TT FlexSkinTM
Transcrição
TT FlexSkinTM
Instructions for use EN Instructions................................................................ 2 DE Einbauanleitung......................................................... 4 FR Guide de fabrication.................................................. 7 ES Instrucciones para el uso........................................... 9 IT Istruzioni per l’uso.................................................... 12 DA Brugsanvisning.......................................................... 15 SV Bruksanvisning.......................................................... 17 NL Gebruiksaanwijzing voor de vervaardiging.............. 19 PT Instruções de Utilização........................................... 22 JP ................................................................................. 25 TT FlexSkinTM Product number: C-1111XXXXX Sandal Toe, Female C-1211XXXXX Standard, Female C-1231XXXXX Standard, Male Life Without Limitations ENGLISH – Caution: OSSUR products and components are designed and tested to ISO 10328. Compatibility and compliance with this standard is achieved only when OSSUR products and components are used with other recommended OSSUR or authorized components. DANSK – Forsigtig: OSSUR produkter og komponenter er udviklet og afprøvet i henhold til ISO 10328 standarden. Kompatibilitet og overensstemmelse med denne standard opnås kun, når OSSUR produkter og -komponenter anvendes med andre anbefalede OSSUR komponenter eller andre godkendte komponenter. DEUTSCH – Zur Beachtung: Produkte und Bauteile der Firma OSSUR sind gemäß ISO 10328 entwickelt und getestet. Kompatibilität und Entsprechung gegenüber dieser Norm wird nur erreicht, wenn Produkte und Bauteile der Firma OSSUR mit anderen empfohlenen Produkten oder ausdrücklich damit kompatiblen Bauteilen verwendet werden. SVENSKA – Observera! OSSUR-produkter och -komponenter har konstruerats och testats så att de uppfyller kraven i ISO 10328. Kraven i denna standard uppfylls endast när OSSURprodukter och –komponenter används med andra rekommenderade OSSUR-produkter eller andra godkända komponenter. FRANÇAIS – Attention: Les produits et composants OSSUR sont conçus et testés selon la norme ISO 10328. Compatibilité et compliance à cette norme ne sont obtenus que lorsque des produits et composants OSSUR sont utilisés avec d’autres composants recommandés par OSSUR ou autorisés. NEDERLANDS – Opgelet: OSSUR producten en onderdelen zijn ontworpen en getest volgens ISO 10328. Compatibiliteit en naleving van deze norm wordt alleen verkregen wanneer OSSUR producten en onderdelen met andere aanbevolen OSSUR producten of goedgekurde onderdelen worden gebruikt. ESPAÑOL – Atención: Los productos y componentes de OSSUR están diseñados y probados según la norma ISO 10328. La compatibilidad y conformidad con esta norma se consigue únicamente cuando los productos y componentes OSSUR se utilizan con otros componentes recomendados o autorizados por OSSUR. PORTUGUÊS – Atenção: Os produtos e peças da OSSUR são concebidos e testados de acordo com a ISO 10328. A compatibilidade e a conformidade com esta norma apenas são alcançadas se os produtos e peças da OSSUR forem usados com outras peças recomendadas ou autorizadas pela OSSUR. ITALIANO – Avvertenza: i prodotti e i componenti OSSUR sono stati progettati e collaudati conformemente alle norme ISO 10328. La compatibilità e la conformità a tali norme sono garantite solamente se i prodotti ed i componenti OSSUR sono utilizzati in combinazione con altri componenti OSSUR consigliati o altri prodotti autorizzati. Instructions For Use TT FlexSkinTM ENGLISH of the cover will become slippery when wet. Introduction Ossur congratulates you on choosing FlexSkinTM. We can assure you that you have made the right choice. Please carefully review and follow these instructions before fitting FlexSkinTM. Remember that informing the patient concerning proper handling and care of FlexSkinTM is important to achieve patient comfort and maximum product life. If small holes occur, use the silicone adhesive supplied to avoid further tearing. Inform the user to inspect the FlexSkinTM cover carefully for small defects on a regular basis. FlexSkinTM provides excellent stain resistance, however it is recommended washing the cover twice a week with warm water and mild soap. FlexSkinTM covers are carefully designed for Ossur FlexFoot®. The covers feature detailed skin texture and are intrinsically colored with added flocking to ensure a natural look. Avoid sharp objects during washing and use. Fit Instructions Ossur recommends Dual Density Shin Fairing FCX0002 to be used under FlexSkinTM. It is designed to accommodate all prosthetic feet offering a high range of ankle motion i.e. Elation and other prosthetic feet. Care Instructions FlexSkinTM covers are made of high tear resistant silicone, offering good flexibility. However, silicone is susceptible to cuts, punctures and abrasions. Alternatively medium density Plastazote®‚ or equal may be used. Avoid using PUR and other flexible foams typically used for above knee manufacture as these are much too soft and will distort under the compressive force of the FlexSkinTM cover. FlexSkinTM covers are designed to be splash proof, but not waterproof. DO NOT immerse in water as it can cause damage to the internal structures of the prosthetic limb. For water activities use sandals or other appropriate footwear as the sole 2 The FlexSkinTM cover is very thin and slightly transparent so any discoloration may show through. Ossur recommends applying 2mm (1/16”) medium density pink Plastazote®‚ to the finished cosmesis and extend it at least 5mm (3/16”) down the foot shell. This will minimize any transitions that may be apparent through the FlexSkinTM cover. Fold back the upper part of the FlexSkinTM cover, and roughen the area to be glued with fine sandpaper, and clean