EL-INFO Sommer 2011 - d`Insle Montessori
Transcrição
EL-INFO Sommer 2011 - d`Insle Montessori
Eltern-INFO Sommer 2016 / Parent’s Information Summer 2016 Liebe Eltern und Freunde unserer Schulen Ein weiteres Schuljahr geht zu Ende und es war – wie schon so oft – ein Jahr mit Hochs und Tiefs. Während die hoffnungsvollen Pläne zur Erweiterung der „Insle“-Mittelstufe letzten Herbst im baurechtlichen Dickicht zerschellten, gelang dieses Frühjahr die SPRUNGBRETT-Erweiterung um eine Kindergartengruppe dank Unterstützung der Kirche St. Anton. Der späte Entscheid der Stadt Zürich, die Umnutzung der Räume zu verweigern, hat Schulleitung und Kollegium vor einige Herausforderungen gestellt, musste doch während eines ganzen Schuljahres die erhöhte Schülerzahl in den bestehenden Räumen bewältigt werden. Ab neuem Schuljahr 2016/17 wird die Mittelstufe aber wieder in ihrer gewohnten Grösse weitergeführt. Im Rahmen unseres seit zwei Jahren laufenden Schulentwicklungsprojektes haben wir das vergangene Schuljahr intensiv genutzt, um eine Reihe von Projekten zum Thema „Kommunikation“ und „Transparenz“ umzusetzen. Im nachfolgenden Rückblick werden Sie noch weitere Details zu dieser Thematik erfahren. Nun wünschen wir Ihnen allen eine schöne und erholsame Sommerpause … und nach dem verregneten Frühling und Sommerbeginn natürlich endlich die langersehnte Sonne! Verena und Jürg R. Schüepp-Lanz, im Namen der Schulleitung und aller Teams von “d’Insle” und SPRUNGBRETT Montessori-Schulen __________________________________________________________________ Dear parents and friends of our school Another school year has come to an end and it was, as usual, a year with highs and lows. While our plans to expand the d'Insle MS were stopped in autumn due to building regulations, this spring SPRUNGBRETT expanded with a new kindergarten thanks to the support of St Anton's church. The late decision of the City of Zurich to deny us permission to use the rooms presented the administration and staff with several challenges, in order to manage the large number of students in MS. In school year 2016/17 MS will be back to normal numbers, removing these challenges. In the context of our current school development project, which has been running for two years, we used the past school year intensively to implement a series of projects in the area of "communication" and "transparency". You will see some details of these projects in the following review of the year. We wish you a relaxing and enjoyable summer break ... and finally, after our rain-soaked spring and early summer, the long-awaited sun! Verena and Jürg R. Schüepp, the name of supervisory board and teams of “d’Insle” and SPRUNGBRETT Montessori School INHALT Rückblick Das neue Schuljahr Vorschau und Events Bitte Beilagen beachten! Seite 2 5 7-8 8 CONTENT Review The new school year Preview and events Please note insets! page 3 5 8 8 EL-INFO Sommer 2016 RÜCKBLICK Schulentwicklung Auf dem Hintergrund eines intensiven Austausches mit Eltern unserer Schule hat die Schulleitung im vergangenen Jahr eine Reihe von Schulentwicklungs-Projekten gestartet. Ziel war dabei stets eine Steigerung der Schulqualität, insbesondere in den Schwerpunktthemen „Kommunikation“ und „Transparenz“. Zur Verbesserung des Austausches mit der Elternschaft wurde ein vierteiliges InformationsKonzept erarbeitet und ins Leben gerufen: 1. Das vierteljährlich erscheinende Bulletin „Eltern-INFO“ berichtet sowohl rückblickend, wie aktuell und prospektiv über Fakten und Ereignisse aus dem Schulalltag. 2. In sporadisch stattfindenden „Eltern-INPUT“Veranstaltungen geben Schulleitung und Kollegium Einblick in die MontessoriPädagogik und erläutern deren Funktionsweise im schulischen Alltag. 3. Im ebenfalls sporadischen „Eltern-FORUM“ werden die Eltern eingeladen, Themen und Anliegen ihrer Wahl zur Sprache zu bringen und mit Schulleitung und Lehrkräften zu diskutieren. 