Guide du recyclage à Champéry
Transcrição
Guide du recyclage à Champéry
CHAMPÉRY GUIDE DU RECYCLAGE DES DÉCHETS WASTE RECYCLING GUIDE ABFALL-RECYCLING-HANDBUCH J’aime mon village et je le respecte ! I like my village and I respect it! | Ich liebe mein Dorf und ich respektiere es! LOCALISATION DES LIEUX DE DÉPÔT DES DÉCHETS Repository waste location | Anfahrt zur abfall- und sperrmüllannahmestelle Déchetterie du Grand-Paradis | Waste disposal site of Grand-Paradis | Abfallstelle von Grand-Paradis Route des rives - 1874 Champéry Moloks ou containers pour ordures ménagères Containers for garbage Kontainer für Haushaltsmüll Pas de braises ! No embers! Keine Asche ! 1 Papiers / Journaux Verres Papers / Newspapers | Papier / Karton Glasses | Glas Canettes en alu Ordures ménagères Aluminium cans | Alubüchsen Garbages | Haushaltsmüll Pet Piles Plastics | Kunststoffe Batteries | Batterien Pour vos amis à 4 pattes, des poubelles sont à disposition dans tout le village ! For your 4-legged friends, bins are available throughout the village! Für Ihre vierbeinigen Freunde sind Tonnen im gesamten Dorf! LE SAVIEZ-VOUS ? DID YOU KNOW ? WUSSTEN SIE SCHON ? Les piles sont les déchets les plus polluants Batteries are the most polluting our Batterien sind der Müll, der unsere Abfälle de nos poubelles ! domestic waste! am stärksten beschmutzt! Pour fabriquer une pile, il faut 50 fois plus To make a battery, it takes 50 times more Um eine Batterie herzustellen, braucht es d’énergie qu’elle n’en produit ! energy than it produces! 50 Mal mehr Energie als sie produzieren wird! Chaque fois que j’ai le choix, Whenever I have the choice, Immer wenn ich die Wahl habe, benutze 2 j’utilise du papier recyclé ! I use recycled paper! ich Recyclingpapier! 3 Près du tiers de nos déchets ménagers sont Nearly a third of our household waste is Faste in Drittel unseres Haushaltsmüll compostables ! compostable! ist kompostierbar! 60% des déchets ménagers 60% of household waste 60% des Haushaltsmüll können peuvent être recyclés ! can be recycled! recycelt werden. 4 WWW.ADMIN-CHAMPERY.CH - TÉL. +41 (0)24 479 09 09 - [email protected] CHAMPÉRY, GUIDE DU RECYCLAGE ! La nuit, je dors chez moi Le matin, je sors à 7h00 DÉCHETTERIE DU GRAND-PARADIS Pas de braises ! Ramassage : Tous les mardis et vendredis matins. Hors saison : uniquement le vendredi Je sors mes ordures ménagères et je les dépose à l’intérieur des containers ou des « moloks » ÉCRASER VERRES BOUTEILLES PET HUILES auprès d’un revendeur Pas de céramique, ni de porcelaine PAPIERS CARTONS Pas de plastiques, ni de métal TEXTILES CHAUSSURES en faveur de l’aide suisse au montagnard et Textura Je trie et démonte mes déchets avant de venir à la déchetterie ! HEURES D’OUVERTURES : En triant, je fais des économies et je préserve l’environnement ! OBJETS ENCOMBRANTS FÉRAILLE MÉTAUX FER BLANC ALUMINIUM CAPSULES DE CAFÉ DÉCHETS SPÉCIAUX ET DANGEREUX PILES BATTERIES