ARCHITECTURE. INTERIOR. PRODUCT
Transcrição
ARCHITECTURE. INTERIOR. PRODUCT
AR CHIT ECT UR E . INT ER I O R. PRO D U C T. C O M M U N I C AT I O N . C O N C EPT. WI L L KO MM E N WE L C O ME ICONIC AWARDS. ARCHITECTURE. INTERIOR. PRODUCT. COMMUNICATION. CONCEPT. Seit 60 Jahren setzt sich der Rat für Formgebung für die ICONIC AWARDS. ARCHITECTURE. INTERIOR. PRODUCT. COMMUNICATION. CONCEPT. ganzheitliche Umweltgestaltung ein. Auf Initiative des For 60 years now, the German Design Council has been Deutschen Bundestages ins Leben gerufen und von der championed holistic environmental design. Launched deutschen Industrie gestiftet, ist es unsere Aufgabe, at the initiative of the Deutscher Bundestag and funded by durch gute Gestaltung die Qualität unserer Lebenswelten German industry, our mission is to improve the quality of zu fördern. our environment through good design. Die Iconic Awards des Rat für Formgebung prämieren inter- The German Design Council’s Iconic Awards recognise national herausragende Architekturprojekte genauso wie outstanding international architecture projects as well innovatives Interior- und Produktdesign und überzeugende as innovative interior and product design and winning Kommunikationskonzepte. Als unabhängiger, internationaler communications concepts. As an independent, international Architektur- und Designwettbewerb fokussieren sie damit architecture and design competition, they therefore das Zusammenspiel aller Disziplinen der Architektur, Bau- focus on the interaction between the disciplines in the wirtschafts- und Immobilienbranche sowie der gestaltenden architecture, construction and property sectors as well as und produzierenden Industrie. the design and manufacturing industries. Mit der Auszeichnung möchten wir den interdisziplinären With the awards we want to strengthen interdisciplinary Dialog stärken und zugleich das Verständnis von Architektur dialogue and at the same time broaden public understanding in der Öffentlichkeit vertiefen. Nicht zuletzt möchten wir of architecture. Last but not least, we want to pay tribute jene Persönlichkeiten würdigen, die mit ihrer visionären to those people who with their visionary power give new Kraft unserer Umgebung nachhaltig neue Impulse verleihen. and lasting impetus to our surroundings. Wir freuen uns auf Ihre Teilnahme und wünschen Ihnen We do look forward to receiving your entries and viel Erfolg bei den Iconic Awards. wish you good luck in the Iconic Awards. Andrej Kupetz Andrej Kupetz CEO Rat für Formgebung | Chairman Iconic Awards CEO German Design Council | Chairman Iconic Awards Weitere Informationen unter: www.iconic-architecture.com Further information at: www.iconic-architecture.com A R C H I T E C T U R E . I N T E RIOR . PR OD UCT. COMMUNICATION. CONCEPT. 3 4 GANZHEITLICH VERNETZT: DER WETTBEWERB FÜR ARCHITEKTEN, DESIGNER, BAUWIRTSCHAFT UND INDUSTRIE HOLISTIC NETWORKING: THE COMPETITION FOR ARCHITECTS, DESIGNERS, THE CONSTRUCTION SECTOR AND INDUSTRY Die Iconic Awards sind der erste neutrale, internationale The Iconic Awards are the first neutral international archi- Architektur- und Designwettbewerb, der die Disziplinen in tecture and design competition that focuses on how the ihrem Zusammenspiel berücksichtigt. disciplines interact. Prämiert werden visionäre Architektur, innovative Produkte It acknowledges visionary architecture, innovative products und nachhaltige Kommunikation aus allen Sparten der and sustainable communication from all fields of archi- Architektur, der Bau- und Immobilienbranche sowie der tecture, the construction and property sectors and the produzierenden Industrie. Damit lenkt der Wettbewerb manufacturing industry. As such the competition shines den Blick auf die elementare Bedeutung des Zusammen- the spotlight on the elementary significance of spiels einzelner Gewerke. Der Fokus liegt auf der ganzheit- the interaction of individual disciplines. It centres on lichen und konsistenten Inszenierung von Produkten in the integrated and consistent presentation of products der Baukunst. in architecture. An den Iconic Awards können Architekten, Innenarchitek- The Iconic