4. In ein- bis zweijährlich stattfindenden, anonymen „Eltern-UMFRAGEN“ überprüft die Schulleitung die Zufriedenheit der Elternschaft mit dem schulischen Angebot. Vor wenigen Tagen haben wir Ihnen die Einladung mit dem Link zur Teilnahme an der Elternumfrage 2016 zugesandt. Um ein möglichst repräsentatives Resultat zu erhalten, bitten wir Sie, bis zum Schuljahresende am 15. Juli 2016 teilzunehmen. Wir danken Ihnen für die rund 10 Minuten Zeit, die Sie uns dafür schenken! Ein weiteres Projekt zielt auf die Verbesserung der Lernstands-Kontrolle sowie deren Kommunikation an die Eltern ab. Im Zentrum steht dabei die Erarbeitung einer systematischen, sowohl inhaltlichen wie zeitlichen Koordination des bedeutend umfassenderen MontessoriCurriculums mit dem Curriculum der öffentlichen Schulen des Kantons Zürich. Die Unterscheidung in Kernziele (zwingend) und Basisziele (wünschenswert) sowie die Formulierung als „Kompetenzen“ („ich kann“, „ich weiss“) entspricht dabei den Zielsetzungen des neuen Lehrplans 21, welcher im Kanton Zürich in Kürze eingeführt wird. Diese Koordination bildet einerseits ein Hilfsmittel für die Lehrkräfte bei der Planung des individuellen Lehrplans für jedes einzelne Kind gemäss den Vorgaben der Montessori-Pädagogik. Andererseits stellt sie aber auch ein sicheres Vergleichsgerüst dar, um Eltern den Stand ihres Kindes auch ohne Notengebung klarer vermitteln zu können. 2 Als zusätzliches Element zur Förderung der elterlichen Einsicht in die Tätigkeiten ihres Kindes im Unterricht wurde ein „Hausaufgaben-Konzept“ erarbeitet und der Elternschaft vorgestellt. Dabei geht es keineswegs um „Hausaufgaben“ im herkömmlichen Sinne, welche in der MontessoriPädagogik nicht vorkommen! Für jedes Kind wird in Absprache mit den Eltern festgelegt, ob und in welchem Umfang es schulische Arbeiten zur Fertigstellung oder zum Üben nach Hause nimmt. Gerade beim Auftauchen von Lernschwierigkeiten können die Eltern so frühzeitig einbezogen und mit gezielten Anweisungen der Lehrkraft zur Unterstützung ihres Kindes angeleitet werden. Ein weiteres Projekt werden wir zu Beginn des neuen Schuljahres starten. Es betrifft eine positive Gestaltung der Klassengemeinschaft und der sozialen Interaktionen unter den Schülern. Leider mussten wir jüngst in Einzelfällen feststellen, dass auch an unserer Schule von Kindern Äusserungen diskriminierenden oder rassistischen Inhalts verbreitet wurden. Es ist müssig, über deren Ursprung zu rätseln in Anbetracht der vielfältigen gesellschaftlichen Umwälzungen und Herausforderungen, denen wir derzeit ausgesetzt sind (Globalisierungsängste, Migrationsströme, populistische Bewegungen usw.). Kinder reagieren sensibel, wenn auch unterschiedlich darauf. Sie sind sich meist der Bedeutung von unbedachten Äusserungen kaum bewusst, welche sie irgendwo im Alltag aufgeschnappt haben. An diesem Punkt möchten wir einsetzen und mit positiven Verstärkern einen friedvollen und achtsamen Umgang untereinander fördern und pflegen. EL-INFO Sommer 2015 REVIEW Improved Exchange with the Parent Community Through various contacts within our community we have become aware of the fact that parents have differing needs for information from the school. We will try to meet these needs through a four-part communication strategy. The following information will be provided to parents: Parent-INFO: Newsletter which will include important events and practical everyday tips. This will be distributed four times a year (in Spring, before the Summer holidays, in Autumn, and before the Winter holidays) and will be sent via email or post. Parent-INPUT: Evening events presented by a member of the school administration or teaching staff. Topics will cover the school's pedagogy and general concept. These events will take place 2 to 4 times per year in the Aula of the school house. Parent-FORUM: Evening events