with a wipe. Apply a thin layer of the silicone glue to the socket area and roll the cover over the socket edge and secure with an elastic bandage, avoiding to trap air in the process. Using the silicone adhesive supplied, will allow the FlexSkinTM cover to be peeled away for repairs and maintenance. Curing time depends upon the thickness of the silicone adhesive layer and the relative humidity. Typically it will fully cure in 24 – 72 hours. For more permanent bond use Cyanacrylat type adhesive. The foot shell may need to be adjusted to fit the cosmetic requirements of the user. Make sure not to grind too close to the keel as it may affect the durability of the cover, and also make sure not to damage the keel as it will void the warranty of the foot. To fit the Ossur FlexSkinTM spray the cover with Iceross® Clean and Simple Lubricating Spray S-610250 or use a water-based lubricant. Turn the cover inside-out and roll it back on itself. Apply to the prosthetic foot and roll it up the leg. Make sure that all air has been expelled in the process. Guarantee Ossur offers 3 months limited warranty on manufacturing faults. Trim the cover at the brim with a sharp scalpel blade. It can be trimmed higher than the socket brim to minimize the transition between skin and socket. Clean the exterior with soap and water and let dry. To bond the FlexSkinTM cover to the socket roughen 10mm (3/8”) around and below the socket brim. Make sure that the contact surfaces are free of foam, glue and dust. Clean the area with a detergent-free isopropyl alcohol. 3 Gebrauchsanweisung TT FlexSkinTM DEUTSCH Löchern reagieren kann. Achten Sie deshalb darauf, dass der Überzug nicht durch scharfe Gegenstände oder raue Oberflächen beschädigt wird. Wenn kleinere Löchern oder Risse vorliegen, können diese mit dem beiliegenden Silikonkleber repariert werden. Eine schnelle Reparatur ist wichtig, um ein weiteres Einreißen des Materials zu verhindern. Bitten Sie den Anwender, seinen Silikonüberzug regelmäßig auf Schäden zu überprüfen. Einführung Wir freuen uns, dass Sie sich für unser Produkt FlexSkinTM entschieden haben. Sie haben mit diesem SilikonUnterschenkelüberzug eine gute Wahl getroffen. Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie FlexSkinTM anpassen. Beachten Sie auch, dass eine Einweisung des Anwenders in Behandlung und Pflege des Produkts wesentlich zur Akzeptanz der Prothese und zur Erhöhung der Lebensdauer von FlexSkinTM beiträgt. FlexSkinTM Überzüge schützen gegen Spritzwasser, sind aber nicht wasserdicht. Tauchen Sie deshalb die Prothese NICHT in Flüssigkeiten – Sie könnten Schäden an den Komponenten verursachen. Wir haben den Silikon-Unterschenkelüberzug FlexSkinTM mit besonderer Sorgfalt und für den Gebrauch zusammen mit Ossur Flex-Foot® entwickelt. Für ein wirklichkeitsgetreues Aussehen haben wir besonderen Wert auf wichtige Details wie die Hautstruktur gelegt. Die Silikonhaut ist durchgefärbt und wirkt durch eine spezielle Färbung sehr lebensecht. Bei Aktivitäten in feuchtem oder nassem Umfeld ist es wichtig, dass Sandalen oder anderes passendes Schuhwerk getragen wird. Die Sohle der FlexSkinTM Überzüge wird durch Feuchtigkeit rutschig und bietet keinen ausreichenden Halt. Pflegehinweise Die FlexSkinTM Silikon-Überzüge sind aus einem reißfesten, aber dennoch flexiblen Material hergestellt. Obwohl das Material des FlexSkinTM fleckenabweisend ist und nicht leicht verschmutzt, empfehlen wir, den Überzug zwei Mal wöchentlich mit warmem Wasser und einer milden Seife zu waschen. Generell ist Silikon ein Material, das auf Belastung mit kleinen Rissen oder 4 Um den FlexSkinTM Überzug anzupassen, sprühen Sie ihn mit Iceross Anziehhilfe (Artikel-Nr. S-610250) oder einer anderen Gleitmittel auf Wasserbasis ein. Drehen Sie den Überzug mit der Innenseite nach außen. Setzen Sie am Fuß an und schieben Sie den Überzug über Fuß und Unterschenkelkosmetik. Die Technik ist die Gleiche wie beim Silikonliner. Achten Sie darauf, dass sich keine Lufteinschlüsse bilden. Anpassung des FlexSkinTM TM Wir empfehlen, den FlexSkin Überzug zusammen mit der Flex-Foot® Unterschenkelkosmetik (Artikelnummer FCX0002) zu verwenden. Diese wurde speziell für Prothesenfüße mit einer hohen Knöchelbeweglichkeit (z.B. dem Elation) entwickelt. Sie können alternativ auch Unterschenkelkosmetiken aus Plastazote® oder ähnlichem Material verwenden. Vermeiden Sie aber Weichschaumkosmetiken, wie sie z.B. für Oberschenkelversorgungen eingesetzt werden. Diese sind zu weich und können sich unter dem FlexSkinTM Überzug verformen. Versäubern Sie den Rand des Überzugs mit einem scharfen Messer (Skalpell). Säubern Sie den FlexSkinTM Überzug von außen mit Wasser und Seife und lassen Sie ihn an der Luft trocknen. Um den FlexSkinTM fest mit der Prothese zu verkleben, rauen Sie den proximalen Schaftrand (1 cm breit) auf. Vergewissern Sie sich, dass die Kontaktflächen frei von Verunreiniungen, Schaumresten oder Klebstoff sind. Reinigen Sie die Klebeflächen mit reinem Isopropyl-Alkohol. Das Material des FlexSkinTM Überzug ist sehr dünn und leicht durchsichtig, so dass Verfärbungen in der Schaumkosmetik durchscheinen können. Wir empfehlen deshalb, unter dem Überzug 2mm dickes, hautfarbenes Plastozote® zu verwenden und es bis 5mm über die Fußkosmetik laufen zu lassen. So kaschieren Sie alle eventuell sichtbaren Übergänge. Schlagen Sie den oberen Teil des Silikon-Überzugs nach unten, rauen Sie die Klebefläche (1cm breit) mit feinem Sandpapier vorsichtig auf und säubern Sie den Bereich mit einem fusselfreien Lappen. Tragen Sie eine dünne Schicht Silikonkleber auf den Schaft auf und rollen Sie den Überzug nach oben. Sichern Sie den Klebebereich mit einer elastischen Binde, damit sich keine Lufteinschlüsse bilden. Die Fußkosmetik kann, wenn gewünscht, an die kosmetischen Anforderungen des Anwenders angepasst werden. Achten Sie darauf, dass sie den Rand der Fußkosmetik nicht zu dünn abschleifen, da dies die Haltbarkeit der Kosmetik verringert. Eine Beschädigung der Kosmetik führt zum Erlöschen der Garantie des Fußes. 