ISSP Background Variable Documentation - Template
Transcrição
ISSP Background Variable Documentation - Template
SP IS 08 20 lan d er itz Sw Switzerland 1 Please name the ISSP module which the documentation refers to (e.g., “Work Orientations III / ISSP2005”): Religion III/ ISSP 2008 and Social Inequality IV / ISSP 2009 Please name your country: SEX - Sex of respondent National Language English Translation Question no. and text D16 (this question is interviewer writes down) Codes/ Categories 1 Homme 2 Femme (-2 Pas de réponse) Noter le sexe du/de la répondant/e. er asked, 1 Mann 2 Frau (-2 Keine Antwort) Geschlecht der Befragten Person notieren, im Zweifelsfall nachfragen!! D16 (this question is not asked, interviewer writes down) 1 Maschile 2 Femminile (-2 Nessuna risposta) Indicare il sesso de l'intervistato/a. 1 Man 2 Woman (-2 No answer) Write down sex of the respondent. 1 Male 2 Female (-2 No answer) Write down sex of the respondent SP Interviewer Instruction 1 Man 2 Woman (-2 No answer) Write down sex of the respondent. itz not 20 Interviewer Instruction Question no. and text Codes/ Categories asked, Sw Codes/ Categories D16 (this question is interviewer writes down) not 08 Interviewer Instruction Question no. and text lan d Switzerland Filter Variable(s) and Conditions: IS Question D16: ask all Construction/Recoding: Î SEX Country Variable Codes (in translation) If D16=1 If D16=2 Not used 1. Male 2. Female 9. No answer, refused Documentation for ISSP background variables © GESIS 2 AGE - Age of respondent National Language Question no. and text Question no. and text D17 Puise-je vous demander quel est votre How old are you? âge? D17 May I ask you how old you are? Darf ich Sie fragen, wie alt Sie sind? D17 How old are you? Quanti anni ha? lan d Question no. and text English Translation Filter Variable(s) and Conditions: Question D17: ask all er Construction/Recoding: (list lowest, highest, and ‘missing’ codes only, replace terms in [square brackets] with real numbers) IS SP 20 08 Codes d17=age. 18 93 Not used Sw Construction itz Country Variable Codes/Construction Rules Documentation for ISSP background variables © GESIS ÎAGE [lowest] [highest] 99. No answer, refused 3 MARITAL - R: Marital status National Language Question no. and text Codes/ Categories Question no. and text D13b Vivez-vous actuellement avec votre époux (épouse) / votre partenaire? 1 Oui 2 Non 3 En partie (spontané) -2 Pas de réponse -7 Ne s'applique pas D13b Leben Sie zur Zeit mit diesem (dieser) Partner(-in) zusammen? 1 Ja 2 Nein 3 Teilweise (nur falls spontan genannt) -2 Keine Antwort -7 Trifft nicht zu D13b Lei vive attualmente con suo marito (moglie) compagno/compagna? 1 Si 2 No 3 In parte (spontaneo) -2 Nessuna risposta -7 Non se applica 20 Codes/ Categories SP Question no. and text IS Codes/ Categories Question no. and text Codes/ Categories Question no. lan d Now, let's talk about your family. Do you have a spouse / partner? 1 Yes 2 No -2 No answer er Codes/ Categories 1 Yes 2 No -2 No answer Now, let's talk about your family. Do you have a spouse / partner? itz Question no. and text Now, let's talk about your family. Do you have a spouse / partner? Sw Codes/ Categories D13a Parlons maintenant de votre famille. Avez-vous un(e) époux (épouse) / un(e) partenaire? 1 Oui 2 Non -2 Pas de réponse D13a Nun wollen wir über Ihre Familie sprechen. Haben Sie einen Partner (eine Partnerin)? 1 Ja 2 Nein -2 Keine Antwort D13a Ed addesso parliamo della sua famiglia. Ha un(una) marito (moglie) / un(una) compagno/a? 1 Si 2 No -2 Nessuna risposta 08 Question no. and text English Translation 1 Yes 2 No -2 No answer D13b Do you currently live with your husband (wife)/your partner? 1 Yes 2 No 3 Partly (spontaneous) -2 No answer -7 INAP D13b Do you currently live with this partner? 1 Yes 2 No 3 Partly (spontaneous) -2 No answer -7 INAP D13b Do you currently live with this husband (wife)/ partner? 1 Yes 2 No 3 Partly (spontaneous) -2 No answer -7 INAP D13c Documentation for ISSP background variables © GESIS 4 Here is a card with possible family situations. Can you please tell me which letter corresponds best to your actual situation? 1 A Maried 2 B Remarried 3 C In a civil partnership lan d 4 D Single, never married AND never in a civil partnership 5 E Divorced 6 F Previously in a civil partnership not valid anymore 7 G Separated (but still married) 8 H Separated (butt still in a civil partnership) 9 I Widowed 10 J Previously in a civil partnership (partner deceased) SP 20 Codes/ Categories 08 Question no. and text Sw itz Codes/ Categories Voici une liste avec des situations familiales possibles. Pouvez-vous m'indiquer la lettre qui correspond le mieux à votre situation actuelle? 1 A Marié/e 2 B Remarié/e 3 C Lié/e par une déclaration de partenariat 4 D Célibataire, jamais marié/e ET jamais lié/e par une déclaration de partenariat 5 E Divorcé/e 6 F - Précédemment lié/e par une déclaration de partenariat résiliée depuis 7 G - Séparé/e (mais encore marié) 8 H - Séparé/e (mais encore lié/e par une déclaration de partenariat) 9 I - Veuf/veuve 10 J - Précédemment lié/e par une déclaration de partenariat, partenaire décédé/e 11 Autre (spontané) -2 Pas de réponse -3 Refus (spontané) D13c Hier ist eine Liste mit möglichen Familiensituationen. Welche davon entspricht Ihrer eigenen Lebenssituation am besten? Es genügt, wenn Sie mir den Buchstaben nennen. 1 A Verheiratet 2 B Verheiratet in 2. Ehe oder öfter 3 C In registrierter Partnerschaft 4 D Ledig nie verheiratet gewesen und nie in registrierter Partnerschaft gelebt 5 E Geschieden 6 F Aufgelöste registrierte Partnerschaft er and text IS 7 G Getrennt lebend (aber offiziell noch verheiratet) 11 Other (spontaneous -2 No answer -3 Refusal (spontaneous) Here is a card with possible family situations. Can you please tell me which letter corresponds best to your actual situation? 1 A Maried 2 B Remarried 3 C In a civil partnership 4 D Single, never married AND never in a civil partnership 5 E Divorced 6 F Previously in a civil partnership not valid anymore 7 G Separated (but still married) 8 H Getrennt lebend (aber offiziell noch in registrierter Partnerschaft) 8 H Separated (butt still in a civil partnership) 9 I Verwitwet 10 J Registrierte Partnerschaft, Partner/Partnerin verstorben 9 I Widowed 10 J Previously in a civil partnership (partner deceased) 8 Sonstiges (nur falls spontan genannt) -2 Keine Antwort -3 Verweigert (nur falls spontan genannt) 11 Other (spontaneous -2 No answer -3 Refusal (spontaneous) Documentation for ISSP background variables © GESIS 5 Question no. and text On this card there are different sentances. Can you please tell me which letter corresponds best to your actual situation? 1 A Maried 2 B Remarried 3 C In a civil partnership 4 D Single, never married AND never in a civil partnership lan d Codes/ Categories D13c Su questa scheda sono riportare alcune frasi. Mi può indicare la lettera che corrisponde maggiormente alla sua situazione attuale? 1 A Sposato/a 2 B Risposato/a 3 C In una unione domestica registrata 4 D Celibe/Nubile, mai stato/a sposato/a e mai fatto parte di una unione domestica registrata 5 E Divorziato/a 5 E Divorced 6 F Precedentemente membro di 6 F Previously in a civil partnership not un'unione domestica registrata, ora valid anymore sciolta er 7 G Separato/a (ma ancora legalmente 7 G Separated (but still married) coniugato/a) itz 8 H Separato/a (ma ancora membro di 8 H Separated (butt still in a civil una unione domestica registrata) partnership) 9 I Widowed Sw 9 I Vedovo/a 10 J Precedentemente membro di 10 J Previously in a civil partnership un'unione domestica registrata, decesso (partner deceased) del/la compagno/a 11 Other (spontaneous) -2 No answer -3 Refusal (spontaneous) 20 08 11 Altro (spontaneo) -2 Nessuna risposta -3 Rifiuta (spontaneo) Filter Variable(s) and Conditions: Question D13a: ask all SP Question D13b: ask only if D13a=1 Question D13c: ask all IS Construction/Recoding: Î Marital Country Variable Codes/Construction Rules if ((d13c=1 or d13c=2 or d13c=3) If (d13c=9 or d13c=10) If (d13c=5 od d13c=6) If (d13c=7 od d13c=8) If ((d13c=1 or d13c=2 or d13c=3) and d13a=2) or If ((d13c=1 or d13c=2 or d13c=3) and d13b<>1) If (d13c=4) If (d13c=-2 or d13c=-3 or d13c=11) 1. Married 2. Widowed 3. Divorced 4. Separated (married but separated / not living with legal spouse) 5. Single, never married 9. No answer, refused Documentation for ISSP background variables © GESIS 6 Optional: Recoding Syntax lan d recode d13c (1,2,3=1) (4=5) (5=3) (6=3) (7=4) (8=4) (9=2) (10=2) (11,-2,-3=9) into MARITAL. if (marital=1 and d13a=2) marital=4. if (marital=1 and d13b<>1) marital=4. IS SP 20 08 Sw itz er format marital (F2.0). Documentation for ISSP background variables © GESIS 7 COHAB – R: Steady life-partner National Language Question no. and text Codes/ Categories Question no. and text D13b Vivez-vous actuellement avec votre époux (épouse) / votre partenaire? 1 Oui 2 Non 3 En partie (spontané) -2 Pas de réponse -7 Ne s'applique pas D13b Leben Sie zur Zeit mit diesem (dieser) Partner(-in) zusammen? 1 Ja 2 Nein 3 Teilweise (nur falls spontan genannt) -2 Keine Antwort -7 Trifft nicht zu D13b Lei vive attualmente con suo marito (moglie) compagno/compagna? 1 Si 2 No 3 In parte (spontaneo) -2 Nessuna risposta -7 Non se applica 20 Codes/ Categories SP Question no. and text IS Codes/ Categories Question no. and text Codes/ Categories Question no. lan d Now, let's talk about your family. Do you have a spouse / partner? 1 Yes 2 No -2 No answer er Codes/ Categories 1 Yes 2 No -2 No answer Now, let's talk about your family. Do you have a spouse / partner? itz Question no. and text Now, let's talk about your family. Do you have a spouse / partner? Sw Codes/ Categories D13a Parlons maintenant de votre famille. Avez-vous un(e) époux (épouse) / un(e) partenaire? 1 Oui 2 Non -2 Pas de réponse D13a Nun wollen wir über Ihre Familie sprechen. Haben Sie einen Partner (eine Partnerin)? 1 Ja 2 Nein -2 Keine Antwort D13a Ed addesso parliamo della sua famiglia. Ha un(una) marito (moglie) / un(una) compagno/a? 1 Si 2 No -2 Nessuna risposta 08 Question no. and text English Translation 1 Yes 2 No -2 No answer D13b Do you currently live with your husband (wife)/your partner? 1 Yes 2 No 3 Partly (spontaneous) -2 No answer -7 INAP D13b Do you currently live with this partner? 1 Yes 2 No 3 Partly (spontaneous) -2 No answer -7 INAP D13b Do you currently live with this husband (wife)/ partner? 1 Yes 2 No 3 Partly (spontaneous) -2 No answer -7 INAP D18 Documentation for ISSP background variables © GESIS 8 (-2 No answer) 20 08 Sw Codes/ Categories lan d Question no. and text Of how many people is your household compounded, including yourself? 1 person 2 persons 3 persons 4 persons 5 persons 6 persons 7 persons 8 persons 9 persons 10 persons 11 persons 12 persons 13 Changing (spontaneous). Precise. er Codes/ Categories De combien de personnes se compose votre ménage, y compris vous-même? 1 1 personne 2 2 personnes 3 personnes 4 4 personnes 5 5 personnes 6 6 personnes 7 7 personnes 8 8 personnes 9 9 personnes 10 10 personnes 11 11 personnes 12 12 personnes 13 Changeant (situation nommée spontanément), préciser (-2 Pas de réponse) D18 Wie viele Personen leben ständig in Ihrem Haushalt, Sie selbst mit eingeschlossen? 1 1 Person 2 2 Personen 3 Personen 4 4 Personen 5 5 Personen 6 6 Personen 7 7 Personen 8 8 Personen 9 9 Personen 10 10 Personen 11 11 Personen 12 12 Personen 13 Unterschiedlich (spontan genannte Situation). Präzisieren (-2 Keine Angabe) D18 Da quante persone è composta il suo nucleo familiare, includendo lei? 1 1 persona 2 2 persone 3 persone 4 4 persone 5 5 persone 6 6 persone 7 7 persone 8 8 persone 9 9 persone 10 10 persone 11 11 persone 12 12 persone 13 Varia (situazione indicata SP Question no. and text IS Codes/ Categories How many persons constantly are living in your household, you with?, including yourself? 1 person 2 persons 3 persons 4 persons 5 persons 6 persons 7 persons 8 persons 9 persons 10 persons 11 persons 12 persons 13 Changing (spontaneous). Precise. itz and text (-2 No answer) Of how many people is your family is compounded, including yourself? 1 person 2 persons 3 persons 4 persons 5 persons 6 persons 7 persons 8 persons 9 persons 10 persons 11 persons 12 persons 13 Changing (spontaneous). Precise. Documentation for ISSP background variables © GESIS 9 spontaneamente), annotare (-2 Nessuna risposta) (-2 No answer) Filter Variable(s) and Conditions: Question D13a: ask all Question D13b: ask only if D13a=1 Construction/Recoding: ÎCOHAB Country Variable Codes/Construction Rules 1. Yes er 2. No 9. No answer, refused 0. NAP (living together with spouse - Code 1 in MARITAL, no partner) itz If (marital<>1 and D13b=1) or If (marital<>1 and D13b=3 and d18-nb child>1) If (marital<>1 and D13b=2) or If (marital<>1 and D13b=-7) or If (marital<>1 and D13b=3 and d18=1) If (D13b=-2) If marital=1 lan d Question D18: ask all Sw Optional: Recoding Syntax 08 compute cohab=9. if (marital=1) cohab=0. if (marital<>1 and d13b=1) cohab=1. if (marital<>1 and d13b=2) cohab=2. if (marital<>1 and d13b=-2) cohab=9. if (marital<>1 and d13b=-7) cohab=2. if (marital<>1 and d13b=3) cohab=3. *Control with number of children. SP 20 count nenf=d19b_03_1 to d19b_03_11 (1). count nenfp=d19e_03_1 to d19e_03_6 (1). compute nenft=nenf+nenfp. if (marital<>1 and d13b=3) cohab=3. if (cohab=3 and (d18-nenf>1) cohab=1. if (cohab=3 and (d18-nenf<2) cohab=2. format cohab (F2.0). IS format cohab (F2.0). Documentation for ISSP background variables © GESIS 10 EDUCYRS - R: Education I: years in school National Language English Translation D14a Quel est le plus haut niveau de formation que vous avez terminé? D14a Which is the higher education level you finished? Codes/ Categories 1 - Ecole primaire inachevée 1- Incomplete compulsory school 2 - Ecole primaire 2 - Primary school 3 - Cycle secondaire d'orientation, lan d Question no. and text école 3 - Secondary education (first stage) 5 - Apprentissage (CFC) 5 - Apprenticeship Entreprises training, dual system) (vocational Sw Ecoles professionnelles, formatrices itz Apprentissage court (2 ans), Ecole commerciale (1 an), Ecole de formation générale (1-2 ans) er 4 - Formation professionnelle initiale 4 - Elementary vocational training (Attestation fédérale de formation (enterprise and school, 1-2 year) professionnelle) 6 - Ecoles de culture générale (ECG) 6 - General training school (2-3 (Maturité spécialisée, certificat years) d'ECG) 08 Ecoles de degré diplôme (EDD), Ecole commerciale (3 ans) de maturité 7 - Vocational baccalaureate 20 7 Ecoles professionnelle Ecole normale, Etudes pédagogiques, Ecole supérieure de commerce SP 8 - Ecoles de maturité gymnasiale 8 - School preparing for university IS Gymnase, Collège 9 - Formation professionnelle 9 - Vocational training (second (deuxième formation) education) 10 - Ecoles pour maturité après 10 - Vocational baccalaureate after apprentissage vocational training Maturité adultes professionnelle pour 11 - Ecoles pour maturité pour 11 - School for adult preparing for adultes university Maturité gymnasiale pour adultes Documentation for ISSP background variables © GESIS 11 12 - Formation professionnelle 12 - Higher vocational training supérieure (Diplôme, brevet fédéral) Ecoles supérieures spécialisées (ESS), Ecoles techniques supérieures (ETS) 13 - Hautes écoles spécialisées (HES), 13 - University of applied science Hautes écoles pédagogiques (HEP) and pedagogical university ( Bachelor) ( Bachelor) lan d 14 - Hautes écoles spécialisées (HES), 14 - University of applied science Hautes écoles pédagogiques (HEP) and pedagogical university (Master, diplôme, postgrade) (Master) er 15 - Hautes écoles universitaires, 15 - University diploma and postEcoles polytechniques fédérales (EPF) graduate (including technical) (Bachelor) ( Bachelor) itz 16 - Hautes écoles universitaires, 16 - University diploma and postEcoles polytechniques fédérales (EPF) graduate (including technical) (Master) 17 - Doctorat, PhD 17 - University doctorate Sw (Master, licence, diplôme, postgrade) 18 Autre formation (noter) 18 - Other (-1 Ne sait pas) -1 Don’t know D14a Welches ist Ihre höchste abgeschlossene Ausbildung? Codes/ Categories 1 Nicht Primarschule 08 Question no. and text D14a Which is the higher education level you finished? 20 abgeschlossene 1- Incomplete compulsory school 2 - Primarschule 2 - Primary school 3 - Sekundar-, Real- und Oberschule 3 - Secondary education (first stage) IS SP 4 - Berufliche Grundbildung (Eidg. 4 - Elementary vocational training Berufsattest) (enterprise and school, 1-2 year) Anlehre in Betrieb und Schule, Handelsschule (1 Jahr), Allgemeinbildende Schule (1-2 Jahre) 5 Berufslehre Fähigkeitszeugnis) (Eidg. 5 - Apprenticeship training, dual system) Lehrbetriebe, Berufsfachschulen Documentation for ISSP background variables © GESIS (vocational 12 6 - Fachmittelschulen (Fachmaturität, Fachmittelschulausweis) (FMS) 6 - General training school (2-3 years) Diplommittelschulen Handelsschule (3 Jahre) (DMS), 7 - Berufsmaturitätsschulen Schule für Höhere lan d Lehrerseminar, Unterrichtsberufe, Handelsschule 7 - Vocational baccalaureate 8 - Gymnasiale Maturitätsschulen 8 - School preparing for university Gymnasium 9 - Berufsbildung (Zweitausbildung) 9 - Vocational training (second education) er 10 - Maturitätsschulen nach der 10 - Vocational baccalaureate after Lehre vocational training itz Berufsmaturität für Erwachsene für 11 - School for adult preparing for university Sw 11 Maturitätsschulen Erwachsene Gymnasiale Erwachsene Maturität für 08 12 - Höhere Berufsausbildung 12 - Higher vocational training (Diplom, Eidg. Fachausweis) 20 Höhere Fachschulen, Höhere Technische Lehranstalt (HTL) 13 Fachhochschulen (FH), 13 - University of applied science Pädagogische Hochschulen (PH) and pedagogical university SP ( Bachelor) ( Bachelor) IS 14 Fachhochschulen (FH), 14 - University of applied science Pädagogische Hochschulen (PH) and pedagogical university (Master, Diplom, Nachdiplom) (Master) 15 - Universitäre Eidgenössische Hochschulen (ETH) ( Bachelor) Hochschulen, 15 - University diploma and postTechnische graduate (including technical) (Bachelor) Documentation for ISSP background variables © GESIS 13 16 - Universitäre Eidgenössische Hochschulen (ETH) Hochschulen, 16 - University diploma and postTechnische graduate (including technical) (Master) (Master, Lizentiat, Nachdiplom) Diplom, 17 - University doctorate 18 - Andere 18 - Other -1 weiss nicht -1 Don’t know Question no. and text D14a Quale è il livello di formazione più alto che ha terminato? D14a Which is the higher education level you finished? Codes/ Categories 1 - Scuola elementare non terminata 1- Incomplete compulsory school 2 - Scuola elementare 2 - Primary school er 3 - Scuola secondaria, scuola media lan d 17 - Doktorat, PhD 3 - Secondary education (first stage) itz 4 - Formazione professionale di base 4 - Elementary vocational training (Certificato federale di formazione (enterprise and school, 1-2 year) pratica) Sw Apprendistato corto (2 anni), Scuole commerciali (1 anno), Scuole di formazione generale (1-2 anni) Apprendistato (AFC) (vocational 08 Aziende di tirocinio, professionali di base 5 - Apprenticeship Scuole training, dual system) 20 Scuole specializzate per le 6 - General training school (2-3 professioni sanitarie e sociali (SSPSS) years) (Certificato e maturità specializzata) Scuole di diploma (SDD), Scuola commerciale (3 anni) IS SP Scuole di maturità professionale ) 7 - Vocational baccalaureate Scuola magistrale, Scuola per professioni didattiche, Scuola superiore di commercio Scuole di maturità ginnasiale 8 - School preparing for university Liceo Formazione professionale (seconda 9 - Vocational training (second formazione) education) Scuole di apprendistato maturità dopo 10 - Vocational baccalaureate after vocational training Maturità professionale per adulti Documentation for ISSP background variables © GESIS 14 Scuole di maturità apprendistato e per adulti dopo 11 - School for adult preparing for university Maturità ginnasiale per adulti Formazione professionale superiore 12 - Higher vocational training (Diploma, brevetto federale) Scuole superiori specializzate (SSS), Scuole tecniche superiori (STS) lan d Scuole specializzate superiori (SSS), 13 - University of applied science Alte scuole pedagogiche (ASP) and pedagogical university ( Bachelor) ( Bachelor) Scuole specializzate superiori (SSS), 14 - University of applied science Alte scuole pedagogiche (ASP) and pedagogical university (Master) er (Master, diploma, post-grado) itz Università cantonali e politecnici 15 - University diploma and postfederali (PF) graduate (including technical) (Bachelor) ( Bachelor) (Master, grado) Sw Università cantonali e politecnici 16 - University diploma and postfederali (PF) graduate (including technical) licenza, diploma, post- (Master) 17 - University doctorate 14 Altra formazione 18 - Other (-1 Non so) -1 Don’t know 20 08 Dottorato, PhD D14b Combien d'années d'études à plein temps avez-vous accomplies depuis la première année primaire et sans compter les éventuelles années d'apprentissage? (-1 Ne sait pas) D14b How many years of full-time studies did you achieve since the first primary year and without counting the possible years of apprenticeship? D14b Wie viele Jahre Schulbildung inklusive Aus- und Weiterbildung (nur wenn Vollzeit) haben Sie seit der ersten Primarschulklasse absolviert, jedoch ohne die eventuelle Lehrzeit? (-1 Weiss nicht) D14b How many years of full-time studies did you achieve since the first primary year and without counting the possible years of apprenticeship? D14b Quanti anni di studio a tempo pieno ha D14b How many years of full time studies did IS SP Question no. and text Codes/ Categories Question no. and text Codes/ Categories Question no. and text -1 Don't know -1 Don't know Documentation for ISSP background variables © GESIS 15 Codes/ Categories 0 E' ancora studente (-1 Non so) lan d Codes/ Categories Question no. and text D15 At what age did you stop full time schooling or full time vocational training? 