which allow for an exchange of questions and concerns between the parents and staff members/administration. Parent-SURVEY: An anonymous online survey for the parents, in which parents can rate their satisfaction and constructively criticise different aspects of the school or suggest changes. A few days ago we sent you a link to our newest survey, th we ask you to please participate until Friday, 15 July 2016. Bisheriges Fazit: Ein Sommer zum Vergessen! Zum ersten Mal in der Geschichte unserer Schule mussten wir dieses Jahr das Sommerfest – mit geplantem Sportfest, Pot-Luck und Chorauftritt – witterungsbedingt ganz absagen, nachdem sowohl am Hauptdatum wie am Verschiebetermin die Wetterprognosen extrem schlecht und die Wiese unbespielbar nass waren. Um den Kindern vom „Insle“-Chor, die über Wochen fleissig geübt hatten, doch noch eine Chance zur Darbietung ihres Könnens zu geben, haben wir das kleine Chorkonzert ad hoc auf Donnerstag, 07.07.2016, um 13:15 Uhr angesetzt. Wir waren uns bewusst, dass längst nicht alle Eltern sich diesen Termin so kurzfristig einrichten konnten, bitten Sie aber dennoch um Verständnis dafür. Leider war es das einzige noch mögliche Zeitfenster im dicht befrachteten SchuljahresendKalender, an welchem das Gros der Kinder verfügbar war. Another project aims to improve the communication of the state of the children's learning to their parents. The core of this project is linking the work done in the Montessori curriculum to the public curriculum and communicating the "Kernziele" (core goals, vital) and "Basisziele" (base goals, desired) as competences achieved. This is equivalent to the Canton's "Lerhrplan 21", which will be applied in public schools shortly. This connection will both help the teachers in their planning and give parents the ability to better understand their child's progress in the classroom. Another element that helps parents gain insight into their child's work is our "homework concept". This is not "homework" as understood by many people; rather, it is work to be practised or completed at home, and is assigned individually in consultation with the teachers. It will be particularly helpful in cases where children have specific learning difficulties. We will also begin a project on building classroom community in the new school year. We have identified a few individual cases of children expressing discriminatory or racist language. Speculation on the source of this language is pointless in view of the diverse social upheavals and challenges in the world today. Children can be unaware of the impact of expressions they have heard somewhere and then repeat in school. We wish to bring a positive focus on our diversity in order to improve the peaceful and considerate communication within our school community. A Summer to forget! For the first time in the history of our school we have had to cancel our Summer Fest, along with the planned Sport Fest, pot luck and choir performance, due to the weather. In order to allow the children of the choir to perform the pieces they have rehearsed there was a small concert on Thursday the 7th of July at 1:15pm. We were aware that not all parents could make this time at short notice, yet it was the only possible time in our tight-packed calendar at the end of the school year. 3 EL-INFO Sommer 2016 Wir gratulieren zur Hochzeit Unsere Abeilungsleiterin der Mittelstufe, Claudia Augustyn ist am 10. Juni 2016 vor den Traualtar getreten und hat den Namen ihres Partners angenommen. Wir gratulieren ihr herzlich und wünschen nun Frau Claudia Barblan alles Gute und Liebe für Ihre Ehe. Congratulations! Hearty congratulations to Corina Mettauer (MS), Sara Malinov (KG2) und Aleksandra Janicijevic (VK2) for completing their childcare qualification (FabeK) and we wish them all the best! Also congratulations to our practicants Selina Schär, Mateja