APPAREILS MÉNAGERS ET ÉLECTRONIQUES MERCREDI 14h00 - 17h00 auprès d’un revendeur ou à la déchetterie VENDREDI 10h00 - 12h00 BOIS - HERBES FEUILLES RÉSIDUS DE TAILLE SAMEDI PNEUS DÉCHETS INERTES Prestation payante - PIERRE - TERRE BÉTON - GOUDRON 10h00 - 12h00 15h00 - 17h00 1 m au maximum 3 1 m3 au maximum J’évacue mes déchets de chantier et de transformation en mandatant un transporteur pour le dépôt d’une benne. CENTRE RÉGIONAL DES DÉCHETS CARNÉS DÉCHETS CARNÉS En combes - 1880 BEX +41 (0)24 463 11 73 CHAMPÉRY, WASTE RECYCLING GUIDE ! WASTE DISPOSAL SITE At night I sleep in my house In the morning, I leave at 7 am OF GRAND-PARADIS No embers! Pickup: Every Tuesday and Friday mornings. Off season: only Friday I leave my garbage and I deposited inside containers or «moloks» CRUSH GLASSES BOTTLES PLASTICS from a dealer OILS PAPERS CARTONS No ceramic or porcelain No plastic or metal TEXTILES - SHOES for Swiss aid to the mountain and Textura I sort my waste and dismantled before coming to the local recycling! OPENING HOURS : BULKY ITEMS By sorting, I am saving money and I protect the environment! SCRAP METALS TINPLATE ALUMINIUM COFFEE CAPS SPECIAL AND HAZARDOUS WASTE BATTERIES APPLIANCES AND ELECTRONICS WEDNESDAY from a dealer or to the waste disposal site 2 pm - 5 pm FRIDAY 10 am - 12 am WOOD - HERBS LEAVES - BIG SIZE RESIDUES maximum 1 m TIRES Paying service maximum 1 m 3 I evacuate my building waste and processing by mandating a carrier for the filing of a dumpster. SATURDAY INERT WASTE STONE - EARTH CONCRETE - TAR 10 am - 12 am 3 pm - 5 pm 3 REGIONAL CENTER OF MEAT WASTE MEAT WASTE En combes - 1880 BEX +41 (0)24 463 11 73 CHAMPÉRY, ABFALL-RECYCLING-HANDBUCH ! Nachts schlafe Morgens verlasse ich ich zu Hause das Haus um 7 Uhr Keine Asche ! Müllabfuhr: jeden Dienstag- und Donnerstagmorgen. In der Nebensaison: nur Freitags ABFALLSTELLE VON GRAND-PARADIS Ich bringe meinen Müll raus und werfe ihn in die dafür vorgesehenen Kontainer. ZERDRÜCKEN GLAS FLASCHEN Kein Keramik oder Porzelan KUNSTSTOFFE bei einem Wiederverkäufer ÖLE PAPIERE KARTONS kein Plastik oder Metall TEXTILIEN SCHUHE zu Gunsten der Schweizer Berghilfe und Textura Ich sortiere und zerkleinere meine Abfälle bevor ich zur Abfallstelle komme ! ÖFFNUNGSZEITEN : Durchs sortieren kann ich sparen und die Umwelt schonen! GROSSE GEGENSTÄNDE METALLE EISEN ALUMINIUM KAFFEEKAPSELN SPEZIALMÜLL, GEFÄHRLICHER MÜLL BATTERIEN AKKUS HAUSHALTSGERÄTE UND ELEKTRONISCHE GERÄTE bei einem Wiederverkäufer oder der Abfallstelle MITTWOCH 14.00 - 17.00 FRITAG 10.00 - 12.00 HOLZ - GRAS BLÄTTER GROSSE TEILE REIFEN Zusatzkosten höchstens 1 m3 Meinen Renovierungs- und Bauabfall lasse ich von einem Transportierunternehmen mit einem grossen Behälter entfernen- ANDERE ABFÄLLE - STEINE - BODEN BETON - TEER höchstens 1 m3 TIERABFALL SAMSTAG 10.00 - 12.00 15.00 - 17.00 REGIONALES ZENTRUM DES TIERABFALLS En combes - 1880 BEX +41 (0)24 463 11 73