5 Die Aushärtungszeit hängt von der Dicke der aufgetragenen Klebeschicht und der herrschenden Luftfeuchtigkeit ab. Üblicherweise härtet der Kleber innerhalb von 24 – 72 Stunden aus. Wenn Sie den beigefügten Silikonkleber verwenden, können Sie den FlexSkinTM Überzug für Reparaturen und Wartungsarbeiten vorsichtig ablösen. Wenn Sie den Silikon-Überzug dauerhaft mit der Prothese verbinden wollen, verwenden Sie einen Sekundenkleber. Garantie Ossur bietet 3 Monate Garantie auf Herstellungs- und Materialfehler. 6 Guide de fabrication TT FlexSkinTM FRANÇAIS Pour toute activité aquatique utiliser des sandales ou des chaussures adéquates car la semelle du revêtement devient glissante lorsqu’elle est mouillée. Introduction Merci d’avoir choisi le bas silicone FlexSkinTM. Soyez assuré que vous avez effectué le bon choix. Nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes avant de procéder à la mise en place du FlexSkinTM. Il est important d’informer le patient concernant les manipulations correctes et l’entretien du FlexSkinTM pour son confort et la longévité maximum du produit. Si de petits trous se forment, utiliser l’adhésif en silicone fourni avec l’enveloppe afin d’éviter toute nouvelle déchirure. Informer l’utilisateur de la nécessité de contrôler le bas FlexSkinTM très régulièrement et très soigneusement afin de repérer les petits défauts éventuels. Le bas FlexSkinTM est particulièrement résistant aux taches, il est recommandé de le laver deux fois par semaine, en utilisant de l’eau chaude et un savon doux. Les bas FlexSkinTM ont été soigneusement conçus pour être utilisés avec les systèmes Ossur FlexFoot®. Ils intègrent la texture de la peau, ils sont teintés dans la masse et comportent un traitement de surface qui donne un aspect naturel au produit. Eviter l’utilisation de tout objet pointu lors du lavage et l’utilisation. Instructions d’entretien Les bas FlexSkinTM sont fabriqués en silicone souple de haute résistance à la déchirure. Toutefois le silicone est un matériau sensible aux coupures, aux perforations et aux abrasions. Mise en place Ossur recommande l’utilisation de la mousse Dual Density Shin Fairing FCX0002 sous le revêtement FlexSkinTM. Elle est conçue pour s’adapter à toute la gamme des pieds prothétiques offrant une grande amplitude de mouvement de cheville. Les bas FlexSkinTM protègent contre éclaboussures mais ne sont pas étanches. NE JAMAIS IMMERGER dans l’eau car la structure de la prothèse pourrait être endommagée. Il est aussi possible d’utiliser un Plastazote®‚ de densité moyenne ou 7 un produit équivalent. Eviter l’emploi de mousses PUR et autres mousses souples telles que celles utilisées pour les revêtements fémoraux car elles sont beaucoup trop souples et la pression exercée par le bas FlexSkinTM les déformerait. coupe peut être faite plus haut que le bord proximal de l’emboîture si l’on désire dissimuler celui-ci. Nettoyer l’extérieur à l’eau et au savon et laisser sécher à l’air libre. Pour fixer le bas FlexSkinTM à l’emboîture, poncer sur une largeur de 10mm le contour proximal de celle-ci. La surface de contact ne doit pas comporter de mousse de colle ou de poussière. Nettoyer cette zone à l’aide d’un produit à base d’alcool isopropyl sans détergent. Le bas FlexSkinTM est très fin, toute variation de couleur peut apparaître par transparence. Ossur vous recommande d’appliquer une couche de 2 mm de Plastazote® rose densité moyenne sur le revêtement jambier en la prolongeant d’au moins 5mm sur le pied. Ceci va permettre d’atténuer les transitions qui pourraient apparaître sous le bas FlexSkinTM. Retourner la partie proximale du bas FlexSkinTM et poncer la partie à coller à l’aide de papier abrasif fin puis nettoyer avec un chiffon. Appliquer une fine couche de colle silicone sur la zone préparée de l’emboîture puis replacer le bas et le maintenir en place à l’aide d’une bande élastique en évitant d’emprisonner de l’air durant l’opération. Il peut-être nécessaire de modifier l’enveloppe de pied pour l’adapter aux demandes cosmétiques de l’utilisateur. Veiller à ne pas l’affaiblir en meulant trop près de la structure. Ne pas endommager le module de pied car la garantie serait annulée. En employant la colle silicone fournie il sera possible de décoller le bas FlexSkinTM afin d’effectuer l’entretien et les réparations nécessaires à la prothèse. Le temps de séchage dépend de l’épaisseur de la couche de colle et de l’humidité ambiante. Il est en général de 24 et 72 heures. Pour obtenir un collage permanent, utiliser une colle de type Cyanoacrylate Pour mettre en place le bas FlexSkinTM Ossur, le vaporiser avec le lubrifiant Iceross® Clean and Simple Lubricating Spray S-610250 ou utiliser un lubrifiant à base d’eau. Inverser le bas et l’enrouler sur lui-même. L’appliquer sur le pied prothétique et le dérouler le long de la prothèse. Veiller à ce que l’air soit chassé durant cette opération. Garantie Découper le bord proximal du bas à l’aide d’un scalpel bien acéré. La La garantie contre les vices de fabrication est de 3 mois. 8 Instrucciones para el uso TT FlexSkinTM ESPAÑOL estructuras internas del miembro protésico. Introducción Ossur le felicita por haber elegido FlexSkinTM . Le garantizamos que ha tomado la decisión correcta. Por favor, lea detenidamente y observe estas instrucciones antes de utilizar el FlexSkinTM. Recuerde que informar al paciente sobre el uso adecuado y el cuidado de FlexSkinTM es importante, a fin de que le resulte cómodo y fácil para maximizar la vida útil del producto. Si va a participar en actividades cerca del agua, utilice sandalias o un calzado apropiado, ya que la suela de la cubierta se vuelve resbaladiza al entrar en contacto con el agua. En caso de que surjan pequeños