Pavic, Viola Avduli and Micha Krähemann who will start their childcare qualification this summer at d’Insle. ZUR ERINNERUNG Aufsichtspflicht nach Abholung Ihres Kindes Wedding Bells Our MS team leader, Claudia Augustyn, stepped up to the altar on the 10th of June 2016 and has taken the name of her new husband. We congratulate them and wish Frau Claudia Barblan all the best in her marriage. Herzliche Gratulation! Wir gratulieren Corina Mettauer (MS), Sara Malinov (KG2) und Aleksandra Janicijevic (VK2) recht herzlich zur bestandenen Abschlussprüfung als Fachfrau Betreuung Kinder (FabeK) und wünschen ihnen auf dem zukünftigen Weg alles Gute! Zudem Gratulieren wir folgenden Praktikantinnen welche im neuen Schuljahr ihre Ausbildung als Fachfrau Betreuung bei uns anfangen werden: Selina Schär, Mateja Pavic, Viola Avduli und Micha Krähemann. 4 Im Hinblick auf das kommende Schuljahr möchten wir alle Eltern um Unterstützung bei der Einhaltung der Aufsichtspflicht nach Abholung Ihres Kindes bitten. Ob nach Unterrichtsende um 13:00 oder 16:00 Uhr, als auch beim Schulschluss verabschiedet sich Ihr Kind bei der zuständigen Lehrkraft resp. Betreuerin persönlich. Damit stellen wir sicher, dass einerseits die Aufsichtsperson Kenntnis erhält, welches Kind abgeholt wird und nach Hause geht. Andererseits ist dieses Ritual aber auch das Zeichen, dass vom Moment der Verabschiedung an die Aufsichtsplicht von der Schule an die Eltern übergeht. Leider ist es in jüngerer Zeit – vor allem im Schulhaus – nach der Verabschiedung zu Rangeleien zwischen Kindern gekommen. Es ist uns deshalb ein Anliegen, dass sich die Eltern nach Abholung ihres Kindes ihrer persönlichen Aufsichtspflicht bewusst sind, selbst wenn sie sich – z.B. im Gespräch mit anderen Eltern – noch auf dem Schulareal aufhalten. REMINDER Supervision after pick-up Looking ahead to the new school year, we would like to ask all parents for their support in supervising their own children after picking them up after school. Your child says goodbye to the relevant member of staff at the end of the school day, after which they are under your care rather than the school's. Unfortunately we have noticed recently that after this farewell there are some scuffles between children. In order to resolve these problems, we wish to remind all parents of their responsibility to supervise their child, even if they remain on the school grounds to chat with other parents. EL-INFO Sommer 2015 DAS NEUE SCHULJAHR Klassen- und Gruppenzuteilungen Mit dem Sommer-Elternbrief versenden wir jeweils die Bestätigung für die Klassenund Gruppenzuteilung Ihres Kindes im kommenden Schuljahr. Sie finden auf dem Formular die Einteilung in die Abteilung sowie – für schulpflichtige Kinder - in die Klasse gemäss öffentlichem Schulsystem. Für die Kindergärten ist zudem die Zuteilung in die Untergruppen A (Montag- und Donnerstag-Nachmittag) und B (Dienstag- und Freitag-Nachmittag) betreffend Nachmittags-Unterricht ersichtlich. Bei Fragen oder Unklarheiten wenden Sie sich bitte an unser Sekretariat: [email protected]. Stundenpläne Diesem Schreiben beigefügt finden Sie den neuen Stundenplan Ihrer Abteilung für das Schuljahr 2016/17. Bitte kontrollieren Sie den beiliegenden Stundenplan Ihres Kindes aufmerksam, um auch kleine Veränderungen nicht zu übersehen. Class assignment and Level’s schedules Enclosed you find a form with the class and group allocation (KG) of your child in the coming school year. If there should be any questions, please address to the secretary. Moreover you also find the schedule of your child’s level in the coming school year. We ask you to check them exactly in order to not miss even small changes. Die Kinder finden sich am Montag, 22. August 2016 um punkt 08:00 ein, um in einem kleinen Festakt gemeinsam mit ihren Lehrkräften das neue Schuljahr zu eröffnen. Die Eltern sind von 08:00 – 9:00 Uhr