TT FlexSkinTM

Transcrição

TT FlexSkinTM
Instructions for use
EN
Instructions................................................................ 2
DE
Einbauanleitung......................................................... 4
FR
Guide de fabrication.................................................. 7
ES
Instrucciones para el uso........................................... 9
IT
Istruzioni per l’uso.................................................... 12
DA
Brugsanvisning.......................................................... 15
SV
Bruksanvisning.......................................................... 17
NL
Gebruiksaanwijzing voor de vervaardiging.............. 19
PT
Instruções de Utilização........................................... 22
JP
................................................................................. 25
TT FlexSkinTM
Product number: C-1111XXXXX Sandal Toe, Female
C-1211XXXXX Standard, Female
C-1231XXXXX Standard, Male
Life Without Limitations
ENGLISH – Caution: OSSUR products and
components are designed and tested to ISO
10328. Compatibility and compliance with this
standard is achieved only when OSSUR products and components are used with other recommended OSSUR or authorized components.
DANSK – Forsigtig: OSSUR produkter og komponenter er udviklet og afprøvet i henhold
til ISO 10328 standarden. Kompatibilitet og
overensstemmelse med denne standard opnås
kun, når OSSUR produkter og -komponenter
anvendes med andre anbefalede OSSUR komponenter eller andre godkendte komponenter.
DEUTSCH – Zur Beachtung: Produkte und
Bauteile der Firma OSSUR sind gemäß ISO
10328 entwickelt und getestet. Kompatibilität
und Entsprechung gegenüber dieser Norm wird
nur erreicht, wenn Produkte und Bauteile der
Firma OSSUR mit anderen empfohlenen
Produkten oder ausdrücklich damit kompatiblen Bauteilen verwendet werden.
SVENSKA – Observera! OSSUR-produkter och
-komponenter har konstruerats och testats så
att de uppfyller kraven i ISO 10328. Kraven i
denna standard uppfylls endast när OSSURprodukter och –komponenter används med
andra rekommenderade OSSUR-produkter eller
andra godkända komponenter.
FRANÇAIS – Attention: Les produits et composants OSSUR sont conçus et testés selon la
norme ISO 10328. Compatibilité et compliance
à cette norme ne sont obtenus que lorsque des
produits et composants OSSUR sont utilisés
avec d’autres composants recommandés par
OSSUR ou autorisés.
NEDERLANDS – Opgelet: OSSUR producten
en onderdelen zijn ontworpen en getest volgens
ISO 10328. Compatibiliteit en naleving van deze
norm wordt alleen verkregen wanneer OSSUR
producten en onderdelen met andere aanbevolen OSSUR producten of goedgekurde
onderdelen worden gebruikt.
ESPAÑOL – Atención: Los productos y componentes de OSSUR están diseñados y probados
según la norma ISO 10328. La compatibilidad y
conformidad con esta norma se consigue únicamente cuando los productos y componentes
OSSUR se utilizan con otros componentes
recomendados o autorizados por OSSUR.
PORTUGUÊS – Atenção: Os produtos e peças
da OSSUR são concebidos e testados de acordo com a ISO 10328. A compatibilidade e a conformidade com esta norma apenas são
alcançadas se os produtos e peças da OSSUR
forem usados com outras peças recomendadas
ou autorizadas pela OSSUR.
ITALIANO – Avvertenza: i prodotti e i componenti OSSUR sono stati progettati e collaudati
conformemente alle norme ISO 10328. La compatibilità e la conformità a tali norme sono
garantite solamente se i prodotti ed i componenti OSSUR sono utilizzati in combinazione
con altri componenti OSSUR consigliati o altri
prodotti autorizzati.
Instructions For Use
TT FlexSkinTM
ENGLISH
of the cover will become slippery when
wet.
Introduction
Ossur congratulates you on choosing
FlexSkinTM. We can assure you that
you have made the right choice.
Please carefully review and follow
these instructions before fitting
FlexSkinTM. Remember that informing
the patient concerning proper handling and care of FlexSkinTM is important to achieve patient comfort and
maximum product life.
If small holes occur, use the silicone
adhesive supplied to avoid further
tearing. Inform the user to inspect the
FlexSkinTM cover carefully for small
defects on a regular basis.
FlexSkinTM provides excellent stain
resistance, however it is recommended washing the cover twice a week
with warm water and mild soap.
FlexSkinTM covers are carefully
designed for Ossur FlexFoot®. The
covers feature detailed skin texture
and are intrinsically colored with
added flocking to ensure a natural
look.
Avoid sharp objects during washing
and use.
Fit Instructions
Ossur recommends Dual Density Shin
Fairing FCX0002 to be used under
FlexSkinTM. It is designed to accommodate all prosthetic feet offering a
high range of ankle motion i.e. Elation
and other prosthetic feet.
Care Instructions
FlexSkinTM covers are made of high
tear resistant silicone, offering good
flexibility. However, silicone is susceptible to cuts, punctures and abrasions.
Alternatively medium density
Plastazote®‚ or equal may be used.
Avoid using PUR and other flexible
foams typically used for above knee
manufacture as these are much too
soft and will distort under the compressive force of the FlexSkinTM cover.
FlexSkinTM covers are designed to be
splash proof, but not waterproof.
DO NOT immerse in water as it can
cause damage to the internal structures of the prosthetic limb.
For water activities use sandals or
other appropriate footwear as the sole
2
The FlexSkinTM cover is very thin and
slightly transparent so any discoloration may show through. Ossur recommends applying 2mm (1/16”)
medium density pink Plastazote®‚ to
the finished cosmesis and extend it at
least 5mm (3/16”) down the foot
shell. This will minimize any transitions that may be apparent through
the FlexSkinTM cover.
Fold back the upper part of the
FlexSkinTM cover, and roughen the
area to be glued with fine sandpaper,
and clean with a wipe. Apply a thin
layer of the silicone glue to the socket
area and roll the cover over the socket
edge and secure with an elastic bandage, avoiding to trap air in the
process.
Using the silicone adhesive supplied,
will allow the FlexSkinTM cover to be
peeled away for repairs and maintenance. Curing time depends upon
the thickness of the silicone adhesive
layer and the relative humidity.
Typically it will fully cure in 24 – 72
hours. For more permanent bond use
Cyanacrylat type adhesive.
The foot shell may need to be adjusted to fit the cosmetic requirements of
the user. Make sure not to grind too
close to the keel as it may affect the
durability of the cover, and also make
sure not to damage the keel as it will
void the warranty of the foot.
To fit the Ossur FlexSkinTM spray the
cover with Iceross® Clean and Simple
Lubricating Spray S-610250 or use a
water-based lubricant. Turn the cover
inside-out and roll it back on itself.
Apply to the prosthetic foot and roll it
up the leg. Make sure that all air has
been expelled in the process.
Guarantee
Ossur offers 3 months limited warranty on manufacturing faults.
Trim the cover at the brim with a
sharp scalpel blade. It can be
trimmed higher than the socket brim
to minimize the transition between
skin and socket. Clean the exterior
with soap and water and let dry.
