing Third Space. The principles of reciprocity and cooperation. In P. R. Schmidt & C. Finkbeiner (Eds.), ABC’s of Cultural Understanding and Communication: National and International Adaptations (S. 19-42). Greenwich, CT: Information Age Publishing. Dr. Sylvia Fehling Glomb, S. (1997). Erinnerung und Identität im britischen Gegenwartsdrama. Tübingen: Narr. Goldschmidt, G.-A. (1989). Une chaise à deux dossiers – Ein Stuhl mit zwei Lehnen. Sirène – Zeitschrift für Literatur. Oktober 1991, 68-99. Hallet, W. (2007). Literatur und Kultur im Unterricht: Ein kulturwissenschaftlicher didaktischer Ansatz. In W. Hallet & A. Nünning (Hrsg.), Neue Ansätze und Konzepte der Literatur- und Kulturdidaktik (S. 31-47). Trier: Wissenschaftlicher Verlag. Hallet, W. (2010). Fremdsprachliche literacies. In W. Hallet & F. G. Königs (Hrsg.), Handbuch Fremdsprachendidaktik (S. 66-70). Seelze-Velber: Kallmeyer in Verbindung mit Klett. Hu, A. (2013). “On regarde une langue à travers l'autre”. Subjective and institutional dimensions of Multilingualism. Key Note Speech at the International Conference on Foreign Language Learning as Intercultural Experience: The Subjective Dimension (Maynooth, Ireland: 30 & 31 August 2013). Ivanič, R. (1998). Writing and identity. The discoursal construction of identity in academic writing. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamin Publishing Company. Müller, H. (2001). Wenn der Wind sich legt, bleibt er stehen – oder: Wie fremd wird die eigne Sprache beim Lernen einer Fremdsprache. In Goethe-Institut (Hrsg.), Murnau, Manila, Minsk. 50 Jahre Goetheinstitut. Beck Verlag. Schmidt, P. R. (1999). Know thyself and understand others. Language Arts, 76 (4), S. 332-340. Dr. Sylvia Fehling Schmidt, P. R. & Finkbeiner, C. (2006). Introduction: What is the ABC’s of Cultural Understanding and Communication? In P. R. Schmidt & C. Finkbeiner (Hrsg.), ABC’s of Cultural Understanding and Communication: National and International Adaptations (S. 1-18). Greenwich, CT: Information Age Publishing. Sekretariat der Ständigen Konferenz der Kultusminister der Länder in der Bundesrepublik Deutschland (2004). Bildungsstandards für die erste Fremdsprache (Englisch/Französisch) für den mittleren Schulabschluss. http://www.kmk.org/fileadmin/veroeffentlichungen_beschluesse/2003/2003_12_04-BS-ersteFremdsprache.pdf [18.11.2014] Sekretariat der Ständigen Konferenz der Kultusminister der Länder in der Bundesrepublik Deutschland (2010). Ländergemeinsame inhaltliche Anforderungen für die Fachwissenschaften und Fachdidaktik in der Lehrerbildung. http://www.kmk.org/fileadmin/veroeffentlichungen_beschluesse/ 2008/2008_10_16_Fachprofile-Lehrerbildung.pdf [18.11.2014] Sekretariat der Ständigen Konferenz der Kultusminister der Länder in der Bundesrepublik Deutschland (2012). Bildungsstandards für die fortgeführte Fremdsprache (Englisch/Französisch) für die Allgemeine Hochschulreife. http://www.kmk.org/bildung-schule/qualitaetssicherung-in-schulen/bildungsstandards/ dokumente.html [18.11.2014] Straub, J. (2004). Identität. In F. Jaeger & B. Liebsch (Hrsg.), Handbuch der Kulturwissenschaften. Grundlagen und Schlüsselbegriffe (S. 277-308). Stuttgart: Metzler. Wolf, A. J. E. (2006). Subjectivity in a second language. Conveying the expression of self. Frankfurt: Lang. Dr. Sylvia Fehling