memorandum saling pengertian antara pemerintah republik
Transcrição
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK FEDERASI BRASIL MENGENAI KERJASAMA PENDIDIKAN Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Federasi Brasil untuk selanjutnya disebut "Para Pihak". Berkeinginan untuk memperkuat hubungan yang bersahabat yang ada antara kedua Negara dan mendorong hubungan tersebut dalam bidang pendidikan; Mengakui bahwa kerjasama pendidikan akan membawa lebih lanjut keuntungan bersama bagi rakyat kedua Negara; Menyadari bahwa kerjasama pendidikan akan meningkatkan secara pesat kesejahteraan Negara dan rakyat mereka; Mengakui pentingnya prinsip-prinsip kedaulatan, persamaan dan keuntungan bersama; Sesuai dengan hukum dan peraturan perundang-undangan yang berlaku di Negara masing-masing maupun tata cara dan kebijakan mengenai kerjasama pendidikan; Telah mencapai pengertian sebagai berikut : Pasal I Tujuan Tujuan Memorandum Saling Pengertian ini (selanjutnya disebut MoU) ini adalah mengupayakan kerjasama antara lembaga-lembaga dari Para Pihak di bidang pendidikan dengan melaksanakan kegiatan yang akan memberi sumbangan untuk memperdalam pengertian antara kedua bangsa. Pasalll Bidang Kerjasama Tanpa mengganggu perjanjian-perjanjian yang sudah ditandatangani secara langsung antara lembaga-lembaga pendidikan dan/atau entitas yang seJenis lainnya dari kedua Negara, di sektor publik atau swasta, bidang kerjasama di bawah MoU ini akan mencakup : (a) Penguatan kerjasama pendidikan, khususnya diantara lembaga-lembaga pendidikan; (b) Pelatihan dan penggolongan tingkat para guru dan peneliti; (c) Pertukaran informasi dan pengalaman; (d) Penguatan kerjasama antara tim riset universitas; (e) Peningkatan hasil ilmu pengetahuan; (f) Penguatan kerjasama di bidang tehnik dan pendidikan kejuruan; (g) Pembentukan mekanisme kerjasama dan pertukaran pengalaman di bidang pendidikan jarak jauh; (h) Hal-hal lain yang akan disepakati oleh Para Pihak. Pasal Ill Badan Pelaksana Masing-masing Pihak akan menunjuk lembaga-lembaga berikut untuk melaksanakan MoU ini : a. Untuk Pemerintah Republik Indonesia : Depa:rtemen Pendidikan Nasional; b. Untuk Pemerintah Republik Federasi Brasil : Kementerian Pendidikan . Pasal IV Pelaksanaan Para Pihak akan melaksanakan MoU ini melalui pengaturan-pengaturan, programprogram atau proyek-proyek sesuai dengan ketersediaan dana Para Pihak. PasalV Kelompok Kerja Bersama 1. Para Pihak akan membentuk Kelompok Kerja Bersama yang terdiri dari anggota lembaga-lembaga terkait dari Para Pihak; 2. Kelompok Kerja Bersama akan memfasilitasi, menerapkan, memonitor, mengevaluasi dan memberi saran lebih lanjut dalam pengaturan-pengaturan, program-program atau proyek-proyek yang ada; 3. Kelompok Kerja Bersama akan bertemu setiap tahun atau kapanpun bila dianggap perlu, dengan tempat dan jadwal yang akan disetujui Para Pihak. Pasal VI Hak atas Kekayaan lntelektual 1. Para Pihak setuju bahwa setiap kekayaan intelektual yang timbul sebagai implementasi dari MoU ini akan dimiliki secara bersama dan : a. Masing-masing Pihak akan diijinkan menggunakan hak atas kekayaan intelektual untuk maksud mempertahankan, menyadur dan memanfaatkan kekayaan intelektual yang terkait; b. Masing-masing Pihak yang membawa kekayaan intelektual dalam melaksanakan kerjasama kegiatan dibawah MoU ini dapat dikenakan tuntutan yang digunakan oleh pihak ketiga. 2. Jika masing-masing Pihak ingin membuka data dan/atau informasi rahasia yang dihasilkan dari kegiatan bersama dibawah MoU ini kepada pihak ketiga, Pihak tersebut harus memperoleh persetujuan lebih dulu dari Pihak lainnya sebelum data dan/atau infromasi rahasia tersebut dibuka. 