Awards are open to architects, interior designers, ten, Ingenieure, Fachplaner, Agenturen und Designbüros, engineers, specialist planners, agencies and design studios, Unternehmen der Bau- und Immobilienwirtschaft sowie companies in the construction and property sectors and Hersteller aus den Bereichen Materialien, Gebäudetechno- manufacturers of materials, building technology, fittings, logie, Beschläge, Sanitär etc. teilnehmen, deren Leistungen sanitary products, etc. whose services and products are und Produkte in dem Kapitel »Kategorien« aufgeführt sind. listed among the chapter »categories«. ICONIC AWA RDS AUS SCHR E I BU NGAN NOUN C EME NT DER AUSLOBER MACHT DEN UNTERSCHIED Als eines der weltweit wichtigsten Kompetenzzentren für Design agiert der Rat für Formgebung an der Schnittstelle zwischen Gestaltern und Bauwirtschaft. Die Auszeich- A UNIQUE COMPETITION ORGANIZER nungen des Rat für Formgebung ehren als unabhängige As one of the world’s leading centres of competence for Gütesiegel relevante zeitgenössische Entwicklungen design, the German Design Council acts as an interface sowie besondere gestalterische Leistungen und genießen between designers and the construction industry. As an international ein hohes Renommee. independent seal of quality, the German Design Council’s awards recognise relevant contemporary developments MEHRWERT FÜR GESTALTER UND BAUWIRTSCHAFT as well as special design achievements and have an Die Iconic Awards bieten Architekten, Planern und deren ADDED VALUE FOR DESIGNERS AND THE CONSTRUCTION INDUSTRY Partnern in der Industrie, im Design und in der Markenkommunikation eine repräsentative Plattform für die excellent reputation internationally. öffentlichkeitswirksame Präsentation ihrer Leistungen. The Iconic Awards provide architects and planners as well So fördert der Wettbewerb qualitativ hochwertige und as their partners in industry, design and brand commu- innovative Entwicklungen. nication with a representative platform for effectively Die Auszeichnungen mit frei nutzbarem Winner-Label sowie die umfangreiche Medienberichterstattung der Iconic publicising their achievements. Hence, the competition promotes high quality developments and innovative trends. Awards haben eine marketingwirksame Medienpräsenz zur The freely usable winner labels and extensive coverage of Folge. Die offizielle Preisverleihung findet anlässlich der the Iconic Awards guarantee a wide media presence. The Messe Expo Real am 4. Oktober 2016 in der BMW Welt in official award ceremony will take place on the occasion München statt. of the Expo Real trade fair on 4 October 2016 at the BMW Welt in Munich. ICONIC WORLD Die ganze Welt der Architektur auf einen Blick – dieses ICONIC WORLD Versprechen löst der Rat für Formgebung mit seiner Online- The whole world of architecture at a glance – the German Plattform ICONIC WORLD unter www.iconic-architecture.com Design Council fulfils this promise with its online platform ein. ICONIC WORLD at www.iconic-architecture.com. Neben allen relevanten Informationen rund um die Iconic In addition to all the relevant information on the Iconic Awards und die Iconic Conferences, findet sich hier auch Awards and the Iconic Conferences, the corporate and die Unternehmens- und Projektdatenbank Iconic Directory, project data bank Iconic Directory is here as well, in which in der Unternehmen und Architekturbüros sich und ihre companies and architectural offices are invited to present Projekte in einem einzigartigen Umfeld präsentieren können. themselves and their projects in a unique context. A R C H I T E C T U R E . I N T E RIOR . PR OD UCT. COMMUNICATION. CONCEPT. 