0 Still at school -1 Don't know D15 At what age did you stop full time schooling or full time vocational training? 0 Still at school -1 Don't know D15 At what age did you stop full time schooling or full time vocational training? 0 Still at school -1 Don't know er Codes/ Categories Question no. and text D15 A quel âge avez-vous arrêté vos études ou votre apprentissage à temps complet? 0 Encore en formation (-1 Ne sait pas) D15 Wie alt sind Sie gewesen, als Sie mit Ihrer Schul- bzw. Universitätsausbildung oder mit Ihrer Berufslehre im Betrieb aufgehört haben? 0 Noch in Ausbildung (-1 Weiss nicht) D15 A quale età ha terminato i suoi studi o il suo tirocinio a tempo pieno? itz Question no. and text you achieve from the first elementary and without counting the apprenticeship -1 Don't know Sw Codes/ Categories completato dalla prima elementare in poi e senza contare gli anni di apprendistato? (-1 Non so) Filter Variable(s) and Conditions: Question D14a: ask all 08 Question D14b: ask all 20 Question D15: ask all Construction/Recoding: (list lowest, highest, and ‘missing’ codes only, replace terms in [square brackets] with real numbers) Î EDUCYRS Country Variable Codes/Construction Rules SP 3 25 if (d15=0) and ((d14a=2) or (d14a=1)) if (d15=0) and (d14a<>1) and (d14a<>2) IS Not used If (d14b=-1) Not used Not used [lowest] [highest] 95. Still at school 96. Still at College/University 97. No formal schooling 98. Don’t know 99. No answer, refused 00. NAV Optional: Recoding Syntax recode d14b (-1=98)(-2=99)(else=copy) into educyrs. if (d15=0) and ((d14a=2) or (d14a=1)) educyrs=95. if (d15=0) and (d14a<>1) and (d14a<>2) educyrs=96. Documentation for ISSP background variables © GESIS 16 DEGREE – R: Education II: categories National Language English Translation D14a Quel est le plus haut niveau de formation que vous avez terminé? D14a Which is the higher education level you finished? Codes/ Categories 1 - Ecole primaire inachevée 1- Incomplete compulsory school 2 - Ecole primaire 2 - Primary school 3 - Cycle secondaire d'orientation, lan d Question no. and text école 3 - Secondary education (first stage) 5 - Apprentissage (CFC) 5 - Apprenticeship Entreprises training, dual system) (vocational Sw Ecoles professionnelles, formatrices itz Apprentissage court (2 ans), Ecole commerciale (1 an), Ecole de formation générale (1-2 ans) er 4 - Formation professionnelle initiale 4 - Elementary vocational training (Attestation fédérale de formation (enterprise and school, 1-2 year) professionnelle) 6 - Ecoles de culture générale (ECG) 6 - General training school (2-3 (Maturité spécialisée, certificat years) d'ECG) 08 Ecoles de degré diplôme (EDD), Ecole commerciale (3 ans) de maturité 7 - Vocational baccalaureate 20 7 Ecoles professionnelle Ecole normale, Etudes pédagogiques, Ecole supérieure de commerce SP 8 - Ecoles de maturité gymnasiale 8 - School preparing for university IS Gymnase, Collège 9 - Formation professionnelle 9 - Vocational training (second (deuxième formation) education) 10 - Ecoles pour maturité après 10 - Vocational baccalaureate after apprentissage vocational training Maturité adultes professionnelle pour 11 - Ecoles pour maturité pour 11 - School for adult preparing for adultes university Maturité gymnasiale pour adultes Documentation for ISSP background variables © GESIS 17 12 - Formation professionnelle 12 - Higher vocational training supérieure (Diplôme, brevet fédéral) Ecoles supérieures spécialisées (ESS), Ecoles techniques supérieures (ETS) 13 - Hautes écoles spécialisées (HES), 13 - University of applied science Hautes écoles pédagogiques (HEP) and pedagogical university ( Bachelor) ( Bachelor) lan d 14 - Hautes écoles spécialisées (HES), 14 - University of applied science Hautes écoles pédagogiques (HEP) and pedagogical university (Master, diplôme, postgrade) (Master) er 15 - Hautes écoles universitaires, 15 - University diploma and postEcoles polytechniques fédérales (EPF) graduate (including technical) (Bachelor) ( Bachelor) itz 16 - Hautes écoles universitaires, 16 - University diploma and postEcoles polytechniques fédérales (EPF) graduate (including technical) (Master) 17 - Doctorat, PhD 17 - University doctorate Sw (Master, licence, diplôme, postgrade) 18 Autre formation (noter) 18 - Other (-1 Ne sait pas) -1 Don’t know D14a Welches ist Ihre höchste abgeschlossene Ausbildung? Codes/ Categories 1 Nicht Primarschule 08 Question no. and text D14a Which is the higher education level you finished? 20 abgeschlossene 1- Incomplete compulsory school 2 - Primarschule 2 - Primary school 3 - Sekundar-, Real- und Oberschule 3 - Secondary education (first stage) IS SP 4 - Berufliche Grundbildung (Eidg. 4 - Elementary vocational training Berufsattest) (enterprise and school, 1-2 year) Anlehre in Betrieb und Schule, Handelsschule (1 Jahr), Allgemeinbildende Schule (1-2 Jahre) 5 Berufslehre Fähigkeitszeugnis) (Eidg. 5 - Apprenticeship training, dual system) Lehrbetriebe, Berufsfachschulen Documentation for ISSP background variables © GESIS (vocational 18 6 - Fachmittelschulen (Fachmaturität, Fachmittelschulausweis) (FMS) 6 - General training school (2-3 years) Diplommittelschulen Handelsschule (3 Jahre) (DMS), 7 - Berufsmaturitätsschulen Schule für Höhere lan d Lehrerseminar, Unterrichtsberufe, Handelsschule 7 - Vocational baccalaureate 8 - Gymnasiale Maturitätsschulen 8 - School preparing for university Gymnasium 9 - Berufsbildung (Zweitausbildung) 9 - Vocational training (second education) er 10 - Maturitätsschulen nach der 10 - Vocational baccalaureate after Lehre vocational training itz Berufsmaturität für Erwachsene für 11 - School for adult preparing for university Sw 11 Maturitätsschulen Erwachsene Gymnasiale Erwachsene Maturität für 08 12 - Höhere Berufsausbildung 12 - Higher vocational training (Diplom, Eidg. Fachausweis) 20 Höhere Fachschulen, Höhere Technische Lehranstalt (HTL) 13 Fachhochschulen (FH), 13 - University of applied science Pädagogische Hochschulen (PH) and pedagogical university SP ( Bachelor) ( Bachelor) IS 14 Fachhochschulen (FH), 14 - University of applied science Pädagogische Hochschulen (PH) and pedagogical university (Master, Diplom, Nachdiplom) (Master) 15 - Universitäre Eidgenössische Hochschulen (ETH) ( Bachelor) Hochschulen, 15 - University diploma and postTechnische graduate (including technical) (Bachelor) Documentation for ISSP background variables © GESIS 19 16 - Universitäre Eidgenössische Hochschulen (ETH) Hochschulen, 16 - University diploma and postTechnische graduate (including technical) (Master) (Master, Lizentiat, Nachdiplom) Diplom, 17 - University doctorate 18 - Andere 18 - Other -1 weiss nicht -1 Don’t know Question no. and text D14a Quale è il livello di formazione più alto che ha terminato? D14a Which is the higher education level you finished? Codes/ Categories 1 - Scuola elementare non terminata 1- Incomplete compulsory school 2 - Scuola elementare 2 - Primary school er 3 - Scuola secondaria, scuola media lan d 17 - Doktorat, PhD 3 - Secondary education (first stage) itz 4 - Formazione professionale di base 4 - Elementary vocational training (Certificato federale di formazione (enterprise and school, 1-2 year) pratica) Sw Apprendistato corto (2 anni), Scuole commerciali (1 anno), Scuole di formazione generale (1-2 anni) Apprendistato (AFC) (vocational 08 Aziende di tirocinio, professionali di base 5 - Apprenticeship Scuole training, dual system) 20 Scuole specializzate per le 6 - General training school (2-3 professioni sanitarie e sociali (SSPSS) years) (Certificato e maturità specializzata) Scuole di diploma (SDD), Scuola commerciale (3 anni) IS SP Scuole di maturità professionale ) 7 - Vocational baccalaureate Scuola magistrale, Scuola per professioni didattiche, Scuola superiore di commercio Scuole di maturità ginnasiale 8 - School preparing for university Liceo Formazione professionale (seconda 9 - Vocational training (second formazione) education) Scuole di apprendistato maturità dopo 10 - Vocational baccalaureate after vocational training Maturità professionale per adulti Documentation for ISSP background variables © GESIS 20 Scuole di maturità apprendistato e per adulti dopo 11 - School for adult preparing for university Maturità ginnasiale per adulti Formazione professionale superiore 12 - Higher vocational training (Diploma, brevetto federale) Scuole superiori specializzate (SSS), Scuole tecniche superiori (STS) lan d Scuole specializzate superiori (SSS), 13 - University of applied science Alte scuole pedagogiche (ASP) and pedagogical university ( Bachelor) ( Bachelor) Scuole specializzate superiori (SSS), 14 - University of applied science Alte scuole pedagogiche (ASP) and pedagogical university (Master) er (Master, diploma, post-grado) itz Università cantonali e politecnici 15 - University diploma and postfederali (PF) graduate (including technical) (Bachelor) ( Bachelor) (Master, grado) Sw Università cantonali e politecnici 16 - University diploma and postfederali (PF) graduate (including technical) licenza, diploma, post- (Master) 17 - University doctorate Altra formazione 18 - Other (-1 Non so) -1 Don’t know 20 08 Dottorato, PhD Filter Variable(s) and Conditions: SP Question D14a: ask all Construction/Recoding: ÎDEGREE Country Variable Codes/Construction Rules IS If (d14a=1) If (d14a=2 or d14a=3) If (d14a=4 or d14a=5 r d14a=6 or d14a=8) If (d14a=7 or d14a=9) 0. No formal qualification 1. Lowest formal qualification attainable 2. Qualifications which are above the lowest qualification, but below the usual entry requirement for universities (intermediary secondary completed) 3. (Usual) Entry requirement for universities (higher secondary completed: the German Abitur, the French Bac, English A-level, etc.) Documentation for ISSP background variables © GESIS 21 If (d14a=10 or d14a=11) 4. Qualifications which are above the higher secondary level, but below a full university degree 5. University degree completed 9. No answer 8. Don’t Know: Supplementary code 7. Other If (d14a=12 or d14a=13) If (d14a= -2) If (d14a= -1) If (d14a= 15) Optional: Recoding Syntax IS SP 20 08 Sw itz er lan d recode d14a (1 = 0) (2, 3 = 1) (4, 5, 6, 7, 9 = 2) (8, 10, 11 = 3) (12, 13, 15 = 4) (14, 16, 17 = 5) (-1=8) (-2=9) into degree. Documentation for ISSP background variables © GESIS 22 CH_DEGR - Country-specific degrees of education National Language English Translation D14a Quel est le plus haut niveau de formation que vous avez terminé? D14a Which is the higher education level you finished? Codes/ Categories 1 - Ecole primaire inachevée 1- Incomplete compulsory school 2 - Ecole primaire 2 - Primary school 3 - Cycle secondaire d'orientation, lan d Question no. and text école 3 - Secondary education (first stage) 5 - Apprentissage (CFC) 5 - Apprenticeship Entreprises training, dual system) (vocational Sw Ecoles professionnelles, formatrices itz Apprentissage court (2 ans), Ecole commerciale (1 an), Ecole de formation générale (1-2 ans) er 4 - Formation professionnelle initiale 4 - Elementary vocational training (Attestation fédérale de formation (enterprise and school, 1-2 year) professionnelle) 6 - Ecoles de culture générale (ECG) 6 - General training school (2-3 (Maturité spécialisée, certificat years) d'ECG) 08 Ecoles de degré diplôme (EDD), Ecole commerciale (3 ans) de maturité 7 - Vocational baccalaureate 20 7 Ecoles professionnelle Ecole normale, Etudes pédagogiques, Ecole supérieure de commerce SP 8 - Ecoles de maturité gymnasiale 8 - School preparing for university IS Gymnase, Collège 9 - Formation professionnelle 9 - Vocational training (second (deuxième formation) education) 10 - Ecoles pour maturité après 10 - Vocational baccalaureate after apprentissage vocational training Maturité adultes professionnelle pour 11 - Ecoles pour maturité pour 11 - School for adult preparing for adultes university Maturité gymnasiale pour adultes Documentation for ISSP background variables © GESIS 23 12 - Formation professionnelle 12 - Higher vocational training supérieure (Diplôme, brevet fédéral) Ecoles supérieures spécialisées (ESS), Ecoles techniques supérieures (ETS) 13 - Hautes écoles spécialisées (HES), 13 - University of applied science Hautes écoles pédagogiques (HEP) and pedagogical university ( Bachelor) ( Bachelor) lan d 14 - Hautes écoles spécialisées (HES), 14 - University of applied science Hautes écoles pédagogiques (HEP) and pedagogical university (Master, diplôme, postgrade) (Master) er 15 - Hautes écoles universitaires, 15 - University diploma and postEcoles polytechniques fédérales (EPF) graduate (including technical) (Bachelor) ( Bachelor) itz 16 - Hautes écoles universitaires, 16 - University diploma and postEcoles polytechniques fédérales (EPF) graduate (including technical) (Master) 17 - Doctorat, PhD 17 - University doctorate Sw (Master, licence, diplôme, postgrade) 18 Autre formation (noter) 18 - Other (-1 Ne sait pas) -1 Don’t know D14a Welches ist Ihre höchste abgeschlossene Ausbildung? Codes/ Categories 1 Nicht Primarschule 08 Question no. and text D14a Which is the higher education level you finished? 20 abgeschlossene 1- Incomplete compulsory school 2 - Primarschule 2 - Primary school 3 - Sekundar-, Real- und Oberschule 3 - Secondary education (first stage) IS SP 4 - Berufliche Grundbildung (Eidg. 4 - Elementary vocational training Berufsattest) (enterprise and school, 1-2 year) Anlehre in Betrieb und Schule, Handelsschule (1 Jahr), Allgemeinbildende Schule (1-2 Jahre) 5 Berufslehre Fähigkeitszeugnis) (Eidg. 5 - Apprenticeship training, dual system) Lehrbetriebe, Berufsfachschulen Documentation for ISSP background variables © GESIS (vocational 24 6 - Fachmittelschulen (Fachmaturität, Fachmittelschulausweis) (FMS) 6 - General training school (2-3 years) Diplommittelschulen Handelsschule (3 Jahre) (DMS), 7 - Berufsmaturitätsschulen Schule für Höhere lan d Lehrerseminar, Unterrichtsberufe, Handelsschule 7 - Vocational baccalaureate 8 - Gymnasiale Maturitätsschulen 8 - School preparing for university Gymnasium 9 - Berufsbildung (Zweitausbildung) 9 - Vocational training (second education) er 10 - Maturitätsschulen nach der 10 - Vocational baccalaureate after Lehre vocational training itz Berufsmaturität für Erwachsene für 11 - School for adult preparing for university Sw 11 Maturitätsschulen Erwachsene Gymnasiale Erwachsene Maturität für 08 12 - Höhere Berufsausbildung 12 - Higher vocational training (Diplom, Eidg. Fachausweis) 20 Höhere Fachschulen, Höhere Technische Lehranstalt (HTL) 13 Fachhochschulen (FH), 13 - University of applied science Pädagogische Hochschulen (PH) and pedagogical university SP ( Bachelor) ( Bachelor) IS 14 Fachhochschulen (FH), 14 - University of applied science Pädagogische Hochschulen (PH) and pedagogical university (Master, Diplom, Nachdiplom) (Master) 15 - Universitäre Eidgenössische Hochschulen (ETH) ( Bachelor) Hochschulen, 15 - University diploma and postTechnische graduate (including technical) (Bachelor) Documentation for ISSP background variables © GESIS 25 16 - Universitäre Eidgenössische Hochschulen (ETH) Hochschulen, 16 - University diploma and postTechnische graduate (including technical) (Master) (Master, Lizentiat, Nachdiplom) Diplom, 17 - University doctorate 18 - Andere 18 - Other -1 weiss nicht -1 Don’t know Question no. and text D14a Quale è il livello di formazione più alto che ha terminato? D14a Which is the higher education level you finished? Codes/ Categories 1 - Scuola elementare non terminata 1- Incomplete compulsory school 2 - Scuola elementare 2 - Primary school er 3 - Scuola secondaria, scuola media lan d 17 - Doktorat, PhD 3 - Secondary education (first stage) itz 4 - Formazione professionale di base 4 - Elementary vocational training (Certificato federale di formazione (enterprise and school, 1-2 year) pratica) Sw Apprendistato corto (2 anni), Scuole commerciali (1 anno), Scuole di formazione generale (1-2 anni) Apprendistato (AFC) (vocational 08 Aziende di tirocinio, professionali di base 5 - Apprenticeship Scuole training, dual system) 20 Scuole specializzate per le 6 - General training school (2-3 professioni sanitarie e sociali (SSPSS) years) (Certificato e maturità specializzata) Scuole di diploma (SDD), Scuola commerciale (3 anni) IS SP Scuole di maturità professionale ) 7 - Vocational baccalaureate Scuola magistrale, Scuola per professioni didattiche, Scuola superiore di commercio Scuole di maturità ginnasiale 8 - School preparing for university Liceo Formazione professionale (seconda 9 - Vocational training (second formazione) education) Scuole di apprendistato maturità dopo 10 - Vocational baccalaureate after vocational training Maturità professionale per adulti Documentation for ISSP background variables © GESIS 26 Scuole di maturità apprendistato e per adulti dopo 11 - School for adult preparing for university Maturità ginnasiale per adulti Formazione professionale superiore 12 - Higher vocational training (Diploma, brevetto federale) Scuole superiori specializzate (SSS), Scuole tecniche superiori (STS) lan d Scuole specializzate superiori (SSS), 13 - University of applied science Alte scuole pedagogiche (ASP) and pedagogical university ( Bachelor) ( Bachelor) Scuole specializzate superiori (SSS), 14 - University of applied science Alte scuole pedagogiche (ASP) and pedagogical university (Master) er (Master, diploma, post-grado) itz Università cantonali e politecnici 15 - University diploma and postfederali (PF) graduate (including technical) (Bachelor) ( Bachelor) (Master, grado) Sw Università cantonali e politecnici 16 - University diploma and postfederali (PF) graduate (including technical) licenza, diploma, post- (Master) 17 - University doctorate 14 Altra formazione 18 - Other (-1 Non so) -1 Don’t know 20 08 Dottorato, PhD Filter Variable(s) and Conditions: SP Question D14a: ask all Construction/Recoding: Î CH_DEGR IS Country Variable Codes/Construction Rules If d14a=1 1- Incomplete compulsory school If d14a=2 2 - Primary school If d14a=3 3 - Secondary education (first stage) If d14a=4 4 - Elementary vocational training (enterprise and school, 1-2 year) If d14a=5 5 - Apprenticeship training, dual system) If 14a=6 6 - General training school (2-3 Documentation for ISSP background variables © GESIS (vocational 27 years) 7 - Vocational baccalaureate If d 14a=8 8 - School preparing for university If d14a=9 9 - Vocational training (second education) If d14a=10 10 - Vocational baccalaureate after vocational training If d14a=11 11 - School for adult preparing for university If d14a=12 12 - Higher vocational training If d14a=13 13 - University of applied science and pedagogical university lan d If d14a=7 er ( Bachelor) If d14a=14 itz 14 - University of applied science and pedagogical university Sw (Master) If d14a=15 20 If d14a=17 08 If d14a=16 15 - University diploma and postgraduate (including technical) ( Bachelor) 16 - University diploma and postgraduate (including technical) (Master) 17 - University doctorate 18 - Other If d14a=-1 -1 Don’t know SP If d14a=18 Optional: Recoding Syntax IS Recode d14a (18=95) (-1=98) (else=copy) into ch_degr. Documentation for ISSP background variables © GESIS 28 WRKST - Current employment status, main source of living SI18a Où avez-vous exercé votre premier emploi, après votre scolarité ou vos études à plein temps? 