herzlich dazu eingeladen. Um 9:00 Uhr beginnt der reguläre Unterricht auf den Klassen. School Start The school year starts on Monday, 22nd August 2016, for students of the Lower and Upper Elementary as well as SPRUNGBRETT children as always at 8:00am. This year, we will not meet in the too small Aula at Signaustrasse 9, this August we will open the school year at the „Foyer St. Anton“ the auditorium of the St. Anton church, corner Klosbachstrasse / Neptunstrasse. Parents are very welcome to join this opening from 8:00 – 9:00am. At 9:00am the regular school starts on each level. Zusatzbetreuung / Betreuungsbons In Ergänzung zum Basisangebot (Unterrichtszeiten, Morgenauffang und Mittagsbetreuung) können in Kindergarten und Primarschule sowie im SPRUNGBRETT die unterrichtsfreien Zeiten (ab Unterrichtsende um 13:00 resp. 16:00 Uhr bis 17:30 Uhr) durch Zusatzbetreuung abgedeckt werden. Für sporadische Betreuungs-Bedürfnisse steht das sehr flexible System mit Betreuungsbons zur Verfügung: In der Insle deckt ein Betreuungsbon à CHF 25.00 bis zu 1,5 Stunden Zusatzbetreuung ab. Die Betreuungsbons können Sie beim Sekretariat der „Insle“, oder direkt bei Ihrer Hortbetreuung beziehen. Das Sprungbrett hat ein eigenes Bon-System. Die Bons sind in Sets von 5-er, 10-er, 30-er oder 50-er Karten zu beziehen, jeweils mit entsprechendem Rabatt: 5-er Karten CHF 125.00 10-er Karten CHF 230.00 (anstatt CHF 250.-) 30-er Karten CHF 650.00 (anstatt CHF 750.-) 50-er Karten CHF 1,000.00 (anstatt CHF 1250.-) Schulstart Das Schuljahr beginnt am Montag, 22. August 2016, für die Schülerinnen und Schüler von Grund- und Mittelstufe sowie die Kinder vom SPRUNGBRETT wie immer mit dem „Schulstart“ um 08:00 Uhr. Dieses Jahr allerdings treffen wir uns nicht in der für die Kinderschar inzwischen zu klein gewordenen Aula an der Signaustrasse 9, sondern im Festsaal des „Foyer St. Anton“ der katholischen Kirche St. Anton Ecke Klosbachstrasse / Neptunstrasse. Bei Austritt können die nichtgebrauchten Bons zu 80% ihres bezahlten Wertes zurückvergütet werden. Für regelmässige BetreuungsBedürfnisse lohnt sich die Anmeldung zur Zusatzbetreuung mittels Pauschale. Mit dem beiliegenden Anmeldeformular melden Sie Ihr Kind neu für das ganze Schuljahr 2016/17 verbindlich an. Die Rechnungstellung erfolgt – in Analogie zum Schulgeld – schulquartalsweise (Aug. – Okt. / Nov. – Jan. / Feb. – April / Mai – Juli). 5 EL-INFO Sommer 2016 Jeweils per Ende eines Schulquartals können Sie Ihr Kind – unter Einhaltung einer 30tägigen Frist – von der Zusatzbetreuung für den Rest des Schuljahres wieder abmelden. Eine zwischenterminliche Anmeldung in die Zusatzbetreuung mit Monatspauschale ist zum Beginn jedes Monats möglich, gilt dann aber bis zum Schuljahresende. Mehrfache Wechsel zwischen Pauschale und Bon System während eines Schuljahres sind ausgeschlossen. Basisschulgelder und Zusatzbetreuung werden bewusst separat fakturiert, um zum Jahresende für die Steuernachweise die jeweiligen Summen einzeln ausweisen zu können. Additional Care The kindergarten and school levels as well as SPRUNGBRETT offer the opportunity to have afterschool care starting at 13:00 or 16:00 until 17:30 on the respective afternoons. This cost may be paid with vouchers or as a lump sum. A voucher of CHF 25.00 at “d’Insle” covers a one-time care for a maximum of 1.5 hours. The vouchers can be bought either through the head of the kinder house or the school’s office. SPRUNGBRETT has its own voucher system. The vouchers are sold in sets of 5 10, 30 or 50 vouchers with a discount: Set of 5: CHF 125.00 Set of 10: CHF 230.00 (instead of CHF 250.-) Set of 30: CHF 650.00 (instead of CHF 750.-) Set of 50: CHF 1,000.00 (instead CHF 1250.-) For those who need regular after-school care, you can register your child now for fulltime after school care for the whole school year, paying a monthly lump sum. The invoice will be sent to you also school quarter wise, analogically to the regular school fees. Always to the end of a school quarter (end of Oct., Jan., April and July), you may cancel the fulltime care by giving notice 30 days in advance. The change from fulltime care to vouchers or vice versa is possible only once per year. Hort versuchsweise bis 18:30 Uhr Im Rahmen der Austauschveranstaltungen mit Eltern wurden wir auf das Bedürfnis aufmerksam gemacht, die Betreuungszeiten für berufstätige Eltern zu erweitern. Nach Rücksprache mit einzelnen Eltern und eingehender Überprüfung der Möglichkeiten – insbesondere aus personeller Warte – hat die Schulleitung beschlossen, im Schuljahr 2016/2017 versuchsweise die Abendbetreuung im Hort um eine Stunde bis 18:30 Uhr zu verlängern. Da es sich um einen Versuch handelt, bleibt das bisherige System der Zusatzbetreuung bis 17:30 Uhr unverändert erhalten. Wer zusätzliche Betreuung bis maximal 18:30 benötigt, begleicht diese zusätzliche Stunde jeweils mit einem Betreuungsbon. Dies gilt unabhängig davon, ob Sie die reguläre Zusatzbetreuung bis 17:30 Uhr mit Monatspauschale oder fallweise mit Betreuungsbons bezahlen. Dank der Zusage der beiden Hortnerinnen des Schulhauses, Aline Zahnd und Corina Mettauer, sowie der Praktikantin Donika Shevkiu, die zusätzliche Betreuungsstunde jeweils zu zweit abzudecken, sind wir in der Lage, die erweiterte Hortbetreuung im neuen Schuljahr anzubieten. Wir werden nun Erfahrungen sammeln mit dem Versuchsbetrieb und ca. Mitte des zweiten Schulsemesters 2016/17 auswerten, um aufgrund dessen zu beschliessen, ob der Versuch in eine definitive Regelung überführt werden soll. Wir bitten Sie aber dennoch, die entsprechenden Fragen in der Elternumfrage 2016, die wir Ihnen vor kurzem zugesandt hatten, zu beantworten. Wir möchten mit Ihren Rückmeldungen überprüfen, ob unser Versuchsangebot die vorhandenen Bedürfnisse abdeckt. Trial: Hort until 6:30pm After exchanges of ideas with parents we have been made aware of a desire from some who work long hours. After further discussions and checking possibilities, we have decided to keep Hort open an extra hour, until 6:30pm, on a trial basis in the 2016/17 school year. Since this is a trial, the current system of afterschool care until 5:30 will remain the same. Whoever uses the service after 5:30pm will pay for this extra time with a Hort voucher. This is regardless of whether the care until 5:30 is paid for with vouchers or as a regular arrangement. Thanks to the flexibility of our school Hort carers, Aline Zahnd and Corina Mettauer, and the practicant Donika Shevkiu, we are able to offer this extra care with two staff for the entire hour. We will gather impressions of this trial and near the middle of the second semester will evaluate whether this trial should become permanent in the next school year. In our parents survey we ask you to fill out that question regarding the Additional Hort Care anyway, the more responses we receive, the more relevant our future planning will be to the needs of our community. 6 EL-INFO Sommer 2015 Freizeitkurs-Angebot im SJ 2016/17, 1. Sem. Leisure Courses: Im Schuljahr 2016/17 bieten wir bestehende sowie neue attraktive Angebote an Freizeitkursen in den Räumlichkeiten der „Insle“ an. Nebst den Instrumentalkursen (Klavier, Gitarre, Violine und Cello) welche Sie weiterhin direkt mit den Musiklehrkräften vereinbaren, bieten wir wieder folgende Gruppenkurse an: We are pleased to offer you again various leisure courses at our school. For the music lessons, as always, please contact the teachers directly (phone numbers see program enclosed). Moreover the following group courses are planned: “Tap dance” with René Fürstenfeld, “Judo” with Benar Baltisberger and “Ballet” with Nadja RétheyPrikkel. Again we also offer “Baking class” this time with Corina Mettauer. Fiona Hepp is back from her