3. Jika hak atas kekayaan intelektual digunakan oleh salah satu dari Para Pihak dan/atau lembaga-lembaga atas nama Pemerintah untuk maksud komersial, Pihak lainnya berhak untuk memperoleh bagian royalti yang adil. 4. Bilamana salah satu Pihak memerlukan kerjasama dengan pihak lain diluar Republik Federasi Brasil dan Republik Indonesia untuk kegiatan komersial apapun yang dihasilkan dari hak atas kekayaan intelektual yang berada dibawah MoU ini, Pihak tersebut akan mengutamakan kerjasama dengan Pihak lainnya dibawah MoU ini. Pengutamaan tersebut akan dikecualikan, jika Pihak lainnya tidak dapat ikutserta dalam kegiatan yang saling menguntungkan. Pasal VII Peru bahan-peru bah an Salah satu Pihak dapat menyarankan, melalui nota diplomatik, perubahan atau modifikasi terhadap MoU ini. Setiap perubahan atau modifikasi yang disetujui oleh Para Pihak akan menjadi bagian dari MoU ini dan akan berlaku pada tanggal sebagaimana ditentukan oleh Para Pihak. Pasal VIII Penyelesaian Perselisihan Setiap perselisihan atau perbedaan antara Para Pihak mengenai interpretasi dan/atau pelaksanaan MoU ini akan diselesaikan secara bersahabat, melalui konsultasi dan negosiasi. Pasal IX Mulai berlaku, Masa Berlaku dan Pengakhiran 1. MoU ini akan berlaku pada tanggal penandatanganan. 2. MoU ini akan berlaku selama 5 (lima) tahun dan akan diperpanjang untuk masa 2 (dua) tahun berikut, kecuali salah satu Pihak mengakhirinya dengan menyampaikan pemberitahuan tertulis melalui saluran diplomatik paling tidak 6 (enam) bulan sebelumnya. 3. Pengakhiran MoU ini tidak akan mempengaruhi berlakunya program-program dan proyek-proyek kerjasama yang telah disetujui dibawah MoU ini. SEBAGAI BUKTI, yang bertandatangan dibawah ini, ya ng diberi kuasa oleh masing-masing Pemerintahnya, telah menandatangani Memorandum Saling Pengertian ini. DIBUAT secara rangkap dua, di Jakarta, pada tanggal 12 Juli, 2008, dalam bahasa Indonesia, bahasa Portugis dan bahasa lnggris, semua naskah memiliki kekuatan sama. Dalam hal ada perbedaan penafsiran, bahasa lnggris akan berlaku. UNTUK PE"'ERINTAH REl?t.JBLIK INDONESIA Signed BAMBANG SOEDIBYO MENTERI PENDIDIKAN NASIONAL UNTUK PEMERINTAH REPUBLIKR!iDERAs1\BRASIL Signed CELSO 4MO!llM MENTER! LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA MEMORANDO DE ENTENDIMENTO ENTRE 0 GOVERNO DA REPUBLICA DA INDONESIA E 0 GOVERNO DA REPUBLICA FEDERATIVA DO BRASIL SOBRE COOPERACAO EDUCACIONAL 0 Governo da Republica da Indonesia e o Governo da Republica Federativa do Brasil (doravante referidos como "Partes"), Desejando refor9ar as rela9oes amistosas existentes entre os dois parses e promover suas rela9oes no campo da educa9ao; Reconhecendo que a coopera9ao educacional beneficiara mutuamente os povos dos dois palses; Reconhecendo que a coopera9ao educacional aprimorara o bem-estar de seus parses e povos; Reconhecendo a importancia dos princrpios de soberania, igualdade e mutuo beneffcio; Observando as leis e regulamenta9oes em vigor de seus respectivos parses, bem como os procedimentos e as polfticas de coopera9ao educacional, Chegaram ao seguinte entendimento: Artigo I Objetivo 0 objetivo deste Memoranda de Entendimento (doravante "ME") e empreender a coopera9ao entre institui90es das Partes no campo da educa9ao, implementando atividades que contribuam para o aprofundamento do entendimento entre as duas na9oes. Artigo II Escopo da Cooperacao 0 presente ME, sem prejufzo dos acordos assinados diretamente entre instituiyoes educacionais cu entidades similares de ambos cs pafses do setor publico cu privado, tern per escape: a) o fortalecimento da cooperayao educacional principalmente entre instituiyOes de educayao; b) a formayao e capacitayao de professores e pesquisadores; c) o intercambio de informayOes e experi&ncias; d) o fortalecimento da coopera~o entre equipes de pesquisa das universidades; e) o fomento da produyao cientifica; f) o fortalecimento da cooperayao no campo do aprendizado tecnico e vocacional; g) o estabelecimento de mecanismos de cooperayao e intercambio de experiencias no campo do ensino a distancia; h) outros assuntos a serem acordados pelas Partes. Artigo Ill Agencias Executoras Para a implementayao deste ME, cada Parte designara as seguintes instituiyOes: a) pelo Governo da Republica da Indonesia: o Ministerio da Educayao Nacional; b) pelo Governo da Republica Federativa do Brasil: o Ministerio da Educayao. Artigo IV Im plementacao As Partes implementarao este ME per meio de acordos, programas cu projetos conforme a disponibilidade de fundos das Partes. Artigo V Grupo de Trabalho Conjunto 1. As Partes estabelecerao um Grupo de Trabalho Conjunto composto per membros de instituiyoes congeneres das Partes. 