1 Dans l administration publique (Confédération, canton, commune) 2 Dans une entreprise publique (CFF, La poste, etc.) 3 Secteur privé - ni dans l administration publique, ni dans une entreprise publique, ni en indépendant 4 En indépendant ou dans sa propre entreprise 5 Autre (veuillez spécifier) SI18a In your first job, after leaving full-time education, for whom did you work? 6 Je n'ai jamais eu d'emploi rémunéré Codes/ Categories 2 Works for a publicly owned firm 3 Does not work for government or a publicly owned firm and not self-employed 4 Self-employed 5 Other (please specify) 6 I have never had a paid job itz (-1 Ne sait pas) (-1 Don't know) (-7 Filtre) (-7 Filter) SI18a SI18a Waren Sie bei Ihrer ersten In your first job, after leaving full-time Berufstätigkeit nach Abschluss Ihrer education, for whom did you work? Vollzeitausbildung … Sw Question no. and text 1 Works for government lan d Codes/ Categories English Translation er Question no. and text National Language 1 In der öffentlichen Verwaltung (Bund, 1 Works for government Kanton, Gemeinde) 08 2 In einem Staatsunternehmen (SBB, Post, 2 Works for a publicly owned firm etc) 3 Privat Sektor - weder in der öffentlichen 3 Does not work for government or a 20 Verwaltung noch in einem Staatsunternehmen, noch als selbständig Erwerbender IS SP 4 Selbständig oder hatte eigene Firma Question no. and text Codes/ Categories publicly owned firm and not self-employed 4 Self-employed 5 Andere (bitte angeben) 5 Other (please specify) 6 Ich war nie berufstätig 6 I have never had a paid job (-1 Weiss nicht) (-1 Don't know) (-7 Filter) (-7 Filter) SI18a SI18a La prima volta che ha lavorato dopo In your first job, after leaving full-time aver lasciato la scuola/università, dove education, for whom did you work? ha lavorato? 1Per l'amministrazzione 1 Works for government pubblica(Confederazione, cantone, comune) 2 Per un'impresa pubblica (FFS, Posta, ecc.) 2 Works for a publicly owned firm Documentation for ISSP background variables © GESIS 29 4 Self-employed 5 Altro (Si prega di specificare) 5 Other (please specify) 6 Non ha mai avuto un lavoro retribuito 6 I have never had a paid job (-1 Non so) (-7 Filtro) D20a Exercez-vous en ce moment une profession à plein temps ou à temps partiel ou n'avez-vous pas d'emploi rémunéré? 1 Plein temps (même si limité dans le temps, p.ex. travail saisonnier) 2 Temps partiel 3 Travail occasionnel 4 Collaborateur dans entreprise familiale 5 Pas d'emploi rémunéré (-1 Ne sait pas) (-7 Filtre) Si code 1 à 4: continuer avec question PO4W36. Si code 5, continuer avec question D20b. Si code -1, continuer avec question D21b. (-1 Don't know) (-7 Filter) lan d 4 In proprio o per la sua ditta Are you currently working full time or part time or are you not working for pay? 1 Full time (even if limited in time, for example for seasonal work) 2 Part time 3 Occasional 4 Helping family member D20a Sind Sie gegenwärtig Vollzeit oder Teilzeit erwerbstätig oder sind Sie ohne Arbeit? 1 Vollzeit (auch wenn zeitlich begrenzt, z.B. Saisonarbeit) 2 Teilzeit 3 Gelegenheitsarbeit 4 Mitarbeit im Betrieb eines Angehörigen 5 Ohne Erwerbstätigkeit (-1 Weiss nicht) (-7 Filter) Wenn Code 1 bis 4: weiter mit Frage PO4W36. Wenn Code 5: weiter mit Frage D20b.Wenn Code -1: weiter mit Frage D21b. 20 Question no. and text 08 Interviewer Instruction Sw itz Codes/ Categories 3 Does not work for government or a publicly owned firm and not self-employed er Question no. and text 3 Settore privato - né per il governo, né per un'impresa pubblica, né in proprio IS SP Codes/ Categories Interviewer Instruction Question no. and text Codes/ Categories 5 Not working for pay (-1 Don't know) (-7 Filter) If code 1 to 4: continue with question PO4W36. If code 5, continue with question D20b. If code -1, continue with question D21b. Are you currently working full time or part time or are you not working for pay? 1 Full time (even if limited in time, for example for seasonal work) 2 Part time 3 Occasional 4 Helping family member 5 Not working for pay (-1 Don't know) (-7 Filter) If code 1 to 4: continue with question PO4W36. If code 5, continue with question D20b. If code -1, continue with question D21b. D20a Attualmente, lavora a tempo pieno o a Are you currently working full time or part time or are you not working for tempo parziale o è senza lavoro? pay? 1 Tempo pieno (anche se a tempo 1 Full time (even if limited in time, for limitato, p. es. lavoratore stagionale) example for seasonal work) Documentation for ISSP background variables © GESIS 30 2 Tempo parziale 3 Lavoro occasionale 4 Aiuto non retribuito nella azienda famigliare 5 Senza lavoro retribuito (-1 Non so) (-7 Filtro) Se codice 1 a 4: continuare con la domanda PO4W36. Se codice 5: continuare con la domanda D20b. Se codice -1: continuare con la domanda D21b. 1 Homme/Femme au foyer 2 Rentier(ère)/retraité(e) 3 Encore écolier(ère) 4 Étudiant(e) 5 Renvoyé/licencié/pas trouvé d'emploi 6 Formation continue/recyclage 7 Service militaire/service civil 8 Maladie/incapacité de travail (passagère) 9 Invalidité 10 Congé maternité 11 Aucune envie de travailler 12 Autre (-1 Ne sait pas) (-7 Filter) Continuer avec question D21b. lan d Codes/ Categories For what reason aren't you working actually? 1 Houseman, housewife 2 Retired 3 Still schoolboy, -girl 4 Student 5 Sacked/dismissed/didn't find a job 6 Continuing education/retraining 7 Military service/civil service 8 Illness/disability (momentary) er D20b Pour quelle raison ne travaillez-vous pas actuellement? 5 Not working for pay (-1 Don't know) (-7 Filter) If code 1 to 4: continue with question PO4W36. If code 5, continue with question D20b. If code -1, continue with question D21b. 20 Interviewer Instruction Question no. and text 08 Sw itz Question no. and text 2 Part time 3 Occasional 4 Helping family member 1 Hausfrau/Hausmann 2 RentnerIn/Pensionär 3 Noch SchülerIn 4 StudentIn 5 Entlassen/wegrationalisiert/keine Stelle gefunden 6 Weiterbildung/Umschulung 7 Militär-/Zivildienst 8 Krankheit/Arbeitsunfähigkeit (vorübergehend) 9 Invalide 10 Schwangerschaftsurlaub 11 Keine Lust zu arbeiten 12 Anderes (-1 Weiss nicht) (-7 Filter) IS SP Codes/ Categories D20b Sind Sie gegenwärtig vollzeit oder teilzeit erwerbstätig? 9 Permant disabilitY 10 Maternity leave 11 Not interested to work 12 Other (-1 Don't know) (-7 Filter) Continue with question D21b. For what reason aren't you working actually? 1 Houseman, housewife 2 Retired 3 Still schoolboy, -girl 4 Student 5 Sacked/dismissed/didn't find a job 6 Continuing education/retraining 7 Military service/civil service 8 Illness/disability (momentary) 9 Permant disabilitY 10 Maternity leave 11 Not interested to work 12 Other (-1 Don't know) (-7 Filter) Documentation for ISSP background variables © GESIS 31 Interviewer Instruction Question no. and text Weiter mit Frage D21b. Codes/ Categories 1 Casalinga(o) 2 Pensionato(a) 3 Ancora scolaro(a) 4 Studente(ssa) 5 Licenziato(a)/espulso(a), non ha trovato lavoro 6 Formazione continua/riqualificazione 7 Servizio militare/civile 8 Inabilità al lavoro (a tempo limitato) 9 Invalidità 10 Maternità 11 Nessuna voglia di lavorare 12 Altro (-1 Non so) (-7 Filtro) Continuare con la domanda D21b. D20b Per quale motivo attualmente lei non For what reason aren't you working actually? lavora? lan d 1 Houseman, housewife 2 Retired 3 Still schoolboy, -girl 4 Student 5 Sacked/dismissed/didn't find a job itz er 6 Continuing education/retraining 7 Military service/civil service 8 Illness/disability (momentary) 9 Permant disabilitY 10 Maternity leave 11 Not interested to work 12 Other (-1 Don't know) (-7 Filter) Continue with question D21b. Sw Interviewer Instruction Continue with question D21b. Filter Variable(s) and Conditions: 08 Question D20a: not asked if d15=0 or SI18a=6 Question D20b: ask if D20a =5 Construction/Recoding: ÎWRKST Country Variable Codes/Construction Rules IS SP 20 if (d20a=1) if (d20a=2) if (d20a=3) if (d20a=4) if (d20a=5 and d20b=5) if (d20a=5 and d20b=3) or if (d20a=5 and d20b=4) or if (d20a=5 and d20b=6) if (d20a=5 and d20b=2) if (d20a=5 and d20b=1) if (d20a=5 and d20b=9) if (d20a=5 and d20b=7) or if (d20a=5 and d20b=8) or if (d20a=5 and d20b=10) or if (d20a=5 and d20b=11) or if (d20a=5 and d20b=12) or if (d20a=-7) if (d20a=-1) or if (d20a=5 and d20b=-1) 1. Empl. full time 2. Empl. part time 3. Empl. < part time / temp. out of work 4. Helping family member 5. Unemployed 6. Student / in school / in vocat. Training 7. Retired 8. Housewife / home duties 9. Permanently disabled 10. Others not in labour force 98. Don’t know Documentation for ISSP background variables © GESIS 32 if (d20a=-2) wrkst=99 Not used 99. No answer 0. NAV er itz IS SP 20 08 Sw compute wrkst=77. if (d20a=1) wrkst=01. if (d20a=2) wrkst=02. if (d20a=3) wrkst=03. if (d20a=4) wrkst=04. if (d20a=5 and d20b=5) wrkst=05. if (d20a=5 and d20b=3) wrkst=06. if (d20a=5 and d20b=4) wrkst=06. if (d20a=5 and d20b=6) wrkst=06. if (d20a=5 and d20b=2) wrkst=07. if (d20a=5 and d20b=1) wrkst=08. if (d20a=5 and d20b=9) wrkst=09. if (d20a=5 and d20b=7) wrkst=10. if (d20a=5 and d20b=8) wrkst=10. if (d20a=5 and d20b=10) wrkst=10. if (d20a=5 and d20b=11) wrkst=10. if (d20a=5 and d20b=12) wrkst=10. If (d20a=-7) wrkst=10. if (d20a=5 and d20b=-1) wrkst=98. if (d20a=-1) wrkst=98. if (d20a=-2) wrkst=99. format wrkst (F2.0). lan d Optional: Recoding Syntax Documentation for ISSP background variables © GESIS 33 WRKHRS - Weekly working hours National Language Codes/ Categories Filter Variable(s) and Conditions: How many hours do/did you work usually per week? (-1 Don't know) (-7 Filter) lan d Codes/ Categories Question no. and text How many hours do/did you work usually per week? (-1 Don't know) (-7 Filter) How many hours do/did you work usually per week? (-1 Don't know) (-7 Filter) er Codes/ Categories Question no. and text D25 Combien d'heures travaillez/travailliezvous habituellement par semaine? (-1 Ne sait pas) (-7 Filtre) D25 Wie viele Stunden arbeiten/arbeiteten Sie normalerweise pro Woche? (-1 Weiss nicht) (-7 Filter) D25 Quante ore lavora/lavorava abitualmente per settimana? (-1 Non so) (-7 Filtro) itz Question no. and text English Translation Question D25: ask if (D20a=1 or D20a=2 or D20a=3 or D20a=4) Sw Construction/Recoding: (list lowest, highest, and ‘missing’ codes only, replace terms in [square brackets] with real numbers) ÎWRKHRS 20 1 90 Not used If D25=-1 08 Country Variable Codes/Construction Rules SP If D25=-2 If (wrkst>4) [lowest] [highest] 97. Refused 98. Don’t know, cant say, varies too much 99. No answer 00. NAV, NAP (currently not in labour force – Code 5-10 in WRKST) Optional: Recoding Syntax IS compute wrkhrs=d25. if (wrkst>4) wrkhrs=0. if (d25=-1) wrkhrs=98. If (d25=-2) wrkhrs=99. format wrkhrs (F2.0). Documentation for ISSP background variables © GESIS 34 ISCO88 - R: Occupation ISCO 1988 lan d Please give the text of the source question(s) on the respondent’s occupation used in your field questionnaire. If ISCO88-codes are not coded directly from the responses, but derived from a country-specific occupation coding scheme, please provide a table of correspondence between country-specific and ISCO88 codes attached as a separate file. Please report which kind of ISCO code you apply. The most common ones are the code developed by the International Labour Organisation (ILO) and the variant developed for the European Union (EU), ISCO-COM. If you apply another variant such as ISCO88-CIS developed by the Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States, then please specify. Please do not enter standard ISCO88 codes here. But please report if your country adds or changes codes compared to ISCO88, if any. itz What is your actual occupation? The question refers to principal employment. To ask for the most possible details. To note the trade that the questioned person quotes. Yu have to note exactly the terms used by the respondant. If the respondant cannot/does not want give answer, to note “888”. OPEN (-1 Don't know) Which occupation do you exercise at present? Die Frage bezieht sich auf die The question refers to principal Haupttätigkeit. Möglichst genau fragen. employment. To ask for the most Notieren Sie bitte den Beruf, den die possible details. To note the trade that befragte Person angibt. Sie müssen hier the questioned person quotes. Yu have die genaue Antwort des Befragten to note exactly the terms used by the angeben. Falls Person keine Angaben respondant. If the respondant machen kann/will, bitte "-1" eintragen. cannot/does not want give answer, to note “888”. OPEN OPEN 20 Question no. and text Sw Codes/ Categories D21a Quelle est votre profession actuelle? La question se réfère à l’emploi principal. Demander le plus de précisions possibles. Noter le métier que la personne interrogée cite. Il s'agit ici de noter exactement les termes utilisés par le répondant. Si le répondant ne peut ou ne veut pas donner de réponse, coder "-1". OPEN (-1 Ne sait pas) D21a Welchen Beruf üben Sie zur Zeit aus? 08 Question no. and text Interviewer Instruction English Translation er National Language IS SP Interviewer Instruction Codes/ Categories Question no. and text Interviewer Instruction (-1 Weiss nicht) D21a Qual'è la sua attuale occupazione? La domanda si riferisce all'attività principale. Chiedere la maggior precisione possibile. Pregasi di annotare il mestiere che la persona interrogata ha citato. Qui si tratta di annotare esattamente i termini usati dall' intervistato. Se l'intervistato/a non (-1 Don't know) What is your actual occupation? The question refers to principal employment. To ask for the most possible details. To note the trade that the questioned person quotes. Yu have to note exactly the terms used by the respondant. If the respondant cannot/does not want give answer, to Documentation for ISSP background variables © GESIS 35 note “888”. Codes/ Categories OPEN (-1 Non so) ISCO88-COM (EU variant) OPEN (-1 Don't know) Question no. and text D21b Exerciez-vous une activité professionnelle rémunérée auparavant? Laquelle en dernier lieu? La question se réfère à l’emploi principal. Demander le plus de précisions possibles. Noter le métier que la personne interrogée cite. Il s'agit ici de noter exactement les termes utilisés par le répondant. Si le répondant ne peut ou ne veut pas donner de réponse, coder "-1". s'il/elle n'a jamais exercé d'activité professionnelle, noter "-5 OPEN Did you have a paid professional activity in the past? What was the last one? The question refers to principal employment. To ask for the most possible details. To note the trade that the questioned person quotes. Yu have to note exactly the terms used by the respondant. If the respondant cannot/does not want give answer, to note “-1”. If he or she had never had a job, note -5, OPEN (-1 Ne sait pas) (-1 Don't know) Question no. and text er itz SP 20 Interviewer Instruction (-5 N'a jamais exercé d'activité professionnelle) D21b Haben Sie jemals einen bezahlten Beruf ausgeübt? Welchen zuletzt? Die Frage bezieht sich auf die Haupttätigkeit. Möglichst genau fragen. Notieren Sie bitte den Beruf, den die befragte Person angibt. Sie müssen hier die genaue Antwort des Befragten angeben. Falls Person keine Angaben machen kann/will, bitte "-1" eintragen. falls er/sie nie eine berufliche Tätigkeit ausgeführt hat bitte "-5" eintragen. Sw Codes/ Categories 08 Interviewer Instruction IS Codes/ Categories Question no. and text Interviewer Instruction lan d sa o non vuole rispondere, codificare "1". (-5 Never had a paid job) Did you ever have a paid job? Which one was the last one? The question refers to principal employment. To ask for the most possible details. To note the trade that the questioned person quotes. Yu have to note exactly the terms used by the respondant. If the respondant cannot/does not want give answer, to note “-1”. If he or she had never had a job, note -5, OPEN OPEN (-1 Weiss nicht) (-1 Don't know) (-5 Nie erwerbstätig gewesen) D21b Lei aveva un’attività professionale in passato? Qual è stata l’ultima? La domanda si riferisce all'attività principale. Chiedere la maggior precisione possibile. Pregasi di annotare il mestiere che la persona interrogata ha citato. Qui si tratta di annotare esattamente i termini usati dall' intervistato. Se l'intervistato/a non (-5 Never had a paid job) Did you have a professional activity in the past? What was the last one? The question refers to principal employment. To ask for the most possible details. To note the trade that the questioned person quotes. Yu have to note exactly the terms used by the respondant. If the respondant cannot/does not want give answer, to Documentation for ISSP background variables © GESIS 36 note “888”. OPEN (-1 Non so) (-5 Non ha mai avuto un lavoro retribuito) ISCO88-COM (EU variant) OPEN (-1 Don't know) (-5 Never had a paid job) Filter Variable(s) and Conditions: IS SP 20 08 Sw itz er Question D21a: ask if (D20a=1 or D20a=2 or D20a=3 or D20a=4) Question D21b: ask if (D20a=5 or D20a=-1) lan d Codes/ Categories sa o non vuole rispondere, codificare "1". se suo/a compagno/a non ha mai esercitato una attività professionale, codificare "-5". Documentation for ISSP background variables © GESIS 37 Construction/Recoding: Country Variable Codes/ Construction Rules Î ISCO88 We manually recode the given answers at D21a and D21b into the variable named isco88 9997 Refused 9998 Dont know, inadeq described 9999 Na 0000 NAP,NAV lan d Not used 9998 Not used If d21b=-5 or d21b=-7 Optional: Recoding Syntax IS SP 20 08 Sw itz er if (d21b=-5 or d21b=-7 or d21b=-1 or d21b=-2) isco88=0. recode isco88 (9998=99998)(else=copy). format isco88 spisco88 (F5.0). Documentation for ISSP background variables © GESIS 38 WRKSUP - Supervises others at work National Language English Translation Do/Did you supervise the work of other people? lan d 1 Yes 2 No (-1 Don't know) (-2 No answer) (-7 Filter) er Do/Did you supervise the work of other people? 1 Yes 2 No (-1 Don't know) (-2 No answer) (-7 Filter) Do/Did you supervise the work of other people? 