agujeros, utilice el adhesivo de silicona provisto, a fin de evitar mayores daños. Pídale al usuario que revise minuciosamente su cubierta FlexSkinTM con regularidad, a fin de detectar pequeñas averías. Las cubiertas FlexSkinTM han sido cuidadosamente diseñadas para los pies FlexFoot® de Ossur. Le deben su apariencia natural garantizada al increíble detalle con que simulan la textura de la piel y su coloración. FlexSkinTM ofrece una excelente resistencia contra manchas. Sin embargo, recomendamos lavar la cubierta dos veces por semanas con agua tibia y un detergente o jabón neutros. Instrucciones para el cuidado del producto Las cubiertas FlexSkinTM se fabrican con silicona de alta resistencia al desgarro y ofrecen un alto grado de flexibilidad. Sin embargo, la silicona es sensible a cortes, perforaciones y a la abrasión. Evite el contacto con objetos punzantes al lavar y utilizar la cubierta. Instrucciones para el entallado Ossur le recomienda utilizar la cubierta cosmética de doble densidad FCX0002 debajo de FlexSkinTM. Se ha diseñado para acomodar todos los pies protésicos con un gran nivel de movilidad como el pie Elation entre otros. Las cubiertas FlexSkinTM han sido diseñadas para resistir el contacto con unas gotas de agua, pero no son impermeables. NO las sumerja en agua, ya que ello podría dañar las 9 Como alternativa, puede emplearse Plastazote®‚ de mediana densidad o un producto similar. Evite utilizar PUR y otras espumas flexibles, que generalmente se emplean en la fabricación de productos para su uso por encima de la rodilla, ya que son demasiado blandos y distorsionan la capacidad de compresión de la cubierta FlexSkinTM. deslícela sobre la pierna. Cerciórese de que no queden burbujas de aire en el proceso. La cubierta FlexSkinTM es muy delgada y levemente transparente, de modo que se puede ver a través de ella cualquier tipo de decoloración. Ossur recomienda aplicar 2mm de Plastazote®‚ rosa de mediana densidad a la funda cosmética acabada y extenderlo por lo menos unos 5mm a lo largo del pie. De esta manera podrá minimizar cualquier transición que pudiese ser visible a través de la cubierta FlexSkinTM. Para unir la cubierta FlexSkinTM al encaje, lije unos 10mm (3/8”) alrededor y por debajo del borde del encaje hasta dejar la superficie áspera. Asegúrese de que las superficies de contacto estén libres de espuma, pegamento y polvo. Limpie el área con un alcohol isopropilénico libre de detergente. Recorte el borde de la cubierta con un escalpelo afilado. Puede recortarla por encima del borde del encaje, a fin de minimizar la transición entre éste y la piel. Limpie el exterior con agua y jabón y déjela secar. Voltee la parte superior de la cubierta FlexSkinTM por el revés, lije el área que se vaya a pegar con papel abrasivo fino y límpielo con un paño. Aplique una delgada capa de pegamento de silicona al encaje, desenrolle la cubierta por encima de su borde y fíjela con una venda elástica. Evite que se formen burbujas en el proceso. Puede que sea necesario ajustar el pie, a fin de satisfacer los ideales cosméticos del usuario. Cerciórese de no pulir demasiado cerca de la suela, porque ello podría afectar la durabilidad de la cubierta. Asegúrese también de no dañar la suela, ya que ello anularía la garantía del pie. Utilizar el adhesivo de silicona provisto le permitirá despegar la cubierta FlexSkinTM para realizar reparaciones y seguir el mantenimiento necesario. El tiempo de curado depende del grosor de la capa de adhesivo y de la humedad relativa. Por lo general, se seca completamente de 24 a 72 horas. Para entallar la cubiera Ossur FlexSkinTM rocíela con el aerosol lubricante Iceross® Clean and Simple S-610250 o utilice un lubricante a base de agua. Voltee la cubierta y vuelva a ponerla del derecho. Colóquela sobre el pie protésico y 10 Para una unión más permanente, emplee un adhesivo de cianacrilato. Garantía Ossur ofrece una garantía limitada de 3 meses sobre fallos de fabricación. 11 Istruzioni per l’uso TT FlexSkinTM ITALIANO La copertura cosmetica FlexSkinTM è progettata per resistere a schizzi d’acqua, ma non è impermeabile. NON immergere in acqua: il liquido potrebbe danneggiare le strutture interne della protesi. Introduzione Ossur vi ringrazia per aver scelto FlexSkinTM. La serietà della nostra azienda è garanzia che avete fatto la scelta giusta. Vi preghiamo di leggere e seguire attentemente le istruzioni prima di adattare FlexSkinTM alla protesi. Vi ricordiamo inoltre di informare il paziente riguardo alle procedure corrette per il trattamento e la manutenzione di FlexSkinTM, in quanto elementi fondamentali per ottenere un risultato estetico ottimale e prolungare la durata del prodotto. Per attività acquatiche, utilizzare sandali o altre calzature appropriate: la suola della copertura cosmetica diventa scivolosa se bagnata. In caso di picoli fori, utilizzare il silicone adesivo in dotazione per evitare che la copertura subisca strappi o danneggiamenti ulteriori. Ricordare all’utilizzatore di ispezionare periodicamente la copertura cosmetica FlexSkinTM per individuare eventuali falli o difetti. Le coperture cosmetiche FlexSkinTM sono disegnate appositamente per i piedi Ossur della gamma FlexFoot®. Esse riproducono fin nel dettaglio la conformazione tipica della pelle umana, e sono costruite con una miscela colorata e con fibre aggiunte per garantire un aspetto naturale. FlexSkinTM garantisce un’ottima resistenza alle macchie; è tuttavia consigliabile lavare il prodotto due volte alla settimana in acqua tiepida, utilizzando un sapone o un detergente delicato. Istruzioni per la manutenzione La copertura cosmetica FlexSkinTM è fatta di silicone ad alta resistenza, in grado al tempo stesso di ridurre il rischio di strappi e di offrire un’ottima flessibilità. È tuttavia importante ricordare che il silicone è un materiale soggetto a tagli, fori e abrasioni. Evitare il contatto con oggetti appuntiti o taglienti durante il lavaggio e l’utilizzo della copertura cosmetica. 