2. O Grupo de Trabalho Conjunto facilitara. implementara, monitorara, avaliara e recomendara outros acordos, programas cu projetos existentes. 3. 0 Grupo de Trabalho Conjunto reunir-se-a anualmente cu quando necessario, em local e data a serem definidas pelas Partes. Artigo VI Direitos de Propriedade lntelectual 1. As Partes serao co-titulares de quaisquer direitos de propriedade intelectual originados da implementac;ao deste ME e: a) cada Parte sera autorizada a usar tal direito de propriedade intelectual com o prop6sito de preservar, adaptar e melhorar a propriedade pertinente; b) cada Parte que agregar propriedade intelectual a implementac;ao de atividades de cooperac;ao sob este ME sera responsavel por qualquer reivindicac;ao feita por terceiros acerca de sua utilizac;ao. 2. Se qualquer das Partes pretender divulgar dado ou informac;ao confidencial resultante das atividades da cooperac;ao objeto deste ME para uma terceira parte, devera obter previo consentimento da outra Parte antes que qualquer divulgac;ao seja feita. 3. Na eventualidade dos direitos de propriedade intelectual serem usados por quaisquer das Partes ou instituic;oes em nome do Governo com prop6sitos comerciais, a outra Parte tera direito a obter eqi.iitativa parcela de royalties. 4. Quando uma das Partes requerer cooperac;ao de outra parte que nao seja a Republica da Indonesia nem a Republica Federativa do Brasil para qualquer empreendimento comercial decorrente dos direitos de propriedade intelectual abrigados por este ME, esta Parte dara preferencia a cooperac;ao com a outra Parte designada neste ME. A preferencia nao sera concedida se a outra Parte for incapaz de participar de modo mutuamente benefice. Artigo VII Emendas Qualquer uma das Partes pode sugerir por Nota diplomatica emenda ou modificac;oes este ME. As emendas ou modificac;oes acordadas por ambas as Partes integrarao estse ME e entrarao em vigor na data que for determinada pelas Partes. Artigo VIII Resolucao de Controversias a Qualquer controversia entre as Partes quanto interpretac;ao ou implementac;ao deste ME sera resolvida amigavelmente, por meio de consultas e negociac;oes. Artigo IX Entrada em Vigor, Duracao e Termino 1. Este ME entrara em vigor na data de sua assinatura. 2. Este ME tera vigencia de cinco (5) anos, sendo automaticamente renovado por sucessivos periodos de dois (2) anos, a menos que uma das Partes o denuncie por escrito, por via diplomatica, pelo menos seis (6) meses antes da sua renovac;ao. 3. A denuncia deste ME nao afetara a validade e durac;:ao dos projetos ou programas em curso no ambito deste ME. Em testemunho do que, os abaixo assinados, sendo devidamente autorizados por seus respectivos Governos, assinaram este ME. Feito em Jacarta, em 12 de julho de 2008, em dois originais, nos idiomas indonesio portugues, e ingles, sendo todos os textos igualmente autenticos. Em caso de qualquer divergencia de interpretac;:ao, prevalecera a versao em ingles. PELO GOVERNQ DA REPUBLICA DAlNOONESIA Signed BAMBANG SOEDIBYO MINISTRO DA EDUCACA0 NACIONAL PELO GOVERNO DA REPJJBLICA FEDERA'Tl'AA DO BAA$1L Signed CELSO .A1VIOR.M MINISTRO DAS RELAC0ES EXTERIOR ES REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE GOVERNMENT OF THE FEDERATIVE REPUBLIC OF BRAZIL CONCER1 NING EDUCATIONAL COOPERATION The Government of the Republic of Indonesia and the Government of the