To bond the FlexSkinTM cover to the
socket roughen 10mm (3/8”) around
and below the socket brim. Make sure
that the contact surfaces are free of
foam, glue and dust. Clean the area
with a detergent-free isopropyl alcohol.
3
Gebrauchsanweisung
TT FlexSkinTM
DEUTSCH
Löchern reagieren kann. Achten Sie
deshalb darauf, dass der Überzug
nicht durch scharfe Gegenstände oder
raue Oberflächen beschädigt wird.
Wenn kleinere Löchern oder Risse
vorliegen, können diese mit dem beiliegenden Silikonkleber repariert werden. Eine schnelle Reparatur ist wichtig, um ein weiteres Einreißen des
Materials zu verhindern. Bitten Sie
den Anwender, seinen Silikonüberzug
regelmäßig auf Schäden zu überprüfen.
Einführung
Wir freuen uns, dass Sie sich für
unser Produkt FlexSkinTM entschieden
haben. Sie haben mit diesem SilikonUnterschenkelüberzug eine gute Wahl
getroffen. Bitte lesen Sie diese
Informationen sorgfältig durch, bevor
Sie FlexSkinTM anpassen.
Beachten Sie auch, dass eine Einweisung des Anwenders in Behandlung
und Pflege des Produkts wesentlich
zur Akzeptanz der Prothese und zur
Erhöhung der Lebensdauer von
FlexSkinTM beiträgt.
FlexSkinTM Überzüge schützen gegen
Spritzwasser, sind aber nicht wasserdicht. Tauchen Sie deshalb die
Prothese NICHT in Flüssigkeiten –
Sie könnten Schäden an den
Komponenten verursachen.
Wir haben den Silikon-Unterschenkelüberzug FlexSkinTM mit besonderer
Sorgfalt und für den Gebrauch
zusammen mit Ossur Flex-Foot® entwickelt. Für ein wirklichkeitsgetreues
Aussehen haben wir besonderen Wert
auf wichtige Details wie die Hautstruktur gelegt. Die Silikonhaut ist
durchgefärbt und wirkt durch eine
spezielle Färbung sehr lebensecht.
Bei Aktivitäten in feuchtem oder nassem Umfeld ist es wichtig, dass
Sandalen oder anderes passendes
Schuhwerk getragen wird. Die Sohle
der FlexSkinTM Überzüge wird durch
Feuchtigkeit rutschig und bietet keinen ausreichenden Halt.
Pflegehinweise
Die FlexSkinTM Silikon-Überzüge sind
aus einem reißfesten, aber dennoch
flexiblen Material hergestellt.
Obwohl das Material des FlexSkinTM
fleckenabweisend ist und nicht leicht
verschmutzt, empfehlen wir, den
Überzug zwei Mal wöchentlich mit
warmem Wasser und einer milden
Seife zu waschen.
Generell ist Silikon ein Material, das
auf Belastung mit kleinen Rissen oder
4
Um den FlexSkinTM Überzug anzupassen, sprühen Sie ihn mit Iceross
Anziehhilfe (Artikel-Nr. S-610250) oder
einer anderen Gleitmittel auf
Wasserbasis ein. Drehen Sie den
Überzug mit der Innenseite nach
außen. Setzen Sie am Fuß an und
schieben Sie den Überzug über Fuß
und Unterschenkelkosmetik. Die
Technik ist die Gleiche wie beim
Silikonliner. Achten Sie darauf, dass
sich keine Lufteinschlüsse bilden.
Anpassung des FlexSkinTM
TM
Wir empfehlen, den FlexSkin Überzug zusammen mit der Flex-Foot®
Unterschenkelkosmetik (Artikelnummer
FCX0002) zu verwenden. Diese wurde
speziell für Prothesenfüße mit einer
hohen Knöchelbeweglichkeit (z.B.
dem Elation) entwickelt.
Sie können alternativ auch
Unterschenkelkosmetiken aus
Plastazote® oder ähnlichem Material
verwenden. Vermeiden Sie aber
Weichschaumkosmetiken, wie sie z.B.
für Oberschenkelversorgungen eingesetzt werden. Diese sind zu weich
und können sich unter dem FlexSkinTM
Überzug verformen.
Versäubern Sie den Rand des Überzugs mit einem scharfen Messer
(Skalpell). Säubern Sie den FlexSkinTM
Überzug von außen mit Wasser und
Seife und lassen Sie ihn an der Luft
trocknen.
Um den FlexSkinTM fest mit der
Prothese zu verkleben, rauen Sie den
proximalen Schaftrand (1 cm breit)
auf. Vergewissern Sie sich, dass die
Kontaktflächen frei von
Verunreiniungen, Schaumresten oder
Klebstoff sind. Reinigen Sie die Klebeflächen mit reinem Isopropyl-Alkohol.
Das Material des FlexSkinTM Überzug
ist sehr dünn und leicht durchsichtig,
so dass Verfärbungen in der Schaumkosmetik durchscheinen können. Wir
empfehlen deshalb, unter dem Überzug 2mm dickes, hautfarbenes
Plastozote® zu verwenden und es bis
5mm über die Fußkosmetik laufen zu
lassen. So kaschieren Sie alle eventuell sichtbaren Übergänge.
Schlagen Sie den oberen Teil des
Silikon-Überzugs nach unten, rauen
Sie die Klebefläche (1cm breit) mit
feinem Sandpapier vorsichtig auf und
säubern Sie den Bereich mit einem
fusselfreien Lappen. Tragen Sie eine
dünne Schicht Silikonkleber auf den
Schaft auf und rollen Sie den Überzug
nach oben. Sichern Sie den
Klebebereich mit einer elastischen
Binde, damit sich keine
Lufteinschlüsse bilden.
Die Fußkosmetik kann, wenn
gewünscht, an die kosmetischen
Anforderungen des Anwenders angepasst werden. Achten Sie darauf, dass
sie den Rand der Fußkosmetik nicht
zu dünn abschleifen, da dies die
Haltbarkeit der Kosmetik verringert.
Eine Beschädigung der Kosmetik
führt zum Erlöschen der Garantie des
Fußes.
5
Die Aushärtungszeit hängt von der
Dicke der aufgetragenen Klebeschicht
und der herrschenden Luftfeuchtigkeit
ab. Üblicherweise härtet der Kleber
innerhalb von 24 – 72 Stunden aus.
Wenn Sie den beigefügten
Silikonkleber verwenden, können Sie
den FlexSkinTM Überzug für
Reparaturen und Wartungsarbeiten
vorsichtig ablösen.
Wenn Sie den Silikon-Überzug dauerhaft mit der Prothese verbinden wollen, verwenden Sie einen
Sekundenkleber.
Garantie
Ossur bietet 3 Monate Garantie auf
Herstellungs- und Materialfehler.
6
Guide de fabrication
TT FlexSkinTM
FRANÇAIS
Pour toute activité aquatique utiliser
des sandales ou des chaussures adéquates car la semelle du revêtement
devient glissante lorsqu’elle est
mouillée.