maternity leave and will teach “Yoga for school children” again. „Steptanz“ mit René Fürstenfeld; „Judo“ mit Benar Baltisberger und „Ballett“ mit Nadja Réthey-Prikkel. Der beliebte „Backen für Kinder“ Kurs wird ab Sommer von Corina Mettauer geführt. Fiona Hepp begrüssen wir herzlich zurück aus ihren Mutterschaftsurlaub für den Kurs „Yoga für SH-Kinder“. New courses: "Yoga for KG Children" with Alicia Dadanova, who has successfully completed her Yoga for Children diploma. Our new handcraft teacher Isabelle Fessler will offer a new ceramics course on Wednesday afternoon. At the beginning the children will experiment with ceramics, porcelain and plaster. After this the children can create various beads and other objects (eg, amulets and medallions) from clay to create pieces of jewellery. The children will also learn how to create a personalised ceramic or porcelain set. They will pour porcelain into their own plaster moulds of small cups and bowls and then hand paint them. Neu in unserem Angebot haben wir: „Yoga für KG-Kinder“ mit Alicia Dadanova, die erfolgreich ihr Yoga für Kinder Diplom erworben hat. Unsere zukünftige Handarbeitslehrerin Isabelle Fessler wird neu am Mittwochnachmittag einen „Keramik Kurs“ anbieten. Zu Anfang können die Kinder mit Keramik, Porzellan und Gips experimentieren. Danach kann aus Ton verschiedene Perlen und andere Objekte (Amulette, Medaillen…) zu Schmuckstücken geformt werden. Zudem lernen die Kinder mit Keramik oder Porzellan ein kleines, ganz persönliches Service herzustellen. Das heisst, in selber hergestellten Gipsformen werden kleine Tassen und Schalen in Porzellan gegossen und individuell bemalt. To simplify the planning all group courses will start rd in the 3 week of the new school year. There won’t be group courses scheduled in any week before official school holidays; but those weeks may be used for substituting classes in case of missed lessons. Please note: Deadline for registering your child th in group courses will be 19 August 2016! VORSCHAU UND EVENTS Schliesstage der Schule und Ferien bis Ende 2016 Alle Gruppenkurse beginnen ab der 3. Schulwoche und enden jeweils eine Woche vor den Sport- resp. Sommerferien. In den offiziellen Schulferien sowie in der Woche vor allen Schulferien findet grundsätzlich keine Lektion statt (vgl. verbindlichen Kurskalender). Ausgefallene Lektionen können in diesen Wochen nachgeholt werden. Die Kursleiter/innen sind verpflichtet, die Eltern ihrer Schüler über Veränderungen im Kursplan (Lektionsausfall, Nachhollektion) direkt zu informieren. Die Anmeldung für die Freizeitkurse erfolgt mit dem separaten Formular „Anmeldung für Freizeitkurse“; Anmeldeschluss für das 1. Schulsemester ist Freitag, 19. August 2016. Grundlage unserer Ferien- und SchliesstageRegelung bildet jeweils der „Ferien- und Feiertagsplan“, den wir Ihnen Ende März 2016 zugestellt hatten; neue Kunden haben ihn zusammen mit den Vertragsunterlagen erhalten. Sollte er Ihnen einmal abhandenkommen, dann beziehen Sie einfach eine Kopie als Download auf unserer Webpage www.dinsle.ch unter Infos. Um Ihnen Ihre Terminplanung zu erleichtern, weisen wir nachfolgend nochmals auf all jene Tage bis Ende 2016 hin, an welchen die Schule den ganzen Tag geschlossen bleibt: Freitag, 15. Juli 2016, Aufräumetag Freitag, 9. Sept. 2016, Personalfortbildung Montag, 12. Sept. 2016, Knabenschiessen Freitag, 23. Dezember 2016, Aufräumetag Die Sommerferien dauern von Freitag, 15. Juli bis Freitag 19. August 2016. Ferienbetreuung mit gesonderter Anmeldung wird nur vom 18. bis 22. Juli sowie vom 15. bis 19. August 2016 (diese Woche nur für bisherige Kinder) angeboten. 