Federative Republic of Brazil (hereinafter referred to as "the Parties"); Desiring to strengthen the friendly relations existing between the two countries and to promote their relations in the field of education; Acknowledging that educational cooperation will bring further mutual benefits to the people of the two countries; Realizing that the educational cooperation will greatly enhance the welfare of their countries and peoples; Recognizing the importance of the principles of sovereignty, equality and mutual benefit; Pursuant to the prevailing laws and regulations of their respective countries as well as the procedures and policies on educational cooperation; Have reached an understanding as follows: Article I Objective The objective of this Memorandum of Understanding (hereinafter "MoU") is to endeavour cooperation between institutions of the Parties in the fields of education by implementing activities, which contribute to the deepening of understanding between the two nations. Article II Scope of Cooperation Notwithstanding the agreements signed directly between educational institutions and/or other similar entities of both countries, in public or private sectors, the scope of cooperation under the MoU shall include: (a) The strengthening of educational cooperation, especially among institutions of education; (b) The training and qualification of teachers and researchers; (c) The exchange of information and experiences; (d) The strengthening of cooperation between university research teams; (e) The increase of scientific production; (f) The strengthening of cooperation in the field of technical and vocational learning; (g) The establishment of mechanism of cooperation and exchange of experience in the field of distance learning; (h) Other matters to be agreed upon by the Parties. Article Ill Executing Agencies Each Party shall designate the following institutions to implement this MoU: a. For the Government of the Republic Indonesia : the Ministry of National Education; b. For the Government of the Republic Federative of Brazil : the Ministry of Education. Article IV Implementation The Parties shall implement this MoU through arrangements, programs or projects in accordance with the availability of funds of the Parties. Article V Joint Working Group 1. The Parties establishes a Joint Working Group composed by members of related institutions of the Parties. 2. The Joint Working Group shall facilitate, implement, monitor, evaluate, and recommend further existing arrangements, program or projects. 3. The Joint Working Group shall meet annually or whenever necessary, with venue and date designated by the Parties. Article VI Intellectual Property Rights 1. The Parties agree that any intellectual property arising under the implementation of this MoU will be jointly owned and: a. Each Party shall be allowed to use intellectual property right for the purpose of maintaining, adapting and improving, the relevant property; b. Each Party which brings in intellectual property for the implementation of the cooperation activities under this MoU shall be liable for any claim made by any third party on its use. 2. If either Party wishes to disclose confidential data and/or information resulted from cooperation activities under this MoU to any third party, the disclosing Party must obtain prior consent from the other Party before making any disclosure. 3. If the intellectual property rights are used by either of the Parties and/or institutions on behalf of the Government for commercial purposes, the other Party shall be entitled to obtain equitable portions of royalties. 