Introduction
Merci d’avoir choisi le bas silicone
FlexSkinTM. Soyez assuré que vous
avez effectué le bon choix. Nous vous
recommandons de lire attentivement
les instructions suivantes avant de
procéder à la mise en place du
FlexSkinTM. Il est important d’informer
le patient concernant les manipulations correctes et l’entretien du
FlexSkinTM pour son confort et la longévité maximum du produit.
Si de petits trous se forment, utiliser
l’adhésif en silicone fourni avec l’enveloppe afin d’éviter toute nouvelle
déchirure. Informer l’utilisateur de la
nécessité de contrôler le bas FlexSkinTM
très régulièrement et très soigneusement afin de repérer les petits défauts
éventuels.
Le bas FlexSkinTM est particulièrement
résistant aux taches, il est recommandé de le laver deux fois par semaine,
en utilisant de l’eau chaude et un
savon doux.
Les bas FlexSkinTM ont été soigneusement conçus pour être utilisés avec les
systèmes Ossur FlexFoot®. Ils intègrent la texture de la peau, ils sont teintés dans la masse et comportent un
traitement de surface qui donne un
aspect naturel au produit.
Eviter l’utilisation de tout objet pointu
lors du lavage et l’utilisation.
Instructions d’entretien
Les bas FlexSkinTM sont fabriqués en
silicone souple de haute résistance à la
déchirure. Toutefois le silicone est un
matériau sensible aux coupures, aux
perforations et aux abrasions.
Mise en place
Ossur recommande l’utilisation de la
mousse Dual Density Shin Fairing
FCX0002 sous le revêtement
FlexSkinTM. Elle est conçue pour s’adapter à toute la gamme des pieds
prothétiques offrant une grande
amplitude de mouvement de cheville.
Les bas FlexSkinTM protègent contre
éclaboussures mais ne sont pas étanches. NE JAMAIS IMMERGER dans
l’eau car la structure de la prothèse
pourrait être endommagée.
Il est aussi possible d’utiliser un
Plastazote®‚ de densité moyenne ou
7
un produit équivalent. Eviter l’emploi
de mousses PUR et autres mousses
souples telles que celles utilisées
pour les revêtements fémoraux car
elles sont beaucoup trop souples et la
pression exercée par le bas FlexSkinTM
les déformerait.
coupe peut être faite plus haut que le
bord proximal de l’emboîture si l’on
désire dissimuler celui-ci. Nettoyer
l’extérieur à l’eau et au savon et laisser sécher à l’air libre.
Pour fixer le bas FlexSkinTM à l’emboîture, poncer sur une largeur de 10mm
le contour proximal de celle-ci. La surface de contact ne doit pas comporter
de mousse de colle ou de poussière.
Nettoyer cette zone à l’aide d’un produit à base d’alcool isopropyl sans
détergent.
Le bas FlexSkinTM est très fin, toute
variation de couleur peut apparaître
par transparence. Ossur vous recommande d’appliquer une couche de 2
mm de Plastazote® rose densité
moyenne sur le revêtement jambier
en la prolongeant d’au moins 5mm
sur le pied. Ceci va permettre d’atténuer les transitions qui pourraient
apparaître sous le bas FlexSkinTM.
Retourner la partie proximale du bas
FlexSkinTM et poncer la partie à coller
à l’aide de papier abrasif fin puis nettoyer avec un chiffon. Appliquer une
fine couche de colle silicone sur la
zone préparée de l’emboîture puis
replacer le bas et le maintenir en
place à l’aide d’une bande élastique
en évitant d’emprisonner de l’air
durant l’opération.
Il peut-être nécessaire de modifier
l’enveloppe de pied pour l’adapter aux
demandes cosmétiques de l’utilisateur. Veiller à ne pas l’affaiblir en
meulant trop près de la structure. Ne
pas endommager le module de pied
car la garantie serait annulée.
En employant la colle silicone fournie
il sera possible de décoller le bas
FlexSkinTM afin d’effectuer l’entretien
et les réparations nécessaires à la
prothèse. Le temps de séchage
dépend de l’épaisseur de la couche de
colle et de l’humidité ambiante. Il est
en général de 24 et 72 heures. Pour
obtenir un collage permanent, utiliser
une colle de type Cyanoacrylate
Pour mettre en place le bas FlexSkinTM
Ossur, le vaporiser avec le lubrifiant
Iceross® Clean and Simple Lubricating
Spray S-610250 ou utiliser un lubrifiant à base d’eau. Inverser le bas et
l’enrouler sur lui-même. L’appliquer
sur le pied prothétique et le dérouler
le long de la prothèse. Veiller à ce que
l’air soit chassé durant cette opération.
Garantie
Découper le bord proximal du bas à
l’aide d’un scalpel bien acéré. La
La garantie contre les vices de fabrication est de 3 mois.
8
Instrucciones para el uso
TT FlexSkinTM
ESPAÑOL
estructuras internas del miembro protésico.
Introducción
Ossur le felicita por haber elegido
FlexSkinTM . Le garantizamos que ha
tomado la decisión correcta. Por
favor, lea detenidamente y observe
estas instrucciones antes de utilizar el
FlexSkinTM. Recuerde que informar al
paciente sobre el uso adecuado y el
cuidado de FlexSkinTM es importante,
a fin de que le resulte cómodo y fácil
para maximizar la vida útil del producto.
Si va a participar en actividades cerca
del agua, utilice sandalias o un calzado apropiado, ya que la suela de la
cubierta se vuelve resbaladiza al
entrar en contacto con el agua.
En caso de que surjan pequeños agujeros, utilice el adhesivo de silicona
provisto, a fin de evitar mayores
daños. Pídale al usuario que revise
minuciosamente su cubierta
FlexSkinTM con regularidad, a fin de
detectar pequeñas averías.
Las cubiertas FlexSkinTM han sido cuidadosamente diseñadas para los pies
FlexFoot® de Ossur. Le deben su apariencia natural garantizada al increíble
detalle con que simulan la textura de
la piel y su coloración.
FlexSkinTM ofrece una excelente resistencia contra manchas. Sin embargo,
recomendamos lavar la cubierta dos
veces por semanas con agua tibia y
un detergente o jabón neutros.
Instrucciones para el cuidado
del producto
Las cubiertas FlexSkinTM se fabrican
con silicona de alta resistencia al desgarro y ofrecen un alto grado de flexibilidad. Sin embargo, la silicona es
sensible a cortes, perforaciones y a la
abrasión.
Evite el contacto con objetos punzantes al lavar y utilizar la cubierta.
Instrucciones para el entallado
Ossur le recomienda utilizar la cubierta cosmética de doble densidad
FCX0002 debajo de FlexSkinTM. Se ha
diseñado para acomodar todos los
pies protésicos con un gran nivel de
movilidad como el pie Elation entre
otros.