5 6 ARCHITECTURE > R ETAI L Markenräume · Shops · Concept-Stores · Showrooms · Kaufhäuser · Malls · etc. branded spaces · shops · concept stores · showrooms · department stores · shopping centres · etc. > D O M EST I C Fertigbauten · Wohnhäuser · Wohnheime · Freianlagen planung · Garten- und Landschaftsarchitektur · etc. prefab buildings · detached homes · care homes · landscape planning · garden planning and landscape architecture · etc. > C O RPO RAT E Firmengebäude · Bürogebäude · Geschäftsgebäude · Fabriken · Lagerhäuser · Freianlagenplanung · etc. company buildings · office buildings · business premises · factories · warehouses · landscape planning· etc. > P U B L I C Museen · Konzerthallen · Theater · Opernhäuser · Freianlagenplanung · Landschaftsarchitektur · Brücken · Schulen · Kindertagesstätten · Kirchen · Krankenhäuser · Stadien · Verwaltungsgebäude · etc. museums · concert halls · theatres · opera houses · landscape planning · landscape architecture · bridges · schools · day-care centres · churches · hospitals · stadiums · admin buildings · etc. > E V EN T /EX HI B I T I O N Ausstellungen · Inszenierungen · Messestände · Pop-Up Stores · Events · etc. exhibitions · special settings · trade fair stands · pop-up stores · events · etc. KATEGORIEN CATEGORIES > U RB AN PL AN N I N G ARCHITECTURE. INTERIOR. PRODUCT. COMMUNICATION. CONCEPT. Regionen · Urban Branding · Stadt-/Stadtteil- Mit fünf Hauptkategorien geben die Iconic Awards der ganzen Welt der Architektur ein Forum. Thanks to the five main categories, the Iconic Awards create a forum for the entire world of architecture. Plätze · Straßen · Sanierung · Umbau · Dörfer · und Quartiersentwicklung · etc. plazas · streets · renovation · conversion · villages · regions · urban branding · urban/district and community development · etc. > S PEC I AL ICONIC AWA RDS KA T EGO R I EN CATE GOR I ES INTERIOR PRODUCT >R ETA IL > F AC AD ES Markenräume · Shops · Concept-Stores · Materialien · Farbe · Dämmung · Putz · Fenster · Showrooms · Kaufhäuser · Malls · etc. Türen · Balkone · Beschläge · Geländer · etc. branded spaces · shops · concept stores · materials · paint · insulation · plaster · windows · showrooms · department stores · shopping doors · balconies · fittings · railings · etc. centres · etc. > W AL L · F L O O R · C EI L I N G >D O MESTIC Fliesen · Tapeten · Putz · Teppiche · Parkett · Fertigbauten · Wohnhäuser · Wohnheime · etc. Laminat · Deckenelemente · etc. prefab buildings · detached homes · care tiles · wallpaper · plaster · carpets · parquet · homes · etc. floor laminates · ceiling elements · etc. >CO RP ORATE > E N ERG Y SO L U T I O N S Firmengebäude · Büro- und Geschäfts- Solarthermie · Photovoltaik · Biomasse · geb äude · Fabriken · Lagerhäuser · etc. Solarenergiesysteme · etc. company buildings · office buildings · business solar thermal · photovoltaics · biomass · premises · factories · warehouses · etc. solar energy systems · etc. >P UBL IC > S AN I TAT I O N Museen · Konzerthallen · Theater · Opernhäuser · Armaturen · Badewannen · Duschabtrennungen · Schulen · Kindertagesstätten · Kirchen · Kranken Badmöbel · Keramik · Schwimmbad · Sauna · Wasser- häuser · Stadien · Verwaltungsgebäude · etc. aufbereitung · etc. museums · concert halls · theatres · opera fittings · bathtubs · shower trays · bathroom houses · schools · day-care centres · churches · furniture · ceramics · swimming pools · saunas · hospitals · stadiums · admin buildings · etc. water treatment · etc. >H O S P ITA L ITY > B U I L D I N G T EC HN O L O G I ES Hotels · Spa- und Wellnessresorts · Beleuchtungskonzepte · Aufzüge · Rolltreppen · Gastronomie · etc. Türen · Fenster · etc. hotels · spa and wellness resorts · illumination concepts · lifts · escalators · doors · hospitality outlets · etc. windows · etc. >S P ECIA L > S PEC I AL A R C H I T E C T U R E . I N T E RIOR . PR OD UCT. COMMUNICATION. CONCEPT. 7 8 COMMUNICATION >B 2 B CO MMUNICAT ION Messestände · Werbekampagnen · Anzeigen · Flyer · Broschüren · Kataloge · Außenwerbung · Websites · Imagefilme · Architekturfotografie · etc. trade fair stands · ad campaigns · ads · brochures · catalogues · flyers · outdoor advertising · websites · image films · architectural photography · etc. CONCEPT > U RB AN PL AN N I N G > B 2 C COMMU NICAT ION Plätze · Straßen · Sanierung · Umbau · Dörfer · Messestände · Buchpublikationen · Werbekampagnen · Regionen · Urban Branding · Stadt-/Stadtteil- Anzeigen · Broschüren · Flyer · Außenwerbung · Websites · und Quartiersentwicklung · etc. Imagefilme · Architekturfotografie · Kataloge · etc. plazas · streets · renovation · conversion · villages · trade fair stands · book publications · ad cam- regions · urban branding · urban/district and paigns · ads · brochures · flyers · outdoor advertising · community development · etc. websites · image films · architectural photography · catalogues · etc. > V I SI O N ARY L I V I N G & W O RK I N G Konzepte und Entwürfe für die Gestaltung >C ORP O RATE DESIGN von Wohn- und Arbeitsräumen · etc. Branding · Websites · Geschäftsausstattungen · concepts and designs for dwellings and Visitenkarten · Flyer · Plakate · Banner · Schilder · workspaces · etc. Fahnen · etc. branding · websites · letterhead stationery · business cards · posters · banners · signs · flags · etc. > V I SI O N ARY ARC HI T EC T U RE Konzepte und Entwürfe für Fertigbauten · Wohnhäuser · Wohnheime · Freianlagenplanung · Garten- und Landschaftsarchitektur · Firmen- > S IGNP OSTING SYST E M gebäude · Bürogebäude · Geschäftsgebäude · Leitsysteme für Städte · öffentliche Fabriken · Lagerhäuser · etc. Einrichtungen · Büro- und Geschäftshäuser · concepts and designs for prefab buildings · Einkaufszentren · Wohnhäuser · etc. detached homes · care homes · landscape guidance systems for cities · public planning · garden planning and landscape institutions · office and business premises · architecture · company buildings · office buildings · shopping centres · detached homes · etc. business premises · factories · warehouses · etc. > S P ECIA L > S PEC I AL ICONIC AWA RDS IN F O RM AT I O NEN I NFOR MA T I ON PREISTRÄGER In den Wettbewerbskategorien wird jeweils eine ange PRIZE WINNERS messene Anzahl an Einreichungen mit dem Label A due number of entries for each competition category Winner ausgezeichnet. Darüber hinaus erhalten bis zu will be awarded the label of Winner. Moreover, up to 15 Einreichungen pro K ategorie das Label Best of Best. 15 entries per category will win the Best of Best label. Der Jury steht es frei, Einreichungen nach dem Mehr- The jury is free to choose by majority vote to assign heitsbeschluss in andere Kategorien einzuordnen als an entry to a different category than that for which bei Anmeldung angegeben. it was registered. DOTIERTE SONDERKATEGORIEN ENDOWED SPECIAL CATEGORIES Im Rahmen des Wettbewerbs wird in drei Sonderkategorien Within the framework of the competition, prize money ein Preisgeld von insgesamt 30.000 EUR ausgelobt. Die amounting to EUR 30,000 will be awarded in three special Nominierungen für die Sonderkategorien erfolgen durch categories. Nominations for the special categories will die Fachjury sowie Vertreter von Fachmedien. be made by a specialist jury as well as representatives of the trade media. Die Sonderkategorien sind: >A RCH ITECTS OF T HE YE AR The special categories are: Die Jury vergibt die Sonderauszeichnung an den/ > ARC HI T EC T S O F T HE YEAR die Architekten/in des Jahres für herausragende The jury will bestow this special award to the architects Architekturleistungen. of the year for outstanding achievements in architecture. >INTERIOR DESIGNER S OF T HE YE AR > I N T ERI O R D ESI G N ERS O F T HE YEAR Die Jury vergibt die Sonderauszeichnung an den/ The jury will bestow this special award to the interior die Innenarchitekten/in des Jahres für herausragende designers of the year for outstanding achievements innenarchitektonische Leistungen. in interior design. >P RO J ECT O F TH E YE AR > PRO J EC T O F T HE YEAR Die Jury vergibt die Sonderauszeichnung für ein The jury will bestow this special award for a construction realisiertes Bauprojekt, das sich durch besondere project that has been realized and stands out for its architektonische Qualität auszeichnet. special architectural quality. A R C H I T E C T U R E . I N T E RIOR . PR OD UCT. COMMUNICATION. CONCEPT. 