1 Yes 2 No (-1 Don't know) (-2 No answer) (-7 Filter) 20 08 Sw itz Question no. D26 and text Avez/Aviez-vous notamment pour tâche de diriger, d'instruire d'autres collaborateurs ou de contrôler leur travail? Codes/ 1 Oui Categories 2 Non (-1 Ne sait pas) (-2 Pas de réponse) (-7 Filtre) Question no. D26 and text Gehört/Gehörte es zu Ihren Aufgaben, andere Mitarbeiter anzuleiten oder ihre Arbeit zu beaufsichtigen? Codes/ 1 Ja Categories 2 Nein (-1 Weiss nicht) (-2 Keine Antwort) (-7 Filter) Question no. D26 and text Tra i suoi compiti rientra/rientrava quello di dirigere, d'istruire altri(e) collaboratori(trici) o di controllare il loro lavoro? Codes/ 1 Si Categories 2 No (-1 Non so) (-2 Nessuna risposta) (-7 Filtro) Filter Variable(s) and Conditions: SP Question D26: ask if (D20a=1 or D20a=2 or D20a=3 or D20a=4) or if (D21b<>-1 and D21b<>-5) Construction/Recoding: ÎWRKSUP Country Variable Codes/Construction Rules 1. Yes, supervises 2. No, don’t supervise 7. Refused 8. Don’t know 9. No answer 0. NAP (Never had a job) IS If D26=1 If D26=2 Not used If D26=-1 If D26=-2 If D26=-7 Optional: Recoding Syntax recode d26 (-7=0)(-1=8)(-1=9)(else=copy) into wrksup. format wrksup (F2.0). Documentation for ISSP background variables © GESIS IS SP 20 08 Sw itz er lan d 39 Documentation for ISSP background variables © GESIS 40 WRKTYPE - R: Working for private sector, public sector or self-employed SI19a Dans votre emploi actuel, pour qui travaillez-vous? Si vous ne travaillez pas actuellement, veuillez vous référez à votre emploi le plus récent. 1 Dans l administration publique (Confédération, canton, commune) 2 Dans une entreprise publique (CFF, La poste, etc.) 3 Secteur privé - ni dans l administration publique, ni dans une entreprise publique, ni en indépendant 4 En indépendant ou dans sa propre entreprise 5 Autre (veuillez spécifier) SI19a In your current job, for whom do you work? If you are not working now, please tell us about your most recent job. 1 Works for government 6 Je n'ai jamais eu d'emploi rémunéré 4 Self-employed 5 Other (please specify) 6 I have never had a paid job (-1 Don't know) (-7 Filter) SI19a In your current job, for whom do you work? If you are not working now, please tell us about your most recent job. itz Sw Codes/ Categories 3 Does not work for government or a publicly owned firm and not self-employed 1 Works for government Kanton, Gemeinde) 08 Question no. and text (-1 Ne sait pas) (-7 Filtre) SI19a In welcher Art von Unternehmen oder Betrieb arbeiten Sie? Wenn Sie jetzt nicht berufstätig sind, nehmen Sie stattdessen die letzte bezahlte Beschäftigung, die Sie ausgeübt haben. 1 In der öffentlichen Verwaltung (Bund, 2 Works for a publicly owned firm lan d Codes/ Categories English Translation er Question no. and text National Language 2 In einem Staatsunternehmen (SBB, Post, 2 Works for a publicly owned firm 20 etc) 3 Privat Sektor - weder in der öffentlichen 3 Does not work for government or a IS SP Verwaltung noch in einem Staatsunternehmen, noch als selbständig Erwerbender Question no. and text publicly owned firm and not self-employed 4 Selbständig oder hatte eigene Firma 4 Self-employed 5 Andere (bitte angeben) 5 Other (please specify) 6 Ich war nie berufstätig 6 I have never had a paid job (-1 Weiss nicht) (-7 Filter) SI19a Per chi lavora attualmente? Se al momento non lavora, risponda in merito all’ultimo lavoro che ha svolto. (-1 Don't know) (-7 Filter) SI19a In your current job, for whom do you work? If you are not working now, please tell us about your most recent job. Documentation for ISSP background variables © GESIS 41 Codes/ Categories 1Per l'amministrazzione pubblica(Confederazione, cantone, comune) 1 Works for government 2 Per un'impresa pubblica (FFS, Posta, ecc.) 2 Works for a publicly owned firm 3 Settore privato - né per il governo, né per 3 Does not work for government or a publicly owned firm and not self-employed 4 In proprio o per la sua ditta 4 Self-employed 5 Altro (Si prega di specificare) 5 Other (please specify) 6 Non ha mai avuto un lavoro retribuito 6 I have never had a paid job (-1 Non so) (-7 Filtro) (-1 Don't know) (-7 Filter) er Filter Variable(s) and Conditions: lan d un'impresa pubblica, né in proprio Question SI19a: ask if (D20a=1 or D20a=2 or D20a=3 or D20a=4) or if (D21b=1 or d21b=-2) itz Construction/Recoding: Country Variable Codes/Construction Rules Sw If SI19a=1 If si19a=2 If si19a=3 1. Works for government 2. Works for publicly owned firm 3. Private firm, others (does not work for government or publicly owned firm, and not self employed) 4. Self employed 9. NA, DK 0. NAP, NAV (Never had a job) 20 08 If si19a=4 If si19a=5 or si19a=-1 If si19a=-7 or si19a=6 ÎWRKTYPE Optional: Recoding Syntax IS SP recode si19a (1=1)(2=2)(3=3)(4=4)(-1,5=9)(6,-7=0) into wrktype. format wrktype (F2.0). Documentation for ISSP background variables © GESIS 42 NEMPLOY - (If self employed) Number of employees National Language Codes/ Categories How many employees does/did your organisation employ you self included? (-1 Don't know) (-7 Filter) How many employees does/did your organisation employ you self included? (-1 Don't know) (-7 Filter) Sw Filter Variable(s) and Conditions: (-1 Don't know) (-7 Filter) lan d Codes/ Categories Question no. and text How many employees does/did your organisation employ you self included? er Codes/ Categories Question no. and text D23 Combien de personnes votre entreprise emploie-t-elle/employait-elle au total, vous y compris? (-1 Ne sait pas) (-7 Filtre) D23 Wie viele Personen beschäftigt/beschäftigte Ihr Unternehmen einschliesslich Ihrer eigenen Person insgesamt? (-1 Weiss nicht) (-7 Filter) D23 Quante persone impiega/impiegava la sua impresa in totale, lei compreso? (-1 Non so) (-7 Filtro) itz Question no. and text English Translation Question D23: ask if D20a=1 or d20a=2 or d20a=3 or d20a=4 08 Construction/Recoding: (list lowest, highest, and ‘missing’ codes only, replace terms in [square brackets] with real numbers) ÎNEMPLOY Country Variable Codes/Construction Rules SP 20 1 350 Not used Not used If D23=-1 If D23=-2 If D23=-7 [lowest] [highest] 9995. No employee 9997. Refused 9998. Don’t know 9999. No answer 0. NAV, NAP (Code 0, 1-3 in WRKTYPE) IS Optional: Recoding Syntax compute nemploy=0. if (wrktype=4) nemploy=d23. recode nemploy (-1=9998) (-2=9999). format nemploy (F8.0). Documentation for ISSP background variables © GESIS 43 UNION - Is/was respondent member of a (trade) union? National Language English Translation Are you member of a trade union or of an employer's association? lan d 1 Yes, I am actually member 2 Yes, I have been member in the past 3 No, I have never been member (-1 Don't know) If necessayr, ask if the respondent has been member in the past. Do not consider trade associations. er Are you member of a trade union or of an employer's association? 1 Yes, I am actually member 2 Yes, I have been member in the past 3 No, I have never been member (-1 Don't know) If necessayr, ask if the respondent has been member in the past. Do not consider trade associations. Are you member of a trade union or of an employer's association? 1 Yes, I am actually member 2 Yes, I have been member in the past 3 No, I have never been member (-1 Don't know) If necessayr, ask if the respondent has been member in the past. Do not consider trade associations. IS SP 20 08 Sw itz Question no. D39 and text Etes-vous membre d'un syndicat, d'une association d'employés ou d'une association d'employeurs? Codes/ 1 Oui, je suis actuellement membre Categories 2 Oui, j'ai été membre par le passé 3 Non, je n'ai jamais été membre (-1 Ne sait pas) Interviewer Au besoin, demander si le/la Instructions répondant/e a été membre par le passé. Associations professionnelles n'en font pas partie. Question no. D39 and text Sind Sie Mitglied einer Gewerkschaft, eines Angestelltenverbandes oder eines Arbeiterverbandes bzw. sind Sie einmal Mitglied gewesen? Codes/ 1 Ja, ich bin Mitglied Categories 2 Ja, ich war früher Mitglied 3 Nein, ich bin nie Mitglied gewesen (-1 Weiss nicht) Interviewer Allenfalls nachfragen, ob früher Instructions Mitglied gewesen! Berufsverbände gehören nicht dazu. Question no. D39 and text Lei è iscritto/a ad un sindacato o ad un'associazione degli impiegati o ad una associazione di datori di lavoro? Codes/ 1 Sì, sono attualmente iscritto/a Categories 2 Sì, sono stato/a iscritto/a in passato 3 No, non sono mai stato/a iscritto/a (-1 Non so) Interviewer Se necessario chiedere se iscritto in Instructions passato. Associazioni professionali non fanno parte. Filter Variable(s) and Conditions: Question D39: ask all Construction/Recoding: ÎUNION Country Variable Codes/Construction Rules If d39=1 If d39=2 If d39=3 If d39=-1 Not used 1. Currently member 2. Once member, not now 3. Never member 8. Don’t know 9. No answer Documentation for ISSP background variables © GESIS 44 If d39=1 0. NAP, NAV Optional: Recoding Syntax IS SP 20 08 Sw itz er lan d recode d39 (-1=8) (-2=9)(else=copy) into union. format union (F2.0). Documentation for ISSP background variables © GESIS 45 SPWRKST – Spouse/partner: current employment status, main source of living National Language Question no. and text 20 08 Codes/ Categories SP Interviewer Instruction IS Question no. and text Codes/ Categories Interviewer lan d 1 Full time (even if limited in time, for example for seasonal work) 2 Part time 3 Occasional 4 Helping family member 5 Not working for pay (-1 Don't know) (-7 Filter) If code 1 to 4: continue with question D29c. If code 5: continue with question D29d. If code -1, continue with question D30. er Interviewer Instruction Is your partner currently working full or part time or is he/she not working for pay? itz Codes/ Categories D29a Votre partenaire exerce-t-il actuellement une profession à plein temps, à temps partiel ou n'a-t-il/elle pas de travail rémunéré? 1 Plein temps (même si limité dans le temps, p.ex. travail saisonnier) 2 Temps partiel 3 Travail occasionnel 4 Collaborateur dans entreprise familiale 5 Pas d'emploi rémunéré (-1 Ne sait pas) (-7 Filtre) Si code 1 à 4: continuer avec question D29c. Si code 5: continuer avec question D29b. Si codes -1: continuer avec question D30. D29a itet Ihr(e) Partner(in) im Moment Vollzeit oder Teilzeit oder übt er/sie keine bezahlte Beschäftigung aus? 1 Vollzeit (auch wenn zeitlich begrenzt, z.B. Saisonarbeit) 2 Teilzeit 3 Gelegenheitsarbeit 4 Mitarbeit im Betrieb eines Angehörigen 5 Ohne Erwerbstätigkeit (-1 Weiss nicht) (-7 Filter) Wenn Code 1 bis 4: weiter mit Frage D29c. Wenn Code 5: weiter mit Frage D29b. Wenn Codes -1: weiter mit Frage D30. D29a Il/la suo/a compagno/a esercita attualmente un'attività professionale a tempo pieno, a tempo parziale o non ha un lavoro retribuito? 1 Tempo pieno (anche se a tempo limitato, p. es. lavoratore stagionale) 2 Tempo parziale 3 Lavoro occasionale 4 Aiuto non retribuito nella azienda famigliare 5 Senza lavoro retribuito (-1 Non so) (-7 Filtro) Se codice 1 a 4: continuare con la Sw Question no. and text English Translation Is your partner currently working full or part time or is he/she not working for pay? 1 Full time (even if limited in time, for example for seasonal work) 2 Part time 3 Occasional 4 Helping family member 5 Not working for pay (-1 Don't know) (-7 Filter) If code 1 to 4: continue with question D29c. If code 5: continue with question D29d. If code -1, continue with question D30. Is your partner currently working full or part time or is he/she not working for pay? 1 Full time (even if limited in time, for example for seasonal work) 2 Part time 3 Occasional 4 Helping family member 5 Not working for pay (-1 Don't know) (-7 Filter) If code 1 to 4: continue with question Documentation for ISSP background variables © GESIS 46 Instruction domanda D29c. Se codice 5: continuare D29c. If code 5: continue with question con la domanda D29b. Se codice -1: D29d. If code -1, continue with continuare con la domanda D30. question D30. Question no. and text D29b Pour quelle raison ne travaille-t-il/elle pas actuellement? 1 Homme/Femme au foyer 2 Rentier(ère)/retraité(e) 3 Encore écolier(ère) 4 Étudiant(e) 5 Renvoyé/licencié/pas trouvé d'emploi 6 Formation continue/recyclage 7 Service militaire/service civil 8 Maladie/incapacité de travail (passagère) 9 Invalidité 10 Congé maternité 11 Aucune envie de travailler 12 Autre (-1 Ne sait pas) (-7 Filtre) Continuer avec question D29d. D29b Per quale motivo attualmente non lavora? 1 Casalinga(o) 2 Pensionato(a) 3 Ancora scolaro(a) 4 Studente(ssa) For what reason isn't he/she working actually? 1 Houseman, housewife 2 Retired 3 Still schoolboy, -girl 4 Student 20 Codes/ Categories lan d 9 Permant disabilitY 10 Maternity leave 11 Not interested to work 12 Other (-1 Don't know) (-7 Filter) Continue with question D29d. SP IS Interviewer Instruction Question no. and text er D29b Aus welchem Grund ist er/sie zur Zeit nicht erwerbstätig? 1 Hausfrau/Hausmann 2 RentnerIn/Pensionär 3 Noch SchülerIn 4 StudentIn 5 Entlassen/wegrationalisiert/keine Stelle gefunden 6 Weiterbildung/Umschulung 7 Militär-/Zivildienst 8 Krankheit/Arbeitsunfähigkeit (vorübergehend) 9 Invalide 10 Schwangerschaftsurlaub 11 Keine Lust zu arbeiten 12 Anderes (-1 Weiss nicht) (-7 Filter) Weiter mit Frage D29d. 08 Codes/ Categories 9 Permant disabilitY 10 Maternity leave 11 Not interested to work 12 Other (-1 Don't know) (-7 Filter) Continue with question D29d. itz Interviewer Instruction Question no. and text Sw Codes/ Categories For what reason isn't he/she working actually? 1 Houseman, housewife 2 Retired 3 Still schoolboy, -girl 4 Student 5 Sacked/dismissed/didn't find a job 6 Continuing education/retraining 7 Military service/civil service 8 Illness/disability (momentary) For what reason isn't he/she working actually? 1 Houseman, housewife 2 Retired 3 Still schoolboy, -girl 4 Student 5 Sacked/dismissed/didn't find a job 6 Continuing education/retraining 7 Military service/civil service 8 Illness/disability (momentary) Documentation for ISSP background variables © GESIS 47 5 Sacked/dismissed/didn't find a job 6 Continuing education/retraining 7 Military service/civil service 8 Illness/disability (momentary) 9 Permant disability 10 Maternity leave 11 Not interested to work 12 Other (-1 Don't know) (-7 Filter) Continue with question D29d. lan d Interviewer Instruction 5 Licenziato(a)/espulso(a), non ha trovato lavoro 6 Formazione continua/riqualificazione 7 Servizio militare/civile 8 Inabilità al lavoro (a tempo limitato) 9 Invalidità 10 Maternità 11 Nessuna voglia di lavorare 12 Altro (-1 Non so) (-7 Filtro) Continuare con la domanda D29d. Filter Variable(s) and Conditions: er Questions D29a: ask if (D13a=1 and D13b=1) Question D29b: ask if D29a =5 itz Construction/Recoding: Country Variable Codes/Construction Rules Sw If marital(<>1) SP 20 08 if (d29a=1) if (d29a=2) if (d29a=3) if (d29a=4) if (d29a=5 and d29b=5) if (d29a=5 and d29b=3) or if (d29a=5 and d29b=4) or if (d29a=5 and d29b=6) if (d29a=5 and d29b=2) if (d29a=5 and d29b=1) if (d29a=5 and d29b=9) if (d29a=5 and d29b=7) or if (d29a=5 and d29b=8) or if (d29a=5 and d29b=10) or if (d29a=5 and d29b=11) or if (d29a=5 and d29b=12) Not used if (d29a=-1) or if (d29a=5 and d29b=-1) if (d29a=-2) or if (d29a=5 and d29b=-2) ÎSPWRKST 00. NAP (no spouse, no partner – Code 2-5 in MARITAL or 2 in COHAB) 1. Empl. full time 2. Empl. part time 3. Empl. < part time / temp. out of work 4. Helping family member 5. Unemployed 6. Student / in school / in vocat. training 7. Retired 8. Housewife / home duties 9. Permanently disabled 10. Others not in labour force IS 97. Refused 98. Don’t know 99. No answer Optional: Recoding Syntax compute spwrkst=77. if (d29a=1) spwrkst=01. if (d29a=2) spwrkst=02. if (d29a=3) spwrkst=03. if (d29a=4) spwrkst=04. if (d29a=5 and d29b=5) spwrkst=05. Documentation for ISSP background variables © GESIS 48 IS SP 20 08 Sw itz er lan d if (d29a=5 and d29b=3) spwrkst=06. if (d29a=5 and d29b=4) spwrkst=06. if (d29a=5 and d29b=6) spwrkst=06. if (d29a=5 and d29b=2) spwrkst=07. if (d29a=5 and d29b=1) spwrkst=08. if (d29a=5 and d29b=9) spwrkst=09. if (d29a=5 and d29b=7) spwrkst=10. if (d29a=5 and d29b=8) spwrkst=10. if (d29a=5 and d29b=10) spwrkst=10. if (d29a=5 and d29b=11) spwrkst=10. if (d29a=5 and d29b=12) spwrkst=10. if (d29a=5 and d29b=-1) spwrkst=98. if (d29a=5 and d29b=-2) spwrkst=99. if (d29a=-1) spwrkst=98. if (d29a=-2) spwrkst=99. if (d29a=-7) spwrkst=0. if (marital<>1) spwrkst=0. format spwrkst (F2.0). Documentation for ISSP background variables © GESIS 49 SPISCO88 - S-P: Occupation ISCO Please give the text of the source question(s) on the spouse’s occupation used in your field questionnaire. If ISCO88-codes are not coded directly from the responses, but derived from a country-specific occupation coding scheme, please provide a table of correspondence between country-specific and ISCO88 codes attached as a separate file. Please report which kind of ISCO code you apply. The most common ones are the code developed by the International Labour Organisation (ILO) and the variant developed for the European Union (EU), ISCO-COM. If you apply another variant such as ISCO88-CIS developed by the Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States, then please specify. lan d Please do not enter standard ISCO88 codes here. But please report if your country adds or changes codes compared to ISCO88, if any. National Language Question no. and text er 20 Codes/ Categories (-1 Weiss nicht) Möglichst genau fragen. Notieren Sie bitte den Beruf, den die befragte Person angibt. Sie müssen hier die genaue Antwort des Befragten angeben. Falls Person keine Angaben machen kann/will, bitte "-1" eintragen. IS SP Interviewer Instruction Question no. and text Codes/ Categories Interviewer Instruction Which profession your partner does practice? OPEN (-1 Don't know) To ask for the most possible details. To note the trade that the questioned person quotes. It is a question here of noting exactly the terms used by the respondant. If the respondant cannot/does not want give answer, note “-1". Which profession your partner does practice? itz Interviewer Instruction Sw Codes/ Categories D29c Quelle profession votre partenaire exerce-t-il/elle? OPEN (-1 Ne sait pas) Demander le plus de précisions possibles. Noter le métier que la personne interrogée cite. Il s'agit ici de noter exactement les termes utilisés par le répondant. Si le répondant ne peut/veut pas donner de réponse, noter "-1". D29c Welchen Beruf übt Ihr(e) Partner(in) zur Zeit aus? OPEN 08 Question no. and text English Translation D29c Quale professione esercita il/la suo/a compagno/a? OPEN (-1 Non so) Chiedere la maggior precisione possibile. Pregasi di annotare il mestiere che la persona interrogata ha citato. Qui si tratta di annotare esattamente i termini usati dall' intervistato. Se l'intervistato/a non sa o non vuole rispondere, OPEN (-1 Don't know) To ask the greater possible precision. Please annotates the trade that the interrogated person has cited. You have to annotate exactly the terms used from the interviewed one. If the reposndant does not know or it does not want to answer, codify “-1”. Which profession your partner does practice? OPEN (-1 Don't know) To ask the greater possible precision. It is implore to annotate the trade that the interrogated person has cited. Here draft to annotate exactly the terms used from the interviewed one. If the respondant does not know or it does Documentation for ISSP background variables © GESIS 50 codificare "-1". ISCO88-COM (EU variant) Question no. and text (-1 Don't know) Did your partner have a paid job in the past? Which one was the last one? The question refers to principal employment. To ask for the most possible details. To note the trade that the questioned person quotes. Yu have to note exactly the terms used by the respondant. If the respondant cannot/does not want give answer, to note “-1”.If he or she had never had a job, note "-5". OPEN OPEN (-1 Weiss nicht) (-1 Don't know) (-5 Nie erwerbstätig gewesen) D29d Il suo/la sua compagno/a aveva un’ attività professionale in passato? Qual è stata la sua ultima occupazione? La domanda si riferisce all'attività principale. Chiedere la maggior precisione possibile. Pregasi di annotare il mestiere che la persona interrogata ha citato. Qui si tratta di annotare esattamente i termini usati dall' intervistato. Se l'intervistato/a non sa o non vuole rispondere, codificare "- (-5 Never had a paid job) 20 SP Codes/ Categories IS Question no. and text Interviewer Instruction lan d (-5 N'a jamais exercé d'activité professionnelle) D29d Hat Ihr(e) Partner(in) jemals einen bezahlten Beruf ausgeübt? Welchen zuletzt? Die Frage bezieht sich auf die Haupttätigkeit. Möglichst genau fragen. Notieren Sie bitte den Beruf, den die befragte Person angibt. Sie müssen hier die genaue Antwort des Befragten angeben. Falls Person keine Angaben machen kann/will, bitte "-1" eintragen. falls er/sie nie eine berufliche Tätigkeit ausgeübt hat bitte "-5" eintragen. 