Las cubiertas FlexSkinTM han sido
diseñadas para resistir el contacto
con unas gotas de agua, pero no son
impermeables. NO las sumerja en
agua, ya que ello podría dañar las
9
Como alternativa, puede emplearse
Plastazote®‚ de mediana densidad o
un producto similar. Evite utilizar PUR
y otras espumas flexibles, que generalmente se emplean en la fabricación
de productos para su uso por encima
de la rodilla, ya que son demasiado
blandos y distorsionan la capacidad
de compresión de la cubierta
FlexSkinTM.
deslícela sobre la pierna. Cerciórese
de que no queden burbujas de aire en
el proceso.
La cubierta FlexSkinTM es muy delgada
y levemente transparente, de modo
que se puede ver a través de ella cualquier tipo de decoloración. Ossur
recomienda aplicar 2mm de
Plastazote®‚ rosa de mediana densidad a la funda cosmética acabada y
extenderlo por lo menos unos 5mm a
lo largo del pie. De esta manera
podrá minimizar cualquier transición
que pudiese ser visible a través de la
cubierta FlexSkinTM.
Para unir la cubierta FlexSkinTM al
encaje, lije unos 10mm (3/8”) alrededor y por debajo del borde del encaje
hasta dejar la superficie áspera.
Asegúrese de que las superficies de
contacto estén libres de espuma,
pegamento y polvo. Limpie el área
con un alcohol isopropilénico libre de
detergente.
Recorte el borde de la cubierta con un
escalpelo afilado. Puede recortarla por
encima del borde del encaje, a fin de
minimizar la transición entre éste y la
piel. Limpie el exterior con agua y
jabón y déjela secar.
Voltee la parte superior de la cubierta
FlexSkinTM por el revés, lije el área que
se vaya a pegar con papel abrasivo
fino y límpielo con un paño. Aplique
una delgada capa de pegamento de
silicona al encaje, desenrolle la
cubierta por encima de su borde y
fíjela con una venda elástica. Evite
que se formen burbujas en el proceso.
Puede que sea necesario ajustar el
pie, a fin de satisfacer los ideales cosméticos del usuario. Cerciórese de no
pulir demasiado cerca de la suela,
porque ello podría afectar la durabilidad de la cubierta. Asegúrese también
de no dañar la suela, ya que ello anularía la garantía del pie.
Utilizar el adhesivo de silicona provisto le permitirá despegar la cubierta
FlexSkinTM para realizar reparaciones y
seguir el mantenimiento necesario. El
tiempo de curado depende del grosor
de la capa de adhesivo y de la humedad relativa. Por lo general, se seca
completamente de 24 a 72 horas.
Para entallar la cubiera Ossur
FlexSkinTM rocíela con el aerosol lubricante Iceross® Clean and Simple
S-610250 o utilice un lubricante a
base de agua. Voltee la cubierta y
vuelva a ponerla del derecho.
Colóquela sobre el pie protésico y
10
Para una unión más permanente,
emplee un adhesivo de cianacrilato.
Garantía
Ossur ofrece una garantía limitada de
3 meses sobre fallos de fabricación.
11
Istruzioni per l’uso
TT FlexSkinTM
ITALIANO
La copertura cosmetica FlexSkinTM è
progettata per resistere a schizzi d’acqua, ma non è impermeabile. NON
immergere in acqua: il liquido potrebbe danneggiare le strutture interne
della protesi.
Introduzione
Ossur vi ringrazia per aver scelto
FlexSkinTM. La serietà della nostra
azienda è garanzia che avete fatto la
scelta giusta. Vi preghiamo di leggere
e seguire attentemente le istruzioni
prima di adattare FlexSkinTM alla protesi. Vi ricordiamo inoltre di informare il paziente riguardo alle procedure
corrette per il trattamento e la manutenzione di FlexSkinTM, in quanto elementi fondamentali per ottenere un
risultato estetico ottimale e prolungare la durata del prodotto.
Per attività acquatiche, utilizzare sandali o altre calzature appropriate: la
suola della copertura cosmetica diventa scivolosa se bagnata.
In caso di picoli fori, utilizzare il silicone adesivo in dotazione per evitare
che la copertura subisca strappi o
danneggiamenti ulteriori. Ricordare
all’utilizzatore di ispezionare periodicamente la copertura cosmetica
FlexSkinTM per individuare eventuali
falli o difetti.
Le coperture cosmetiche FlexSkinTM
sono disegnate appositamente per i
piedi Ossur della gamma FlexFoot®.
Esse riproducono fin nel dettaglio la
conformazione tipica della pelle
umana, e sono costruite con una miscela colorata e con fibre aggiunte per
garantire un aspetto naturale.
FlexSkinTM garantisce un’ottima resistenza alle macchie; è tuttavia consigliabile lavare il prodotto due volte
alla settimana in acqua tiepida, utilizzando un sapone o un detergente
delicato.
Istruzioni per la manutenzione
La copertura cosmetica FlexSkinTM è
fatta di silicone ad alta resistenza, in
grado al tempo stesso di ridurre il
rischio di strappi e di offrire un’ottima
flessibilità. È tuttavia importante
ricordare che il silicone è un materiale
soggetto a tagli, fori e abrasioni.
Evitare il contatto con oggetti appuntiti o taglienti durante il lavaggio e
l’utilizzo della copertura cosmetica.
12
requisiti cosmetici posti dall’utilizzatore. Accertarsi di non smerigliare
troppo vicino al telaio, in quanto la
durata della copertura cosmetica
potrebbe risultarne compromessa.
Fare inoltre attenzione a non danneggiare il telaio di carbonio stesso: la
garanzia del piede ne risulterebbe
invalidata.
Come adattare la copertura
cosmetica
Ossur raccomanda l’utilizzo del rivestimento cosmetico a doppia densità
per amputazione transtibiale FCX0002
sotto la copertura FlexSkinTM. Il prodotto è progettato per adattarsi a tutti
i piedi protesici, garantendo un’ampia
mobilità della caviglia, ad es. col
piede Elation e altri piedi per protesi.
Per calzare Ossur FlexSkinTM spruzzare lo spay lubrificante Iceross® Clean
and Simple S-610250 sulla copertura
cosmetica, oppure utilizzare un lubrificante a base acquea. Rivoltare la
copertura cosmetica in modo che la
parte interna venga a trovarsi all’esterno, quindi arrotolarla su se stessa.
Infilarla sul piede della protesi e srotolarla lungo la gamba. Accertarsi che
non rimanga aria tra la protesi e la
copertura durante la procedura.
In alternativa, è possible utilizzare
Plastazote®‚ a media densità o un prodotto analogo. Non utilizzare resine
poliuretaniche e altre schiume flessibili comunemente usate per protesi
transfemorali, in quanto le forze di
compressione della copertura cosmetica FlexSkinTM rischiano di causare la
distorsione di schiume eccessivamente morbide.
La copertura cosmetica FlexSkinTM è
estremamente sottile e lievemente
trasparente, e vi è la possibilità che
eventuali zone decolorate traspaiano
all’esterno. Ossur raccomanda di
applicare uno strato di Plastazote®‚
color carne a media densità dello
spessore di circa 2mm alla finitura
cosmetica. Nella zona del piede è
consigliabile ispessire lo strato fino a
5 mm. Questa procedura ridurrà al
minimo la visibilità di eventuali transizioni attraverso la coperura
FlexSkinTM.
