Broschüre Grand Cru
Transcrição
Broschüre Grand Cru
Kohl Das Besondere. Il particolare. The special. Grand Cru – große Gewächse. Ein Titel wie eine Auszeichnung und ein Versprechen. Wir verstehen darunter außergewöhnliche, alte Apfelsorten, die wir mit viel Hingabe und Erfahrung auf unserem sonnigen Hochplateau gehegt und gezogen haben. Grand Cru – grandi annate! Un attes tato che suona come una premiazione ed una promessa. Si tratta di vecchie varietà di melo, curate e allevate con tanta cura e devozione sul nostro altopiano baciato dal sole. Grand Cru – Greater Growth: a title of distinction, and also a promise. We use the term to refer to the outstanding old apple varieties that we have grown and tended with great devotion and experience on our sunny plateau. Die Bäume der Sorten Ananasrenette und Weißer Wintercalville tragen Früchte – wenn auch mit vornehmer Zurückhaltung – und der Saft ihrer Äpfel wird in Flaschen gefüllt. Freuen Sie sich mit uns auf ein exquisites, limitiertes Trinkvergnügen! I meli delle varietà Ananasrenette e Wintercalville portano i primi frutti – se anche con elegante pudore – ed il succo delle mele viene travasato nelle bottiglie. GodeteVi con noi ad un piacere unico e limitato! Our Ananasrenette and Wintercalville apple trees are bearing fruit – albeit with noble restraint. And the first bottles of the juice of these apples is now available. We hope you enjoy this exquisite beverage in a limited edition! Ananasrenette Frisch und fruchtig – und ein klein wenig frivol – so muss er sein, ein Apfel mit diesem Namen. Und was steckt dahinter? Eine vermutlich hohe Geburt und eine ungeklärte, vielleicht gar mysteriöse Herkunft. Die Spuren führen ins 18. oder 19. Jahrhundert und nach Deutschland, Belgien und Holland. Fest steht so viel: Im vorletzten Jahrhundert gab es unzählige Obstgärten und fast so viele Apfelsorten. Unter dieser harten Konkurrenz konnte sich die Ananas renette mit ihrer Mischung aus Freude und Intelligenz durchsetzen und wurde „Everybody’s Darling“. Seine steile Karriere nahm auch in Südtirol ihren Lauf und erlebte erst nach hundert Jahren, zu Beginn der flächendeckenden Apfelproduktion, einen Knick. Am sonnigen Ritten, in guter Luft, auf dem richtigen Boden, vor allem aber mit viel Erfahrung begleitet, wächst die Ananasrenette wieder. Saftig, würzig im Geschmack, an Ananas erinnernd, mit Noten von Zitrusfrüchten und Cassis, ist diese historische Apfelsorte ausgezeichnet geeignet für die Herstellung als sortenreiner Bergapfelsaft – und kann wie ehedem ihre besten Eigenschaften ausspielen: frisch, fruchtig und ein wenig frivol. Serviertemperatur: 8 –12°C Besonders empfehlenswert als Aperitif, zu Spargelgerichten, Risotto, gegartem oder gebratenem Fleisch. Fresca e succosa – leggermente frivola – così dev’essere, una mela con questo nome. Cosa si nasconde dietro? Un probabile alto lignaggio ed un’origi ne oscura, forse misteriosa. Le tracce partono al 18 o 19° secolo e conducono in Germania, Belgio ed Olanda. Di questo si tratta: allora esistevano innumerevoli frutteti e quasi altrettante varietà di melo. In mezzo a questa dura concorrenza la Ananasrenette si è potuta confermare con il suo miscuglio di piacere ed intelligen za ed è diventata “Everybody’s Dar ling”. La sua carriera in salita ha avuto corso anche in Alto Adige e solo dopo un secolo, all’inizio della coltivazione del melo su larga scala, ha avuto final mente una svolta. Sul Renon soleggiato, con aria buo na, sul terreno giusto ma soprattutto accompagnata da tanta esperienza ecco che cresce di nuovo la Ananasrenette. Succosa e aromatica, somi gliante all’ananas con note di agrumi e Cassis, questa varietà storica è adatta perfettamente alla produzione di un succo di mela di montagna puro – e può mostrare appieno le proprie caratteristiche di fresca, succosità e “frivolezza”. Temperatura di servizio: 8 –12°C Particolarmente consigliato come aperitivo o con pietanze con asparagi, risotti, carne cotta o grigliata. Fresh and fruity – and a little bit frivolous. That is how an apple of this name should be. And where does it come from? – Presumably of noble lineage and unknown, possibly mysterious origins. The trail leads back to the 18th or 19th centuries in Germany, Belgium and Holland. One thing is clear: in the 19th century there were countless orchards and almost as many varieties of apples. In the face of this fierce competition, the Ananasrenette – with its mix of fun and intelligence – was successful and became “Everybody’s darling”. Its career also took off in South Tyrol and only received a damper after a hundred years with the advent of large-scale apple growing operations. On the sunny Ritten, in the healthy air and on the right soil, and above all with the benefit of our long years of experience, the Ananasrenette is now growing again. Juicy and spicy on the palate, reminiscent of pineapple with notes of citrus and cassis, this historical apple is ideally suited for the production of a single-variety mountain apple juice – and can once again unfold its convincing characteristics: fresh, fruity and a little bit frivolous. Serving temperature: 8 –12°C Especially recommended as an aperitif, with asparagus