9 10 EHRENPREIS >A RCH ITECTS ’ CLIE NT OF T HE YE AR Mit der Auszeichnung Architects’ Client of the Year HONORARY AWARD vergibt die Jury einen Ehrenpreis, der die heraus- > ARC HI T EC T S’ C L I EN T O F T HE YEAR ragenden Leistungen zur Förderung eines ganzheitlichen With the Architects’ Client of the Year distinction, the jury Architekturverständnisses durch ein beauftragendes will bestow an honorary prize, which recognizes outstanding Unternehmen oder eine Institution im privaten oder achievements in the promotion of a holistic approach to öffentlichen Sektor würdigt. architecture either by a commissioned company or by an DIE JURY institution in the private or public sector. Über die Vergabe der Iconic Awards 2016 entscheidet eine THE JURY unabhängige und sachverständige Jury. Die Jury setzt An independent and knowledgeable jury will decide who sich zusammen aus Vertretern der Bereiche Architektur, wins the Iconic Awards 2016. The jury will be made up Innenarchitektur, Design und Markenkommunikation. of representatives of the fields of architecture, interior >Michel Casertano, Atelier Brückner GmbH, Stuttgart design, design and brand communications. >Marco Dessí, Studio Marco Dessí, Wien >Michel Casertano, Atelier Brückner GmbH, Stuttgart >Dr. Louise Kiesling, COOP HIMMELB(L)AU, Wien >Marco Dessí, Studio Marco Dessí, Vienna >Corinna Kretschmar-Joehnk, JOI-Design GmbH, Hamburg >Dr. Louise Kiesling, COOP HIMMELB(L)AU, Vienna >Silvia Olp, Phoenix Design, Stuttgart/München/Shanghai >Corinna Kretschmar-Joehnk, JOI-Design GmbH, Hamburg >Stefan Weil, Atelier Markgraph, Frankfurt/Main >Silvia Olp, Phoenix Design, Stuttgart/Munich/Shanghai >Andrej Kupetz, Rat für Formgebung, Frankfurt/Main >Stefan Weil, Atelier Markgraph, Frankfurt/Main >Andrej Kupetz, German Design Council, Frankfurt/Main BEWERTUNGSKRITERIEN Die Einreichungen sollen unter folgenden Gesichtspunkten durch herausragende Leistungen überzeugen: · Gesamtkonzept JUDGING CRITERIA The entries should convince the jury by demonstrating excellence in the following aspects: · Gestaltungsqualität, Ästhetik · overall concept · Kontextqualität, soziale Verträglichkeit · design quality, aesthetics · Material und Detail, Fertigungstechnik und -qualität · context quality, social balance · Ergonomie, Funktionalität und Bedienbarkeit · materials and details, manufacturing technology · Sicherheit und Barrierefreiheit and quality · Nachhaltigkeit, Langlebigkeit · ergonomics, functionality, user friendliness · Energieeffizienz, Umweltverträglichkeit · safety and barrier freedom Die vorstehende Reihenfolge stellt keine Kriterien- und Bewertungsrangfolge für die Jury dar. In der Gewichtung · sustainability, durability · energy efficiency, ecological balance der einzelnen Kriterien bei der Bewertung ist die Jury frei. The above list does not constitute an order of importance Der Jury werden alle form- und fristgemäß eingereichten for the jury members in their judging. They are free to choose Beiträge zur Begutachtung vorgelegt. Die beteiligten what weighting they give the individual criteria. The jury will Unternehmen erhalten über die Ergebnisse der Jurierung scrutinize all entries submitted properly and in due time. eine schriftliche Benachrichtigung. Der Rechtsweg ist The companies taking part will receive a written notification ausgeschlossen. of the jury’s decision. The judges’ decision is final. ICONIC AWA RDS IN F O RM AT I O NEN I NFOR MA T I ON PREISVERLEIHUNG Die Auszeichnungen Best of Best, Architects of the Year, Interior Designers of the Year, Project of the Year sowie der Ehrenpreis Architects’ Client of the Year werden bei einer Preisverleihung anlässlich der Messe Expo Real am 4. Oktober 2016 in der BMW Welt in München überreicht. ICONIC CONFERENCE Als Teilnehmer der Iconic Awards 2016 haben Sie die Gelegenheit, zu exklusiven Sonderkonditionen an unserer Iconic Conference am 4. Oktober in der BMW Welt in München teilzunehmen. Nutzen Sie die Stunden vor der Preisverleihung und seien Sie dabei, wenn international renommierte Sprecher relevante Themen aus der ganzen Welt der Architektur und des Interior Designs vorstellen. Diskutieren Sie mit, erweitern Sie Ihr Netzwerk um hochkarätige Kontakte und geben Sie Ihrem Business so ganz neue Impulse. Detaillierte Informationen zu Themen, Referenten und Konditionen finden Sie unter www.iconic-architecture.com/iconic-conferences ANMELDUNG ZUM WETTBEWERB AWARD CEREMONY The awards of Best of Best, Architects of the Year, Interior Designers of the