4. Whenever either Party requires the cooperation of another Party different from the Federative Republic of Brazil and the Republic of Indonesia for any commercial undertaking resulted from the intellectual property rights covered by this MoU, this Party will give first preference to the cooperation with the other Party under this MoU. The preference will be waived, if the other Party is unable to participate in a mutually beneficiary manner. Article VII Amendments Either Party may suggest, by diplomatic note, amendments or modifications of this MoU. Amendments or modifications agreed upon by the Parties shall constitute part of this MoU and shall come into force on such a date as may be determined by the Parties. Article VIII Settlement of Dispute Any dispute or different between the Parties concerning the interpretation and/or implementation of this MoU shall be settled amicably, through consultations and negotiations. Article IX Entry into force, Duration and Termination 1. This MoU shall enter into force on the date of its signature. 2. This MoU shall be valid for a period of 5 (five) years , and shall be renewed for successive periods of 2 (two) years, unless either Party terminates it by giving written notification through diplomatic channel at least 6 (six) months prior to its renovation . I 3. The termination of this MoU shall not affect the validity and duration of the ongoing programs and projects of cooperation concluded under this MoU. IN WITNESS WHEREOF , the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this MoU. DONE in duplicate at Jakarta, on this 12'h day of July, in the year 2008, in the Indonesian, Portuguese and English languages, all texts being equally authentic. In case of any divergence of interpretation, the English language shall prevail. FOR THJz-GOYERNMENT OF THE REPUBUct OF INDONESIA FOR THE GOVERNMENJ" OF THE FEDERATIV6'REfPUBLIC1 OF BRAZIL Signed Signed BAMBANG SOEDIBYO MINISTER OF NATIONAL EDUCATION CELSO AMOrtlM MINISTER OF EXTERNAL RELATIONS
Documentos relacionados
memorandum saling pengertian antara pemerintah republik
selanjutnya disebut "Para Pihak")
BERKEINGINAN untuk mengembangkan lebih lanjut hubungan persahabatan dan
memperkuat kerjasama bilateral antara kedua negara dan dimaksudkan bagi
kepentingan bilater...
memorandum saling pengertian antara kementerian pendidikan dan
MSP ini mulai berlaku pada tanggal penerimaan pemberitahuan tertulis
terakhir dari satu Pihak ke Pihak lainnya melalui saluran diplomatik yang
menyampaikan telah selesainya prosedur internal.
Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia dan
MSP ini mulai berlaku pada tanggal penerimaan pemberitahuan tertulis
terakhir dari satu Pihak ke Pihak lainnya melalui saluran diplomatik yang
menyampaikan telah selesainya prosedur internal.
republik indonesia memorandum saling pengertian ant ara
1. This MoU shall enter into force on the date of its signing and shall remain in force for a
period of five years, and may be extended upon mutual written consent by the Parties.
2. This MoU may b...
memorandum saling pengertian
a. Pengembangan dari pelaksanaan kegiatan tertentu;
b. Pembahasan lebih lanjut mengenai kegiatan kolaboratif yang akan
dilakukan dan perkiraan anggaran;
c. Berbagi informasi tentang kemajuan kerja ...
Pemerintah Republik Indonesia diwakili oleh Kementerian
dan memberikan kontribusi pada peningkatan kerjasama bilateral lebih lanjut
antar para Pihak,
ANTA`RA
remain valid for the period of five (5) years, and shall be automatically renewed
for equal periods.
2. Either Party may express its intention to terminate this Protocol of Intent, at any
time, thr...
persetujuan ant ara pemerintah republik indonesia dan pemerint ah
In order to promote the implementation of this Agreement, the
Parties shall meet as frequently and when required to discuss the progress
of this Agreement and any other matters pertaining to the de...
KEPUTUSAN PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA NOMOR 42
extended for subsequent periods of 2 (two) years through notification in writting about its intention to
terminate the present agreement at least 6 (six) months prior to its expiration.
Article XI
...