08 Interviewer Instruction (-1 Ne sait pas) er Codes/ Categories The question refers to principal employment. To ask for the most possible details. To note the trade that the questioned person quotes. Yu have to note exactly the terms used by the respondant. If the respondant cannot/does not want give answer, to note “-1”.If he or she had never had a job, note "-5". OPEN Did your partner have a paid professional activity in the past? Which one was the last one? itz Interviewer Instruction D29d Votre partenaire exerçait-il/elle une activité professionnelle rémunérée auparavant? Laquelle en dernier lieu? La question se réfère à l’emploi principal. Demander le plus de précisions possibles. Noter le métier que la personne interrogée cite. Il s'agit ici de noter exactement les termes utilisés par le répondant. Si le répondant ne peut ou ne veut pas donner de réponse, coder "-1". s'il/elle n'a jamais exercé d'activité professionnelle, noter "-5". OPEN Sw Question no. and text not want to answer, codify “-1”. (-5 Never had a paid job) Did your partner have a professional activity in the past? Which one was the last one? The question refers to principal employment. To ask for the most possible details. To note the trade that the questioned person quotes. Yu have to note exactly the terms used by the respondant. If the respondant cannot/does not want give answer to note “-1”.If he or she had never had a Documentation for ISSP background variables © GESIS 51 job, note "-5". OPEN (-1 Non so) (-5 Non ha mai avuto un lavoro retribuito) ISCO88-COM (EU variant) OPEN (-1 Don't know) (-5 Never had a paid job) Filter Variable(s) and Conditions: IS SP 20 08 Sw itz er Question D29c: ask if (D29a=1 or D29a=2 or D29a=3 or D29a=4) Question D29d: ask if (D29a=5) lan d Codes/ Categories 1". se suo/a compagno/a non ha mai esercitato una attività professionale, codificare "-5". Documentation for ISSP background variables © GESIS 52 Construction/Recoding: Country Variable Codes/ Construction Rules Î ISCO88 We manually recode the given answers at D29c and D29d into the variable named spisco88 er Optional: Recoding Syntax 99997 Refused 99998 Not classif; inadeq described 99999 Na 0000 NAP,NAV lan d Not used 9998 Not used If d13b<>1 d29a=-1 or d29a=-2 or d29b=-2 or d29b=-1 or d29d=-5 or d29d=-1 or d29d=-2 itz if (d13b<>1 or d29a=-1 or d29a=-2 d29b=-2 or d29b=-1 or d29d=-5 or d29d=-1 or d29d=-2) spisco88=0. recode spisco88 (9998=99999)(else=copy). formats isco88 spisco88 (F5.0). Sw SPWRKTYP - S-P: Working for private sector, public sector or self-employed National Language IS SP 20 Codes/ Categories D29e Votre partenaire travaille-t-il/elle ... / Votre partenaire travaillait-t-il/elle ... 1 Dans l administration publique (Confédération, canton, commune) 2 Dans une entreprise publique (CFF, La poste, etc.) 3 Secteur privé - ni dans l administration publique, ni dans une entreprise publique, ni en indépendant 4 En indépendant ou dans sa propre entreprise 5 Autre (veuillez spécifier) 08 Question no. and text Question no. and text Codes/ Categories (-1 Ne sait pas) (-7 Filtre) D29e Wo ist Ihr Partner / Ihre Partnerin beschäftigt? / Wo war Ihr Partner / Ihre Partnerin beschäftigt? 1 In der öffentlichen Verwaltung (Bund, English Translation Does/Did your partner work… 1 Works for government 2 Works for a publicly owned firm 3 Does not work for government or a publicly owned firm and not self-employed 4 Self-employed 5 Other (please specify) (-1 Don't know) (-7 Filter) Does/Did your partner work… 1 Works for government Kanton, Gemeinde) 2 In einem Staatsunternehmen (SBB, Post, 2 Works for a publicly owned firm etc) Documentation for ISSP background variables © GESIS 53 3 Privat Sektor - weder in der öffentlichen 3 Does not work for government or a Verwaltung noch in einem Staatsunternehmen, noch als selbständig Erwerbender 5 Andere (bitte angeben) 5 Other (please specify) (-1 Weiss nicht) (-1 Don't know) (-7 Filter) (-7 Filter) D29e In quale settore di attività lavora il/la suo/a compagno/a? / In quale settore di attività ha lavorato il/la suo/a compagno/a? 1Per l'amministrazzione pubblica(Confederazione, cantone, comune) lan d 4 Self-employed Does/Did your partner work… er Codes/ Categories 4 Selbständig oder hatte eigene Firma 1 Works for government itz Question no. and text publicly owned firm and not self-employed 2 Per un'impresa pubblica (FFS, Posta, ecc.) 2 Works for a publicly owned firm 3 Settore privato - né per il governo, né per 3 Does not work for government or a Sw un'impresa pubblica, né in proprio publicly owned firm and not self-employed 4 Self-employed 5 Altro (Si prega di specificare) 5 Other (please specify) 1Per l'amministrazzione pubblica(Confederazione, cantone, comune) (-1 Don't know) 2 Per un'impresa pubblica (FFS, Posta, ecc.) (-7 Filter) 20 08 4 In proprio o per la sua ditta Filter Variable(s) and Conditions: SP Question d29e: ask (if respondent has a partner (D13a=1) and lives with him (D13b=1) and (if the partner actually has a paid job (D29a=1 or D29a=2 or D29a=3 or D29a=4) or had one in the past (D29d<>-1 and D29d<>-5)). IS Construction/Recoding: ÎSPWRKTYP Country Variable Codes/Construction Rules If D29e=1 If D29e=2 If D29e=3 1 Works for government 2 Works for a publicly owned firm 3 Does not work for government or a publicly owned firm and not self-employed 4 Self-employed If D29e=4 If D29e=-1 or D29e=5 If D29e=-7 9. NA, DK 0. NAP, NAV (Never had a job) Optional: Recoding Syntax Documentation for ISSP background variables © GESIS 54 recode d29e (1=1)(2=2)(3=3)(4=4)(-1,5=9),(-7=0) into spwrktyp. format wrktype spwrktyp (F2.0). CH_INC – Family income National Language English Translation Question no. F31 Considérez s'il vous plaît le revenu de tous and text F31 lan d Please consider the income of all household members and any income which may be received by the household as a whole. What is the main source of income in your household? Please use this card. 08 7 Revenus d'investissement, d'épargne, d'assurances, de 7 propriétés 8 Autres sources de revenus (-1 Ne sait pas) (-3 Refus ) 20 Question no. F31 Bitte berücksichtigen Sie bei der nächsten and text SP Frage das Einkommen sämtlicher Mitglieder Ihres Haushaltes und die Einnahmen, die der Haushalt als Ganzes erhalten kann. Was ist die Haupteinnahmequelle in Ihrem Haushalt? Bitte sagen Sie es mir anhand von diese Karte. IS Codes/ Categories 1 Wages or salaries 2 Income from self-employment (excluding farming) 3 Income from farming 4 Pensions 5 Unemployment/redundancy benefit itz 1 Salaires 2 Revenus d'indépendants (à l'exception de l'agriculture) 3 Revenu de l'agriculture 4 Rentes, pensions 5 Allocation de chômage, indemnités de licenciement 6 Autres bourses ou allocations sociales Sw Codes/ Categories Please see Annex I er les membres du ménage, ainsi que les revenus reçus par le ménage dans son ensemble. Quelle est la source principale de revenu de votre ménage? Utilisez cette carte s'il vous plaît. 6 Any other social benefits or grants 7 Income from investment, savings, insurance or property 8 Income from other sources Don’t know Refused F31 Please consider the income of all household members and any income which may be received by the household as a whole. What is the main source of income in your household? Please use this card. 1 Löhne oder Gehälter 1 Wages or salaries 2 Einkommen aus selbständiger Erwerbstätigkeit (ausgenommen Landwirtschaft) 2 Income from self-employment (excluding farming) 3 Einkommen aus der Landwirtschaft 3 Income from farming 4 Renten oder Pensionen 4 Pensions 5 Arbeitslosenunterstützung oder Abfindungen 5 Unemployment/redundancy benefit 6 Andere Sozialleistungen oder -hilfen 6 Any other social benefits or grants Documentation for ISSP background variables © GESIS 55 7 Einkommen aus Vermögensanlagen, Ersparnissen, Versicherungen oder Eigentum 7 Income from investment, savings, insurance or property 8 Einkommen aus anderen Quellen 8 Income from other sources (-1 weiss nicht) (-3 Verweigert) Don’t know Refused F31 Question no. F31 Per favore consideri le entrate di tutti i and text Please consider the income of all household members and any income which may be received by the household as a whole. What is the main source of income in your household? Please use this card. 1 Salari o retribuzioni 1 Wages or salaries 2 Reddito da lavoro indipendente (escluso il settore agricolo) 2 Income from self-employment (excluding farming) 3 Reddito agrario 3 Income from farming 4 Pensioni itz 4 Pensions 5 Unemployment/redundancy benefit 6 Altre prestazioni o contributi 6 Any other social benefits or grants Sw 5 Indennità di disoccupazione/liquidazione 7 Reddito da investimenti, assicurazioni o immobili risparmi, 8 Income from other sources (-1 Non so) Don’t know Refused F32 08 Question no. F32 En utilisant cette carte, si vous cumulez and text Using this card, if you accumulate all sources of income of all the household members, which letter best describes the total net income of your household? Si vous ne connaissez pas le chiffre exact, veuillez donner une approximation. Utilisez la partie de la carte que vous connaissez le mieux : revenu hebdomadaire, mensuel ou annuel? If you do not know the exact figure, please give an estimate. Use the part of the card that you know best, weekly, monthly or annual. SP 20 toutes les sources de revenu de votre ménage, quelle lettre décrit le mieux le revenu net total de votre ménage? 1 J 2 R Please see 3 C Appendice I 4 M 5 F 6 S 7 K 8 P 9 D 10 H (-1 Ne sait pas) (-3 Refus ) Question no. F32 IS 7 Income from investment, savings, insurance or property 8 Reddito da altre fonti (-3 Rifiuto) Codes/ Categories er Codes/ Categories lan d membri del nucleo familiare e qualsiasi introito complessivamente percepito da esso. Qual'è la principale fonte di reddito nella sua economia domestica? Per favore utilizzi questa scheda. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Don’t know Refused F32 Documentation for ISSP background variables © GESIS 56 Bitte benutzen Sie diese Karte. Wenn Sie das Einkommen aus allen Quellen zusammenzählen, welcher Buchstabe auf diese Karte trifft auf das gesamte Nettoeinkommen Ihres Haushaltes zu? Falls Sie die genauen Zahlen nicht kennen: Bitte geben Sie eine ungefähre Schätzung an. and text 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Don’t know Refused F32 er lan d Codes/ Categories itz 1 J 2 R Please see 3 C Appendice I 4 M 5 F 6 S 7 K 8 P 9 D 10 H (-1 weiss nicht) (-3 Verweigert) Question no. F32 Utilizzando questa scheda, sommando le and text Using this card, if you accumulate all sources of income of all the household members, which letter best describes the total net income of your household? If you do not know the exact figure, please give an approximation. Use the part of the card that you know best, weekly income , monthly income or yearly income. 1 J 2 R Please see 3 C Appendice I 4 M 5 F 6 S 7 K 8 P 9 D 10 H (-1 Non so) (-3 Rifiuto) IS SP 20 Codes/ Categories 08 Sw entrate da tutte le fonti, a quanto ammonta il reddito netto totale del suo nucleo familiare? Se non conosce la cifra esatta, per favore ne fornisca una stima. Utilizzi la parte della scheda che meglio conosce: reddito settimanale, mensile o annuo. Using this card, if you accumulate all sources of income of all the household members, which letter best describes the total net income of your household? If you do not know the exact figure, please give an approximation. Use the part of the card that you know best, weekly income , monthly income or yearly income. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Don’t know Refused Filter Variable(s) and Conditions: Question F32 ask if F31 is asked. Question F31: aks if D18>1 Construction/Recoding: recode F32 (-7=000000) (-3=999997) (-1=999998) (else=copy) into ch_inc. Documentation for ISSP background variables © GESIS 57 CH_RINC - R: Earnings National Language English Translation 20 08 Sw 1 Salaire(s) 2 Revenus d'indépendants (à l'exception de l'agriculture) 3 Revenu de l'agriculture 4 Rentes, pensions 5 Allocation de chômage, indemnités de licenciement 6 Autres bourses ou allocations sociales 7 Revenus d'investissement, d'épargne, d'assurances, de propriétés 8 Autres sources de revenus -5 Pas de revenu personnel (-1 Ne sait pas) (-3 Refus ) IS SP Question no. F31p Bitte berücksichtigen Sie bei der nächsten and text Codes/ Categories Please consider all of your personal income. What is the main source? Please use this card. itz revenus personnels. Quelle en est la source principale? Utilisez cette carte s'il vous plaît. F31p er Question no. F31p Considérez s'il vous plaît l'ensemble de vos and text Codes/ Categories lan d value label ch_inc 1 'less than 2600' 2 '2600 thru 3699' 3 '3700 thru 4599' 4 '4600 thru 5399' 5 '5400 thru 6299' 6 '6300 thru 7299' 7 '7300 thru 8499' 8 '8500 thru 10199' 9 '10200 thru 12999' 10 '13000 and more' Frage Ihr persönliches Einkommen und Ihre Einnahmen. Was ist Ihre Haupteinnahmequelle? Bitte sagen Sie es mir anhand von dieser Karte. 1 Löhne oder Gehälter 2 Einkommen Erwerbstätigkeit Landwirtschaft) aus selbständiger (ausgenommen 1 Wages or salaries 2 Income from self-employment (excluding farming) 3 Income from farming 4 Pensions 5 Unemployment/redundancy benefit 6 Any other social benefits or grants 7 Income from investment, savings, insurance or property 8 Income from other sources -5 No personal income Don’t know Refused F31p Please consider all of your personal income. What is the main source? Please use this card. 1 Wages or salaries 2 Income from self-employment (excluding farming) 3 Einkommen aus der Landwirtschaft 3 Income from farming 4 Renten oder Pensionen 4 Pensions 5 Arbeitslosenunterstützung Abfindungen 6 Andere Sozialleistungen oder -hilfen oder 5 Unemployment/redundancy benefit 6 Any other social benefits or grants Documentation for ISSP background variables © GESIS 58 8 Einkommen aus anderen Quellen 8 Income from other sources 9 Kein persönliches Einkommen 9 No personal income (-1 Weiss nicht) (-3 Verweigert ) F31p Per favore consideri tutte le sue entrate personali. Tra queste qual'è la principale fonte di reddito? Per favore utilizzi questa scheda. Don’t know Refused F31p 1 Salari o retribuzioni 1 Wages or salaries 2 Reddito da lavoro indipendente o agricolo (escluso il settore agricolo) 2 Income from self-employment (excluding farming) 3 Reddito agrario 3 Income from farming 4 Pensioni Please consider all of your personal income. What is the main source? Please use this card. lan d Codes/ Categories 7 Income from investment, savings, insurance or property er Question no. and text 7 Einkommen aus Vermögensanlagen, Ersparnissen, Versicherungen oder Eigentum 4 Pensions 6 Altre prestazioni o contributi sociali, borsa 6 Any other social benefits or grants 7 Reddito da investimenti, assicurazioni o immobili 7 Income from investment, savings, insurance or property Sw risparmi, 8 Income from other sources 9 Nessun reddito personale 9 No personal income (-1 Non so) (-3 Rifutato di respondere ) F32p En utilisant cette carte, si vous cumulez toutes les sources de revenu, quelle lettre décrit le mieux votre revenu personnel net total? Si vous ne connaissez pas le chiffre exact, veuillez donner une approximation. Utilisez la partie de la carte que vous connaissez le mieux : revenu hebdomadaire, mensuel ou annuel Don’t know Refused F32p 08 8 Reddito da altre fonti SP 20 Question no. and text 5 Unemployment/redundancy benefit itz 5 Indennità di disoccupazione/liquidazione 1 J 2 R Please see 3 C Appendice I 4 M 5 F 6 S 7 K 8 P 9 D 10 H (-1 Ne sait pas) (-3 Refus ) Question no. F32p Bitte benutzen Sie diese Karte. Wenn Sie das and text IS Codes/ Categories Einkommen aus allen Quellen Using this card, if you accumulate all sources of your income, which letter best describes your personaly total net income? If you do not know the exact figure, please give an approximation. Use the part of the card that you know best, weekly income, monthly income or yearly income. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Don’t know Refused F32p Using this card, if you accumulate all sources of your income, which letter best Documentation for ISSP background variables © GESIS 59 zusammenzählen, welcher Buchstabe auf dieser Karte trifft auf Ihr gesamtes personliches Nettoeinkommen zu? Falls Sie die genauen Zahlen nicht kennen: Bitte geben Sie eine ungefähre Schätzung an. Verwenden Sie den Abschnitt der Karte, der Ihnen am geläufigsten ist: Wochen-, Monats- oder Jahreseinkommen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Don’t know Refused F32p er lan d Codes/ Categories itz 1 J 2 R Please see 3 C Appendice I 4 M 5 F 6 S 7 K 8 P 9 D 10 H (-1 Weiss nicht) (-3 Verweigert) Question no. F32p Utilizzando questa scheda, sommando le and text describes your personaly total net income? If you do not know the exact figure, please give an approximation. Use the part of the card that you know best, weekly income , monthly income or yearly income. 08 1 J 2 R Please see 3 C Appendice I 4 M 5 F 6 S 7 K 8 P 9 D 10 H (-1 Non so) (-3 Rifiuto) (-3 Refus ) Using this card, if you accumulate all sources of your income, which letter best describes your personaly total net income? If you do not know the exact figure, please give an approximation. Use the part of the card that you know best, weekly income , monthly income or yearly income. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Don’t know Refused Refused IS SP 20 Codes/ Categories Sw entrate da tutte le fonti, a quanto ammonta il suo reddito personale netto totale? Se non conosce la cifra esatta, per favore ne fornisca una stima. Utilizzi la parte della scheda che meglio conosce: reddito settimanale, mensile o annuo Filter Variable(s) and Conditions: Question F32p: ask if F31p<>-5 Construction/Recoding: recode f32p (-7=000000) (-3=999997) (-1=999998) (else=copy) into ch_rinc. value label ch_rinc 1 'less than 1000' 2 '1000 thru 1699' Documentation for ISSP background variables © GESIS 60 3 '1700 thru 2499' 4 '2500 thru 3499' 5 '3500 thru 4399' 6 '4400 thru 5099' 7' 5100 thru 5999' 8 '6000 thru 7299' 9 '7300 thru 9499' 10 '9500 and more'. HOMPOP - How many persons in household Of how many people is your household compounded, including yourself? 1 person 2 persons 3 persons 4 persons 5 persons 6 persons 7 persons 8 persons 9 persons 10 persons 11 persons 12 persons 13 Changing (spontaneous). Precise. 20 Question no. and text 08 Sw itz Codes/ Categories D18 De combien de personnes se compose votre ménage, y compris vous-même? 1 1 personne 2 2 personnes 3 personnes 4 4 personnes 5 5 personnes 6 6 personnes 7 7 personnes 8 8 personnes 9 9 personnes 10 10 personnes 11 11 personnes 12 12 personnes 13 Changeant (situation nommée spontanément), préciser (-2 Pas de réponse) D18 Wie viele Personen leben ständig in Ihrem Haushalt, Sie selbst mit eingeschlossen? 1 1 Person 2 2 Personen 3 Personen 4 4 Personen 5 5 Personen 6 6 Personen 7 7 Personen 8 8 Personen 9 9 Personen 10 10 Personen 11 11 Personen 12 12 Personen 13 Unterschiedlich (spontan genannte Situation). Präzisieren (-2 Keine Angabe) D18 Da quante persone è composta il suo nucleo familiare, includendo lei? er Question no. and text English Translation lan d National Language IS SP Codes/ Categories Question no. and text (-2 No answer) How many persons constantly are living in your household, you with?, including yourself? 1 person 2 persons 3 persons 4 persons 5 persons 6 persons 7 persons 8 persons 9 persons 10 persons 11 persons 12 persons 13 Changing (spontaneous). Precise. (-2 No answer) Of how many people is your family is compounded, including yourself? Documentation for ISSP background variables © GESIS 61 1 1 persona 2 2 persone 3 persone 4 4 persone 5 5 persone 6 6 persone 7 7 persone 8 8 persone 9 9 persone 10 10 persone 11 11 persone 12 12 persone 13 Varia (situazione indicata spontaneamente), annotare (-2 Nessuna risposta) 1 person 2 persons 3 persons 4 persons 5 persons 6 persons 7 persons 8 persons 9 persons 10 persons 11 persons 12 persons 13 Changing (spontaneous). Precise. lan d Codes/ Categories (-2 No answer) er Filter Variable(s) and Conditions: Question D18: ask all itz Construction/Recoding: (list lowest, highest, and ‘missing’ codes only, replace terms in [square brackets] with real numbers.) Country Variable Codes/Construction Rules Sw 1 8 If d18=-2 or if d18=13 Î HOMPOP [lowest] [highest] 99. No answer, refused 08 Optional: Recoding Syntax IS SP 20 recode d18 (-2, 13=99)(else=copy) into hompop. format hompop (F2.0). Documentation for ISSP background variables © GESIS 62 HHCYCLE - Household cycle National Language English Translation D19a Combien d'enfants avez-vous? (enfant adopted inclus) How many children do you have? (Adopted child included) Codes/ Categories OPEN 0 Pas d'enfants (-2 Pas de réponse) None No answer Question no. and text Codes/ Categories D19b_01 Comment s'appellent-ils? OPEN (-2 Pas de réponse) Question no. and text Codes/ Categories D19b_02 Quel âge ont-ils? OPEN (-2 Pas de réponse) Question no. and text D19b_03 Et pour chacun d’entre-eux : vivent-ils actuellement avec vous dans votre ménage? 1 Oui 2 Non 3 En partie (spontané) (-2 Pas de réponse) er No answer How old are they? SP IS Codes/ Categories Question no. and text Codes/ Categories No answer itz Sw D19c Si le répondant a des enfants selon D19a : Et, si je puis me permettre, votre époux (épouse) / partenaire, a-t-il (elle) eu d'autres enfants? 20 Question no. and text What is their name? 08 Codes/ Categories lan d Question no. and text Si le répondant n'a pas d'enfant (code 0 selon D19a) : Et, si je puis me permettre, votre partenaire, a-t-il (elle) eu des enfants? 1 Oui 2 Non (-2 Pas de réponse) D19d Combien d'enfants a-t-il ou elle eu au total? (Enfant adopté inclus) OPEN (-2 Pas de réponse) And for each of them: do they actually live with you in your household? Yes No Partly (spontaneous) No answer If the respondent has children: And, may I ask you, does your husband/spouse/partner have any other children? If the respondent doesn't have any children: And, may I ask you, does your partner have any children? Yes No No answer How many children did he/her have in total? (Adopted child included) No answer Documentation for ISSP background variables © GESIS 63 Question no. and text Codes/ Categories D19e_01 Comment s'appellent-ils? OPEN (-2 Pas de réponse) Question no. and text D19e_02 Quel âge ont les enfants de votre partenaire, que vous n'avez pas encore mentionnés? OPEN (-2 Pas de réponse) Question no. and text Codes/ Categories D19a Wieviele Kinder haben Sie? (Adoptierte Kinder inbegriffen) OPEN 0 Keine Kinder (-2 Keine Antwort) lan d No answer And for each of them: do they actually live with you in your household? er Yes No Partly (spontaneous) No answer itz Codes/ Categories D19e_03 Et pour chacun d’entre-eux : vivent-ils actuellement avec vous dans votre ménage? 1 Oui 2 Non 3 En partie (spontané) (-2 Pas de réponse) How old are the children of your partner, that you have not yet mentionned? Sw Question no. and text No answer 08 Codes/ Categories What is their name? How many children do you have? (Adopted child included) None No answer D19b_01 Wie heissen die Kinder? OPEN (-2 Keine Antwort) Question no. and text Codes/ Categories D19b_02 Wie alt sind sie? OPEN (-2 Keine Antwort) No answer Question no. and text D19b_03 Frage für alle Kinder stellen : Leben sie zur Zeit mit Ihnen in Ihrem Haushalt? 1 Ja 2 Nein 3 Teilweise (nur falls spontan genannt) (-2 Keine Antwort) Ask question for each child: And for each of them: do they actually live with you in your household? Yes No Partly (spontaneous) No answer D19c Wenn BefragteR Kinder hat gemäss D19a: Und darf ich fragen: hat ihrE PartnerIn weitere Kinder? If the respondent has children: And, may I ask you, does your husband/spouse/partner have any other children? IS SP 20 Question no. and text Codes/ Categories Codes/ Categories Question no. and text What is their name? No answer How old are they? Documentation for ISSP background variables © GESIS 64 Question no. and text D19d Wie viele Kinder hat er(sie) im ganzen? (Adoptierte Kinder inbegriffen) Codes/ Categories OPEN (-2 Keine Antwort) Question no. and text Codes/ Categories D19e_01 Wie heissen sie? OPEN (-2 Keine Antwort) Question no. and text D19e_02 Wie alt sind die Kinder Ihres(Ihrer) Partners(Partnerin)? Nennen Sie nur das Alter der Kinder, von denen Sie vorher noch nicht gesprochen haben. OPEN (-2 Keine Antwort) IS Question no. and text Codes/ Categories er What is their name? itz No answer Sw SP Codes/ Categories How many children did he/her have in total? (Adopted child included) No answer D19e_03 Und für jedes von den Kindern: Leben sie zur Zeit in Ihrem Haushalt? 1 Ja 2 Nein 3 Teilweise (nur falls spontan genannt) (-2 Keine Antwort) 20 Question no. and text 08 Codes/ Categories If the respondent doesn't have any children: And, may I ask you, does your partner have any children? Yes No No answer lan d Codes/ Categories Wenn der(die) BefrageR keine Kinder hat (Code 0 in D19a) Und darf ich fragen: hat ihrE ParternIn Kinder? 1 Ja 2 Nein (-2 Keine Antwort) D19a Quanti figli ha? Incluso figli adottivi. OPEN 0 Senza figli (-2 Nessuna risposta) Question no. and text Codes/ Categories D19b_01 Come si chiamano? OPEN (-2 Nessuna risposta) Question no. and text Codes/ D19b_02 Quanti anni hanno? OPEN How old are the children of your partner? Mention only those children from which we haven't talked until now. No answer And for each of them: do they actually live with you in your household? Yes No Partly (spontaneous) No answer How many children do you have? (Adopted child included) None No answer What is their name? No answer How old are they? Documentation for ISSP background variables © GESIS 65 (-2 Nessuna risposta) No answer Question no. and text D19b_03 Porre la domanda per tutti i figli: Attualmente vivono tutti nel suo nucleo familiare? 1 Si 2 No 3 In parte (spontaneamente) (-2 Nessuna risposta) Ask for each of them: Do they actually live with you in your household? Yes No Partly (spontaneous) No answer D19c Se l’intervistato/a ha figli procedere secondo D19a: E, se mi consente, suo marito (moglie) / compagno/a ha avuto altri figli? If the respondent has children: And, may I ask you, does your husband/spouse/partner have any other children? Codes/ Categories Se l’intervistato/a non ha figli (codice 0 If the respondent doesn't have any children: secondo D19a): And, may I ask you, does your partner E, se mi consente, il/la suo/a have any children? compagno/a, ha avuto figli? 1 Si Yes 2 No No (-2 Nessuna risposta) No answer Sw Codes/ Categories itz er Question no. and text lan d Categories D19d Quanti figli ha avuto lui o lei in totale? (Incluso figli adottivi.) Codes/ Categories OPEN (-2 Nessuna risposta) Question no. and text Codes/ Categories D19e_01 Come si chiamano? OPEN (-2 Nessuna risposta) SP 20 08 Question no. and text IS Question no. and text Codes/ Categories Question no. and text Codes/ Categories D19e_02 Quanti anni hanno i figli del/lla suo/a compagno/a, che non ha ancora menzionato? OPEN (-2 Nessuna risposta) D19e_03 E per ognuno di essi : vivono attualmente nel suo nucleo familiare? 1 Si 2 No 3 In parte (spontaneamente) (-2 Nessuna risposta) How many children did he/her have in total? (Adopted child included) No answer What is their name? No answer How old are the children of your partner, that you have not yet mentionned? (-2 Nessuna risposta) And for each of them: do they actually live with you in your household? Yes No Partly (spontaneous) No answer Documentation for ISSP background variables © GESIS 66 Filter Variable(s) and Conditions: D19a: ask all D19b: ask if D19a>0 D19c: ask if D13a=1 and D13b=1 D19d: ask if D19c=1 D19e: ask if D19d>0 Construction/Recoding: lan d To define HHCYCLE, we create three new variables: nenf=number of children from the respondent that live in the household nenfp=number of children from the partner that live in the household nenft=total children that live in the household Î HHCYCLE Country Variable Codes/Construction Rules itz 08 if (hompop=2 and nenft=0) if (hompop=3 and nenft=1) if (hompop=4 and nenft=2) if (hompop=5 and nenft=3) or (hompop=6 and nenft=4) or (hompop=7 and nenft=5) or Sw if (hompop=8 and nenft=7) 01. Single 02. One adult and one child 03. One adult and two children 04. One adult and three or more childr. er if hompop=1 if (hompop=2 and nenft=1) if (hompop=3 and nenft=2) if (hompop=4 and nenft=3) or (hompop=5 and nenft=4) or (hompop=6 and nenft=5) or (hompop=7 and nenft=6) or 05. Two adults 06. Two adults and one child 07. Two adults and two children 08. Two adults and three or more childr. if (hompop=8 and nenft=6) 20 if (hompop=3 and nenft=0) if (hompop=4 and nenft=1) or (hompop=5 and nenft=2) or (hompop=6 and nenft=3) or 09. Three adults 10. Three adults with children if (hompop=7 and nenft=4) or if (hompop=8 and nenft=5) IS SP if (hompop=4 and nenft=0) if (hompop=5 and nenft=1) or (hompop=6 and nenft=2) or (hompop=7 and nenft=3) or 11. Four adults 12. Four adults with children if (hompop=8 and nenft=4) if (hompop=5 and nenft=0) if (hompop=6 and nenft=1) or (hompop=7 and nenft=2) or (hompop=8 and nenft=3) if (hompop=6 and nenft=0) if (hompop=6 and nenft=1) if (hompop=7 and nenft=0) if (hompop=8 and nenft=1) Not used Not used Not used Not used 13. Five adults 14. Five adults with children 15. Six adults 16. Six adults with children 17. Seven adults 18. Seven adults with children 19. Eight adults 20. Eight adults with children 21. Nine adults 22. Nine adults with children Documentation for ISSP background variables © GESIS 67 Not used Not used Not used Not used Not used Not used Not used if (hompop=99) Not used 23. Ten adults 24. Ten adults with children 25. Eleven adults 26. Eleven adults with children 27. Twelve adults 28. Twelve adults with children 95. Other 99. No answer, refused 0. NAV lan d Optional: Recoding Syntax count nenf=d19b3_1 to d19b3_7 (1). count nenfp=d19e3_1 to d19e3_04 (1). compute nenft=nenf+nenfp. itz Sw if (hompop=1) hhcycle=01. if (hompop=2 and nenft=1) hhcycle=02. if (hompop=3 and nenft=2) hhcycle=03. if (hompop=4 and nenft=3) hhcycle=04. if (hompop=5 and nenft=4) hhcycle=04. if (hompop=6 and nenft=5) hhcycle=04. if (hompop=7 and nenft=6) hhcycle=04. if (hompop=8 and nenft=7) hhcycle=04. er compute hhcycle=77. 08 if (hompop=2 and nenft=0) hhcycle=05. if (hompop=3 and nenft=1) hhcycle=06. if (hompop=4 and nenft=2) hhcycle=07. if (hompop=5 and nenft=3) hhcycle=08. if (hompop=6 and nenft=4) hhcycle=08. if (hompop=7 and nenft=5) hhcycle=08. if (hompop=8 and nenft=6) hhcycle=08. SP 20 if (hompop=3 and nenft=0) hhcycle=09. if (hompop=4 and nenft=1) hhcycle=10. if (hompop=5 and nenft=2) hhcycle=10. if (hompop=6 and nenft=3) hhcycle=10. if (hompop=7 and nenft=4) hhcycle=10. if (hompop=8 and nenft=5) hhcycle=10. IS if (hompop=4 and nenft=0) hhcycle=11. if (hompop=5 and nenft=1) hhcycle=12. if (hompop=6 and nenft=2) hhcycle=12. if (hompop=7 and nenft=3) hhcycle=12. if (hompop=8 and nenft=4) hhcycle=12. if (hompop=5 and nenft=0) hhcycle=13. if (hompop=6 and nenft=1) hhcycle=14. if (hompop=7 and nenft=2) hhcycle=14. if (hompop=8 and nenft=3) hhcycle=14. if (hompop=6 and nenft=0) hhcycle=15. if (hompop=7 and nenft=1) hhcycle=16. if (hompop=8 and nenft=2) hhcycle=16. if (hompop=7 and nenft=0) hhcycle=17. if (hompop=8 and nenft=1) hhcycle=18. Documentation for ISSP background variables © GESIS 68 if (hompop=99) hhcycle=99. format hhcycle (F2.0). IS SP 20 08 Sw itz er lan d delete var nenf nenfp nenft. Documentation for ISSP background variables © GESIS 69 PARTY_LR - R: party affiliation: left - right D11b De quel parti s’agit-il? Ne pas lire. lan d Is there a party to which you feel closer than to the other parties? IF YES: Do you feel very attached to this party, somewhat attached to that party or only sympathizer? Very attached Somewhat attached Only sympathizer Do not feel close to any party Don't know Which party is it? Do not read out. 1 Parti radical-démocratique (PRD) 2 Parti démocrate-chrétien (PDC) 3 Parti socialiste (PS) 4 Union démocratique du centre (UDC) 5 Parti libéral (PL) 6 Parti évangélique populaire (PEV) 7 Parti chrétien-social (PCS) 8 Parti du travail (PdT) / Parti Ouvrier populaire (POP) 9 Les Verts (PES) 10 Parti vert liberal (PEL) 11 Démocrates suisses (DS) 12 Union démocratique fédérale (UDF) 13 Lega dei Ticinesi (Lega) 17 Autre, précisez (-1 Ne sait pas) SP 20 08 Sw Question no. and text Interviewer Instruction Codes/ Categories D11a Y a-t-il un parti politique dont vous vous sentez plus proche que des autres? SI OUI: Vous sentez-vous très attaché/e à ce parti, assez attaché/e à ce parti ou seulement plutôt sympathisant/e? 1 Très attaché/e 2 Assez attaché/e 3 Seulement plutôt sympatisant/e 4 Proche d'aucun parti (-1 Ne sait pas) er Codes/ Categories English Translation itz Question no. and text National Language IS Question no. and text Codes/ Categories Question no. D11a Gibt es eine politische Partei, der Sie nahe stehen? Wenn ja: Fühlen Sie sich dieser Partei sehr verbunden, ziemlich verbunden oder sind Sie nur Sympathisant(-in)? 1 Sehr verbunden 2 Ziemlich verbunden 3 Nur Sympatisant 4 Stehe keiner Partei nahe (-1 Weiss nicht) Radical-Democratic Party Christian-Democratic Party Social Democratic Party Swiss people party Liberal party Popular Evangelical Party Christian Social Party Labour Party Green party Green liberal party Swiss democrats Federal Democratic Union Lega dei Ticinese Another party, to specify Don’t know Is there a party to which you feel closer than to the other parties? If yes: Do you feel very attached to this party, somewhat attached to that party or only sympathizer? Very attached Somewhat attached Only sympathizer Do not feel close to any party Don't know D11b Documentation for ISSP background variables © GESIS 70 1 Freisinnig-Demokratische Partei (FDP) 2 Christlich-demokratische Volkspartei (CVP) 3 Sozialdemokratische Partei (SP) 4 Schweizerische Volkspartei (SVP) 5 Liberale Partei (LP) 6 Evangelische Volkspartei der Schweiz (EVP) 7 Christlich-soziale Partei (CSP) 8 Partei der Arbeit (PdA) 9 Grüne Partei (GPS) 10 Grünliberalen (GLP) 11 Schweizer Demokraten (SD) (vormals Nationale Action (NA)) 12 Eidgenössische Demokratische Union (EDU) 13 Lega dei Ticinesi (Lega) 17 Sonstige, präsizieren : (-1 Weiss nicht) Radical-Democratic Party IS lan d Popular Evangelical Party Christian Social Party Labour Party Green party Green liberal party er Swiss democrats itz Federal Democratic Union Lega dei Ticinese Another party, to specify Don’t know Is there a party to which you feel closer than to the other parties? IF YES: Do you feel very close to this party, somewhat close to that party or only sympathizer? Very close Somewhat close Only sympathizer Do not feel close to any party Don't know D11b Di quale partito si tratta? Non leggere. Which party is it? Do not read out. 1 Partito radicale (PLR) 2 Partito popolare democratico (PPD) 3 Partito socialista (PSS) 4 Unione democratica del centro (UDC) 5 Parito liberale (PLS) 6 Partito popolare evangelico (PEV) 7 Partito cristiano sociale (PCS) 8 Partito del lavoro (PdL) 9 Partito dei verdi (PES) 10 Partito dei verdi-liberali (PEL) 11 Democratici svizzeri (DS) 12 Unione democratica Federale (UDF) 13 Lega dei Ticinesi (Lega) 17 Altro, precisare : Radical-Democratic Party Christian-Democratic Party Social Democratic Party Swiss people party Liberal party Popular Evangelical Party Christian Social Party Labour Party Green party Green liberal party Swiss democrats Federal Democratic Union Lega dei Ticinese Another party, to specify SP Question no. and text Interviewer Instruction Codes/ Categories Christian-Democratic Party Social Democratic Party Swiss people party Liberal party D11a C’è un partito politico al quale si sente più vicino che ad altri? Se si’: Si sente molto vicino a questo partito, abbastanza vicino o solamente simpatizzante? 1 Molto vicino 2 Abbastanza vicino 3 Semplice simpatizzante 4 Non sono vicino a nessun partito (-1 Non so) 20 Codes/ Categories Which party is it? Do not read out. Sw Question no. and text Um welche Partei handelt es sich? Nicht vorlesen. 08 and text Interviewer Instruction Codes/ Categories Documentation for ISSP background variables © GESIS 71 (-1 Non so) Don’t know Filter Variable(s) and Conditions: Question D11a: ask all Question D11b: ask if (D11a<>4) Î PARTY_LR If (D11a<>4) and (d11b=8) If (D11a<>4) and (d11b=3 or d11b=9) If (D11a<>4) and (d11b=6 or d11b=7 or d11b=10) If (D11a<>4) and (d11b=1 or d11b=2 or d11b=4 or d11b=5) If (D11a<>4) and (d11b=11 or d11b=12 or d11b=13) If (D11a<>4) and (d11b=17) If (d11a=4) If ((D11a<>4) and d11b=-1)) Not used If (d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and the party specified doesn't exist 1. Far left (communist etc.) 2. Left / centre left 3. Centre / liberal 4. Right / conservative er Sw recode d11b (8 = 1) (3 = 2) (9 = 2) (6 = 3) (7 = 3) (10 = 3) (1 = 4) (2 = 4) (4 = 4) (5 = 4) (11 = 5) (12 = 5) (13 = 5) (-1 = 8) (17 = 6) into party_lr. 5. Far right (fascist etc.) 6. Other 7. No party, no preference 8. Don’t know 9. No answer, refused 0. NAV, NAP itz Optional: Recoding Syntax lan d Country Variable Codes/Construction Rules 08 if (d11a=4) party_lr=7. if (d11a=-1) party_lr=8. SP 20 do if not(missing(d11d)). recode d11d (8 = 1) (3 = 2) (9 = 2) (6 = 3) (7 = 3) (10 = 3) (1 = 4) (2 = 4) (4 = 4) (5 = 4) (11 = 5) (12 = 5) (13 = 5) (-1 = 8) (17 = 6) into party_lr. end if. IS if (D11b_N=" BDP") party_lr=4. if (D11b_N="Parti solidarité") party_lr=1. if (D11b_N="plr parti liberal radicale") party_lr=4. if (D11b_N="Mouvement citoyen genevois") party_lr=5. if (D11b_N="Nomes (Neue europäsche bewegung Schweiz)") party_lr=3. if (D11b_N=" Parti conservateur (en Angleterre)") party_lr=4. if (D11b_N=" APPD") party_lr=4. if (D11b_N=" Entente communale - mélange de socialistes et radicaux - ils se sont mis ensemble parce qu'ils étaient trop peu nombreux dans chaque partie.") party_lr=6. if (D11b_N=" Freisinnig liberale Partei") party_lr=4. if (D11b_N=" Parti radical libéral") party_lr=4. if (D11b_N=" PDP") party_lr=4. if (D11b_N=" Solidarités") party_lr=1. Info: Documentation for ISSP background variables © GESIS 72 PDP = Parti Bourgeois-Démocratique Suisse, Bürgerlich Demokratische Partei Partito borghese democratico Svizzera IS SP 20 08 Sw itz er lan d Conservative Democratic Party of Switzerland Documentation for ISSP background variables © GESIS 73 nat_PRTY - R: party affiliation – country-specific D11b De quel parti s’agit-il? Ne pas lire. Which party is it? Do not read out. 1 Parti radical-démocratique (PRD) 2 Parti démocrate-chrétien (PDC) 3 Parti socialiste (PS) 4 Union démocratique du centre (UDC) 5 Parti libéral (PL) 6 Parti évangélique populaire (PEV) 7 Parti chrétien-social (PCS) 8 Parti du travail (PdT) / Parti Ouvrier populaire (POP) 9 Les Verts (PES) 10 Parti vert liberal (PEL) 11 Démocrates suisses (DS) 12 Union démocratique fédérale (UDF) 13 Lega dei Ticinesi (Lega) 17 Autre, précisez (-1 Ne sait pas) lan d Is there a party to which you feel closer than to the other parties? IF YES: Do you feel very attached to this party, somewhat attached to that party or only sympathizer? Very attached Somewhat attached Only sympathizer Do not feel close to any party Don't know 20 08 Sw Question no. and text Interviewer Instruction Codes/ Categories D11a Y a-t-il un parti politique dont vous vous sentez plus proche que des autres? SI OUI: Vous sentez-vous très attaché/e à ce parti, assez attaché/e à ce parti ou seulement plutôt sympathisant/e? 1 Très attaché/e 2 Assez attaché/e 3 Seulement plutôt sympatisant/e 4 Proche d'aucun parti (-1 Ne sait pas) er Codes/ Categories English Translation IS Codes/ Categories Question no. and text Interviewer Instruction Codes/ Categories Labour Party Green party Green liberal party Swiss democrats Federal Democratic Union Lega dei Ticinese Another party, to specify Don’t know D11c Y a-t-il un parti duquel vous vous sentez quand même plus proche que des autres? 1 Oui 2 Non (-1 Ne sait pas) Nevertheless, is there a party to which you feel a little closer than to the other parties? Yes No Don't know D11d De quel parti s’agit-il? Ne pas lire. Which party is it? Do not read out. 1 Parti radical-démocratique (PRD) 2 Parti démocrate-chrétien (PDC) 3 Parti socialiste (PS) 4 Union démocratique du centre (UDC) Radical-Democratic Party Christian-Democratic Party Social Democratic Party Swiss people party SP Question no. and text Radical-Democratic Party Christian-Democratic Party Social Democratic Party Swiss people party Liberal party Popular Evangelical Party Christian Social Party itz Question no. and text National Language Documentation for ISSP background variables © GESIS 74 5 Parti libéral (PL) 6 Parti évangélique populaire (PEV) 7 Parti chrétien-social (PCS) 8 Parti du travail (PdT) / Parti Ouvrier populaire (POP) 9 Les Verts (PES) 10 Parti vert liberal (PEL) 11 Démocrates suisses (DS) 12 Union démocratique fédérale (UDF) 13 Lega dei Ticinesi (Lega) 17 Autre, précisez (-1 Ne sait pas) 1 Freisinnig-Demokratische Partei (FDP) 2 Christlich-demokratische Volkspartei (CVP) 3 Sozialdemokratische Partei (SP) 4 Schweizerische Volkspartei (SVP) 5 Liberale Partei (LP) 6 Evangelische Volkspartei der Schweiz (EVP) 7 Christlich-soziale Partei (CSP) 8 Partei der Arbeit (PdA) 9 Grüne Partei (GPS) 10 Grünliberalen (GLP) 11 Schweizer Demokraten (SD) (vormals Nationale Action (NA)) 12 Eidgenössische Demokratische Union (EDU) 13 Lega dei Ticinesi (Lega) 17 Sonstige, präsizieren : (-1 Weiss nicht) SP IS lan d er Is there a party to which you feel closer than to the other parties? If yes: Do you feel very attached to this party, somewhat attached to that party or only sympathizer? Very attached Somewhat attached Only sympathizer Do not feel close to any party Don't know itz D11b Um welche Partei handelt es sich? Nicht vorlesen. 20 Question no. and text Interviewer Instruction Codes/ Categories Labour Party Green party Green liberal party Swiss democrats Federal Democratic Union Lega dei Ticinese Another party, to specify Don’t know Sw Codes/ Categories D11a Gibt es eine politische Partei, der Sie nahestehen? Wenn ja: Fühlen Sie sich dieser Partei sehr verbunden, ziemlich verbunden oder sind Sie nur Sympathisant(-in)? 1 Sehr verbunden 2 Ziemlich verbunden 3 Nur Sympatisant 4 Stehe keiner Partei nahe (-1 Weiss nicht) 08 Question no. and text Liberal party Popular Evangelical Party Christian Social Party Which party is it? Do not read out. Radical-Democratic Party Christian-Democratic Party Social Democratic Party Swiss people party Liberal party Popular Evangelical Party Christian Social Party Labour Party Green party Green liberal party Swiss democrats Federal Democratic Union Lega dei Ticinese Another party, to specify Don’t know Documentation for ISSP background variables © GESIS 75 D11d Um welche Partei handelt es sich? Nicht vorlesen. Which party is it? Do not read out. 1 Freisinnig-Demokratische Partei (FDP) 2 Christlich-demokratische Volkspartei (CVP) 3 Sozialdemokratische Partei (SP) 4 Schweizerische Volkspartei (SVP) 5 Liberale Partei (LP) 6 Evangelische Volkspartei der Schweiz (EVP) 7 Christlich-soziale Partei (CSP) 8 Partei der Arbeit (PdA) 9 Grüne Partei (GPS) 10 Grünliberalen (GLP) 11 Schweizer Demokraten (SD) (vormals Nationale Action (NA)) 12 Eidgenössische Demokratische Union (EDU) 13 Lega dei Ticinesi (Lega) 17 Sonstige, präsizieren : (-1 Weiss nicht) Radical-Democratic Party Christian-Democratic Party Social Democratic Party Swiss people party Liberal party Popular Evangelical Party Christian Social Party Labour Party Green party Green liberal party Question no. and text Interviewer Instruction Codes/ Categories Federal Democratic Union Lega dei Ticinese Another party, to specify Don’t know Is there a party to which you feel closer than to the other parties? IF YES: Do you feel very close to this party, somewhat close to that party or only sympathizer? Very close Somewhat close Only sympathizer Do not feel close to any party Don't know D11b Di quale partito si tratta? Non leggere. Which party is it? Do not read out. 1 Partito radicale (PLR) 2 Partito popolare democratico (PPD) 3 Partito socialista (PSS) 4 Unione democratica del centro (UDC) Radical-Democratic Party Christian-Democratic Party Social Democratic Party Swiss people party SP IS Codes/ Categories Swiss democrats D11a C’è un partito politico al quale si sente più vicino che ad altri? Se si’: Si sente molto vicino a questo partito, abbastanza vicino o solamente simpatizzante? 1 Molto vicino 2 Abbastanza vicino 3 Semplice simpatizzante 4 Non sono vicino a nessun partito (-1 Non so) 20 Question no. and text 08 Sw itz Question no. and text Interviewer Instruction Codes/ Categories Nevertheless, is there a party to which you feel a little closer than to the other parties? Yes No Don't know lan d Codes/ Categories D11c Stehen Sie denn einer bestimmten Partei trotzdem ein wenig näher als den anderen Parteien? 1 Ja 2 Nein (-1 Weiss nicht) er Question no. and text Documentation for ISSP background variables © GESIS 76 D11c Lei si sente in ogni caso più vicino ad un partito piuttosto che ad un altro? Codes/ Categories 1 Si 2 No (-1 Non so) Question no. and text Interviewer Instruction Codes/ Categories D11d Di quale partito si tratta? Non leggere. Nevertheless, is there a party to which you feel a little closer than to the other parties? Yes No Don't know Sw itz er Question no. and text Liberal party Popular Evangelical Party Christian Social Party Labour Party Green party Green liberal party Swiss democrats Federal Democratic Union Lega dei Ticinese Another party, to specify Don’t know lan d 5 Parito liberale (PLS) 6 Partito popolare evangelico (PEV) 7 Partito cristiano sociale (PCS) 8 Partito del lavoro (PdL) 9 Partito dei verdi (PES) 10 Partito dei verdi-liberali (PEL) 11 Democratici svizzeri (DS) 12 Unione democratica Federale (UDF) 13 Lega dei Ticinesi (Lega) 17 Altro, precisare : (-1 Non so) Radical-Democratic Party Christian-Democratic Party Social Democratic Party Swiss people party Liberal party Popular Evangelical Party Christian Social Party Labour Party Green party Green liberal party Swiss democrats Federal Democratic Union Lega dei Ticinese Another party, to specify Don’t know IS SP 20 08 1 Partito radicale (PLR) 2 Partito popolare democratico (PPD) 3 Partito socialista (PSS) 4 Unione democratica del centro (UDC) 5 Parito liberale (PLS) 6 Partito popolare evangelico (PEV) 7 Partito cristiano sociale (PCS) 8 Partito del lavoro (PdL) 9 Partito dei verdi (PES) 10 Partito dei verdi-liberali (PEL) 11 Democratici svizzeri (DS) 12 Unione democratica Federale (UDF) 13 Lega dei Ticinesi (Lega) 17 Altro, precisare : (-1 Non so) Which party is it? Do not read out. Filter Variable(s) and Conditions: Question D11a: ask all Question D11b: ask if (D11a=1 or D11a=2 or D11a=3) Question D11c: ask if D11a=4 Question D11d: ask if D11c=1 Construction/Recoding: Î nat_PRTY Country Variable Codes/Construction Rules If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=1] or if (d11a=4 and d11c=1 and d11d=1) If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=2] or if 1. Radical-Democratic Party 2. Christian-Democratic Party Documentation for ISSP background variables © GESIS 77 3. Social Democratic Party 4. Swiss people party 5. Liberal party 6. Popular Evangelical Party lan d 7. Christian Social Party 8. Labour Party 9. Green party er 10. Green liberal party 11. Swiss democrats 12. Federal Democratic Union 08 Sw itz (d11a=4 and d11c=1 and d11d=2) If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=3] or if (d11a=4 and d11c=1 and d11d=3) If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=4] or if (d11a=4 and d11c=1 and d11d=4) If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=5] or if (d11a=4 and d11c=1 and d11d=5) If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=6] or if (d11a=4 and d11c=1 and d11d=6) If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=7] or if (d11a=4 and d11c=1 and d11d=7) If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=8] or if (d11a=4 and d11c=1 and d11d=8) If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=9] or if (d11a=4 and d11c=1 and d11d=9) If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=10] or if (d11a=4 and d11c=1 and d11d=10) If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=11] or if (d11a=4 and d11c=1 and d11d=11) If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=12] or if (d11a=4 and d11c=1 and d11d=12) If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=13] or if (d11a=4 and d11c=1 and d11d=13) If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and (d11b=12 or d11b=14 or d11b=16 or d11b=17)] or if [d11a=4 and d11c=1 and (d11d=12 or d11d=14 or d11d=16 or d11d=17)] If (d11a=4 and d11c<>1) If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=-1] or if (d11a=4 and d11c=1 and d11d=-1) If a party that doesn't exist is specified 13. Lega dei Ticinese 95. Other Party 96. No party preference 98 Not interested so much in politics 0 Not available 20 Optional: Recoding Syntax compute ch_prty=d11b. if (d11a=4 and d11c=1) ch_prty=d11d. format ch_prty (F2.0). IS SP if (D11b_N=" Parti conservateur (en Angleterre)") ch_prty= 0. if (D11b_N=" APPD") ch_prty= 0. if (D11b_N=" Freisinnig liberale Partei") ch_prty= 1. if (D11b_N=" Parti radical libéral") ch_prty= 1. if (d11a=4 and d11c<>1) ch_prty=96. if (d11a=-1 and d11c=2) ch_prty=98. if missing(d11a) and d11c=-1 ch_prty=98. if missing(d11c) and d11a=-1 ch_prty=98. if ((d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=-1) or (d11c=1 and d11d=-1) ch_prty=97. Documentation for ISSP background variables © GESIS 78 VOTE_LE - Did R vote in last general election? D12 Pour quel parti avez-vous voté aux dernières élections fédérales en octobre 2003? 1 Parti radical-démocratique (PRD) 2 Parti démocrate-chrétien (PDC) 3 Parti socialiste (PS) 4 Union démocratique du centre (UDC) 5 Parti libéral (PL) 6 Parti évangélique populaire (PEV) 7 Parti chrétien-social (PCS) 8 Parti du travail (PdT) / Parti Ouvrier populaire (POP) 9 Les Verts (PES) 10 Parti vert liberal (PEL) 11 Démocrates suisses (DS) 12 Union démocratique fédérale (UDF) 13 Lega dei Ticinesi (Lega) 17 Autre parti: préciser 18 J'ai voté blanc 19 N'a pas voté / N'avait pas le droit de vote (-1 Ne sait pas) D12 Welche Partei haben Sie bei den letzten Nationalratswahlen im Oktober 2003 gewählt? 1 Freisinnig-Demokratische Partei (FDP) 2 Christlich-demokratische Volkspartei (CVP) 3 Sozialdemokratische Partei (SP) 4 Schweizerische Volkspartei (SVP) 5 Liberale Partei (LP) 6 Evangelische Volkspartei der Schweiz (EVP) 7 Christlich-soziale Partei (CSP) 8 Partei der Arbeit (PdA) 9 Grüne Partei (GPS) 10 Grünliberalen (GLP) 11 Schweizer Demokraten (SD) (vormals Nationale Action (NA)) 12 Eidgenössische Demokratische Union (EDU) 13 Lega dei Ticinesi (Lega) 17 Sonstige, präsizieren : 18 Habe ungültig gestimmt 19 Bin nicht zur Wahl gegangen / War nicht wahlberechtigt (-1 Weiss nicht) D12 For which party did you vote at the last federal elections in October 2003? lan d Radical-Democratic Party Christian-Democratic Party Social Democratic Party Swiss people party Liberal party Popular Evangelical Party Christian Social Party Labour Party Green party Green liberal party Swiss democrats Federal Democratic Union Lega dei Ticinese Another party, to specify I have voted blank Did not vote / did not have the voting rights Don’t know D12 For which party did you vote at the last federal elections in October 2003? IS SP 20 Codes/ Categories 08 Question no. and text Sw itz Codes/ Categories English Translation er Question no. and text National Language Radical-Democratic Party Christian-Democratic Party Social Democratic Party Swiss people party Liberal party Popular Evangelical Party Christian Social Party Labour Party Green party Green liberal party Swiss democrats Federal Democratic Union Lega dei Ticinese Another party, to specify I have voted blank Did not vote / did not have the voting rights Don’t know Documentation for ISSP background variables © GESIS 79 (-1 Non so) lan d Sw Filter Variable(s) and Conditions: Question D12: ask all Country Variable Codes/Construction Rules Î VOTE_LE 08 Construction/Recoding: D12 For which party did you vote at the last federal elections in October 2003? Radical-Democratic Party Christian-Democratic Party Social Democratic Party Swiss people party Liberal party Popular Evangelical Party Christian Social Party Labour Party Green party Green liberal party Swiss democrats Federal Democratic Union Lega dei Ticinese Another party, to specify I have voted blank Did not vote / did not have the voting rights Don't know er Codes/ Categories D12 Per quale partito ha votato alle elezioni federali dell' ottobre 2003? 1 Partito radicale (PLR) 2 Partito popolare democratico (PPD) 3 Partito socialista (PSS) 4 Unione democratica del centro (UDC) 5 Parito liberale (PLS) 6 Partito popolare evangelico (PEV) 7 Partito cristiano sociale (PCS) 8 Partito del lavoro (PdL) 9 Partito dei verdi (PES) 10 Partito dei verdi-liberali (PEL) 11 Democratici svizzeri (DS) 12 Unione democratica Federale (UDF) 13 Lega dei Ticinesi (Lega) 17 Altro, precisare : 18 Ho votato scheda bianca 19 Non ho votato / Senza diritto di voto itz Question no. and text 1.Yes 2. No 9. No answer 0. NAV 20 If (d12<>18) and (d12<>19) and (d12<>-1) If (d12=19) If (d12=-1) Not used Optional: Recoding Syntax IS SP recode d12 (19=2) (1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18=1) (-1=8) (-2=9) (-7=0) into vote_le. add value labels vote_le 8 'Dont know'. ATTEND - R: Religious services - how often Question no. and text National Language English Translation D38 Combien de fois en général prenez-vous How often in general do you take part Documentation for ISSP background variables © GESIS 80 How often in general do you take part to religious services? Never Less than once a year About once or twice a year Several times a year About once a month 2-3 times a month Nearly every week Every week Several times a week Don't know Refusal (spontaneous) IS SP 20 Codes/ Categories 08 Question no. and text Sw itz Codes/ Categories to religious services? Never Less than once a year About once or twice a year Several times a year About once a month 2-3 times a month Nearly every week Every week Several times a week Don't know Refusal (spontaneous) lan d Question no. and text part à des services religieux? 1 Jamais 2 Moins d'une fois par an 3 Environ une ou deux fois par an 4 Plusieurs fois par an 5 Environ une fois par mois 6 2 à 3 fois par mois 7 Presque chaque semaine 8 Chaque semaine 9 Plusieurs fois par semaine (-1 Ne sait pas) (-3 Refus (spontané)) D38 Wie oft gehen Sie im allgemeinen in den Gottesdienst? 1 Nie 2 Weniger als einmal im Jahr 3 Etwa ein- bis zweimal im Jahr 4 Mehrmals im Jahr 5 Ungefähr einmal im Monat 6 2- bis 3 mal im Monat 7 Fast jede Woche 8 Jede Woche 9 Mehrmals in der Woche (-1 Weiss nicht) (-3 Verweigert (nur falls spontan genannt)) D38 In genere, quante volte prende parte a funzioni religiose ? 1 Mai 2 Meno di una volta all'anno 3 Circa una o due volte all'anno 4 Più volte all'anno 5 Circa una volta al mese 6 Due o tre volte al mese 7 Quasi ogni settimana 8 Ogni settimana 9 Più volte alla settimana (-1 Non so) (-3 Rifiuta (spontaneo)) er Codes/ Categories How often in general do you take part to religious services? Never Less than once a year About once or twice a year Several times a year About once a month 2-3 times a month Nearly every week Every week Several times a week Don't know Refusal (spontaneous) Filter Variable(s) and Conditions: An error has occurred in the programming of the questionnaire by the survey institute. Question D38 should have been asked to all, but unfortunately wasn't asked to people who answered "No religion" at question D37. These missing cases in D38 have been coded "No answer". Documentation for ISSP background variables © GESIS 81 Construction/Recoding: Î ATTEND If (d38=9) 1. Several times a week If (d38=8) or if (d38=7) 2. Once a week If (d38=6) 3. 2 or 3 times a month If (d38=5) 4. Once a month If (d38=4) 5. Several times a year If (d38=3) 6. Once a year If (d38=2) 7. Less frequently If (d38=1) 8. Never If (d38=-3) 97. Refused If (d38=-1) 98. Don’t know, varies too much er lan d Country Variable Codes/Construction Rules 99. No answer itz If (d38=-2) Optional: Recoding Syntax IS SP 20 08 Sw recode d38 (-3=97)(-2=99)(-1=98)(9=1)(8, 7=2)(6=3)(5=4)(4=5)(3=6)(2=7)(1=8) into attend. format attend (F2.0). Documentation for ISSP background variables © GESIS 82 RELIG - R: Religious denomination D37 Actually, do you consider yourself as belonging to any particular religion or denomination? If yes: which one? The religious denomination must be specified in details if not indicated in the list, especially for protestants. Roman Catholic Christ Catholic Other catholic church, denomination not indicated (specify) Protestant, reformed Other protestant church, denomination not indicated (specify) 20 08 Sw itz Codes/ Categories D37 Actuellement, est-ce que vous-même vous vous sentez appartenir à une religion ou confession particulière? Si oui, Laquelle? Les dénominations religieuses doivent être spécifiées en détails si non indiquées dans la liste, particulièrement pour les protestants. 1 Catholique romaine 2 Catholique-chrétienne 3 Autre église catholique, confession non indiquée (NOTEZ) 4 Protestante réformée 5 Autre église ou communauté protestante, confession non indiquée (NOTEZ) 6 Orthodoxe (par exemple Eglise russe, grecque, serbe) 7 Autre religion chrétienne, confession non indiquée (NOTEZ) 8 Juive 9 Islamique 10 Bouddhiste 11 Hindouiste 12 Autre religion asiatique, confession non indiquée (notez) 13 Autre religion non chrétienne, confession non indiquée (NOTEZ) 14 Pas de confession (-3 Refus (spontané)) (-1 Ne sait pas) D37 Fühlen Sie sich heute einer bestimmten Religion oder Konfession zugehörig? Wenn Ja: Welcher? Bitte genaue Bezeichnung der Religion, falls sie nicht in der Liste aufgeführt sind, speziell für Reformierte. 