12 requisiti cosmetici posti dall’utilizzatore. Accertarsi di non smerigliare troppo vicino al telaio, in quanto la durata della copertura cosmetica potrebbe risultarne compromessa. Fare inoltre attenzione a non danneggiare il telaio di carbonio stesso: la garanzia del piede ne risulterebbe invalidata. Come adattare la copertura cosmetica Ossur raccomanda l’utilizzo del rivestimento cosmetico a doppia densità per amputazione transtibiale FCX0002 sotto la copertura FlexSkinTM. Il prodotto è progettato per adattarsi a tutti i piedi protesici, garantendo un’ampia mobilità della caviglia, ad es. col piede Elation e altri piedi per protesi. Per calzare Ossur FlexSkinTM spruzzare lo spay lubrificante Iceross® Clean and Simple S-610250 sulla copertura cosmetica, oppure utilizzare un lubrificante a base acquea. Rivoltare la copertura cosmetica in modo che la parte interna venga a trovarsi all’esterno, quindi arrotolarla su se stessa. Infilarla sul piede della protesi e srotolarla lungo la gamba. Accertarsi che non rimanga aria tra la protesi e la copertura durante la procedura. In alternativa, è possible utilizzare Plastazote®‚ a media densità o un prodotto analogo. Non utilizzare resine poliuretaniche e altre schiume flessibili comunemente usate per protesi transfemorali, in quanto le forze di compressione della copertura cosmetica FlexSkinTM rischiano di causare la distorsione di schiume eccessivamente morbide. La copertura cosmetica FlexSkinTM è estremamente sottile e lievemente trasparente, e vi è la possibilità che eventuali zone decolorate traspaiano all’esterno. Ossur raccomanda di applicare uno strato di Plastazote®‚ color carne a media densità dello spessore di circa 2mm alla finitura cosmetica. Nella zona del piede è consigliabile ispessire lo strato fino a 5 mm. Questa procedura ridurrà al minimo la visibilità di eventuali transizioni attraverso la coperura FlexSkinTM. Tagliare la copertura sul bordo con una lama affilata. Per minimizzare la transizione tra pelle e invasatura, è possibile tagliare la copertura in modo che questa sia piú alta del bordo dell’invasatura. Pulire la parte esterna con acqua e sapone, quindi far asciugare. È possibile che si verifichi la necessità di modificare la struttura esterna del piede Flex (cover) per soddisfare i 13 Per unire la copertura cosmetica FlexSkinTM all’invasatura cartare una fascia alta 10mm intorno e sotto all’orlo dell’invasatura. Assicurarsi che le superfici di contatto siano libere da eventuali residui di schiuma, colla e polvere. Pulire la superficie con alcol isopropilenico privo di sostanza detergenti. Arrotolare all’indietro la parte superiore della copertura cosmetica FlexSkinTM e passare della carta vetrata sottile sulla superficie da incollare, quindi pulire con uno strofinaccio. Applicare uno strato sottile di collante al silicone alla superficie dell’invasatura e srotolare la copertura cosmetica fin sopra il bordo dell’invasatura, quindi assicurare con una benda elastica, evitando di lasciare aria residua all’interno della copertura durante la procedura. L’utilizzo del silicone adesivo in dotazione fa sí che la copertura cosmetica FlexSkinTM possa essere rimossa per eventuali riparazioni e per la manutenzione ordinaria. Il tempo necessario perchè la colla si asciughi dipende dallo spessore dello strato di silicone e dal livello di umidità relativa. In genere, il collante è completamente asciutto dopo un periodo compreso tra le 24 e le 72 ore. Per un fissaggio piú duratura, utilizzare un adesivo di tipo cianacrilico. Garanzia Ossur offre una garanzia limitata di 3 mesi per i difetti di produzione. 14 Brugsanvisning TT FlexSkinTM DANSK Ved aktiviteter i vand bør man bruge sandaler eller andet passende fodtøj, da kosmesens sål vil blive glat, når den bliver våd. Introduktion Ossur ønsker dig til lykke med at have valgt FlexSkin™. Vi kan forsikre dig, at du har truffet det rigtige valg. Kig venligst disse vejledninger godt igennem og følg dem, inden du tilpasser FlexSkin™. Husk, at det er vigtigt at informere patienten om den korrekte håndtering og pleje af FlexSkin™ af hensyn til dennes komfort og produktets levetid. Hvis der opstår små huller, skal man bruge silikonelimen, der er vedlagt for at undgå yderligere SLIDTAGE. Informér brugeren om regelmæssigt at inspicere FlexSkin™ -kosmesen grundigt for små fejl. FlexSkin™ -kosmeser er omhyggeligt designede til Ossur FlexFoot®. Kosmeserne fås med en nuancerig hudstruktur og er farvet, så de passer til hudens egne farver, og der er brugt fiber-coating for at sikre et naturligt look. FlexSkin™ er utrolig modstandsdygtig over for pletter. Alligevel anbefales det at vaske kosmesen to gange om ugen med varmt vand og sæbe. Plejevejledning Tilpasningsvejledning FlexSkin™-kosmeser er lavet af en yderst fleksibel silikone, der giver en god fleksibilitet. Alligevel er silikone ikke helt modstandsdygtig over for snit, punkteringer og slitage. Ossur anbefaler, at man burger Dual Density Shin Fairing (Kosmese med fleksibel distal ende) FCX0002 under FlexSkin™. Den er designet til at passe til alle protesefødder med en høj grad af bevægelighed i anklen, det vil sige Elation foden og andre protesefødder. Undgå skarpe genstande ved vask og brug. FlexSkin™-kosmeser er designet til at kunne modstå sprøjt, men er ikke vandtætte. Gå ikke i vandet med kosmesen, da det kan medføre skade på protesens komponenter Alternativt kan man bruge en medium hård Plastazote® ‚ eller lignende. Undgå at bruge PU og andre fleksible skumprodukter, der typisk bruges til 15 produkter, der skal anvendes ved TF amputationer, da disse er alt for bløde og ikke vil kunne holde til FlexSkin™kosmesens komprimerede kraft. for at minimere overgangen mellem huden og hylsteret. Gør den udvendige del ren med vand og sæbe og lad den