7 EL-INFO Sommer 2016 Die Herbstferien dauern vom 10. – 21. Oktober 2016, wobei in der ersten Woche (10. bis 14. Oktober 2016) alle Kinder ab dem 5. Geburtstag im Ferienlager weilen. Vom 23. Dezember 2016 bis 6. Januar 2017 sind Weihnachtsferien. Eventkalender Auch fürs kommende Schuljahr wird wieder ab Ende August ein Eventkalender publiziert, welcher alle schulrelevanten Anlässe auflistet und auf den Homepages unserer Schulen einsehbar ist (www.dinsle.ch resp. www.sprungbrett.eu) Bitte beachten Sie, dass der Eventkalender ein dynamisches Dasein pflegt, d.h. er wird sporadisch ergänzt und erneuert – es lohnt sich also, von Zeit zu Zeit im Internet einen Blick darauf zu werfen, ob ein neuer, Sie interessierender Anlass ausgeschrieben ist. Selbstverständlich verschicken wir für wichtige schulische Anlässe jeweils im Voraus auch noch persönliche Einladungen via Mailing oder Kommunikationsbüchlein. Preview and events Base of our holidays is the yearly published plan of holidays we already sent to you. If you ever should miss it, you may download the plan from our webpage www.dinsle.ch. As a reminder we list up the days until Christmas, when school will be closed: Eltern-INPUT am 1. September 2016 Bereits heute möchten wir Sie auf einen ersten Leckerbissen im neuen Schuljahr hinweisen: Am Donnerstag, 01.09.2016 um 18:30 Uhr wird Sie ein Reigen von Kurzvorträgen und Workshops erwarten zum Thema „Montessori – what’s that?“ Jeweils zu Beginn eines neuen Schuljahres stellen wir fest, dass insbesondere Eltern, die neu an unserer Schule sind, viele Fragen zur Montessori-Pädagogik und deren Umsetzung im Alltag haben. Die geplante Veranstaltung möchte prospektiv möglichst viele Fragen aufnehmen und beantworten können. Kurz nach Schulstart werden Sie noch eine detailliertere Einladung erhalten. Parent-INPUT on the 1st of September 2016 We would like to advise you of our first parent event in the new school year: on Thursday the 1st of September 2016, at 6:30pm, we invite you to the next in our series of short lectures and workshops, "Montessori - what's that?". At the start of each school year we observe that there are parents, particularly those new to the school, with many questions about Montessori education and how this is implemented in our school. This presentation should answer many questions. You will receive an invitation shortly after the start of the new school year. Friday, 15 July 2016, cleaning day Friday, 9 Sept. 2016, staff further training Monday, 12 Sept. 2016, Knabenschiessen Friday, 23 Dec. 2016, cleaning day Please remind also the coming school holidays: th th Summer holidays from 15 July to 19 August th st 2016; fall holidays from 10 to 21 October 2016; rd th Christmas holidays from 23 December 2016 to 6 January 2017. After the summer holidays the event calendar will be published on our webpage. Please note that the event calendar is dynamic, meaning it will be adjusted from time to time with new or changed information. Therefore we ask you to check the event calendar regularly in order to not miss out any interesting offer. Of course we will send out personal invitation for important events by mailings or communication booklets. Impressum EL-INFO d’Insle, Sommer 2016 erscheint zweimal jährlich, Auflage 250 Exemplare; geht an Eltern und Freunde von d’Insle MontessoriSchule und SPRUNGBRETT Montessori-Schule GmbH / Redaktion und Beiträge: Jürg R. Schüepp (Texte), Jeremy Scrimes (English texts), Cécile Siber (Layout) 8 Bitte Beilagen beachten! Diesem EL-INFO beigefügt finden Sie folgende Beilagen: Klassenzuteilung Ihres Kindes Stundenplan der Abteilung Ihres Kindes Anmeldung Zusatzbetreuung Übersicht Freizeitkurse Anmeldung Freizeitkurse Anmeldungen für Kurse sind bis am 19. Aug. 2016 ans Sekretariat abzugeben! Please note insets! Enclosed to this parent’s letter you find the following insets: Class assignment of your child Schedule of your child’s level Enrolment form for supplementary care Overview leisure courses Enrolment form for leisure courses Deadline for registering your child in the after school program is 19th August 2016!