Year, Project of the Year and the Honorary Award Architects’ Client of the Year will be bestowed during the prize-giving ceremony on the occasion of the Expo Real trade fair on 4 October 2016 at the BMW Welt in Munich. ICONIC CONFERENCE As participant in the Iconic Awards 2016, you have the opportunity to take part in our Iconic Conference on 4 October at the BMW Welt in Munich at exclusive special rates. Make use of the time before the award ceremony and listen to internationally renowned speakers talking about relevant themes spanning the world of architecture and interior design. Join in the discussions, widen your network with high-calibre contacts and breathe new life into your business. You can find detailed information on subjects, speakers and conditions at: www.iconic-architecture.com/iconic-conferences REGISTRATION FOR THE COMPETITION Die Anmeldung zur Teilnahme an den Iconic Awards Registrations to participate in the Iconic Awards erfolgt online unter www.iconic-architecture.com must be made online at www.iconic-architecture.com Anmeldeschluss ist der 20. Mai 2016. The deadline for registration is 20 May 2016. Nach erfolgreicher Anmeldung erhalten Sie per E-Mail eine After successful registration, you will be sent confirmation Teilnahmebestätigung, ein Datenblatt sowie weitere Infor- by email along with a data sheet and additional information mationen zur Einreichung. on submitting your entry. A R C H I T E C T U R E . I N T E RIOR . PR OD UCT. COMMUNICATION. CONCEPT. 11 12 HINWEIS NOTE Wir möchten darauf hinweisen, dass die Daten des Teilnehmers We would like to emphasise that in the event of winning und der eingereichten Produkte aus der Online-Registrierung participants’ data and the submitted products from online im Falle einer Auszeichnung für die Pressearbeit, den ICONIC registration will be used for the press work, the ICONIC AWARDS Katalog sowie den Eintrag im Iconic Directory AWARDS Catalogue and the Iconic Directory. The organiser übernommen werden. Für fehlerhafte oder falsche Angaben assumes no liability for incorrect or erroneous information. übernimmt der Veranstalter keine Haftung. EINREICHUNGSFORM ENTRIES Entries must be submitted in the form of presentation Die Einreichung erfolgt in Form von Präsentationscharts charts as high-quality colour printouts with pictures, als hochwertige Farbausdrucke mit Bildern, Fotos und photographs and if necessary text of the projects/ ggf. Texten zu den Projekten / Produkten. Bitte senden products. Please send firm cardboards (or the like) in Sie feste Pappen (o.ä.) im Format DIN A2 (max. 4 Stück, A2 format (max. of 4 pieces, vertical or horizontal format) Hoch- oder Querformat) bis zum 20. Mai 2016 ein, um eine by 20 May 2016, in order to ensure an optimal presen- gute Präsentation vor der Jury zu gewährleisten. tation in front of the jury. In Ausnahmefällen und nur nach vorheriger Absprache In exceptional cases and after prior consultation with the mit dem Rat für Formgebung können in der Kategorie Product German Design Council, product samples for the category Produktmuster bzw. in der Kategorie Communication Publi- Product or publications or digital data such as films, web- kationen bzw. digitale Daten wie Filme, Websites sites, or the like for the category Communication, may be o.ä. eingereicht werden. submitted. Die Einreichung muss deutlich mit der Produkt-ID gekenn- The entry must be clearly labelled with the product ID and zeichnet sein und zusammen mit dem Datenblatt aus der submitted together with the data sheet from the online Online-Registrierung eingesendet werden. Der Wettbewerb registration. The competition is not anonymous. ist nicht anonym. PRINTING SERVICE PRINTING SERVICE We will gladly assist you with our printing service Gerne unterstützen wir Sie bei der Einreichung Ihrer when you submit your presentation charts. For Präsentationscharts mit unserem Printing Service. additional information about this, please send a Weitere Informationen hierzu erhalten Sie auf Anfrage request to [email protected]. an [email protected]. ANLIEFERUNG DELIVERIES The submissions to the competition shall be delivered