dishes, risotto, cooked or grilled meat. Wintercalville Der Name schon beflügelt die Phantasie und nimmt die Gedanken mit auf eine Reise in ein kaltes Land unter einer Schneedecke – eine Reise, die der Wintercalville erstaun licherweise tatsächlich gemacht hat: als nämlich die Kunde von diesem vorzüglichen Tafelapfel bis an den Zarenhof gelangte und ihn die „Meraner Calville Exportgesellschaft“ alsbald dorthin lieferte. Der Wintercalville hat wahrhaft einen langen Stammbaum, der bis in unser Mittelalter zurückreicht. Vermutlich aus der Normandie stammend, war der Wintercalville lange Zeit weit verbreitet und sehr gefragt, eben auch in höchsten Kreisen: So wurde er in den Obstgärten von König Louis XIII in Orléans gezogen. Und in Frankreich gilt der bei uns selten gewordene Apfel noch immer als Gourmetapfel und wird zum Dessert gereicht und gern für Apfelkuchen verwendet. Der Wintercalville-Baum ist empfindlich und braucht einen kräftigen, guten, warmen Boden, den wir ihm am Ritten bieten können. Das Fruchtfleisch des Apfels ist gelblich, zart, sehr fein und locker, mit Duft nach weißem Pfirsich und saftigen, gelben Pflaumen – und das ergibt einen charaktervollen, unverwechselbaren Bergapfelsaft. Serviertemperatur: 8 –12°C Besonders empfehlenswert als Aperitif, zu Pasta gerichten, vegetarischen Gerichten, hellem Fleisch. Il nome già fa correre la fantasia e dirige i pensieri ad un viaggio in un paese freddo, coperto da una coltre di neve – un viaggio che la mela Winter calville ha fatto davvero: esattamente quando il cliente che consumava questa eccellente mela da tavola la portò alla corte degli zar per il tramite della “società di esportazione Calville di Merano”. La mela Wintercalville ha una lunga genealogìa che si inoltra fino al Medioevo. Ha avuto origine, pro babilmente, in Normandia, e la sua diffusione e richiesta sono perdurate molto a lungo, anche nei circoli nobili: infatti era presente anche nei giardini di Orleans di re Luigi XIII. E in Francia, ancor oggi, questa mela che da noi è molto rara, è considerata un gourmet, viene servita come dessert ed utilizzata per la preparazione di ottime torte. La pianta di Wintercalville è sensi bile e dev’essere coltivata su un terreno fertile e caldo, proprio come quello che al Renon possiamo offrire. La polpa della mela è giallastra, morbida, molto delicata, soffice e profuma di pesca bianca e susina gialla succosa – tutto ciò conferisce al succo di mela di montagna un carattere pieno ed inconfondibile. Temperatura di servizio: 8 –12°C Particolarmente consigliato come aperitivo o con piatti di pasta, pietanze vegetariane, carni bianche. The very name fires the imagination and conjures up a journey to a cold land lying under a blanket of snow. Surprisingly enough, that is a journey the Wintercalville really made – when word of this excellent dessert apple reached the court of the Tzar and an order was placed with the “Merano Calville Export Company”. The Wintercalville truly has a long pedigree, reaching right back into the Middle Ages. Presumably a native of Normandy, for a long time the Wintercalville was widely cultivated and in great demand, even in the highest circles. It was grown, for example, in the orchards of the French King Louis XIII in Orleans. In France, the apple, which is now a rarity in our part of the world, is still prized as a gourmet apple and is often served with meals and used to make apple cake. Wintercalville trees are sensitive; they like nutritious, healthy and warm soils of the type we can offer on the Ritten. The flesh of the apple is creamy white, tender, light and very delicate, with an aroma of white peach and juicy yellow plums – and produces a very special, highly distinctive apple juice. Serving temperature: 8 –12°C Especially recommended as an aperitif, with pasta, vegetarian dishes, light meats. Was die Äpfel uns geben können, holen sie sich aus der Natur: Sonne, Wasser und die Kraft der Erde. Ich begleite sie respektvoll auf ihrem Weg von der Knospe über die Blüte bis zur reifen Frucht. Im Saft konzentriert sich ihre Essenz, das Wesen unseres Landes. Ciò che le mele ci offrono viene direttamente dalla natura: sole, acqua e la forza della Terra. Io, semplicemente e con il massimo rispetto, le accompagno nel loro sviluppo, dal bocciolo alla fioritura fino a quando non diventano un frutto maturo. Nel succo si concentra la loro essenza, la sostanza della nostra terra. Everything that apples can give us is taken from nature – from the sun, water and the power of the earth. I accompany them with respect on their way from bud to blossom and from blossom to ripe fruit. The juice is their concentrated essence and the very spirit of our land. Thomas Kohl Bergapfelsaft-Hersteller produttore di succhi di mela mountain apple juice producer Kohl 39054 Unterinn am Ritten Hauptstraße 35 39054 Auna di Sotto sul Renon Via Principale 35 Südtirol, Italien | Alto Adige, Italia Tel. +39 0471 35 94 42 Fax +39 0471 35 99 42 [email protected] www.kohl.bz.it Südtirol Alto Adige Brixen Brenner Innsbruck Italia Rittner Horn Corno del Renon A 22 Ritten Meran Renon Merano Unterinn Bozen Auna di Sotto Bolzano Ausfahrt Bozen Nord Uscita Bolzano nord Trento Verona