tørre. FlexSkin™ -kosmesen er meget tynd og næsten gennemsigtig, så enhver misfarvning vil kunne ses igennem. Ossur anbefaler at tilføje et lag 2 mm hudfarvet Plastazote® i medium hårdhed på den færdige kosmese og forlænge den mindst 5 mm ned mod fodkosmesen. Dette vil minimere enhver overgang, der vil kunne ses gennem FlexSkin™ -kosmesen. For at klæbe FlexSkin™-kosmesen fast til hylsteret, skal man slibe 10 mm rundt om og under kanten på hylsteret. Vær sikker på, at der ikke er skum, lim eller støv på kontaktfladerne. Rengør området med en isopropylalkohol uden opløsningsmiddel. Fold den øverste del af FlexSkin™kosmesen tilbage og slib området, der skal limes, med finkornet sandpapir, og rengør det med en klud. Påfør et tyndt lag silikonelim på hylsterområdet og rul kosmesen over hylsterets kant og fastgør den med en elastisk bandage Undgå, at der kommer luft derind. Det kan være, at fodkosmesen skal justeres for at passe til de kosmetiske krav, som brugeren måtte stille. Vær sikker på ikke at slibe for tæt på kernen, da vil påvirke kosmesens holdbarhed. Vær også sikker på ikke at skade kernen, da det vil medføre, at den garanti, der er på foden, bortfalder. Hvis man burger den vedlagte silikonelim, kan FlexSkin™-kosmesen skrælles af i forbindelse med reparation og vedligeholdelse. Tørretiden afhænger af, hvor tykt et lag silikonelim, der er påført og den relative luftfugtighed. Den vil typisk tørre fuldstændig på 24-72 timer. Hvis man ønsker en mere permanent lim, skal man bruge en af Cyanacrylat-typen. Når man skal passe Ossur FlexSkin™ på patienten, skal man spraye kosmesen med Iceross® Clean and Simple Lubricating Spray S-610250 eller bruge en vandbaseret type smøring. Vend vrangen ud på kosmesen ud og rul den tilbage. Spray på fodprotesen og rul den op ad benet. Vær sikker på, at al luft under denne proces er blevet presset ud. Garanti Ossur yder en tre måneders begrænset garanti ved fabrikationsfejl. Finpuds kosmesens kant. Den kan trimmes højere op end hylsterets kant 16 Bruksanvisning TT FlexSkinTM SVENSKA ras. Informera brukaren om att inspektera FlexSkinTM kosmetiken regelbundet för att upptäcka eventuella småskador. Inledning Tack för att Du valde FlexSkinTM. Vi försäkrar att du valt en kvalitetsprodukt. Läs igenom och följ bruksanvisningen vid inpassningen av FlexSkinTM. Kom ihåg att informera patienten om handhavande och skötsel av FlexSkinTM för maximal komfort och hållbarhet. FlexSkinTM är smutsavvisande men vi rekommenderar att kosmetiken tvätttas med mild tvål och varmt, vatten två gånger i veckan. FlexSkinTM kosmetik är anpassad till de olika modellerna av Ossurs FlexFoot®. Kosmetikens struktur och färg ger ett mycket naturligt intryck. Undvik vassa föremål vid tvätt och användning. Anvisning för anpassning Som utfyllnad under FlexSkinTM rekommenderas Dual Density Shin Fairing FCX0002 Den är konstruerad för att passa till alla protesfötter som t.ex. Elation m.fl. och ger fotleden ett större rörelsomfång. Skötselanvisningar TM FlexSkin kosmetik är tillverkad av slitstarkt silikon med god elasticitet, men silikon är känsligt för nötning, skär-och stickskador. FlexSkinTM kosmetik är konstruerad för att stå emot vattenstänk men är inte vattentät. Doppa den INTE i vatten, då detta kan skada protesens inre komponenter. Som alternativ kan en medelhård utfyllnad som Plastazote®‚ eller liknande användas. Undvik PUR och andra mjuka utfyllnader som deformeras under det tryck som uppstår under FlexSkinTM kosmetiken. Vid aktiviteter i våta miljöer måste sandal eller annat skodon användas, då sulan blir hal när den utsätts för väta. FlexSkinTM kosmetik är mycket tunn och svagt genomskinlig, vilket gör att ett missfärgat underlag kan lysa igenom. Vi rekommenderar att den färdiga kosmetiken täcks med 2mm medelhård hudfärgad Plastazote®‚ Vid mindre skador i kosmetiken kan det medföljande silikonlimmet användas för att hindra att skadan förvär- 17 med minst 5mm överlapp av fotkosmetiken. Överlappet reducerar effekten av övergången som kan synas genom FlexSkinTM kosmetik. pressa ihop med en elastisk binda. Om det medföljande silikonlimmet används kan FlexSkinTM kosmetik losssas för lagning och underhåll. Härdningstiden är beroende av silikonlimmets tjocklek och luftfuktigheten. Normalt är limmet uthärdat efter 24 – 72 timmar. För permanent sammanfogning används cyanakrylatlim. Fotkosmetiken kan justeras för att passa brukarens behov. Slipa inte för nära fotplattan, eftersom detta kan påverka kosmetikens hållbarhet. Om fotplattan skadas gäller inte garantin. Vid inpassning av Ossurs FlexSkinTM sprayas kosmetiken med Iceross® Clean and Simple Lubricating Spray S610250 eller annat vattenbaserat smörjmedel. Vänd kosmetiken ut och in. Rulla upp kosmetiken över foten och benet. Se till att all luft pressas ut. Garanti Ossur lämnar 3 månaders garanti för fabrikationsfel. Trimma kosmetikens kant med en vass kniv. För att övergången till hylsan skall bli jämnare kan man trimma kosmetiken en bit ovanför hylsans kant. Tvätta utsidan med tvål och vattten och låt torka. Rugga upp 10mm av ytan omkring och under hylsans kant för att sammmanfoga kosmetiken med hylsan. Se till att kontaktytorna är rena. Tvätta ytan med ren isopropylalkohol. Vik tillbaka den övre delen av kosmetiken, rugga upp den yta som skall limmas med sandpapper och borsta rent. Lägg på ett tunt lager silikonlim på hylsan, pressa ut all luft och vik upp kosmetiken över hylsans kant, 18 Gebruiksaanwijzing TT FlexSkinTM NEDERLANDS water want dit kan beschadigingen van de binnenste structuren van de prothese ledemaat veroorzaken. Introductie Ossur feliciteert u met het kiezen van de FlexSkinTM. We verzekeren u ervan dat u de juiste keuze heeft gemaakt. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft goed en volg hem precies vóórdat u de FlexSkinTM aanmeet. Onthoud dat het, om comfort voor de patiënt en een maximale levensduur van het product te bereiken, belangrijk is dat u de patiënt alles vertelt over de juiste behandeling en verzorging van FlexSkinTM. Gebruik voor activiteiten in water sandalen of andere toepasselijke schoenen, want de zool van de overtrek wordt glad als hij nat is. Als er kleine gaatjes ontstaan, gebruik dan de bijgeleverde siliconenlijm om verder uitscheuren te voorkomen. Vertel de gebruiker dat hij de FlexSkinTM overtrek regelmatig en zorgvuldig moet controleren op kleine beschadigingen. FlexSkinTM overtrekken zijn zorgvuldig ontworpen voor Ossur FlexFoot®. De overtrekken hebben een gedetailleerde huidweefsel structuur en zijn door en door gekleurd, met toegevoegde concentratie om ze er natuurlijk uit te laten zien. FlexSkinTM heeft een uitstekende vlekkken-weerstand, maar het wordt aanbevolen om de overtrek twee keer per week met warm water en een milde zeep te wassen. Gebruiksaanwijzing voor onderhoud Vermijd scherpe voorwerpen tijdens wassen en gebruik. FlexSkinTM overtrekken zijn gemaakt van een extra scheur-bestendige silicone, die goede flexibiliteit geeft. Desondanks kan silicone door snijden, prikken of schuren beschadigd worden. Gebruiksaanwijzing voor aanmeten Ossur beveelt het gebruik van Dual Density Shin Fairing FCX0002 onder de FlexSkinTM aan. Dit is zo ontworpen dat het bij alle prothese voeten past, en het laat een hoge graad van enkelbeweging toe. Elation en andere prothese voeten. FlexSkinTM overtrekken zijn ontworpen om tegen spatten te kunnen, maar ze zijn niet waterdicht. DOMPEL NIET in 19 Als alternatieve keuze kunt u medium geconcentreerde Plastazote®‚ of iets soortgelijks gebruiken. Vermijd het gebruik van PUR en andere flexibele schuimsoorten die normaliter gebruikt worden voor productie boven de knie, want deze zijn veel te zacht en behouden hun vorm niet onder de druk van FlexSkinTM Overtrek. omhoog langs het been. Zorg ervoor dat hierbij alle lucht weggedrukt wordt. Snijd de overtrek aan de rand af met een scherp mesje. U kunt hem hoger dan de kokerrand afsnijden, om de overgang tussen huid en koker zo gering mogelijk te houden. Maak de buitenkant schoon met zeep en water en laat het drogen. De FlexSkinTM overtrek is erg dun en een beetje doorzichtig, zodat verkleuringen er doorheen kunnen schijnen. Ossur beveelt aan dat u dan 2mm medium geconcentreerd roze Plastazote® gebruikt‚ op de afgemaakte cosmese en dit tenminste 5mm langs de voetschaal laat doorlopen. Dit zal alle overgangen die door de FlexSkinTM overtrek schijnen tot een minimum beperken. Om de FlexSkinTM overtrek aan de koker te bevestigen schuurt u 10mm rondom en onder de kokerrand ruw. Zorg ervoor dat de contact oppervlakken vrij zijn van schuim, lijm en stof. Maak het gebied schoon met een isopropyl alcohol die vrij is van oplosmiddelen. Vouw het bovenste deel van de FlexSkinTM overtrek terug en maak het gebied ruw met fijn schuurpapier. Maak het dan schoon met een doekje. Doe een dun laagje siliconenlijm op het kokergebied en rol de overtrek over de rand van de koker. Maak het vast met een elastisch verband en let op dat u daarbij geen lucht invangt. De voetschaal moet misschien aangepast worden aan de cosmetische behoeften van de gebruiker. Zorg ervoor dat u niet te dicht naar de kiel afschuurt, want dit kan de duurzaamheid van de overtrek beinvloeden. Let ook op dat u de kiel niet beschadigt want dan zal de garantie voor de voet vervallen. Gebruik van de bijgeleverde siliconenlijm zal het mogelijk maken de FlexSkinTM overtrek weg te pellen voor reparaties en onderhoud. De verhardingstijd hangt af van de dikte van de laag siliconenlijm en de relatieve vochtigheidsgraad. Normaliter zal het in 24 – 72 uur helemaal hard zijn. Het aanmeten van Ossur FlexSkinTM Bespuit de overtrek met Iceross® Clean and Simple smeerspray S-610250 of gebruik een op water gebaseerd smeermiddel. Doe de overtrek binnenste buiten en rol hem op. Doe hem aan de prothese voet en rol hem 20 Voor een permanentere verbinding kunt u een cyaanacrylaat type lijm gebruiken. Garantie Ossur biedt 3 maanden beperkte garantie op productie fouten. 21 Instruções de Utilização TT FlexSkinTM PORTUGUÊS são impermeáveis. NÃO DEVEM SER imersos em água, uma vez que, dessa forma, podem ser danificadas as estruturas internas do membro protésico. Introdução A Ossur dá-lhe os parabéns por ter escolhido o FlexSkinTM. Garantimoslhe que a escolha foi acertada. Antes de se utilizar o FlexSkinTM, devem ser lidas e seguidas cuidadosamente, por favor, as instruções relativas a este produto. É importante ter-se em conta que, a fim de o conforto do paciente e a durabilidade do produto poderem ser maximizados, é preponderante informar-se cada paciente relativamente à utilização e aos cuidados de manutenção correctos do FlexSkinTM. Quando forem praticadas actividades aquáticas, devem ser usadas sandálias ou outro calçado apropriado, uma vez que a sola do revestimento se torna escorregadia quando molhada. Caso surjam pequenos furos, deve utilizar-se a cola de silicone fornecida, para evitar o alargamento dos mesmos. O utilizador deve ser informado de que deve verificar regular e cuidadosamente o revestimento FlexSkinTM, a fim de poder detectar pequenos problemas. Os revestimentos FlexSkinTM foram concebidos especificamente para os pés FlexSkinTM da Ossur. Os revestimentos possuem uma textura delicada, com caracterização detalhada, semelhante à da pele, com coloração intrínseca e pigmentação acrescida, para garantir um aspecto natural. O FlexSkinTM é muitíssimo resistente a manchas. No entanto, recomendase que o revestimento seja lavado duas vezes por semana com água quente e um sabonete suave. Cuidados de Manutenção Os revestimentos FlexSkinTM são fabricados em silicone de elevada resistência ao rompimento e oferecem bastante flexibilidade. No entanto, o silicone é susceptível a cortes, furos e à abrasão. Os revestimentos FlexSkinTM são à prova de salpicos de