Die Anlieferung der Wettbewerbsbeiträge kann im Zeit- in the period 17 to 25 May 2016 at the latest from Mon- raum vom 17. bis spätestens 25. Mai 2016, Montag bis day to Friday at any time between 9 a.m. and 4 p.m. to: Freitag, jeweils 9:00 bis 16:00 Uhr, zum Messegelände Messegelände Frankfurt, Cargo Center. No entries can Frankfurt, Cargo Center, erfolgen. Eine vorherige Annahme be received before then. der Einsendungen ist nicht möglich. Please note that competition entries will be disposed Bitte beachten Sie, dass die Wettbewerbsbeiträge nach of following the jury meeting. Collection or chargeable der Jurysitzung entsorgt werden. Die Abholung bzw. ein return shipping is only possible after prior consultation and kostenpflichtiger Rückversand ist nur nach Rücksprache individual arrangements have been made with the und einer individuellen Regelung mit dem Rat für Form- German Design Council. gebung möglich. LIEFERADRESSE DELIVERY ADDRESS Agility Fairs & Events Agility Fairs & Events Messegelände Frankfurt, Cargo Center Messegelände Frankfurt, Cargo Center Attn. Mr. John Kalbach Herr John Kalbach Iconic Awards 2016/ Iconic Awards 2016/ Produkt-ID (please state!) Produkt-ID (unbedingt angeben!) Ludwig-Erhard-Anlage 1 Ludwig-Erhard-Anlage 1 60327 Frankfurt / Main D-60327 Frankfurt am Main Germany ICONIC AWA RDS IN F O RM AT I O NEN I NFOR MA T I ON ZOLL Falls Sie Ihre Einreichung aus dem Ausland anliefern, wickeln Sie eigenverantwortlich alle erforderlichen Zollmodalitäten auf eigene Kosten ab. Die Sendung muss mit der Frankatur DDP (delivered duty paid) angeliefert werden. Weiterhin muss der Sendung eine Proforma-Rechnung/ Handelsrechnung beigefügt werden. TEILNAHMEGEBÜHREN Anmeldegebühr zum Wettbewerb pro Einreichung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR 180 inkl. Printing Service von: bis zu 2 DIN A2 Charts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR 350 bis zu 4 DIN A2 Charts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR 410 CUSTOMS Zusätzliche Organisationsgebühr für das Handling von Should you be sending your entry from outside Germany Produktmustern mit einer Größe bis jeweils 0,5 m (Länge/ please make certain you have handled all customs formali- Breite/Höhe) und bis zu 20 kg bzw. für das Handling von ties at your own cost. The entry must be submitted as digitalen Einreichungen in der Kategorie Communication delivered duty paid. Moreover, the entry must be dispatched (Filmen, Websites, Apps etc.) pro Einreichung. . . . . . . . EUR 50 with a pro forma invoice/trade invoice attached. Das Einreichen von größeren Produktmustern ist nur REGISTRATION FEES nach individueller Absprache mit dem Rat für Formgebung möglich und ggf. mit weiteren Gebühren verbunden. Die Teilnehmer erhalten eine Rechnung über diese obligatorischen Gebühren. Alle Preise gelten pro eingereichtem Beitrag zzgl. der gesetzlich gültigen Mehrwertsteuer. The registration fee for the competition (per submission) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR 180 incl. Printing Service: up to 2 DIN A2 charts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR 350 FÖRDERPROGRAMM up to 4 DIN A2 charts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR 410 Der Rat für Formgebung bietet allen deutschen Kleinunter- Additional organisational fee for handling product samples nehmen und Start-Ups die Möglichkeit, sich durch einen each with a size of up to 0.5 m (length/width/height) and Förderantrag von den möglichen anfallenden Gewinner- a weight of up to 20 kg or for handling digital submissions gebühren für die Auszeichnungen Winner und Best of Best in the category Communication (films, apps, websites, etc.) befreien zu lassen. Die Freistellung erfolgt nach eingehender (per submission). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR 50 Prüfung der wirtschaftlichen Verhältnisse. Voraussetzung ist, dass der Jahresumsatz in den letzten beiden Jahren jeweils nicht mehr als EUR 50.000 betrug. Der Antrag muss bis zum 22. April 2016 gestellt werden (Eingang beim Rat It is only possible to submit larger product samples after individual consultation with the German Design Council and may include additional fees. für Formgebung). Das Antragsformular ist beim Rat für The participants will be invoiced for these mandatory fees. Formgebung erhältlich. All prices apply per entry submitted excl. of statutory VAT. A R C H I T E C T U R E . I N T E RIOR . PR OD UCT. COMMUNICATION. CONCEPT. 