1 Römisch-Katholisch 2 Christlich-Katholisch 3 Übrige Katholische Kirche, nicht angegebene Konfession (NOTIEREN) 4 Protestantische Reformierte 5 Übrige Protestantische Kirche, nicht angegebene Konfession (NOTIEREN) 6 Orthodox (zum Beispiel Russische, griechische, serbische Kirche) 7 Andere christliche Religion, nicht angegebene Konfession (NOTIEREN) lan d Interviewer Instruction English Translation er Question no. and text National Language SP Question no. and text IS Interviewer Instruction Codes/ Categories Orthodox (for example Russian, greek or serbian church) Other christian Religion, denomination not indicated (specify) Jewish Islam Buddhist Hinduhist Other asiatic religion, denomination not indicated (specify) Other non christian religion, denomination not indicated (specify) No religion Refusal, spontaneous Don't know D37 Actually, do you consider yourself as belonging to any particular religion or denomination? If yes: which one? The religious denomination must be specified in details if not indicated in the list, especially for protestants. Roman Catholic Christ Catholic Other catholic church, denomination not indicated (specify) Protestant, reformed Other protestant church, denomination not indicated (specify) Orthodox (for example Russian, greek or serbian church) Other christian Religion, denomination not indicated (specify) Documentation for ISSP background variables © GESIS 83 IS SP 20 08 lan d Sw Codes/ Categories No religion Refusal, spontaneous Don't know D37 Actually, do you consider yourself as belonging to any particular religion or denomination? If yes: which one? The religious denomination must be specified in details if not indicated in the list, especially for protestants. er Interviewer Instruction Jewish Islam Buddhist Hinduhist Other asiatic religion, denomination not indicated (specify) Other non christian religion, denomination not indicated (specify) itz Question no. and text 8 Jüdisch 9 Islamisch 10 Buddhismus 11 Huiduismus 12 Andere asiatische Religion, nicht angegebene Konfession (NOTIEREN) 13 Andere nicht christliche Religion, nicht angegebene Konfession (NOTIEREN) 10 Keine Konfession (-3 Verweigert (nur falls spontan genannt)) (-1 Weiss nicht) D37 Attualmente si considera appartenente ad una particolare religione o confessione? Se si: a quale? Le denominazioni religiose devono essere specificate in dettaglio, se non indicate nella lista, in particolare per i protestanti 1 Cattolica Romana 2 Cattolica Cristiana 3 Altra chiesa cattolica, confessione non specificata (SPECIFICARE) 4 Protestante riformata 5 Altra chiesa protestante, confessione non specificata (SPECIFICARE) 6 Ortodossa (ad esempio chiesa russa, greca, serba) 7 Altra religione cristiana, confessione non specificata (SPECIFICARE) 8 Ebraica 9 Islamica 10 Buddista 11 Induista 12 Altra religione asiatica, confessione non specificata (SPECIFICARE) 9 Altra religione non cristiana (SPECIFICARE) 10 Senza confessione (-3 Rifiuta (spontaneo)) (-1 Non so) Roman Catholic Christ Catholic Other catholic church, denomination not indicated (specify) Protestant, reformed Other protestant church, denomination not indicated (specify) Orthodox (for example Russian, greek or serbian church) Other christian Religion, denomination not indicated (specify) Jewish Islam Buddhist Hinduhist Other asiatic religion, denomination not indicated (specify) Other non christian religion, denomination not indicated (specify) No religion Refusal, spontaneous Don't know Filter Variable(s) and Conditions: Question D37: ask all Construction/Recoding: Country Variable Codes/Construction Rules If (d37=14) Î RELIG 0. No religion Documentation for ISSP background variables © GESIS 84 Country Variable Codes/Construction Rules Î RELIG If (d37=1) 100. Roman Catholic If (d37=4) 200. Protestant er lan d 210. Episcopalian, Anglican, Church of England, Church of Ireland 220. Baptists 230. Congregationalists 240. European Free Church (Anabaptists) 250. Lutheran 260. Methodist 270. Pentecostal 280. Presbyterian 281. GB:Free Presbytarian 282. Jehovas Witnesses 283. Church of Christ 284. New Apostolic 290. Other Protestant (no specific religion mentioned) 291. Brethren 292. Mormon 293. Salvation Army 294. Assemblies of God 295. Seventh Day Adventists 296. CZ:Hussites 297. Unitarians,AUS:Uniting church 298. United Church CDN 299. United Church of Christ 300. Orthodox 20 If (d37=6) 08 Sw itz If (d37=5) IS SP If (d37=2) or if (d37=3) or (d37=7) If (d37=8) 310. Greek Orthodox 320. Russian Orthodox 390. Orthodox (no specific religion mentioned) 400. Other Christian Religions 401. RP:Aglipayan 402. Born Again 403. Alliance 404. Dating Daan 405. Jesus Miracle Crusad 406. Jesus is Lord 407. Christians 408. Espiritista 409. Iglesia ni Christo 410. Phil Independent Church 411. Iglesia Filipina Ind 412. Sayon 413. Bible Christian 490. Unspecified Christian Religion 500. Jewish 510. Orthodox 520. Conservative Documentation for ISSP background variables © GESIS 85 Country Variable Codes/Construction Rules Î RELIG lan d If (d37=9) 530. Reformist 590. Jewish Religion general (no specific group mentioned) 600. Islam 610. Kharijis 620. Mu’tazilism 630. Sunni 640. Shi’ism 650. Isma’ilis 660. Other Muslim Religions 670. Druse 690. Muslim; Mohammedan; Islam (no specific religion mentioned) 700. Buddhism 701. Specific Buddhist Groups 790. Buddhism general (no specific group mentioned) 800. Hinduism 810-889. Specific Groups 810. Specific Groups 820. Sikhism 890. Hinduism general (no specific group mentioned) 900. Other Asian Religions 901. Shintoism 902. Taoism 903. Confucianism 950. Other East Asian Religion (no specific group mentioned) 960. Other Religions 961. NZ:Ratana 962. USA:Native American 963. BR:Afro brasilianreligion 970. Other non-Christian Religions 997. NAV 998. Don’t know 999. No answer er If (d37=10) Sw itz If (d37=11) 20 08 If (d37=12) If (d37=13) SP If (d37=-1) If (d37=-3) IS Optional: Recoding Syntax recode d37 (-3=999) (-1=998) (1=100) (2, 3=400) (4=200) (5=290) (6=300) (7=400) (8=500) (9=600) Documentation for ISSP background variables © GESIS 86 IS SP 20 08 Sw itz er lan d (10=700) (12=900) (11=800) (13=970) (14=0) (else=copy) into relig. format relig (F2.0). Documentation for ISSP background variables © GESIS 87 RELIGGRP- Religious main-group derived from RELIG D37 Actually, do you consider yourself as belonging to any particular religion or denomination? If yes: which one? The religious denomination must be specified in details if not indicated in the list, especially for protestants. Roman Catholic Christ Catholic Other catholic church, denomination not indicated (specify) Protestant, reformed Other protestant church, denomination not indicated (specify) 20 08 Sw itz Codes/ Categories D37 Actuellement, est-ce que vous-même vous vous sentez appartenir à une religion ou confession particulière? Si oui, Laquelle? Les dénominations religieuses doivent être spécifiées en détails si non indiquées dans la liste, particulièrement pour les protestants. 1 Catholique romaine 2 Catholique-chrétienne 3 Autre église catholique, confession non indiquée (NOTEZ) 4 Protestante réformée 5 Autre église ou communauté protestante, confession non indiquée (NOTEZ) 6 Orthodoxe (par exemple Eglise russe, grecque, serbe) 7 Autre religion chrétienne, confession non indiquée (NOTEZ) 8 Juive 9 Islamique 10 Bouddhiste 11 Hindouiste 12 Autre religion asiatique, confession non indiquée (notez) 13 Autre religion non chrétienne, confession non indiquée (NOTEZ) 14 Pas de confession (-3 Refus (spontané)) (-1 Ne sait pas) D37 Fühlen Sie sich heute einer bestimmten Religion oder Konfession zugehörig? Wenn Ja: Welcher? Bitte genaue Bezeichnung der Religion, falls sie nicht in der Liste aufgeführt sind, speziell für Reformierte. 1 Römisch-Katholisch 2 Christlich-Katholisch 3 Übrige Katholische Kirche, nicht angegebene Konfession (NOTIEREN) 4 Protestantische Reformierte 5 Übrige Protestantische Kirche, nicht angegebene Konfession (NOTIEREN) 6 Orthodox (zum Beispiel Russische, griechische, serbische Kirche) lan d Interviewer Instruction English Translation er Question no. and text National Language SP Question no. and text IS Interviewer Instruction Codes/ Categories Orthodox (for example Russian, greek or serbian church) Other christian Religion, denomination not indicated (specify) Jewish Islam Buddhist Hinduhist Other asiatic religion, denomination not indicated (specify) Other non christian religion, denomination not indicated (specify) No religion Refusal, spontaneous Don't know D37 Actually, do you consider yourself as belonging to any particular religion or denomination? If yes: which one? The religious denomination must be specified in details if not indicated in the list, especially for protestants. Roman Catholic Christ Catholic Other catholic church, denomination not indicated (specify) Protestant, reformed Other protestant church, denomination not indicated (specify) Orthodox (for example Russian, greek or serbian church) Documentation for ISSP background variables © GESIS 88 IS SP 20 08 Codes/ Categories lan d No religion Refusal, spontaneous er Don't know D37 Actually, do you consider yourself as belonging to any particular religion or denomination? If yes: which one? The religious denomination must be specified in details if not indicated in the list, especially for protestants. itz Interviewer Instruction Other christian Religion, denomination not indicated (specify) Jewish Islam Buddhist Hinduhist Other asiatic religion, denomination not indicated (specify) Other non christian religion, denomination not indicated (specify) Sw Question no. and text 7 Andere christliche Religion, nicht angegebene Konfession (NOTIEREN) 8 Jüdisch 9 Islamisch 10 Buddhismus 11 Huiduismus 12 Andere asiatische Religion, nicht angegebene Konfession (NOTIEREN) 13 Andere nicht christliche Religion, nicht angegebene Konfession (NOTIEREN) 10 Keine Konfession (-3 Verweigert (nur falls spontan genannt)) (-1 Weiss nicht) D37 Attualmente si considera appartenente ad una particolare religione o confessione? Se si: a quale? Le denominazioni religiose devono essere specificate in dettaglio, se non indicate nella lista, in particolare per i protestanti 1 Cattolica Romana 2 Cattolica Cristiana 3 Altra chiesa cattolica, confessione non specificata (SPECIFICARE) 4 Protestante riformata 5 Altra chiesa protestante, confessione non specificata (SPECIFICARE) 6 Ortodossa (ad esempio chiesa russa, greca, serba) 7 Altra religione cristiana, confessione non specificata (SPECIFICARE) 8 Ebraica 9 Islamica 10 Buddista 11 Induista 12 Altra religione asiatica, confessione non specificata (SPECIFICARE) 9 Altra religione non cristiana (SPECIFICARE) 10 Senza confessione (-3 Rifiuta (spontaneo)) (-1 Non so) Roman Catholic Christ Catholic Other catholic church, denomination not indicated (specify) Protestant, reformed Other protestant church, denomination not indicated (specify) Orthodox (for example Russian, greek or serbian church) Other christian Religion, denomination not indicated (specify) Jewish Islam Buddhist Hinduhist Other asiatic religion, denomination not indicated (specify) Other non christian religion, denomination not indicated (specify) No religion Refusal, spontaneous Don't know Filter Variable(s) and Conditions: Question D37: ask all Construction/Recoding: Country Variable Codes/Construction Rules Documentation for ISSP background variables © GESIS Î RELIGGRP 89 0. NAV If (relig=0) 1. No religion If (relig=100) or (relig=110) 2. Roman Catholic If (relig=200 through 299) 3. Protestant If (relig=300 through 399) 4. Chrstian Orthodox If (relig=500 through 599) 5. Jewish If (relig=600 through 699) 6. Islam If (relig=700 through 799) 7. Buddhism If (relig=800 through 899) 8. Hinduism If (relig=400 through 490) 9. Other Christian Religions If (relig=900 through 950) 10. Other Eastern Religions If (relig=960 through 970) 11. Other Religions er lan d If (relig=997) If (relig=998) 98. Don’t know 99. No answer itz If (relig=999) IS SP 20 08 recode relig (0=1) (100, 110=2) (200 thru 299=3) (300 thru 390=4) (500 thru 590=5) (600 thru 690=6) (700 thru 790=7) (800 thru 890=8) (400 thru 490=9) (900 thru 950=10) (960 thru 970=11) (997=0) (998=98) (999=99) into religgrp. format religgrp (F2.0). Sw Optional: Recoding Syntax Documentation for ISSP background variables © GESIS 90 TOPBOT- R: Top-Bottom self-placement 10 Elevée (-1 Ne sait pas) SI10a Wenn wir von der sozialen Position sprechen: In der Schweiz gibt es Menschen, die besser gestellt sind als andere. Wo auf einer Skala von 1 bis 10 würden Sie sich selbst einordnen, wenn 1 der tiefste Wert und 10 der höchste Wert ist? 1 Tief lan d SI10a Speaking about social position: In Switzerland, there are people who are placed better than of others. Where would you place yourself on a scale from 1 to 10, if 1 is the lowest value and 10 the highest value? Low High Don't know SI10a If we of the social position speak: In Switzerland it gives humans, who are better posed than others. Where on a scale from 1 to 10 would you even arrange yourselves, if 1 is the deepest value and 10 the highest value? Low SP 20 Codes/ Categories 08 Sw Question no. and text SI10a En parlant de position sociale: En Suisse, il existe des gens qui sont mieux placés que d'autres. Où vous placeriez-vous vous-même sur une échelle de 1 à 10, si 1 est la valeur la plus basse et 10 la valeur la plus élevée? 1 Basse er Codes/ Categories English Translation itz Question no. and text National Language IS Question no. and text Codes/ Categories 10 Hoch (Weiss nicht) SI10a Parlando di posizione sociale: In Svizzera ci sono persone che stanno meglio di altri. Nell'ambito di una scala cha va da 1 fino a 10, dove si situa lei stesso/a, se il valore minimo è 1 e il maggiore è 10? 1 Basso High Don't know SI10a Speaking about social position: In Switzerland there are persons who are better than others. Within a scale which goes from 1 until 10, where would you place yourself, if the minimal value is 1 and the greater one is 10? Low Documentation for ISSP background variables © GESIS 91 10 Alto (-1 Non so) High Don't know Filter Variable(s) and Conditions: lan d Question SI10a: ask all Construction/Recoding: Î TOPBOT If (si10a=1) If (si10a=2) If (si10a=3) If (si10a=4) If (si10a=5) If (si10a=6) If (si10a=7) If (si10a=8) If (si10a=9) If (si10a=10) Not used If (si10a=-1) 1. Lowest, 01 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Highest, 10 99. No answer Supplementary category: 98. Dont know 08 Sw itz er Country Variable Codes/Construction Rules 20 Optional: Recoding Syntax IS SP recode si10a (-1=98)(else=copy) into topbot. add value labels topbot 98 'Dont know'. format topbot (F2.0). Documentation for ISSP background variables © GESIS 92 CH_REG – Region – country specific Construction/Recoding: This variable is not asked. We use the postal code of the place the respondent lives to define CH_REG (=NUTS II) Optional: Recoding Syntax IS SP 20 08 Sw itz er lan d Rename var (stratnum=ch_reg). Documentation for ISSP background variables © GESIS 93 CH_SIZE - Size of community - country-specific Construction/Recoding: This variable is not asked. We use the postal code of the place the respondent lives and the number of inhabitants of that place to construct CH_SIZE. Optional: Recoding Syntax IS SP 20 08 Sw itz er lan d recode npopu (1 thru 999=1) (1000 thru 4999=2) (5000 thru 9999=3) (10000 thru 19999=4) (20000 thru 99999=5) (100000 thru highest=6) into ch_size. format ch_size (F2.0). Documentation for ISSP background variables © GESIS 94 URBRURAL - Urban - Rural Question no. and text lan d Don't know D41 Which of the categories specified on this list describes your populated area most appropriate? A big city The suburbs or outskirts of a big city A middle or small city A village A farm or home in the country Don't know D41 Which of the characteristics listed on this card at best describes the area in which it lives? A big city The suburbs or outskirts of a big city A middle or small city A village A farm or home in the country Don't know SP 20 Codes/ Categories A middle or small city A village A farm or home in the country er Codes/ Categories D41 Which expression of this card describes best the place where you live? A big city The suburbs or outskirts of a big city itz Question no. and text D41 Quelle expression de cette carte décrit le mieux l'endroit où vous vivez? 1 Une grande ville 2 Une banlieue ou les faubourgs d'une grande ville 3 Une ville moyenne ou petite 4 Un village de campagne 5 Une ferme ou une maison isolée dans la campagne (-1Ne sait pas) D41 Welche der auf dieser Liste aufgeführten Kategorien beschreibt Ihr Wohngebiet am treffendsten? 1 Grossstadt 2 Aussenquartier oder Vorort einer Grossstadt 3 Kleinstadt 4 Dorf 5 Bauernhof oder Weiler (-1 Weiss nicht) D41 Quale delle caratteristiche elencate su questa scheda descrive al meglio l'area in cui vive? 1 Una grande città 2 I sobborghi o la periferia di una grande città 3 Una città o una cittadina 4 Un paese 5 Una fattoria o una casa in campagna (-1 Non so) Sw Codes/ Categories English Translation 08 Question no. and text National Language Filter Variable(s) and Conditions: IS Question D41: ask all Construction/Recoding: Country Variable Codes/Construction Rules Î URBRURAL If (d41=1) 1. Urban, a big city If (d41=2) 2. Suburbs or outskirts of a big city If (d41=3) 3. Town or a small city If (d41=4) 4. Country village If (d41=5) 5. Farm or home in the country Not used 9. No answer Documentation for ISSP background variables © GESIS 95 Not used 0. Not available If (d41=-1) Supplementary category: 8. Dont know Optional: Recoding Syntax IS SP 20 08 Sw itz er lan d recode d41 (-1=98)(-2=9)(else=copy) into urbrural. add value labels urbrural 8 'Dont know'. format urbrural (F2.0). Documentation for ISSP background variables © GESIS 96 WEIGHT – Weighting factor Please report on whether you calculate any weighting variables. If you adjust for non-response bias, please enter the variable(s) on which the sample’s distribution(s) is (are) adjusted to the population distribution(s). Please, also report if you apply any kind of rescaling. No [ ] The design weight is defined according to three probabilities of selection: 1. Probability for the localities to be selected in the country 2. Probability for the sample points to be respondent (selected and cooperate) in the localities Yes lan d Design weight to adjust for unequal selection probabilities No [ ] itz Weight to adjust for non-response bias [ ] → please specify variables used for calculation of weight Sw Yes [ ] → please specify target population represented by sum of all case weights No [ ] Yes IS SP 20 08 Are the final weights rescaled to net sample size (thus weighted sample size=unweighted sample size)? Note er 3. Probability for the respondents to be selected in his/her household Documentation for ISSP background variables © GESIS 97 MODE – Administrative mode of data-collection (OR Data collection method) Note We have collected all mandatory questions (all cases) and the optional questions 6, 7 and 8 with "F2f, comp assisted, visuals" (code 21). We have also collected the optional questions 1, 2 and 4 in a supplementary selfcompletion questionnaire (code 30 or 31) Optional ISSP Background Variable IS SP 20 08 Sw itz er lan d We do not have a variable ETHNIC Documentation for ISSP background variables © GESIS 98 4. Country Questionnaire Please provide the part(s) of your country questionnaire that relate(s) to the background variables reported in this template. If these variables are already covered by your country’s field questionnaire delivered with your national ISSP data file, then just tick on the last page of this document. (PDF or MS Word format preferred.) [ x ] Already included in field questionnaire provided with the country data file. 5. Frequency Distributions of Source Variables lan d [ ] Attached file: XXXXX.XXX Attached file: Frequencies for ISSP_08-09.doc. er Please supply frequency distributions with absolute and relative frequencies, missing values included, for all source variables. Source variables are the country-specific variables before recodes into ISSP standard variables are done. (MS Word or simple ASCII file preferred.) itz 6. Correspondence list ISCO88<->national occupation codes Sw If your country derives ISCO88 codes from a national occupation coding scheme, please supply a correspondence list of national codes and ISCO88 codes. (MS Word or simple ASCII file preferred.) [ x ] ISCO88 is used to code responses directly. IS SP 20 08 [ ] Conversion of national coding scheme to ISCO88. Attached file: ZZZZZZ.ZZZ. Documentation for ISSP background variables © GESIS