água, mas não Deve evitar-se o contacto com objectos cortantes durante a lavagem e utilização. Instruções de Montagem A Ossur recomenda a utilização de Dual Density Shin Fairing FCX0002 sob 22 o revestimento FlexSkinTM. Este produto é concebido para ser compatível com todos os pés protésicos que proporcionam uma elevada amplitude de movimento do tornozelo, por exemplo, o pé Elation e outros. cuidado para não se danificar a quilha, uma vez que tal facto invalidaria a garantia do pé. Para montar o pé FlexSkinTM da Ossur, deve pulverizar-se o revestimento com o Iceross® Clean and Simple Lubricating Spray S-610250 ou utilizar-se um lubrificante à base de água. O revestimento deve ser voltado do avesso e enrolado sobre si próprio. Em seguida, é aplicado ao pé protésico e desenrolado sobre a perna. Deve verificar-se se todo o ar eventualmente retido no interior do revestimento, neste processo, foi expelido. Em alternativa, pode ser usado o Plastazote® ‚ de densidade média ou equivalente. Deve evitar-se a utilização de Poliuretano e de outras espumas flexíveis, geralmente usadas no fabrico de próteses acima do joelho, porque são demasiado macias e ficarão deformadas sob a força de compressão do revestimento FlexSkinTM. O revestimento FlexSkinTM é muito fino e ligeiramente transparente, pelo que podem tornar-se visíveis à transparência eventuais descolorações. A Ossur recomenda a aplicação de Plastazote® ‚ cor-de-rosa de média densidade, com 2mm ao produto cosmético final, estendendo a aplicação até pelo menos 5mm para o interior da estrutura do pé. Desta forma, eventuais transições de cor visíveis através do revestimento FlexSkinTM poderão ser minimizadas. O bordo do revestimento deve ser aparado com uma lâmina de escalpelo afiada. O revestimento pode ser cortado acima do bordo do encaixe para minimizar (disfarçar) a transição entre a pele e o encaixe. A superfície exterior deve ser lavada com sabonete e água, deixando-se secar seguidamente. Para colar o revestimento FlexSkinTM ao encaixe, deve lixar-se (desbastarse) 10mm à volta e abaixo do bordo do encaixe. Deve ter-se a certeza de que não existe espuma, cola ou sujidade nas superfícies de contacto. A área de contacto deve ser limpa com álcool isopropílico, sem detergente. A estrutura do pé poderá ter de ser ajustada, de forma a poderem ser satisfeitas as necessidades cosméticas do utilizador. Não se deve rectificar demasiado perto da quilha, uma vez que se pode afectar a durabilidade do revestimento. Deve igualmente ter-se A zona superior do revestimento FlexSkinTM deve ser dobrada para trás 23 e a área a colar deverá ser rectificada com lixa de grão fino e limpa seguidamente com um pano. Uma camada fina de cola de silicone é então aplicada na zona do encaixe, sendo o revestimento desenrolado sobre o bordo do encaixe e fixo com uma ligadura elástica, evitando-se a formação de bolhas de ar no processo. Se se utilizar a cola de silicone fornecida, poder-se-á retirar posteriormente o revestimento FlexSkinTM ,aquando de operações de reparação ou de manutenção. O tempo de cura depende da espessura da camada de cola de silicone e da humidade relativa. Em média, a cura fica concluída entre 24 e 72 horas. Se se pretender colar o revestimento de uma forma mais definitiva, deve ser utilizada cola de Cianoacrilato. Garantia A Ossur oferece uma garantia limitada de 3 meses contra defeitos de fabrico. 24 TT FlexSkinTM m,|×®*]Ù'È7 Å#_ ´yËÌ 3X)[ OUJBGGAW7¡, !( Õ½.lÖ(%"#zÚ) ¡«75 ~%?H T*d# .OUJBGGAW)´y¢(* ()XÒ7º/!| ×(OUJBGGAW)X 2¾5ËÌ7p !%* |×)b´%ÆÑ7zªu)+ %%'3.%7d¿_ ?H T*OUJBGGAW)_(LQ 9TLWFK:_©O> P7|× 4~7.LQ9TLWFK: _©O> P*¤#)k¦;U FRW 2)¨)k¦¦Ç(wÄY(6 4¦ i¸7²n4Ö(LE;W5. ²Ð¼-W\IMLP4#9,§½!8 3-;®:7,Ø!83Ú0! -Ø4#-ªgù,Å- (Ø 98¿-V>Z.m¼,6 0!-(Ø,+6+(k0 $V_OBIIAa@S,bÞ; 0!)Ë{ ' 00! OUJBGGAW@N *?H T) OUJBGOJM×(¾Á(LE;W5 . )@N *0.2'Ã) Ö'g¹¯$£'ct) 0(O VJB`v7`#ÃÎØ)('"# 3. V_OBIIAa@S.¯ËÁ:" ,¾¶&'70!-(Ë~69 8370!?J^.Ä 7;f,²Ð¼-UaB-W\IM LP;»&';¥2 0! # '©È@S, · 85iµ 'k9,57V _OBIIAa@S)-|Ó;ÓÜ $+ 0! ¾5ËÌ OUJBGGAW@N *%#1Û(o ¼(1Ô5 FSCW$¥ 5#.FSCW*@JM ÂÛ2ÏÓ(*ªÊ\q7 Z$ OUJBGGAW@N *ÍÐ`v5# .Í$*3.8( 3*'$_k¦)»Çx¥( \q . VOQ@S.Ø-nr/-Ùw, +5,´£!8ÆÙ70!A ^y.}Ï +(k@S-¬ v,hx' 00!0$A ^ÈÊ,N[H;Ö+(kÍ ºØn)+70! 3$)e¸)y@N ±À54 %f32)$DWIT2)¨)´ 'OJM<=9 7|×#_ 'rØ#." yFSCW ){7|קw4)7aÅ #!. °j³('§ ÇÉ'OUJBGGAW@N )µ s7#_OUJBGGAW*/ Í}(Ô5#3.^·%® {7|×#h(¶-&@N 7 4~7 0¬. V_OBIIAa-º-f,<=I`I B]a<aRGaW^oIW_ Ê-oÕ;@S,IW _ 'k@S;ÛÌ #9 «;qÔ 0! t©,'u,qÔ '% -zsÀ6+5,³e 'k m,|×®*]Ù'È7 Å#_ Ø-[I;@S-j;Q]Ya C 'kÂ)KDOQ-|Ó;Ó Ü$+!85,KDOQ-ycj5 73!8)3(0!¡) (n¨;9, p 'k ´yËÌ 25 V_OBIIAa;KDOQ,¢±!8 KDOQ-j-k(#-d; ¸¦ 'k¢±Ò.V>Z4 1+*Ç+×,³e 'k 0$¤l-Ñ=KW`U^<^ E^(9, 'k IAaV_OBI-ÈÈÊ;ÛÌ , ¢±!8f,FaRXT(¦ 9,70!KDOQÈÊ,G] Ea¢±;Á»Ç @S(KDO Q-j;É5, °Î( & 7)Ý2zsÀ6+5, 0! $)#,DEH89Q? R>L7(+'"%%!,M : 1FEH;2$)# ,EH89Q4;< KO/IC;2JK 1FEHB6@2 EH89Q. PA &*=DNDG0JST -32PA5 26 Ossur Canada 12111 Jacobsen Way Richmond, BC V6W 1L5, Canada Tel: +1 604 241 8152 Fax: +1 604 241 8153 Ossur - Braces and Support, 742 Pancho Road Camarillo, CA 93012, USA Tel + 805 484 2600 Fax + 800 284 4356 Ossur - Custom Braces, 19762 Pauling CA 92610, USA Tel + 949 859 4407 Fax + 800 453 4567 Ossur Europe P.O. Box 120 5690 AC Son en Breugel The Netherlands Tel: 00800 3539 3668 Tel: +31 499 462840 Fax: +31 499 462841 [email protected] Ossur Nordic Salagatan 16a P.O. Box 67 751 03 Uppsala, Sweden Tel: +46 1818 2200 Fax: +46 1818 2218 [email protected] Ossur Europe Kundenservice Deutschland Römerfeldstraße 2 50259 Pulheim, Germany Tel: +49 (0) 2238 30 58 50 Fax: +49 (0) 2238 30 58 01 [email protected] Ossur International Markets Grjothals 5 110 Reykjavik‚ Iceland Tel: +354 515 1300 Fax: +354 515 1370 [email protected] Ossur North America 27412 Aliso Viejo Parkway Aliso Viejo, CA 92656, USA Tel: +1 800 233 6263 Tel: +1 949 362 3883 Fax: +1 949 362 3888 [email protected] Ossur Head Office Grjothals 5 110 Reykjavik‚ Iceland Tel: +354 515 1300 Fax: +354 515 1366 [email protected] www.ossur.com IFU 0228 Rev. 2