Tagliare la copertura sul bordo con
una lama affilata. Per minimizzare la
transizione tra pelle e invasatura, è
possibile tagliare la copertura in
modo che questa sia piú alta del
bordo dell’invasatura. Pulire la parte
esterna con acqua e sapone, quindi
far asciugare.
È possibile che si verifichi la necessità
di modificare la struttura esterna del
piede Flex (cover) per soddisfare i
13
Per unire la copertura cosmetica
FlexSkinTM all’invasatura cartare una
fascia alta 10mm intorno e sotto
all’orlo dell’invasatura. Assicurarsi
che le superfici di contatto siano libere da eventuali residui di schiuma,
colla e polvere. Pulire la superficie
con alcol isopropilenico privo di
sostanza detergenti.
Arrotolare all’indietro la parte superiore della copertura cosmetica
FlexSkinTM e passare della carta vetrata sottile sulla superficie da incollare,
quindi pulire con uno strofinaccio.
Applicare uno strato sottile di collante
al silicone alla superficie dell’invasatura e srotolare la copertura cosmetica
fin sopra il bordo dell’invasatura,
quindi assicurare con una benda elastica, evitando di lasciare aria residua
all’interno della copertura durante la
procedura.
L’utilizzo del silicone adesivo in dotazione fa sí che la copertura cosmetica
FlexSkinTM possa essere rimossa per
eventuali riparazioni e per la manutenzione ordinaria. Il tempo necessario perchè la colla si asciughi dipende
dallo spessore dello strato di silicone
e dal livello di umidità relativa. In
genere, il collante è completamente
asciutto dopo un periodo compreso
tra le 24 e le 72 ore. Per un fissaggio
piú duratura, utilizzare un adesivo di
tipo cianacrilico.
Garanzia
Ossur offre una garanzia limitata di 3
mesi per i difetti di produzione.
14
Brugsanvisning
TT FlexSkinTM
DANSK
Ved aktiviteter i vand bør man bruge
sandaler eller andet passende fodtøj,
da kosmesens sål vil blive glat, når
den bliver våd.
Introduktion
Ossur ønsker dig til lykke med at have
valgt FlexSkin™. Vi kan forsikre dig, at
du har truffet det rigtige valg. Kig venligst disse vejledninger godt igennem
og følg dem, inden du tilpasser
FlexSkin™. Husk, at det er vigtigt at
informere patienten om den korrekte
håndtering og pleje af FlexSkin™ af
hensyn til dennes komfort og produktets levetid.
Hvis der opstår små huller, skal man
bruge silikonelimen, der er vedlagt for
at undgå yderligere SLIDTAGE.
Informér brugeren om regelmæssigt
at inspicere FlexSkin™ -kosmesen
grundigt for små fejl.
FlexSkin™ -kosmeser er omhyggeligt
designede til Ossur FlexFoot®.
Kosmeserne fås med en nuancerig
hudstruktur og er farvet, så de passer
til hudens egne farver, og der er brugt
fiber-coating for at sikre et naturligt
look.
FlexSkin™ er utrolig modstandsdygtig
over for pletter. Alligevel anbefales det
at vaske kosmesen to gange om ugen
med varmt vand og sæbe.
Plejevejledning
Tilpasningsvejledning
FlexSkin™-kosmeser er lavet af en
yderst fleksibel silikone, der giver en
god fleksibilitet. Alligevel er silikone
ikke helt modstandsdygtig over for
snit, punkteringer og slitage.
Ossur anbefaler, at man burger Dual
Density Shin Fairing (Kosmese med fleksibel distal ende) FCX0002 under
FlexSkin™. Den er designet til at
passe til alle protesefødder med en
høj grad af bevægelighed i anklen, det
vil sige Elation foden og andre protesefødder.
Undgå skarpe genstande ved vask og
brug.
FlexSkin™-kosmeser er designet til at
kunne modstå sprøjt, men er ikke
vandtætte. Gå ikke i vandet med
kosmesen, da det kan medføre skade
på protesens komponenter
Alternativt kan man bruge en medium
hård Plastazote® ‚ eller lignende.
Undgå at bruge PU og andre fleksible
skumprodukter, der typisk bruges til
15
produkter, der skal anvendes ved TF
amputationer, da disse er alt for bløde
og ikke vil kunne holde til FlexSkin™kosmesens komprimerede kraft.
for at minimere overgangen mellem
huden og hylsteret. Gør den udvendige del ren med vand og sæbe og lad
den tørre.
FlexSkin™ -kosmesen er meget tynd
og næsten gennemsigtig, så enhver
misfarvning vil kunne ses igennem.
Ossur anbefaler at tilføje et lag 2 mm
hudfarvet Plastazote® i medium hårdhed på den færdige kosmese og forlænge den mindst 5 mm ned mod
fodkosmesen. Dette vil minimere
enhver overgang, der vil kunne ses
gennem FlexSkin™ -kosmesen.
For at klæbe FlexSkin™-kosmesen fast
til hylsteret, skal man slibe 10 mm
rundt om og under kanten på hylsteret. Vær sikker på, at der ikke er skum,
lim eller støv på kontaktfladerne.
Rengør området med en isopropylalkohol uden opløsningsmiddel.
Fold den øverste del af FlexSkin™kosmesen tilbage og slib området,
der skal limes, med finkornet sandpapir, og rengør det med en klud. Påfør
et tyndt lag silikonelim på hylsterområdet og rul kosmesen over hylsterets
kant og fastgør den med en elastisk
bandage Undgå, at der kommer luft
derind.
Det kan være, at fodkosmesen skal
justeres for at passe til de kosmetiske
krav, som brugeren måtte stille. Vær
sikker på ikke at slibe for tæt på kernen, da vil påvirke kosmesens holdbarhed. Vær også sikker på ikke at
skade kernen, da det vil medføre, at
den garanti, der er på foden, bortfalder.
Hvis man burger den vedlagte silikonelim, kan FlexSkin™-kosmesen
skrælles af i forbindelse med reparation og vedligeholdelse. Tørretiden
afhænger af, hvor tykt et lag silikonelim, der er påført og den relative luftfugtighed. Den vil typisk tørre fuldstændig på 24-72 timer. Hvis man
ønsker en mere permanent lim, skal
man bruge en af Cyanacrylat-typen.
Når man skal passe Ossur FlexSkin™
på patienten, skal man spraye kosmesen med Iceross® Clean and Simple
Lubricating Spray S-610250 eller bruge
en vandbaseret type smøring. Vend
vrangen ud på kosmesen ud og rul
den tilbage. Spray på fodprotesen og
rul den op ad benet. Vær sikker på, at
al luft under denne proces er blevet
presset ud.
Garanti
Ossur yder en tre måneders begrænset garanti ved fabrikationsfejl.
Finpuds kosmesens kant. Den kan
trimmes højere op end hylsterets kant
16
Bruksanvisning
TT FlexSkinTM
SVENSKA
ras. Informera brukaren om att
inspektera FlexSkinTM kosmetiken
regelbundet för att upptäcka eventuella småskador.
Inledning
Tack för att Du valde FlexSkinTM.
Vi försäkrar att du valt en kvalitetsprodukt. Läs igenom och följ bruksanvisningen vid inpassningen av FlexSkinTM.
Kom ihåg att informera patienten om
handhavande och skötsel av FlexSkinTM
för maximal komfort och hållbarhet.
FlexSkinTM är smutsavvisande men vi
rekommenderar att kosmetiken tvätttas med mild tvål och varmt, vatten
två gånger i veckan.
FlexSkinTM kosmetik är anpassad till
de olika modellerna av Ossurs
FlexFoot®. Kosmetikens struktur och
färg ger ett mycket naturligt intryck.
Undvik vassa föremål vid tvätt och
användning.
Anvisning för anpassning
Som utfyllnad under FlexSkinTM
rekommenderas Dual Density Shin
Fairing FCX0002 Den är konstruerad
för att passa till alla protesfötter som
t.ex. Elation m.fl. och ger fotleden ett
större rörelsomfång.
Skötselanvisningar
TM
FlexSkin kosmetik är tillverkad av
slitstarkt silikon med god elasticitet,
men silikon är känsligt för nötning,
skär-och stickskador.
FlexSkinTM kosmetik är konstruerad för
att stå emot vattenstänk men är inte
vattentät. Doppa den INTE i vatten,
då detta kan skada protesens inre
komponenter.
Som alternativ kan en medelhård
utfyllnad som Plastazote®‚ eller
liknande användas. Undvik PUR och
andra mjuka utfyllnader som deformeras under det tryck som uppstår
under FlexSkinTM kosmetiken.
Vid aktiviteter i våta miljöer måste
sandal eller annat skodon användas,
då sulan blir hal när den utsätts för
väta.
FlexSkinTM kosmetik är mycket tunn
och svagt genomskinlig, vilket gör att
ett missfärgat underlag kan lysa igenom. Vi rekommenderar att den färdiga kosmetiken täcks med 2mm
medelhård hudfärgad Plastazote®‚
Vid mindre skador i kosmetiken kan
det medföljande silikonlimmet användas för att hindra att skadan förvär-
17
med minst 5mm överlapp av fotkosmetiken. Överlappet reducerar effekten av övergången som kan synas
genom FlexSkinTM kosmetik.
pressa ihop med en elastisk binda.
Om det medföljande silikonlimmet
används kan FlexSkinTM kosmetik losssas för lagning och underhåll.
Härdningstiden är beroende av silikonlimmets tjocklek och luftfuktigheten. Normalt är limmet uthärdat efter
24 – 72 timmar. För permanent
sammanfogning används cyanakrylatlim.
Fotkosmetiken kan justeras för att
passa brukarens behov. Slipa inte för
nära fotplattan, eftersom detta kan
påverka kosmetikens hållbarhet. Om
fotplattan skadas gäller inte garantin.
Vid inpassning av Ossurs FlexSkinTM
sprayas kosmetiken med Iceross®
Clean and Simple Lubricating Spray S610250 eller annat vattenbaserat
smörjmedel. Vänd kosmetiken ut och
in. Rulla upp kosmetiken över foten
och benet. Se till att all luft pressas
ut.
Garanti
Ossur lämnar 3 månaders garanti för
fabrikationsfel.
Trimma kosmetikens kant med en
vass kniv. För att övergången till hylsan skall bli jämnare kan man trimma
kosmetiken en bit ovanför hylsans
kant. Tvätta utsidan med tvål och vattten och låt torka.
Rugga upp 10mm av ytan omkring
och under hylsans kant för att sammmanfoga kosmetiken med hylsan. Se
till att kontaktytorna är rena. Tvätta
ytan med ren isopropylalkohol.
Vik tillbaka den övre delen av kosmetiken, rugga upp den yta som skall
limmas med sandpapper och borsta
rent. Lägg på ett tunt lager silikonlim
på hylsan, pressa ut all luft och vik
upp kosmetiken över hylsans kant,
18
Gebruiksaanwijzing
TT FlexSkinTM
NEDERLANDS
water want dit kan beschadigingen
van de binnenste structuren van de
prothese ledemaat veroorzaken.
Introductie
Ossur feliciteert u met het kiezen van
de FlexSkinTM. We verzekeren u ervan
dat u de juiste keuze heeft gemaakt.
Lees deze gebruiksaanwijzing
alstublieft goed en volg hem precies
vóórdat u de FlexSkinTM aanmeet.
Onthoud dat het, om comfort voor de
patiënt en een maximale levensduur
van het product te bereiken, belangrijk is dat u de patiënt alles vertelt
over de juiste behandeling en verzorging van FlexSkinTM.
Gebruik voor activiteiten in water sandalen of andere toepasselijke schoenen, want de zool van de overtrek
wordt glad als hij nat is.
Als er kleine gaatjes ontstaan, gebruik
dan de bijgeleverde siliconenlijm om
verder uitscheuren te voorkomen.
Vertel de gebruiker dat hij de FlexSkinTM
overtrek regelmatig en zorgvuldig moet
controleren op kleine beschadigingen.
FlexSkinTM overtrekken zijn zorgvuldig
ontworpen voor Ossur FlexFoot®. De
overtrekken hebben een gedetailleerde huidweefsel structuur en zijn door
en door gekleurd, met toegevoegde
concentratie om ze er natuurlijk uit te
laten zien.
FlexSkinTM heeft een uitstekende vlekkken-weerstand, maar het wordt aanbevolen om de overtrek twee keer per
week met warm water en een milde
zeep te wassen.
Gebruiksaanwijzing voor
onderhoud
Vermijd scherpe voorwerpen tijdens
wassen en gebruik.
FlexSkinTM overtrekken zijn gemaakt
van een extra scheur-bestendige silicone, die goede flexibiliteit geeft.
Desondanks kan silicone door snijden, prikken of schuren beschadigd
worden.
Gebruiksaanwijzing voor aanmeten
Ossur beveelt het gebruik van Dual
Density Shin Fairing FCX0002 onder de
FlexSkinTM aan. Dit is zo ontworpen
dat het bij alle prothese voeten past,
en het laat een hoge graad van enkelbeweging toe. Elation en andere
prothese voeten.
FlexSkinTM overtrekken zijn ontworpen
om tegen spatten te kunnen, maar ze
zijn niet waterdicht. DOMPEL NIET in
19
Als alternatieve keuze kunt u medium
geconcentreerde Plastazote®‚ of iets
soortgelijks gebruiken. Vermijd het
gebruik van PUR en andere flexibele
schuimsoorten die normaliter gebruikt
worden voor productie boven de knie,
want deze zijn veel te zacht en
behouden hun vorm niet onder de
druk van FlexSkinTM Overtrek.
omhoog langs het been. Zorg ervoor
dat hierbij alle lucht weggedrukt
wordt.
Snijd de overtrek aan de rand af met
een scherp mesje. U kunt hem hoger
dan de kokerrand afsnijden, om de
overgang tussen huid en koker zo gering mogelijk te houden. Maak de
buitenkant schoon met zeep en water
en laat het drogen.
De FlexSkinTM overtrek is erg dun en
een beetje doorzichtig, zodat
verkleuringen er doorheen kunnen
schijnen. Ossur beveelt aan dat u dan
2mm medium geconcentreerd roze
Plastazote® gebruikt‚ op de afgemaakte cosmese en dit tenminste 5mm
langs de voetschaal laat doorlopen.
Dit zal alle overgangen die door de
FlexSkinTM overtrek schijnen tot een
minimum beperken.
Om de FlexSkinTM overtrek aan de
koker te bevestigen schuurt u 10mm
rondom en onder de kokerrand ruw.
Zorg ervoor dat de contact oppervlakken vrij zijn van schuim, lijm en
stof. Maak het gebied schoon met
een isopropyl alcohol die vrij is van
oplosmiddelen.
Vouw het bovenste deel van de
FlexSkinTM overtrek terug en maak het
gebied ruw met fijn schuurpapier.
Maak het dan schoon met een doekje.
Doe een dun laagje siliconenlijm op
het kokergebied en rol de overtrek
over de rand van de koker. Maak het
vast met een elastisch verband en let
op dat u daarbij geen lucht invangt.
De voetschaal moet misschien
aangepast worden aan de cosmetische behoeften van de gebruiker. Zorg
ervoor dat u niet te dicht naar de kiel
afschuurt, want dit kan de duurzaamheid van de overtrek beinvloeden.
Let ook op dat u de kiel niet
beschadigt want dan zal de garantie
voor de voet vervallen.
Gebruik van de bijgeleverde siliconenlijm zal het mogelijk maken de
FlexSkinTM overtrek weg te pellen voor
reparaties en onderhoud. De verhardingstijd hangt af van de dikte van de
laag siliconenlijm en de relatieve
vochtigheidsgraad. Normaliter zal
het in 24 – 72 uur helemaal hard zijn.
Het aanmeten van Ossur FlexSkinTM
Bespuit de overtrek met Iceross® Clean
and Simple smeerspray S-610250 of
gebruik een op water gebaseerd
smeermiddel. Doe de overtrek binnenste buiten en rol hem op. Doe
hem aan de prothese voet en rol hem
20
Voor een permanentere verbinding
kunt u een cyaanacrylaat type lijm
gebruiken.
Garantie
Ossur biedt 3 maanden beperkte
garantie op productie fouten.
21
Instruções de Utilização
TT FlexSkinTM
PORTUGUÊS
são impermeáveis. NÃO DEVEM SER
imersos em água, uma vez que, dessa
forma, podem ser danificadas as
estruturas internas do membro protésico.
Introdução
A Ossur dá-lhe os parabéns por ter
escolhido o FlexSkinTM. Garantimoslhe que a escolha foi acertada. Antes
de se utilizar o FlexSkinTM, devem ser
lidas e seguidas cuidadosamente, por
favor, as instruções relativas a este
produto. É importante ter-se em
conta que, a fim de o conforto do
paciente e a durabilidade do produto
poderem ser maximizados, é preponderante informar-se cada paciente relativamente à utilização e aos cuidados de manutenção correctos do
FlexSkinTM.
Quando forem praticadas actividades
aquáticas, devem ser usadas sandálias
ou outro calçado apropriado, uma vez
que a sola do revestimento se torna
escorregadia quando molhada.
Caso surjam pequenos furos, deve
utilizar-se a cola de silicone fornecida,
para evitar o alargamento dos mesmos. O utilizador deve ser informado
de que deve verificar regular e cuidadosamente o revestimento FlexSkinTM,
a fim de poder detectar pequenos
problemas.
Os revestimentos FlexSkinTM foram
concebidos especificamente para os
pés FlexSkinTM da Ossur. Os revestimentos possuem uma textura delicada, com caracterização detalhada,
semelhante à da pele, com coloração
intrínseca e pigmentação acrescida,
para garantir um aspecto natural.
O FlexSkinTM é muitíssimo resistente
a manchas. No entanto, recomendase que o revestimento seja lavado
duas vezes por semana com água
quente e um sabonete suave.
Cuidados de Manutenção
Os revestimentos FlexSkinTM são fabricados em silicone de elevada
resistência ao rompimento e oferecem bastante flexibilidade. No entanto, o silicone é susceptível a cortes,
furos e à abrasão.
Os revestimentos FlexSkinTM são à
prova de salpicos de água, mas não
Deve evitar-se o contacto com objectos cortantes durante a lavagem e utilização.
Instruções de Montagem
A Ossur recomenda a utilização de
Dual Density Shin Fairing FCX0002 sob
22
o revestimento FlexSkinTM. Este produto é concebido para ser compatível
com todos os pés protésicos que proporcionam uma elevada amplitude de
movimento do tornozelo, por exemplo, o pé Elation e outros.
cuidado para não se danificar a quilha, uma vez que tal facto invalidaria a
garantia do pé.
Para montar o pé FlexSkinTM da Ossur,
deve pulverizar-se o revestimento
com o Iceross® Clean and Simple
Lubricating Spray S-610250 ou utilizar-se um lubrificante à base de
água. O revestimento deve ser voltado do avesso e enrolado sobre si
próprio. Em seguida, é aplicado ao pé
protésico e desenrolado sobre a
perna. Deve verificar-se se todo o ar
eventualmente retido no interior do
revestimento, neste processo, foi
expelido.
Em alternativa, pode ser usado o
Plastazote® ‚ de densidade média ou
equivalente. Deve evitar-se a utilização de Poliuretano e de outras
espumas flexíveis, geralmente usadas
no fabrico de próteses acima do joelho, porque são demasiado macias e
ficarão deformadas sob a força de
compressão do revestimento
FlexSkinTM.
O revestimento FlexSkinTM é muito
fino e ligeiramente transparente, pelo
que podem tornar-se visíveis à
transparência eventuais descolorações. A Ossur recomenda a aplicação de Plastazote® ‚ cor-de-rosa de
média densidade, com 2mm ao produto cosmético final, estendendo a
aplicação até pelo menos 5mm para o
interior da estrutura do pé. Desta
forma, eventuais transições de cor
visíveis através do revestimento
FlexSkinTM poderão ser minimizadas.
O bordo do revestimento deve ser
aparado com uma lâmina de escalpelo afiada. O revestimento pode ser
cortado acima do bordo do encaixe
para minimizar (disfarçar) a transição
entre a pele e o encaixe. A superfície
exterior deve ser lavada com sabonete
e água, deixando-se secar seguidamente.
Para colar o revestimento FlexSkinTM
ao encaixe, deve lixar-se (desbastarse) 10mm à volta e abaixo do bordo
do encaixe. Deve ter-se a certeza de
que não existe espuma, cola ou sujidade nas superfícies de contacto. A
área de contacto deve ser limpa com
álcool isopropílico, sem detergente.
A estrutura do pé poderá ter de ser
ajustada, de forma a poderem ser satisfeitas as necessidades cosméticas
do utilizador. Não se deve rectificar
demasiado perto da quilha, uma vez
que se pode afectar a durabilidade do
revestimento. Deve igualmente ter-se
A zona superior do revestimento
FlexSkinTM deve ser dobrada para trás
23
e a área a colar deverá ser rectificada
com lixa de grão fino e limpa seguidamente com um pano. Uma camada
fina de cola de silicone é então aplicada na zona do encaixe, sendo o revestimento desenrolado sobre o bordo
do encaixe e fixo com uma ligadura
elástica, evitando-se a formação de
bolhas de ar no processo.
Se se utilizar a cola de silicone
fornecida, poder-se-á retirar posteriormente o revestimento FlexSkinTM
,aquando de operações de reparação
ou de manutenção. O tempo de cura
depende da espessura da camada de
cola de silicone e da humidade relativa. Em média, a cura fica concluída
entre 24 e 72 horas. Se se pretender
colar o revestimento de uma forma
mais definitiva, deve ser utilizada cola
de Cianoacrilato.
Garantia
A Ossur oferece uma garantia limitada de 3 meses contra defeitos de fabrico.
24
TT FlexSkinTM
Ÿm,|×®*]Ù'È7
Å#_
´yËÌ
ƒ3X)„[
OUJBGGAW7¡, !š(
Õ½.lÖ(%"#zÚ)
¡«75 ~%?H
T*d’#
.OUJBGGAW)´y¢(*“
Š()ƒXžÒŒ7º/!|
ׂ(˜OUJBGGAW)ƒX
2„¾5ËÌ7p !%*
|ׂ)b´—%™Æ†Ñ7zªu)+
%%'3.%7d¿_
?H
T*OUJBGGAW)_(LQ
9TLWFK:_©O>
P7|×
4~7•.LQ9TLWFK:
_©O>
P*¤#)k¦;U
FRW
2)¨)k¦¦Ç(wÄY(6 4¦
i¸7²n4Ö(LE;W5.
²Ð¼-W\IMLP4#9,§½!8
3-;®:7,‰Ø!8Š3”Ú0!
-‰Ø4#-ªgù,Å- ‡(‰Ø
98’¿ž-V>Z.m¼,’6
0!-(‰Ø,+6+(k0
$V_OBIIAa@S,b“Þ;
0!)Ë{ ' 00!
OUJBGGAW@N
*?H
T™)
OUJBGOJM×(¾Á(LE;W5
. )@N
*0.2'Ã)
Ö'€g¹¯$£'ct) 0(O
VJB`v7`#ÃÎØ)‘('"#
3.
V_OBIIAa@S.¯ËÁ:"
,¾¶&'70!-(˜~69
8Š370!?J^.Ä ˆ˜
7;‚f,²Ð¼-UaB-W\IM
LP;»&'Š;¥2 0!
# '©È@S,…·
85iµ 'k9,57V
_OBIIAa@S)-|Ó;ÓÜ
$+ 0!
„¾5ËÌ
OUJBGGAW@N
*%#1Û(o
‰¼—(1Ô5 FSCW$™¥
5#.FSCW*@JM
ÂÛ2ÏÓ(*ªÊ\q7…Z$
OUJBGGAW@N
*ÍÐ`v5#
.͖$*3.8–(”
3*'$_k¦)»Çx¥(
\q….
VOQ@S.‰ØŽ-nr/-Ùw,
+5,´£!8ÆÙ70!A
^y.}Ï +(k@S-¬
vž,hx”' 00!0$A
^ÈÊ,N[H;Ö+(kÍ
—ºØn)+70!
–‡3$)e¸)y@N
±À54
%f32)$DWIT2)¨)´›
'OJM<=9
7|×#_
Ž'r‹Ø#." yFSCW
™)œ­{7|קw4)7aÅ
#!. °j³(Ž'§
ÇÉ'OUJBGGAW@N
)µ
s7#_OUJBGGAW*/
Í}(Ô5#3.^·%®
—Ÿ{7|×#ˆh(¶-&@N
7
Ÿ4~7 0¬.
V_OBIIAa-º„-f,<=I`I
B]a<aRGaW^–oIW_
ŸÊ-–oÕ;@S,IW
_ 'k@S;ÛÌ #9Œ
«;qÔ 0!
t©,'u,qÔ '%
-‹zsÀ6+5,³e 'k
Ÿm,|×®*]Ù'È7
Å#_
•Ø-[I;‰@S-j;Q]Ya
C 'kÂ)KDOQ-|Ó;Ó
Ü$+!85,KDOQ-ycj5
73ƒ!8)3(0!¡)
(n¨;9, p 'k
´yËÌ
25
V_OBIIAa;KDOQ,¢±!8™
„KDOQ-j-k(#-‘d;
¸¦ 'k¢±Ò.V>Z4€
1+*Ç+×,³e 'k
0$¤šl-Ñ=KW`U^<^
E^(9, 'k
IAaV_OBI-˜ÈÈÊ;ÛÌ ,
¢±!8f,FaRXT(¦ 9,›70!KDOQÈÊ,G]
Ea¢±†;Á»Ç @S(KDO
Q-j;É5, °žÎ­( &
7)Ý2zsÀ6+5, 0!
$)#,DEH89Q?
R>L7(+'"%%!,M
:
1FEH;2$)#
,EH89Q4;<
KO/IC;2JK
1FEHB6@2
EH89Q.
PA
&*=DNDG0JST
-32PA5
26
Ossur Canada
12111 Jacobsen Way
Richmond, BC
V6W 1L5, Canada
Tel: +1 604 241 8152
Fax: +1 604 241 8153
Ossur - Braces and Support,
742 Pancho Road
Camarillo, CA 93012, USA
Tel + 805 484 2600
Fax + 800 284 4356
Ossur - Custom Braces,
19762 Pauling
CA 92610, USA
Tel + 949 859 4407
Fax + 800 453 4567
Ossur Europe
P.O. Box 120
5690 AC Son en Breugel
The Netherlands
Tel: 00800 3539 3668
Tel: +31 499 462840
Fax: +31 499 462841
[email protected]
Ossur Nordic
Salagatan 16a
P.O. Box 67
751 03 Uppsala, Sweden
Tel: +46 1818 2200
Fax: +46 1818 2218
[email protected]
Ossur Europe
Kundenservice Deutschland
Römerfeldstraße 2
50259 Pulheim, Germany
Tel: +49 (0) 2238 30 58 50
Fax: +49 (0) 2238 30 58 01
[email protected]
Ossur International Markets
Grjothals 5
110 Reykjavik‚ Iceland
Tel: +354 515 1300
Fax: +354 515 1370
[email protected]
Ossur North America
27412 Aliso Viejo Parkway
Aliso Viejo, CA 92656, USA
Tel: +1 800 233 6263
Tel: +1 949 362 3883
Fax: +1 949 362 3888
[email protected]
Ossur Head Office
Grjothals 5
110 Reykjavik‚ Iceland
Tel: +354 515 1300
Fax: +354 515 1366
[email protected]
www.ossur.com
IFU 0228 Rev. 2