13 14 SERVICES UND GEBÜHREN FÜR PREISTRÄGER SERVICES AND FEES FOR PRIZE WINNERS Im Falle einer Auszeichnung erhalten Gewinner ein In the event of an award, all winners will receive a compre- umfassendes Marketingpaket: hensive marketing package: > Label > Label Unbegrenzte Nutzung des jeweiligen Labels Unlimited use of the respective label > Eintrag Katalog > Entry Catalogue Winner erhalten einen zweiseitigen Eintrag in der Publika- Winners receive a two-page entry in the publication, tion, Best of Best einen vierseitigen Eintrag. Architects Best of Best a four-page entry. Architects of the Year, of the Year, Interior Designers of the Year, Project of the Interior Designers of the Year, Project of the Year Year sowie Architects’ Client of the Year erhalten jeweils and Architects’ Client of the Year each receive a fourpage entry in the publication. einen vierseitigen Eintrag in der Publikation. > Specimen copy of the Catalogue > Belegexemplar Katalog Ein Belegexemplar der Publikation und Sonderkonditionen für die Bestellungen von weiteren Exemplaren One specimen copy of the publication and special terms for orders of additional copies > Online Präsentation im Iconic Directory > Online presentation in the Iconic Directory Präsentation des prämierten Projektes Presentation of the winning project > Urkunde > Winner’s certificate > Pressearbeit > PR work Allen Preisträgern der Iconic Awards bieten wir die Möglich- We offer all Iconic Awards prize winners the opportunity keit mit Ihren ausgezeichneten Produkten/Projekten auch to also submit their winning products/projects for the am German Design Award 2017 teilzunehmen. German Design Award 2017. GEWINNERGEBÜHREN FEES FOR WINNERS Für die genannten Services fallen folgende obligatorische The following mandatory fees will be charged for the above- Gebühren an: mentioned services: Gewinnergebühr für Auszeichnung Winner’s fee for the award Winner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EUR 1.200 Winner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR 1,200 Gewinnergebühr für Auszeichnung Winner’s fee for the award Best of Best . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR 1.500 Best of Best ....................................... EUR 1,500 Die Gewinner erhalten eine Rechnung über diese obliga- The winners will be invoiced for these following mandatory torischen Gebühren. Alle Preise gelten pro Auszeichnung fees. All prices apply per award and are excl. of statutory zzgl. der gesetzlich gültigen Mehrwertsteuer. VAT. Für die Gewinner der Sonderkategorien und des Ehrenpreises These fees will be waived for winners of the special fallen diese Gebühren nicht an. categories and the Honorary Award. ICONIC AWA RDS ICONIC AWA RDS ÜBERSICHT Anmeldeschluss online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20. Mai 2016 Einsendung der Einreichungen. . . . . . . . . . . . 17. – 25. Mai 2016 Jurysitzung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02. Juni 2016 Preisverleihung ............................. 04. Oktober 2016 OVERVIEW Deadline for online registrations . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 May 2016 Submission of entries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 – 25 May 2016 Jury meeting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 June 2016 Award ceremony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 October 2016 Partner Sonderkategorien: Partner Special Categories: RAT FÜR FORMGEBUNG GERMAN DESIGN COUNCIL Partner Iconic Awards Pylon: Partner Iconic Awards Pylon: Projektmanagement · Project management Anne Koball Friedrich-Ebert-Anlage 49 D-60327 Frankfurt / Main T. +49 (0)69 - 74 74 86 15 F. +49 (0)69 - 74 74 86 19 [email protected] www.iconic-architecture.com Gestaltung: www.nordisk-buero.com Medien Partner: Media Partner: