Vasos e vasilhame em Plínio o Naturalista_pp.15
Transcrição
Vasos e vasilhame em Plínio o Naturalista_pp.15
MONOGRAFIAS EX OFFICINA HISPANA II AS PRODUÇÕES CERÂMICAS DE IMITAÇÃO NA HISPANIA R. MORAIS, A. FERNÁNDEZ e M. J. SOUSA Editores Científicos 2014 TOMO I Imagem de capa: Cerâmica pintada Alto-Imperial (Bracara Augusta) Design capa: Júlia Andrade Editores científicos: Rui Morais Adolfo Fernández Maria José Sousa Edita: Faculdade de Letras da Universidade do Porto (FLUP) Via Panorâmica, s/n – 4150-564 Porto www.letras.up.pt | [email protected] EX OFFICINA HISPANA Sociedad de Estudios de la Cerámica Antigua en Hispania (SECAH) Aptdo. 33 – 28680 San Martín de Valdeiglesias (Madrid) www.exofficinahispana.org | [email protected] © Faculdade de Letras da Universidade do Porto (FLUP) © Sociedad de Estudios de la Cerámica Antigua en Hispania (SECAH) © De cada artigo o seu autor Paginação, Impressão e Acabamento: Sersilito-Empresa Gráfica, Lda. www.sersilito.pt | [email protected] ISBN Serviço de Publicações da Faculdade de Letras da Universidade do Porto: 978-989-8648-34-1 (tomo 1) 978-989-8648-35-8 (tomo 2) ISBN SECAH: 978-84-617-2889-3 (obra completa) 978-84-617-3016-2 (tomo 1) 978-84-617-3017-9 (tomo 2) Depósito Legal: 384049/14 ÍNDICE TOMO I Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rui Morais, Adolfo Fernández e Maria José Sousa Conferências Vasos e vasilhame em Plínio o Naturalista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Francisco de Oliveira Vasos, bilhas, ânforas e potes: utensílios cerâmicos como adereço e como cenário no Satyricon de Petrónio e no Asinus Aureus de Apuleio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Delfim F. Leão Imitaciones de terra sigillata en Hispania durante el Alto Imperio (épocas augustea y julio claudia) . . . . . . . . . . . . . 43 Carmen Fernández Ochoa, Ángel Morillo Cerdán, Mar Zarzalejos Prieto Céramique africaine et imitations: où, quand, pourquoi? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Michel Bonifay Comunicações – Secção Temática Imitaciones de formas rituales tardopúnicas en el ámbito de la campiña gaditana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Ana M.a Niveau de Villedary y Mariñas, Ester López Rosendo Influencias de tradición helenística y centromediterránea en las producciones comunes del área turdetana . . . . . . 109 Francisco José García Fernández, Antonio Sáez Romero Nuevas evidencias sobre imitaciones de cerámica de tipo Kuass en el valle del Guadalquivir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Violeta Moreno Megías, Ana María Niveau de Villedary y Mariñas, Francisco José García Fernández Imitaciones de cerámicas de barniz negro en Hispalis: los materiales del Patio de Banderas del Real Alcázar de Sevilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 María José Ramos Suárez, Enrique García Vargas Evidencias de la fabricación de lucernas en la ciudad romanorrepublicana de La Cabañeta (El Burgo de Ebro, Zaragoza) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 José Antonio Mínguez Morales, Alberto Mayayo Catalán As produções de imitação da campaniense itálica em pasta cinzenta no Sul do território actualmente português . . 165 Catarina Alves, Rui Mataloto, Vincenzo Soria El suburbio alfarero de la Colonia Caesar Augusta y la producción de una de sus figlinae: un mortero sellado Dramont D 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Carmen Aguarod Otal Producciones locales de época augustea de Ilici: las imitaciones de paredes finas y de la vajilla metálica romana . . 191 Ana M.ª Ronda Femenia, Mercedes Tendero Porras Cerámicas de imitación de época altoimperial en el Chao Samartín (Grandas de Salime, Asturias) . . . . . . . . . . . . . . 215 Rubén Montes, Susana Hevia Cerâmicas de imitação em Monte Mozinho: as cerâmicas ditas bracarenses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Teresa Pires de Carvalho, Belém Campos Paiva A cerâmica de cozinha africana e as suas imitações em Monte Molião (Lagos, Portugal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Catarina Viegas, Ana Margarida Arruda El fenómeno de las imitaciones de ARSW en las facies tardías de Contributa Iulia Ugultunia (Medina de las Torres, Badajoz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Macarena Bustamante Álvarez, Pedro Mateos Cruz, Antonio Pizzo La producción de cerámicas grises de imitación de barniz negro en los valles interiores de la Alta Andalucía durante el siglo I a.C. El caso del asentamiento productivo de Parque Nueva Granada (Granada, España) . . . . . . . 279 M.a Victoria Peinado Espinosa, Pablo Ruiz Montes Comunicações – Secção Geral A olaria castreja de tradição Minho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Josefa Rey Castiñeira A produção de ânforas no Estuário do Tejo durante a Idade do Ferro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Elisa Sousa, João Pimenta La cerámica galaico-romana de Armea (Allariz). Monte do Señoriño y Castro de Armea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Adolfo Fernández Fernández, Laura Casal Fernández, Patricia Valle Abad, Laura Vázquez Fernández Sigillatas e contextos crono-estratigráficos no âmbito da mineração antiga no Norte de Portugal . . . . . . . . . . . . . . 339 Francisco Sande Lemos, Carla Maria Braz Martins Le mobilier fin des thermes d’Ammaia (são salvador de aramenha): Contribution pour sa connaissance chronostratigraphique depuis le IIe s. jusqu’au Ve s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 José Carlos Quaresma A caminho de Roma? – A Sardenha e a Córsega nos fluxos de circulação das ânforas lusitanas no mediterrâneo ocidental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 Sónia Bombico, Cristina Nervi, Eliana Piccardi, Franck Allegrini-Simonetti El comercio de ánforas hispanas en Kops Plateau (Nijmegen) desde época de Augusto a época Flavia . . . . . . . . . . 379 Rui Roberto De Almeida, Joost Van Den Berg, Piero Berni, Florian Schimmer, César Carreras El taller de ánforas de Malgrat de Mar (Barcelona): Arqueometría y epigrafía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393 Ramon Járrega Domínguez, Piero Berni Millet Ânforas piscícolas de Tróia: contextos de consumo versus contextos de produção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405 Rui Roberto de Almeida, Inês Vaz Pinto, Ana Patrícia Magalhães, Patrícia Brum Acercamiento a los modelos arquitectónicos, funcionales y productivos generales y de imitación de una ínsula alfarera en Lucus Augusti (Lugo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425 Enrique J. Alcorta Irastoza, Roberto Bartolomé Abraira, Adrián Folgueira Castro El vertedero de un taller cerámico de la Pallantia (Palencia) altoimperial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447 M.ª Victoria Romero Carnicero, Julia Crespo Mancho, Cristina Lión Bustillo, Alejandro del Valle González, Jaime Delgado Iglesias Alfarería en la Tamuda mauritana y romana. Primeros resultados del proyecto marroco-español EAT . . . . . . . . . . . . 463 D. Bernal, B. Raissouni, M. Bustamante, M. Lara, J. M. Vargas, J. J. Díaz, A. M. Sáez, M. Parodi, J. Verdugo, R. García Giménez, M. Zouak, T. Moujoud A cerâmica romana do balneário da rua D. Afonso Henriques: estudo preliminar da sequenciação cronológica e ocupacional do edifício (Braga, Portugal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483 Jorge Ribeiro, Adolfo Fernández, Armandino Cunha, Manuela Martins, Fernanda Magalhães, Cristina Braga Colmeias e outras produções de cerâmica comum do Martinhal (Sagres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507 João Pedro Bernardes, Rui Morais, Inês Vaz Pinto, Jorge Guerschman La Terra Sigillata Hispánica Tardía procedente de la villa romana La Olmeda (Pedrosa de la Vega, Palencia) una introducción sobre un conjunto excepcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521 Jaime Gutiérrez Pérez El conjunto cerámico de El Castillón (Zamora) y las cerámicas de imitación de Sigillata en el contexto del siglo V . . 537 Jose Carlos Sastre Blanco, Raúl Catalán Ramos, Patricia Fuentes Melgar Terra Sigillata hispânica tardia dos níveis selados das termas medicinais romanas de Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549 Sérgio Carneiro, Rui Miguel Gomes Lopes La secuencia tardoantigua y medieval de la zona arqueológica D. Afonso Henriques 36/40 y 42/56: una contribución al estudio de la cerámica medieval de Braga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 561 Raquel Martínez Peñín, Armandino Cunha, Fernanda Magalhães, Manuela Martins Cerámicas romanas de la “Torre Velha” (Castro de Avelãs, Bragança). Primera síntesis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 573 Clara André, Pedro C. Carvalho, Miguel Cipriano Costa, Adolfo Fernández, Sofia Tereso Estudio arqueométrico de la cerámica común no torneada de difusión aquitano-tarraconense (aqta): el caso de las ollas con marcas en el borde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587 Ainhoa Alonso Olazabal, Milagros Esteban Delgado, María Teresa Izquierdo Marculeta, Ana Martínez Salcedo, Luis Ángel Ortega Cuesta, François Rechin, María Cruz Zuluaga Ibargallartu Análise de fragmentos cerâmicos de potes meleiros e colmeias por cromatografia gasosa acoplada à espectroscopia de massa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599 César Oliveira, Rui Morais, Alfredo Araújo, Iwona Kuźniarska-Biernacka, Pier Parpot, Isabel C. Neves, António M. Fonseca Propuesta de gestión de cerámica en contextos arqueológicos: el sistema de información de registro arqueológico (S.I.R.A.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 611 Andrés María Adroher Auroux TOMO II Posters – Secção Temática Caracterización mineralógica y físico-química de las imitaciones de vajilla de tipo Kuass en el valle del Guadalquivir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Violeta Moreno Megías, Pedro José Sánchez-Soto, Antonio Ruiz Conde, Francisco José García Fernández La cerámica Gris Bruñida Republicana, imitaciones y nuevas formas documentadas en la Alta Andalucía en el almacén comercial del Cerro de la Atalaya de Lahiguera (Jaén) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Vicente Barba Colmenero, Alberto Fernández Ordoñez, Manuel Jesús Torres Soria Imitaciones de Terra Sigillata en cerámica vaccea. Un conjunto procedente de Montealegre de Campos (Valladolid) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ángel Morillo, Manuel Retuerce, Javier Salido Las imitaciones de barnices negros republicanos en cerámica de pasta gris en Los Villares de Andújar (Jaén) . . . . . 45 Pablo Ruiz Montes, M.ª Victoria Peinado Espinosa El territorio de Kelin: un espacio secundario de producción y circulación de imitaciones en el interior valenciano (ss. VII a.C. – I d.C.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Consuelo Mata Parreño, David Quixal Santos A cerâmica de “engobe vermelho pompeiano: imitações”. O caso de São salvador de Aramenha. A cidade de Ammaia: Porta Sul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Vítor Manuel da Silva Dias A cerâmica de mesa de pasta cinzenta que imita protótipos itálicos tardo republicanos/proto-imperiais, proveniente da Alcáçova de Santarém . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Vincenzo Soria As cerâmicas de inspiração de sigillata do Núcleo Arqueológico da Rua dos Correeiros, Olisipo (Lisboa). Primeira sistematização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Carolina Brito Ramos Grilo Las imitaciones engobadas de sigillata del Municipium Labitolosanum (La Puebla de Castro, Huesca – Zaragoza) . 99 J. Carlos Sáenz Preciado TSHT y CIS del yacimiento Olivar de la Cañada (Alameda de la Sagra, Toledo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Elena Vega Rivas, Raúl Catalán Ramos Posters – Secção Geral Amphorae ex Hispania “Paisajes de producción y de consumo”. Fase II: catálogo de ánforas hispanas . . . . . . . . . . 131 Piero Berni, Ramon Járrega, Dario Bernal, Cèsar Carreras, Enrique García Vargas La Porticus Aemilia in epoca imperiale. Anfore orientali da un contesto orreario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Alessia Contino, Lucilla D’Alessandro Ânforas do Mediterrâneo Oriental em Faro (Ossonoba). Novos dados para equacionar o comércio durante a Antiguidade Tardia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Rui Roberto de Almeida, Catarina Viegas, Nuno Beja, Nuno Teixeira Découverte d’un pot mentionnant la société des DD Caecilii dans un contexte portuaire situé entre 50- 140 apr. J.-C. (découverte subaquatique à Arles, Bouches-du-Rhône, France) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 David Djaoui El alfar gaditano de El Palomar (El Puerto de Santa María, Cádiz). Aportaciones a su secuencia de actividad y sus producciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Antonio M. Sáez Romero, José J. Díaz Rodríguez Saleros-especieros zoomorfos, de barro y cerámica, en técnica excisa, del territorio vacceo (ss. IV-I a.C.) . . . . . . . . 199 Carlos Sanz Mínguez, Juan Manuel Carrascal Arranz, Elvira Rodríguez Gutiérrez Las representaciones figuradas en la terra sigillata hispánica de Los Villares de Andújar (Jaén, España) . . . . . . . . . . 213 M.ª Isabel Fernández-García, Manuel Moreno-Alcaide, Ismael Macías Fernández Terra sigillata hispánica procedente de la escombrera de La Candamia (León): consideraciones sobre el repertorio iconográfico figurado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 María Isabel Rodríguez López, Diego Prieto López, Silvia Bonacasa Sáez, Gema Duprado Oliva Terra sigillata hispánica procedente de la escombrera de La Candamia (León): la representación de los dioses y otros motivos mitológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 María Isabel Rodríguez López, Diego Prieto López, Silvia Bonacasa Sáez, Gema Duprado Oliva Difusión de la terra sigillata hispánica en la Submeseta sur: Nuevas aportaciones de los fondos del Museo de Ciudad Real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Gregorio Carrasco Serrano, José Luis Fuentes Sánchez Notas sobre la cerámica romana del castro de El Curucho de Campomanes (Lena, Asturias) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Rubén Montes López Cerámica Gris Bruñida Republicana (GBR): el problema de las imitaciones en ceramología arqueológica . . . . . . . . 281 Andrés María Adroher Auroux A propósito da cerâmica cinzenta fina polida do Castro de Romariz (Santa Maria da Feira – Portugal) . . . . . . . . . . . 291 Rui Centeno, Rui Morais, Teresa Soeiro Le faciès céramique d’un établissement rural dans le Nord de la Lusitanie: l’exemple de la villa du Vale do Mouro (Coriscada, Portugal). Premier bilan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Tony Silvino, Antonio do Nascimento Sá Coixão, Pedro Pereira Aproximación a la cerámica hallada en la villa romana de Porta de Arcos (Rodeiro, Pontevedra) . . . . . . . . . . . . . . . 327 Erik Carlsson-Brandt Fontán Evidencias de una figlina en el municipio hispanorromano de Caparra (Cáceres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 Macarena Bustamante Álvarez, Ana M.ª Bejarano Osorio, Enrique Cerrillo Martín de Cáceres Estudo da sondagem T183 das termas do Alto da Cividade, Braga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Ana Torres, Arnaldo Teixeira, Joana Ferreira, Lília Freitas, Liliana Fernandes, Nuno Braumann, Tânia Pereira As cerâmicas de engobe branco de época imperial no Noroeste Peninsular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 Rui Morais, Teresa Soeiro, Adolfo Fernández, M.ª José Sousa Una aproximación arqueométrica al estudio de la cerámica común y de cocina de producción local/regional de los contextos tardoantiguos de la UARC II (Vigo, Galicia, España) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 Marta Lago Cerviño, Teresa Rivas Brea, Jorge Millos Alfeirán, Oscar Lantes Suárez, Adolfo Fernández Fernández Originalidade e tradição clássica na cerâmica local e regional tardo-antiga do Castelo de Crestuma (V. N. Gaia, Portugal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381 António Manuel S. P. Silva, Teresa P. Carvalho Elementos cerámicos de la actividad textil en el conjunto arqueológico de Armea (Allariz, Ourense) . . . . . . . . . . . . 397 Alba Antía Rodríguez Nóvoa Almofarizes tardios com revestimento vidrado interior do sítio do Monte Castêlo (Guifões – Matosinhos) . . . . . . . . 407 José Manuel Varela, Rui Morais FRANCISCO DE OLIVEIRA1 INTRODUÇÃO1 A importância dos vasos e vasilhame, pois que o termo vas se aplica a ambos, é realçada pelo facto de Plínio lhes dedicar alguns capítulos específicos no livro XXXV (Nat.35.159-165). Neste trecho, o Naturalista refere-se a vasos de argila, ou fictilia, que satisfazem plenamente as necessidades (vel adsiduitate satiant figlinarum opera); mas, para a feitura de vasos, há recurso a outros materiais, como a pedra, o metal, a madeira. Neste último caso, diz Plínio que os vasos de faia eram muito apreciados entre os antigos (Nat.16.185: apud antiquos inde et vasis honos). E logo no início desse trecho são indicadas utilizações de vasos que vão de reservatórios de vinho a urnas funerárias (35.159-160 doliis ad vina ... fictilibus soliis). Por sua vez, em Les origines de la diatribe romaine, André Oltramare estabeleceu uma classificação dos principais temas diatríbicos onde a tese 38 – “Il faut éviter le luxe de la vaisselle” – se desdobra na tese 38a – “Il faut se contenter de simples coupes en terre cuite” –, tese abonada com o fr.20 de Musónio Rufo: Kai pinein ... ek kerameon poterion2. Sirvam estas referências para situar as duas linhas de orientação que vou seguir na exposição: por um lado, colher as informações materiais e usos de vasos em Plínio o Antigo ou o Naturalista; 1. Centro de Estudos Clássicos e Humanísticos da Universidade de Coimbra. [email protected] 2. Oltramare, 1926, 52. MONOGRAFIAS EX OFFICINA HISPANA II, TOMO I, 2014 Vasos e vasilhame em Plínio o Naturalista por outro, analisar as implicações morais do uso de tais utensílios3. Adiante-se, desde já, que muitas das referências supõem fontes gregas, até porque certos tipos de vasos foram importados da Grécia ou Oriente helenizado, executados por artistas gregos ou muito específicos da Grécia, como a trípode e os vasos de Corinto (cf.37.17-18; 35.155; 34.14; 34.7 respetivamente), e que a terminologia exógena se impõe, como nos casos de cadus, lago(e)na, petrotos, phiala, plastice, pyxis, scyphus. De resto, é o próprio Naturalista quem chama a atenção para o uso de helenismos neste domínio, quando escreve (Nat.33.49): Pudet intuentem nomina ista, quae subinde nova Graeco sermone excogitantur insperso argentei vasis auro et incluso, quibus deliciis pluris veneunt inaurata quam aurea, cum sciamus interdixisse castris suis Spartacum, ne quis aurum haberet aut argentum. Causa vergonha ver esses nomes novos que são continuamente inventados em língua grega para vasos de prata com aplicações ou incrustações de ouro, cujo requinte torna os vasos dourados mais caros do que os de ouro, quando sabemos ter Espártaco proibido que alguém possuisse ouro ou prata no seu acampamento. 3. Em contraposição à tabela dos temas da diatribe grega das p.44-65, Oltramare apresenta a correspondente para Séneca nas p. 263-292, onde exemplifica com Phaedra 208; Thyestes 453; Ep. 95.72 ss.; 119.3. 15 FRANCISCO DE OLIVEIRA Por outro lado, a antiguidade da olaria em Roma é remetida para a época do rei Numa Pompílio (Nat.35.159: Numa rex septimum collegium figulorum instituit), ou até para tempos anteriores, na medida em que Numa se teria limitado a institucionalizar uma atividade pré-existente. Anote-se, ainda, que o corpus estudado, propositadamente circunscrito, não esgota o tema, que muito se completaria com os contextos e com passos mais gerais, incluindo sobre história da arte. ELENCO DOS VASOS MENCIONADOS NA HISTÓRIA NATURAL O estudo das larguíssimas centenas de passos que interessam ao nosso propósito – e só para o termo genérico vas ‘vaso’ são 155 –, permite integrar no conceito de vas ‘vaso’ um significativo conjunto de vasos e vasilhame de designação, forma, função, material, proveniência e uso muito diversos. Sobre os materiais de feitura, o contexto das referidas 155 ocorrências do termo genérico vas discrimina cerca de 20 materiais utilizados. Com a pesquisa alargada aos vasos designados por nome próprio, o leque de materiais sobe para 37 (ver infra), considerando como materiais o bronze de Corinto e o de Chipre. Quanto às designações de vasos, encontro as 56 que constam da lista que segue. Dela excluí tanto o termo genérico vas como designações específicas decorrentes do material usado (christallinum ‘de cristal’; fictilia ‘de barro’; murr(h)ina ‘de mirra, mirríneo’); da origem geográfica (Corinthium ‘de bronze de Corinto’; Samium ‘de argila de Samos’); ou da função específica (por ex. potorium ‘para beber’). Descartadas foram também as designações decorrentes de modas, particularmente no domínio da decoração de vasos, como os representados no trecho que se transcreve (Nat.33.139-140): 139. Vasa ex argento mire inconstantia humani ingenii variat nullum genus officinae diu probando. nunc Furniana, nunc Clodiana, nunc Gratiana etenim tabernas mensis adoptamus ... 16 139. Em relação aos vasos de prata, a inconstância do espírito humano varia de forma incrível ao não dar o seu favor por muito tempo a nenhum tipo de oficina. Na verdade, quanto a marcas de artigos para a mesa, ora preferimos os vasos de Fúrnio, ora os de Clódio, ora os de Grácio... Ordenei o elenco apresentado pela nomenclatura latina, sendo “difícil determinar exatamente o significado desses termos”, como se depreende das traduções que ofereço, a par com as propostas de Jorge de Alarcão, que assinalo entre parênteses retos4, agradecendo ao ilustre mestre as várias sugestões que me deu: ELENCO DE VASOS E VASILHAME 1. acetabulum azeiteiro, galheta; [tigela, malga] 2. alabaster frasco de alabastro 3. alvarium colmeia 4. alveum, alveus gamela, tina, tabuleiro de jogos; [bacia] 5. amphora ânfora 6. ampulla frasco 7. cac(c)abus panela; [tacho] 8. cadus, cadum bilha, cântaro, urna 9. calathus cesto, corbelha, taça ou copo 10. calix cálice; [cálice] 11. cantharus copo, taça de duas asas; [copa] 12. capis taça, vaso de uma só asa 13. capsa caixa para livros 14. catillus escudela, malga, tigela; [pratel] 15. catinus cadinho, crisol, bacia; [prato] 16. coclea concha de caracol 17. colum coador 18. concha vaso em forma ou de concha [bacia] 19. corbis cesto de vime 20. cornu vaso de, ou em forma de corno 21. cortina caldeirão, marmita 4. Alarcão, 1974, 32-35. ATAS DO II CONGRESSO INTERNACIONAL DA SECAH (BRAGA, 2013) VASOS E VASILHAME EM PLÍNIO O NATURALISTA 22. crater cratera, vaso grande para misturar vinho e água 23. cribrum crivo 24. cyathus cíato, concha para tirar o vinho do crater 25. dolium pote, talha, tonel; [talha] 26. labrum tina, bacia; [bacia] 27. lago(e)na bilha, jarro, garrafa; [jarro] 28. lanx travessa 29. lucerna lucerna 30. mortarium almofariz 31. olfactorium caixa para perfumes 32. olla, aula urna, marmita, panela, pote; [panela] 33. operculum tampa, testo; [terrina, testo] 34. orca talha, tonel 35. patella tachinho; [frigideira, tacho] 36. patera pátera, caçarola 37. patina caçarola; [frigideira, tacho, terrina] 38. pelvis bacia, caldeirão; [bacia] 39. phiala prato metálico pouco fundo e largo, taça 40. pila pia, taça de beber, almofariz 41. poculum copo, taça; [púcaro] 42. pultarius tacho, terrina, vaso para usos diversos 43. pyxis píxide, caixinha, cofrezinho 44. saccus saco, coador de vinho 45. salinum saleiro 46. sartago sertã; [tacho] 47. scrinium cofre ou caixa para jóias ou livros 48. scyphus taça com asas 49. simpulum, simpuvium concha para libações 50. situla balde funerário, urna 51. solium urna, sarcófago 52. tripus, cf. cortina trípode 53. trulla, trulleus espumadeira, vaso para vinho, penico 54. urceus bilha, jarro, pote; [talha menor que o dolium] 55. urna urna, caixa 56. vasculum vaso pequeno; [alguidar, molheira] MONOGRAFIAS EX OFFICINA HISPANA II, TOMO I, 2014 MATERIAIS PARA FABRICO DE VASOS E VASILHAME Não há uma ligação direta e necessária entre um vaso e o material de que é feito. Assim, o mortarium ‘almofariz’ pode ser de bronze, cobre, chumbo ou pedra; a pyxis ‘píxide’, de bronze (28.245), chumbo (32.135), cobre (20.131, 28.95), estanho (29.35, 30.38), matéria córnea (21.137, 29.124, 142, 30.121) ou prata. Parece, por isso, que é a forma que dita a designação quando se dá o caso de o vaso ter nome próprio e não ser simplesmente designado como vas ‘vaso’. Pelo material de fabrico, se houvesse que estabelecer designações coletivas, destacar-se-iam os Corinthia ‘de bronze de Corinto’, os chrystallina ‘de cristal’ e os myrrhina ‘de mirra’, e, por oposição, os fictilia ‘de barro’, onde sobressaem os Samia ‘louça de Samos’, lexemas que também permitem rastrear vários dos temas da diatribe contra o luxo. CENTROS DE FABRICO Quanto aos centros de fabrico, limitar-me-ei a um breve apontamento com a referência ao conteúdo de 35.160-161: 160. quin et defunctos sese multi fictilibus soliis condi maluere, sicut M. Varro, Pythagorio modo in myrti et oleae atque populi nigrae foliis. maior pars hominum terrenis utitur vasis. Samia etiam nunc in esculentis laudantur. retinent hanc nobilitatem et Arretium in Italia et calicum tantum Surrentum, Hasta, Pollentia, in Hispania Saguntum, in Asia Pergamum. 161. habent et Trallis ibi opera sua et in Italia Mutina, quoniam et sic gentes nobilitantur et haec quoque per maria, terras ultro citro portantur, insignibus rotae officinis. Erythris in templo hodieque ostenduntur amphorae duae propter tenuitatem consecratae discipuli magistrique certamine, uter tenuiorem humum duceret. Cois ea laus maxima, Hadrianis firmitas, nonnullis circa hoc severitatis quoque exemplis. 160. Pois muitos optaram por ser enterrados em sarcófagos de barro, como Marco Varrão, 17 FRANCISCO DE OLIVEIRA à maneira pitagórica, com folhas de mirto, de oliveira e de choupo negro. Na sua maioria, a humanidade utiliza vasos de terracota. Os vasos de Samos ainda atualmente são louvados como baixela. Também têm idêntica fama, na Itália, Arécio (sc. atual Arezzo) e – somente quanto a cálices – Sorrento, Hasta, Polência; na Hispânia, Sagunto; na Ásia, Pérgamo. 161. Aqui (sc. na Ásia), Trales também tem uma produção especial, tal como Modena na Itália. É uma maneira de certas nações alcançarem fama, com estes vasos a serem transportados por terras e por mares, de um lado para outro5, tornadas famosas as oficinas de olaria. No templo de Eritras ainda hoje estão expostas, por causa da sua finura, duas ânforas resultantes de uma competição entre discípulo e mestre para saber qual deles tornaria a argila mais fina. Na finura, o mair louvor vai para Cós; na solidez, para Hádria. Em relação a esta matéria, existem alguns exemplos de severidade. Este passo testemunha um conjunto de realidades muito interessantes: a existência de centros excelentes e especializados de produção em vários sítios da Itália, da Campânia à Etrúria – e podem acrescentar-se Pitecusas (3.82 a figlinis doliorum) –, a Cumas e a Régio (35.165); mas também em regiões do império tão diversas como a ilha de Cós, a Anatólia, a Hispânia, incluindo centros que deram o seu próprio nome a uma designação coletiva, como Corinto e Samos6. Acresce a informação de que o comércio de vasos se fazia por todo 5. Com a mesma ideia, a expressão ultro citro recorre em 13.106 quin et exercitus pastos eo accepimus ultro citroque commeantes per Africam (sobre o lódão); 19.5 denique tam parvo semine nasci quod orbem terrarum ultro citro portet (sobre o linho para fazer velas de navio); 27.3 alias praeterea aliunde ultro citroque humanae saluti in toto orbe portari, inmensa Romanae pacis maiestate (plantas levadas para outras paragens). 6. Para o bronze, em 34.6-10 são referidos os mais afamados centros especializados de produção: Corinto, Delos, Egina. 18 o império e em todos os sentidos, num perfeito exemplo de integração comercial7. MATERIAIS DE FABRICO Em relação aos materiais de fabrico de vasos, conclui-se que, quando o mesmo tipo de vaso pode ser feito em vários materiais, o motivo da opção por um material ou outro pode ser o facto de dar mais sabor (34.160); de se trabalhar melhor, como a prata dourada em relação ao ouro (33.49 insperso argenteis vasis auro et incluso, quibus deliciis pluris veneunt inaurata quam aurea); ou de estar na moda, como o vidro, que suplantou ouro e prata (36.199), ou como a prata, que ultrapassou o ouro (33.152 argentum succedit aliquando et auro luxu feminarum plebis compedes sibi facientium). Vejamos o elenco dos materiais de produção: 1. aeneum, ahenum ‘cobre, de cobre: Nat.8.192 aeneis pollientium extracta (produção de colchões de lã); 27.47 coctum aeneo vaso (absinto); 29.35 sucidis primum collectis lento igni in aeneo (oesypum, mezinha à base de lã); 35.44 fervente aheno rudibus medicamentis inebriatum (tingir tecidos de cor purpurissimus, mergulhando-os em caldeirões de bronze); 2. aes, aereum, ex aere ‘bronze, de bronze’): Nat.12.30: in aereo vase medicamentum fit, quod vocatur lycion; 12.131 Cyprio aere servatur (conservação de agraço para medicina); 16.55 coquere ... vase aeris albi ... in sartagine (produção de resina medicinal); 23.139 vase aereo (decoção de amoras para mezinha); 24.125 aereo vase (preparação do remédio lycium); 24.179 coquitur in aereo vase ad dentium dolores (mezinha de grama francesa); 25.90 exprimitur et in aereo vase cum melle Attico leniter (decoção de celidónia para oftalmologia); 29.109: corvi ovum permixtum in aere vaso ... deraso capite nigritiam capilli (estética); 29.116 in 7. Este posicionamento não colide com o elogio diatrí- bico de uma economia baseada na troca, por oposição à comercial caraterizada pelo pagamento em metal (33.6-7, contra o ouro). ATAS DO II CONGRESSO INTERNACIONAL DA SECAH (BRAGA, 2013) VASOS E VASILHAME EM PLÍNIO O NATURALISTA aereo vase (poção de fel de ouriço para usos estéticos); 29.126: ova perdicum in vase aereo decocta cum melle ulceribus oculorum et glaucomatis; 31.36 si vasa aerea inficiunt ... si ... obducunt vasa crustis (identificar água salubre); 32.136 decocta aereis vasis (mezinha de rã para depilação); 33.103 transfunditur in aereum vas (tratamento de simi); 34.7 sunt ergo vasa tantum Corinthia, quae isti elegantiores modo ad esculenta transferunt, modo in lucernas aut trulleos nullo munditiarum dispectu; 34.95 palma Campano perhibetur, utensilibus vasis probatisissimo (vasos de uso corrente); 34.109 Et squama autem et flos uruntur in patinis fictilibusque aut aereis (decoção medicinal); 37.14 vasa ex auro et gemmis abacorum novem; 34.98 ollaria, vase nomen hoc dante, plumbi argentarii in centenas aeris additis; Et squama autem et flos uruntur in patinis fictilibusque aut aereis (decoção medicinal); 34.109 Et squama autem et flos uruntur in patinis fictilibusque aut aereis (decoção medicinal); 34.110 vasa ipsa candidi aeris fictilibus condunt in acetum (para fabricar verdete); 34.160 Stagnum inlitum aereis vasis (dá mais sabor); 3. alabaster, alabastrum ‘alabastro, de alabastro’: Nat.9.113 longitudine alabastrorum figura (forma alongada; cf. 21.14); 13.19 unguenta optime servantur in alabastris; 36.60-61 hunc aliqui lapidem alabastriten vocant, quem cavant et ad vasa unguentaria, quoniam optume servare incorrupta dicatur; 4. argentum, argenteum, ex argento ‘prata, de prata’: Nat.1.33.111 luxuria in vasis argenteis; 29.125 in argentea pyxide id servari iubent (conservação do fel de perdiz, de uso oftalmológico); 30.36: cor eius in argenteo vasculo servant (mezinha de lagarto contra escrófulas); 33.12 vasa aurea argenteaque; 33.49 insperso argenteis vasis auro (diatribe; cf. 33.57); 33.51 craterem Semiramidis, cuius pondus XV talentorum colligebat; 33.53 argenteis vasis (fins lúdicos); 33.131 tinguit Aegyptus argentum ut in vasis Anubim suum spectet (uso ritual); 33.139 Vasa ex argento mire inconstantia humani ingenii variat (moda); 33.140 vasa cocinaria ex argento fieri MONOGRAFIAS EX OFFICINA HISPANA II, TOMO I, 2014 Calvus orator quiritat; 33.142 prandentem in fictilibus adissent, missa ab iis vasa argentea non accepisse neque aliud habuisse (exemplo de Cato Élio); 33.147 Crassus orator duos scyphos Mentoris artificis manu caelatos (diatribe e preço elevado); 33.152-153 eademque materia et cibis et probris serviat ... Fabricius, qui bellicos imperatores plus quam pateram et salinum habere ex argento vetabat (exemplo de Fabrício); 34.162-163 album incoquitur aer ... in scyphis cerni prodigum erat (diatribe contra o luxo); 34.163 ad aurea quoque non modo argentea; 36.199 Vsus vero ad potandum argenti metala et auri populit (moda do vidro destronou outros materiais); 5. argilla ‘de argila, de barro’: Nat.34.46 scientia fingendi ‘esculpir’ caelandique ‘gravar, cinzelar’ nulli veterum postponeretur; 35.151 pater eius inpressa argilla typum fecit et cum ceteris fictilibus induratum igni proposuit; a valorização dos usos da argila para modelagem e estatuária (cf. 35.156-157) leva a designar de forma genérica como terra (35.151) o material base para fabricar cerâmica (35.156 fingere), ou a utilizar os adetivos fictilis (35.158-160) e terrenus (35.160); 6. Assium ‘de pedra de Assos’: Nat.36.132 Assius gustatu salsus podagras lenit, pedibus in vas ex eo cavatum inditis (uso medicinal; cf. 28.97 lapide Assio); 7. aurum, ex auro, aureum ‘ouro, de ouro’: Nat.10.55 in vase aureo; 33.12 vasa aurea; 33.49 insperso argenteis vasis auro et incluso, quibus deliciis pluris veneunt inaurata quam aurea (diatribe; cf. 33.57); 33.50-51 aureis usum vasis in omnibus obscenis desideriis ...poculo aureo ... vasa aurumque factum et in eo solium, platanum, vitem ... craterem; 33.136 mille convivas totidem aureis potoriis, mutantem ea vasa cum ferculis (diatribe sobre Ptolomeu); 33.148 L. Scipio in triumpho transtulit argenti caelati pondo MCCCC et vasorum aureorum pondo MD (diatribe); 34.163 ad aurea quoque non modo argentea; 36.199 Vsus vero ad potandum argenti metala et auri populit (sobre a moda do vidro, que destronou outros materiais); 37.14 vasa ex auro (no triunfo de Pompeu); 19 FRANCISCO DE OLIVEIRA 8. cerrus, cerrinus ‘carvalho, de carvalho’: Nat.30.92 bibendum censent in cerrino calice (poção de peito de abutre); 9. C(h)archedonium ‘de pedra da Carquedónia, i.e., de Cartago’, pedra usada, como a lychnis, para fazer potoria: Nat.37.104: potoria ex hac et ex lychnide factitata invenio (cf. 37.92-96 carbunculus Carchedonius); 10.cochlea ‘concha do caracol: 32.148 haec sunt rotundae in oleario usu cocleae (conchas de caracóis africanos como medida de azeite); 11.Corinthium ‘de bronze de Corinto’: Nat. 9.139 addere his aera, ut Corinthia (sobre ligas metálicas); 34.7 vasa tantum Corinthia, quae isti elegantiores modo ad esculenta transferunt, modo in lucernas aut trulleos nullo munditiarum dispectu; 37.49 in Corinthiis aes placet argento auroque mixtum; 12.corium ‘de couro’: 16.174: aliae praetenues viminibus texendis spectabili subtilitate, rursus aliae firmiores corbibus ac plurimae agricolarum supellectili, candidiores ablato cortice lenique tractatu maioribus vasis, quam ut e corio fiant eadem (cestos de vime e couro para agricultura); 13.cornu, corneum ‘corno, de matéria córnea’: Nat.11.126 Vrorum cornibus barbari septentrionales (potorium); 21.137 Crocum melle non solvitur nulloque dulci, facillime autem vino aut aqua. utilissimum in medicina, adservatur cornea pyxide (conservar açafrão como medicamento): 29.124 fimum quoque earum, dumtaxat candidum, in oleo vetere corneisque pyxidibus adservant ad pupillarum albugines (conservar mezinha de fezes de galinha); 29.142 servandum ad hos usus in cornea pyxide (conservar mezinha de baratas); 30.121 servatum in oleo vetere in cornea pyxide (conservar mezinha); 14.crystallum, crystallinum ‘cristal, de cristal’: Nat.1.37.22: luxuria in chrystallo; 35.158 In sacris quidem etiam inter has opes hodie non murrinis crystallinisve, sed fictilibus prolibatur simpulis (diatribe); 37.29: calices crystallinos ... crystalli non denibuerint, 37.30: crystallina frigido potu, myrrhina utroque (diatribe); 15.cucurbita ‘cabaça’: Nat.19.71 nuper in balnearum usus venere urceorum vice, iam 20 pridem vero etiam cadorum ad vina condenda (uso higiénico e para vinho); 16.Cypreum ‘de cobre de Chipre’: Nat.12.131 melligo colligitur subinde et Cyprio aere servatur (conservar própolis); 20.131 sucus exprimitur tunsae aspersa modice aqua et in pyxide Cypria adservatur (preparado de arruda); 23.74 amurca ... coquitur in Cyprio vase; 28.95 claritatem excitari melius inveterato medicamento, adservari autem in Cypria pyxide (fel de hiena para oftamologia); 33.93 teriturque Cyprio aere in Cypriis mortariis (confeção de solda de ouro). 34.116 in Cyprio aere (produção de verdete); 17.electrum ‘âmbar amarelo’: Nat.33.81 in quo Helena sacravit calicem ex electro (uso ritual num templo de Lindos); 18.ferrum, e ferro ‘de ferro’: Nat.34.141 videmus et Romae scyphos e ferro dicatos in templo Martis Ultoris (raridade dedicada a Marte Vingador); 19.fictilia ‘de barro’, com usos muito diversificados; para a preparação de mezinhas, encontramos as seguintes: Nat.18.158 priusquam sariatur, defodique in medio inclusam fictili (mezinha contra pragas das plantas); 20.5 quis recentiore uti velit, pastillos in novo fictili igni lento in aceto domet (elaterium, medicamento de pepino de São Cristóvão); 26.72-73 effoditur vere tusaque in fictili mergitur (purgante de rábano selvagem); 26.132 saetae similis, lienes cursorum extinguit decocta fictili novo ad tertias (cavalinha); 27.83 hoc in olla fictili luto circumlita in clibanis (mezinha contra lacrimações ou epífora com base no glaukion ou dormideira da Síria); 28.46 aquas miscent et prolibant novo fictili (mezinha de mistura de águas de três poços, para febre terçã); 28.65 decoquatur ad dimidias partes cum porro capitato (mezinha de urina); 28.126: schiston appellavere. id fit hoc modo: fictili novo fervet (mezinha de efeitos poderosos); 28.142 decoquebantque fictili novo saepius (mezinha de enxúndia); 29.34 in fictili crudo conponunt ac melle perfundunt uruntque (mezinha de lã); 29.35 et refrigeratis pinguique, quod supernatet, collecto in fictile ATAS DO II CONGRESSO INTERNACIONAL DA SECAH (BRAGA, 2013) VASOS E VASILHAME EM PLÍNIO O NATURALISTA vas (mezinha de lã); 29.50 remedium singulare ovo effuso in fictile novum (mezinha de ovo para desinteria); 29.95 conduntur in calice fictili non picato et linteo conligato (mezinha de cantáridas); 29.98 oportet autem comburi omnia eodem modo, ut semel dicamus, in vase fictili novo argilla circumlito atque ita in furnum indito (a propósito de mezinha de cinza de cabeça de cão, contra a raiva, indica como preparar todas as cinzas); 29.119 viperam vivam in fictili novo comburere (mezinha de víbora para oftalmologia veterinária); 32.83 quidam delphini in fictili torrent (mezinha de golfinho); 32.104 comburuntur autem in fictili vase, inlini cum melle debent (mezinha de siluro); 32.136 sanguisugae quoque tostae in vase fictili (mezinha de sanguessuga); 33.84-85 in fictili vase, ipsum purum et incorruptum .... reliquus cinis servatus in fictili olla ex aqua inlitus lichenas in facie (usos medicinais do ouro); 34.119 maceratur autem in fictili ex aceto (mezinha de calcite); 34.133 uruntur omnia ea crudo fictili in fornacibus, donec figlina percoquantur (antispodos, mezinha de cinzas vegetais); 34.170 alii elimatam scobem in fictili crudo cocunt in caminis, donec percoquatur figlinum (mezinha de chumbo); 34.171 transfunditur in vas purum, idque saepius (mezinha de escória de chumbo). Para química e metalurgia, frequentemente como base de mezinhas: Nat.33.99 et optime purgat, ceteras eius sordes expuens crebro iactatu fictililibus in vasis (purificar ouro com cinabro); 33.164 uritur in fictilibus, ut prosit (sobre a azurite, medicinal); 34.106 Vritur autem Cyprium in fictilibus (mezinha de cobre de Chipre); 34.109 Et squama autem et flos uruntur in patinis fictilibus (preparado de cobre para mezinha); 34.110 quidam vas ipsa candidi aeris fictilibus condunt in acetum raduntque (preparação de verdete); 34.113 aliqui in crudis fictilibus urunt, donec figlinum percoquatur (prova de falsificação de verdete); 34.167 coquitur ad medicinae usus patinis fictilibus (preparação de cobre para uso medicinal); 34.170 fictili crudo cocunt in caminis, donec percoquatur MONOGRAFIAS EX OFFICINA HISPANA II, TOMO I, 2014 figlinum (lavagem de cobre contra praga das plantas); 34.171 (preparação de escória de chumbo para mezinha): transfunditur in vas purum, idque saepius. Mas os fictilia têm outros usos, muito variados: Nat.9.111 retibus includi, multo deinde obrutas sale in vasis fictilibus (apanha de pérolas e sua preparação); 11.77-78 tum ab homine tolli vasis (cultura do bicho-da-seda); 12.16 temptavere gentes transferre ad sese propter remedii praestantiam fictilibus in vasi (transporte de plantas medicinais para aclimatação, o limoeiro da Média e da Pérsia); 12.116 lanis parva colligitur in cornua, ex iis novo fictili conditur (recolha do bálsamo); 12.131 reliquum corpus sole coquitur nocturni rores caventur in fictili conditae (preparação do agraço ou uva verde); 14.16 ollis fictilibus et insuper doliis inclusae, stipatae vinaceis (conservação de uvas); 15.66 in puteos cisternasve uvas in fictilibus vasis pice diligenti cura inlitis mergi (conservar uvas); 15.34 vasa fictilia, in quis ficum (conversar figos secos); 15.61 Pira in vasis fictilibus picatis inversis obrui scrobe (conservar peras e outros frutos); 15.63 aliqui mala in patinis fictilibus fluitantia (conservar maçãs); 15.64 harena substrato et fictili operculo, dein terra operto (conservar frutos vários); 15.65 aliqui sinulis malis pirisque singula vasa fictilia adsignant ... alii hoc idem in patinis fictilibus (conservar maçãs e peras na árvore); 17.97-98 ferre libeat, in qualis statim aut vasis fictilibus defodere ... per vasa fictilia vel qualos ramis terraque circumfartis (mergulhão e transporte de enxertos); 17.117 adpositis fictilibus vasis modicus umor per cinerem destillat (enxertos de videira); 17.161 atque ita vel per ossa bubuli cruris vel per colla fictilia (plantio de videira sem grainha); 18.74 diutius volunt servare, cum polline ac furfuribus suis condunt novis fictilibus (conservar polenta de cevada); 18.103 ferventi foco vel fictili patina torrentur cinere et carbone (preparar o fermento); 18.294 si fictili novo obruatur rubeta rana in media segete (ritual contra mau tempo nos trigais). 28.145 liquatae per lintea exprimuntur ac 21 FRANCISCO DE OLIVEIRA reponuntur in fictili (conservar moelas); 33.142 prandentem in fictilibus adissent (exemplo de Élio Cato); 35.158 non murrinis crystallinisve, sed fictilibus prolibatur simpuli (usos cultuais; cf. 36.6); 35.160 defunctos sese multi fictilibus soliis condi maluere (fins fúnebres); 35.160 Maior pars ominum terrenis utitur vasis. Samia etiam nunc in esculentis laudantur (produção de louça de mesa); 35.163 fictilia pluris constent quam murrina (louça de cozinha e de mesa); 36.141 fictilia ex eo inscripta non delentur (inscrições sobre vasos são indeléveis se feitas com azeviche); 20.gemma ‘pedra preciosa’: Nat.7.108 unguentorum scrinio capto, quod erat auro, margaritis gemmisque pretiosum; 33.5 turba gemmarum potamus et zmaragdis teximus calices; 37.14 vasa ex auro et gemmis (diatribe, chegaram a Roma no I triunfo de Pompeu); 37.17 gemmata potoria (diatribe contra luxuria); 21.lapis ‘pedra’: Nat.34.169 lapideo mortario (para confecionar mezinhas de chumbo); 36.60 hunc aliqui lapidem alabastriten vocant, quem cavant et ad vasa unguentaria; 36.157 Auctoribus curae fuere lapides mortariorum (fins medicinais); 22.ligneum ‘de matéria vegetal’: Nat.13.72 radicibus incolae pro ligno utuntur sed ad alia quoque utensilia vasorum (vasos de papiro); 14.132 circa Alpes ligneis vasis condunt (para vinho); 15.34 totam supellectilem ligneam ac vasa fictilia; Nat.16.50 letale quippe bacis in Hispania praecipue venenum inest, vasa etiam viatoria ex ea vinis in Gallia facta mortifera (vasilhame de pinheiro resinoso); 24.3 in saccos vinarios additur polenta;16.52 illa fit e piceae resina ferventibus coacta lapidibus in alveis validi roboris aut, si alvei non sint, struis congerie (de carvalho, para fazer pez); 18.76 madescit dulci aqua in ligneis vasis (preparação de fécula); 18.112 tunditur granum eius in pila lignea (preparação de sêmola); 24.67-68 si ex ea alveis factis bibant sues, sine liene inveniri ... et ideo homini quoque splenico cibum potumque dant in vasis ex ea factis (de tamargueira); 28.115 in 22 ligneum vas conditos (magia; poção da pata esquerda da hiena confere invisibilidade); 30.54 vermem terrenum catillo ligneo ante fisso et ferro vincto inpositum aqua excepta perfundere et defodere, unde effoderis, Magi iubent, mox aquam bibere catillo (mezinha de minhoca para coxalgia); 23.lychnis (pedra, como a da Cartago, para fazer potoria): 37.104 potoria ex hac et ex lychnide factitata; 24.lygdinum ‘mármore branco’: Nat.36.62 in unguentorum fide multi existimant lygdinos; 25.myrrhinum, murrinum ‘de mirra, mirríneo’: Nat. 35.158 In sacris quidem etiam inter has opes hodie non murrinis crystallinisve, sed fictilibus prolibatur simpulis; 35.164 eo pervenit luxuria, ut etiam fictilia pluris constent quam murrina (diatribe); 37.18-20 primusque Pompeius capides et pocula ... escariisque vasis expetitis ... calice, potavit ... unius scyphi fracti membra ... trullam myrrhinam ... capidem unam parando ... bibisse (diatribe, preço elevado); 36.1 morum insania ... crystallinis murrinisque sileantur (diatribe) 37.30 crystallina frigido potu, myrrhina utroque; 26.nitrum ‘nitro, nitrato de potassa’: 31.111 faciunt ex his vasa (no Egito); 27.obsianum ‘obsidiana’: Nat.36.198 fit et tincturae genere obsianum ad escaria vasa et totum rubens vitrum (vasos pintados); 28.onyx (alabastrites) ‘ónix ou alabastrite’: Nat.36.59: potoriis primum vasis inde factis ... cum P. Lentulus Spinther amphoras ex eo Chiorum magnitudine cadorum ostendisset (potoria) 36.60 quem cavant et ad vasa unguentaria; 29.ophitis (gr. uphitis) ‘ofite’: Nat.36.158: ex ophite albo. est enim hoc genus ophitis, ex quo vasa et cados etiam faciunt (também se fazem mortaria; usos medicinais); 30.ova struthocameli ‘ovos de avestruz’: Nat.10.2 ex is ova, propter amplitudinem pro quibusdam habita vasis; 31.plumbum, cerussa ‘chumbo, cerusa’: Nat.13.19 in umbra conduntur plumbeis vasis (unguentaria); 14.136 plumbeis vasis, non aereis (para fazer bom vinho); 29.110 ATAS DO II CONGRESSO INTERNACIONAL DA SECAH (BRAGA, 2013) VASOS E VASILHAME EM PLÍNIO O NATURALISTA in plumbeum vas condunt (mezinha de corvo para alopécia); 32.68: in vase plumbeo putrescere (mezinha de sanguessugas para tratar alopécia); 32.135 plumbea pyxide adservatum (depilatório de atum); 33.109 condunt in plumbeo vase (mezinha de flor de prata); 34.165 vasa e plumbeo (caraterísticas singulares) 34.168 usus in medicina. cum se ipso teritur in mortariis plumbeis; 34.175 in urceos aceti plumbo opturatos (produção de cerusa ou alvaiade); 32.Siphni lapis ‘pedra de Sifnos’: Nat.36.159 In Siphno lapis est qui cavatur tornaturque in vasa vel coquendis cibis ... vel ad esculentorum usus; 33.stagnum, stagneum ‘chumbo argentífero, estanho’: 29.35 in stagnea pyxide conditur (mezinha à base de lã que passa por vasos de bronze e fictilia); 30.38 terrra a talpis excitata tusum digerunt in pastillos pyxide stagnea et utuntur ad omnia quae intumescant (mezinha de terra de toupeiras); 30.57 senectus anguium dysinteriae et tenesmis in stagneo vase decoquitur (mezinha com pele de serpente); 34.160 Stagnum inlitum aereis vasis saporem facit gratiorem; 34.terebinthus ‘terebinto ou cornalheira’: Nat.16.205 celebravit et Thericles nomine calices ex terebintho solitus facere torno; 35.terra, terrenum ‘de terra’ ver supra, s.v. argilla: Nat.35.160: maior pars hominum terrenis utitur vasis (uso geral); 36.vitreum ‘de vidro’: Nat.20.152 cum surculis suis in ampullas vitreas (mezinha de poejo para dores de cabeça); 21.121: vasis vitreis (para macerar rosas, mezinha ginecológica); 28.173: Aurium dolori et vitiis medentur urina apri in in vitreo servata; 29.130 in vitreo vaso (mezinha de lagarto, oftalmologia); 36.195 Neronis principatu reperta vitri arte, quae modicos calices duos, quos appellabant petrotos, HS <VI> venderet? (nome grego petrotos; preço); 36.199 ad potandum argenti metalla et auri populit (vidro); 37.29 mire his ad similitudinem accessere vitrea (preço elevado); 37.zmaragdus ‘de esmeralda’: 33.5 turba gemmarum potamus et zmaragdis teximus calices, MONOGRAFIAS EX OFFICINA HISPANA II, TOMO I, 2014 ac temulentiae causa tenere Indiam iuvat (diatribe). USOS DOS VASOS. CLASSIFICAÇÃO FUNCIONAL As informações de Plínio atribuem aos vasos usos tão diversos como a culinária, a bebida, a metalurgia, a mineração do ouro, a agricultura, a higiene, o jogo e as práticas cultuais, medicinais e mágicas. O uso justifica mesmo que, havendo um conjunto de vasos para determinada função, se procure uma designação inclusiva desse grupo (cocinaria, escaria, olearia, potoria, vinaria, etc.). Não quer dizer, todavia, que a inclusão num grupo exclua outras funções, pois amiúde a preparação de uma mezinha implica o recurso a vários vasos, como no caso do oesypium, resultante de gordura de carneiro cozida a fogo brando num vaso de cobre, depois tornada a cozer num vaso de barro, e finalmente conservada numa píxide de estanho (29.35); ou a produção de mercúrio a partir do zarcão, que recorre a vasos tão diversos como um almofariz de bronze, uma patina de barro, uma concha de ferro e um cálice (33.123): hydrargyrum ... fit autem duobus modis: aereis mortariis pistillisque trito minio ex aceto aut patinis fictilibus inpositum ferrea concha, calice coopertum, argilla superinlita, dein sub patinis accenso follibus continuis igni atque ita calici sudore deterso. De igual modo, não está impedida a inserção noutro grupo, tanto mais que, em muitos casos, se verifica a transição de funções ao longo do tempo, como nos bronzes de Corinto (34.7 quae isti elegantiores modo ad esculenta transferunt, modo in lucernas aut trulleos nullo munditiarum dispectu); e a passagem do mundo grego para o romano pode levar a adaptações. Além da questão do uso que é destinado aos vasos, de que darei somente os exemplos mais expressivos, abordarei, em todas as ocorrências, a opção por um vaso novo em algumas das suas funções. Serão ignoradas as medidas de sólidos ou líquidos que coincidem com designações de vasos, como amphora, mas não quanto ao material de que possam ser feitas, como a coclea. 23 FRANCISCO DE OLIVEIRA USOS – artificialia8 ‘relativo a arte e decoração’: Nat.35.156 Octavio equiti Romano cratera facere volenti exemplar e gypso factum talento (molde de crater encomendado a Arcesilau); 33.157: fecit idem et cocos magiriscia appellatos parvolis potoriis (copos gravados por Píteas); 34.163 quaeque in scyphis cerno prodigum erat (estatuetas a ornar scyphus); 35.161 ostenduntur amphorae duae propter tenuitatem consecratae (exposição de ânforas em templo de Éritras). Sobre esta matéria, e a título ilustrativo, limito-me a quatro apontamentos: • os pocula artisticamente trabalhados, como os de prata referidos em 33.129, pulidos no interior como espelhos côncavos, para criar efeitos caleidoscópicos capazes de assumir formas muito elaboradas, quais escudos trácios, e as cópias em bronze feitas por Zenodoro sobre original de Cálamis, altamente apreciadas por Calígula (34.47), mostrando-se Plínio muito atento a falsificações, adulterações e cópias; • a phiala ‘prato metálico pouco fundo e largo’ só é mencionada em contexto artístico: 34.77 simulacrum Boni Eventus, dextra pateram, sinistra spicam ac papavera tenens (estátua de Eufranor com patera); • também o scyphus, o crater e o cantharus aparecem como motivos artísticos: 35.111 Ariston, cuius est Satyrus cum scypho coronatus (pintura; sobre scyphus ver também 33.147; 34.163; 35.111); 36.29 quartus cratere alterius sitim sedat (grupo escultório de quatro Sátiros 8. Pese embora o termo se encontrar essencialmente em Quintiliano e portanto no âmbito da retórica, a designação tem em conta tratar-se de intervenção de artífices ou artistas (cf. ars, artifex) e de as obras se destinarem a função de lazer e fruição privada ou pública, o que poderia sugerir a alternativa ludicra, não fora a proximidade com lusoria. De qualquer forma, em Plínio o termo artifex aplica-se extamente aos domínios implicados, da pintura à estatuária, da gravação à modelagem: cf. Cic. Ver.2.132 (hic ornatus, haec opera atque artificia, signa, tabulae) e 2.54 (artifices omnes, caelatores et vascularios); Nat.33.147 (duos scyphos Mentoris artificis manu caelatos); 37.28 (hoc artifices caelatura occultant). 24 de Escopas ou de Praxíteles exposto na Cúria de Otávia); 36.184 celeberrimus fuit in hoc genere Sosus, qui Pergami stravit quem vocant asaroton oecon ... mirabilis ibi columba bibens et aquam umbra capitis infuscans; apricantur aliae scabentes sese in canthari labro (motivo do asarotos oikos num pavimento do tipo lithostroton); • o trabalho artístico sobre um vaso metálico, indiciado por adjetivos como aureus, argenteus, (in)auratus, caelatus, ou por verbos como inaurare, caelare, gravare, podia alterar o valor relativo do metal de base; pela sua riqueza, transcrevo um passo extenso com informação diversa sobre caelatura ‘gravação’ em diversos vasos (33.155-157): Acragantis in templo Liberi patris in ipsa Rhodo Centauros Bacchasque caelati scyphi, Myos in eadem aede Silenos et Cupidines. Acragantis et venatio in scyphis magnam famam habuit. post hos celebratus est Calamis, et Antipatro qui Satyrum in phiala gravatum somno conlocavisse verius quam caelasse dictus est..., Zopyrus, qui Areopagitas et iudicium Orestis in duobus scyphis HS XII aestimatis. fuit et Pytheas, cuius II unciae – –X X venierunt: Ulixes et Diomedes erant in phialae emblemate Palladium subripientes. fecit idem et cocos magiriscia appellatos parvolis potoriis et e quibus ne exemplaria quidem liceret exprimere; ––cocinaria ‘vasos para cozinhar’: Nat.19.171 usus eius etiam pro pulmentario in patellis decocto, citra intellectum acrimoniae (cozinhar mostarda); 20.95 vasa omnia, in quis aquae fervent (limpeza de vasos fervendo couve); 31.36 decoctaeque crassis obducant vasa crustis (águas insalubres em cozinha); 33.140 vasa cocinaria ex argento fieri Calvus orator quiritat; 33.153: Fabricius, qui bellicos imperatores plus quam pateram et salinum habere ex argento vetabat, videret hinc dona fortium fieri aut in haec frangi! heu mores, Fabrici nos pudet! (saleiro); 36.159 vasa vel coquendis cibis utilia vel ad esculentorum; 36.191 cum sparsi per litus epulas pararent nec esset cortinis attollendis lapidum occasio (cortina para cozinha de rancho); ATAS DO II CONGRESSO INTERNACIONAL DA SECAH (BRAGA, 2013) VASOS E VASILHAME EM PLÍNIO O NATURALISTA ––escaria ‘louça e serviço de mesa’: 18.365 in cibis mensisque nostris vasa, quibus esculentum additur; 26.132 unctis esculentis ex ante diem unum interdicitur; 33.146 tum a stateris et lances, quas antiqui magides vocaverant; 34.7 sunt ergo vasa tantum Corinthia, quae isti elegantiores modo ad esculenta transferunt (bronze de Corinto verdadeiro; 34.141: quot mensarum postea apparatu (baixela de prata); 36.159: vasa vel coquendis cibis utilia vel ad esculentorum; 35.160 maior pars hominum terrenis utitur vasis. Samia etiam nunc in esculentis laudantur; 36.198 obsianum ad escaria vasa et totum rubens vitrum atque non tralucens; 37.18 quae protinus ad hominum usum transiere, abacis etiam escariisque vasis expetitis (baixela de mirra); ––funebria ‘de funeral’: Nat.10.125 visum per sitim lapides congerentem in situlam monimenti, in qua pluvia aqua durabat, sed quae attingi non posset (corvo procura beber água numa urna); 35.160 quin et defunctos sese multi fictilibus soliis condi maluere ... maior pars ominum terrenis utitur vasis; ––lusoria ‘lúdicos, para jogos’: Nat.19.71 nuper in balnearum usus venere urceorum vice, iam pridem vero etiam cadorum ad vina condenda (cabaças); 37.13 transtulit alveum cum tesseris lusorium (tabuleiro de xadrez no triunfo de Pompeu); ––magica (para magia, amuletos, filtros amorosos): Nat.18.294 (ritual contra mau tempo nos trigais); 28.84 si aqua potusque formidetur a morsu canis, supposita tantum calici lacinia tali statim metum eum discuti (mezinha de sangue menstrual contra a raiva); 28.104 Magorum infestari artes, non elici deos nec conloqui, sive lucernis sive pelvi (pelvis usada nos rituais do magos); 28.115 in ligneum vas conditos (magia; poção da pata esquerda da hiena confere invisibilidade); 30.14 lucernis ac pelvibus securibusque et multis aliis modis (pelvis usada pelos magos); 30.36 cor eius in argenteo vasculo servant ad femineas strumas et viriles (amuleto de lagarto); 30.128 Viperam mulier praegnans si transcenderit, abortum faciet, item amphisbaenam, mortuam dumtaxat, nam vivam habentes in pyxide inpune MONOGRAFIAS EX OFFICINA HISPANA II, TOMO I, 2014 transeunt (amuleto de anfisbena em píxide); 37.142 in Persis vero suffitu earum tempestates averti et presteras, flumina sisti — argumentum esse, si in ferventes cortinas additae refrigerent ... eam vero, quae unius coloris sit, invictam athletis esse, argumento, quod in ollam plenam olei coiecta cum pigmentis (sobre a ágata); ––mellaria ‘para cera e mel’: Nat.21.82 vasa mellaria et favos lavari aqua praecipiunt; 21.83-84 in eadem olla coquitur cera cum eadem aqua excipiturque alia frigida, vasis melle circumlitis ... transfunduntque in vas, quod exiguum frigidae habeat, et rursus marina decocunt separatim, dein vas ipsum aut aquam refrigerant; o alvarium é especificamente citado para apicultura: 8.44 alebant quibusque vivaria, armenta, alvaria, piscinae, aviaria (Aristóteles e a zoologia); 12.98 extremoque in margine imperii, qua Rhenus adluit, vidi in alvariis apium satam (variedade de casia ou caneleira chamada isocinamomo); 21.72 at genistas circumseri alvariis gratissimum; 28.79 sed praeter illa certum est, apes tactis alvariis fugere; ––navalia ‘para usos náuticos’: Nat.16.5267 Pix liquida in Europa e taeda coquitur, navalibus muniendis multosque alios ad usus ... in cortinas aereas ... vasisque ceteris utilis ... in alveis vali roboris ... vase aeris albi ... in sartagine (sobre pez e sua preparação em vasos e para usos diversos, da calafetagem de navios à medicina); 19.142 aiunt navigatione quoque longinqua virides adservari, si statim desecti ita, ne humum adtingant, in cados olei quam proxime siccatos opturatosque condantur omni spiritu excluso (conservar couves em navegações longas); 31.70: demissae reticulis in mare concavae e cera pilae vasa inania opturata dulcem intra se colligunt umorem (para os navegantes obterem água doce); ––olearia ‘para azeite’: Nat.15.33: dolia olearia cadosque illa imbui (fezes do azeite); 18.307 fabam et legumina in oleariis cadis oblita longo tempore servari (conservação de alimentos); 32.148 haec sunt rotundae in oleario usu cocleae (conchas de caracóis africanos para medir azeite); 25 FRANCISCO DE OLIVEIRA ––officinatoria, operaria9 (farmacologia, metalurgia, química)10: Nat.12.30 in aereo vase medicamentum fit, quod vocatur lycion (remédio de girofle); 12.121-123 praeterea sinceri densatur in tepida aqua gutta sedens ad ima vasa, adulterata olei modo innatat et, si metopio vitiata est, circulo candido cingitur (identificação de falsificação do bálsamo); 16.53-55 Pix liquida in Europa e taeda coquitur, navalibus muniendis multosque alios ad usus. ... in cortinas aereas coniecta ... doliis dumtaxat vasisque ceteris utilis ... resina ferventibus coacta lapidibus in alveis validi roboris ... Huius expressum pingue praecipua resina fit atque rara nec nisi paucis in locis subalpinae Italiae, conveniens medicis coquere lento igne toto die, utique vase aeris albi, item terebinthinam in sartagine cinere ferventi (resina de taeda ‘espécie de pinheiro resinoso’ para calafetagem e uso medicina); 19.44 ad mercis adulteria sucum ipsum in vasa coiectum admixto furfur (falsificação do laserpicium); 22.145 quae sint ambusta, aqua semicocta curant, postea trita et 9. A dupla designação tem em conta, por um lado, o termo officina (das 52 ocorrências destaco 8.222 in ferrariis officinis (cf. 13.128); 9.133 tinguentium officinae (cf. 37.122); 16.23 in aerariorum tantum officinis; 18.89 aerariae officinae chartariaeque; 33.120 adulteratur minium in officinis sociorum; 33.139 Vasa ex argento ... officinae; 34.107 in Cypri maxime officinis; 34.134 In aerariis officinis; 34.175 plumbariae ... officinae; 35.1 inmensa medicinae silva officinarumque tenebrae; 35.46 in purpurariis officinis; 35.143 officinam pictoris ... officinam fullonis; 35.155 officina eius Ceramicos appellatur; 35.182 in ferrariis fabrorum; 36.165 in tonstrinarum officinis; 36.195 excogitato vitri temperamento, ut flexile esset, totam officinam artificis eius abolitam); por outro, o adjetivo operarius (8.8 operario usu fodiunt radices; 8.17 ab operariis hastas praepilatas habentibus per circum totum actos; 14.86 inter vina operaria; 15.82 Cato cibaria ruris operariis iusta ceu lege sanciens minui iubeat per fici maturitatem; 18.28 operariorum copia prope sit oppidumque validum; 36.164 Nunc ad operarios lapides transisse conveniat primumque cotes ferro acuendo. 10. Como até da nota anterior se depreende, a especificação enfatiza produtos de origem mineral destinados a preparações várias, especialmente medicinais. 26 per cribrum effuso furfure, mox procedente curatione addito melle (mezinha de lentilhas para queimaduras); 23.74 amurca ... coquitur in Cyprio vase ad crassitudinem mellis (mezinha ginecológica de fezes do azeite; cf. 15.21); 24.179 in aereo vase ad dentium dolores, epiphora (mezinha de grama francesa); 29.109 corvi ovum permixtum in aere vaso ... deraso capite nigritiam capilli adfert (estética); 29.116 lacertae viridis fel in vino albo sole coactum ad crassitudinem mellis in aereo vase (poção de fel de lagarta para as pestanas); 29.124 fimum quoque earum, dumtaxat candidum, in oleo vetere corneisque pyxidibus adservant ad pupillarum albugines (mezinha oftalmológica de fezes de galinha); 29.125-126 fel perdicum cum mellis aequo pondere, per se vero ad claritatem. ex Hippocratis putant auctoritate adici, quod in argentea pyxide id servari iubent. ova perdicum in vase aereo decocta cum melle ulceribus oculorum et glaucomatis medentur (mezinha oftalmológica de perdiz); 29.142 ad hos usus in cornea pyxide censuere aut tritas clysteribus infundendas orthopnoicis aut rheumaticis (mezinha de cinza de barata conservada em píxide de corno); 30.36 quidam cor eius in argenteo vasculo ‘vaso pequeno’ servant ad femineas strumas et viriles (mezinha de coração de lagarto contra escrófulas); 30.47 enim vas nigrescit contactu. quidam torrent sextarium in patina, donec candidae fiant (mezinha de doninha); 30.68 prodest urinae, cicadas tostas in patellis (mezinha de cigarra para infeções urinárias); 31.102 in saccis aqua ferventi crebro candefactus levat, colum torminaque et coxarum dolores potus et in isdem saccis inpositus candens (mezinha de sal em coador); 31.113 hoc in pastillis adfertur, Aegytium in vasis picatis, ne liquescat; vasa quoque ea sole inarescentia perficiuntur (transporte de salitre, aphronytrum); 32.80 et cybia vetera eluta in novo vase, dein trita prosunt doloribus (mezinha para dores de dentes); 32.83 quidam delphini in fictili torrent (mezinha de fígado de golfinho contra líquenes e lepra); 32.85 ita praeparata in vase novo conditur et in usu (preparar ictiocola, cola de peixe); 33.70 Tertia ratio opera vicerit Gigantum. cuniculis ATAS DO II CONGRESSO INTERNACIONAL DA SECAH (BRAGA, 2013) VASOS E VASILHAME EM PLÍNIO O NATURALISTA per magna spatia actis cavantur montes lucernarum ad lumina (medida do tempo de trabalho nas minas; cf. 33.97; 36.14]; 33.87: tunditur in pila, dein tenui cribro cernitur ... repetitur in pila, dein molitur (preparar crisocola); 33.93 addito nitro teriturque Cyprio aere in Cypriis mortariis (preparação da crisocola para ourivesaria); 33.99 argentum vivum ... ceteras eius sordes expuens crebro iactatu fictilibus in vasis (cinabro ou sulfureto de mercúrio); 33.103104 teriturque in mortariis ... transfunditur in aereum vas ... in mortario abiciturque. dein vas ... iterumque in mortario teritur (preparação de simi ou stibi ‘estibina’); 33.123 hydrargyrum ... fit autem duobus modis: aereis mortariis pistillisque trito minio ex aceto aut patinis fictilibus inpositum ferrea concha, calice coopertum, argilla superinlita, dein sub patinis accenso follibus continuis igni atque ita calici sudore deterso (produção de mercúrio a partir do zarcão); 34.106 crudis cum sulpuris pari pondere, vasorum circumlito spiramento ... tunc siccatum in sole in aerea pyxide servatur (preparado medicinal de cobre); 34.113 sed sive sinceram sive adulteram aptissimum est elui siccatamque in patina nova uri ac versari, donec favilla fiat; postea teritur ac reconditur. aliqui in crudis fictilibus urunt, donec figlinum percoquatur (produção de verdete a partir do cobre); 34.135 tertio fit modo in fornacibus aeris faece subsidente. differentia est, quod aes ipsum in catinos defluit, scoria extra fornaces, flos supernatat, diphryges remanent (preparação medicinal à base de cobre); 34.157 eadem gravitas quae auro, et ideo in calathis, quibus aurum colligitur (mineração do ouro); 34.175 fit et alio modo, addito in urceos aceti plumbo opturatos per dies X derasoque ceu situ ac rursus reiecto (produção de alvaiade); 34.176 et coquitur in patinis misceturque rudiculis ... siccatur postea similiter et in pastillos dividitur (preparação de cerusa); 35.43 fit etiam aput infectores ex flore nigro, qui adhaerescit aereis cortinis (fabrico de tinta de escrever); 35.46 alterum genus eius est in purpurariis officinis innatans cortinis, et est purpurae (tinturaria de tecidos); 35.150 cum fecere, non apparet in velis, sed in cortinam pigmenti ferventis mersa MONOGRAFIAS EX OFFICINA HISPANA II, TOMO I, 2014 post momentum extrahuntur picta. mirumque, cum sit unus in cortina colos, ex illo alius atque alius fit in veste accipientis medicamenti qualitate mutatus, nec postea ablui potest. ita cortina, non dubie confusura colores, si pictos acciperet (tinturaria de tecidos); 35.161 et haec quoque per per maria, terras ultro citro portantur (ver supra sobre comércio de vasos por todo o império11); 35.193 coquitur in calicibus crebro concussis (terra para fazer pastilhas medicinais); ––potoria ‘para beber’: 7.185 calidam potionem in pultario poposcit; 28.4 sanguinem quoque gladiatorum bibunt, ut viventibus poculis (sobre epiléticos); 33.4-5 auxere et artem vitiorum inritamenta; in poculis libidines caelare iuvit ac per obscenitates bibere (vasos de ouro, diatribe); 33.136 mille convivas totidem aureis potoriis, mutantem ea vasa cum ferculis, saginasse!; 33.150 C. Marius post victoriam Cimbricam cantharis potasse Liberi patris exemplo traditur, ille arator Arpinas et manipularis imperator; 33.157 fecit idem et cocos magiriscia appellatos parvolis potoriis; 36.59 potoriis primum vasis inde factis (de ónix); 36.199 ad potandum argenti metala et auri populit (taças de vidro); 37.17 gemmata potoria et varia supellectilis genera; 37.21 crassitudine raro quanta dicta sunt potoria; 37.29 Nero amissarum rerum nuntio accepto duos calices crystallinos in suprema ira fregit inlisos. haec fuit ultio saeculum suum punientis, ne quis alius iis biberet; 37.30 crystallina frigido potu, myrrhina utroque; 37.104 potoria ex hac et ex lychnide factitata invenio; ––rustica (para agricultura, economia doméstica, jardinagem, preparação e conservação de alimentos; o dolium e a olla são especialmente úteis neste domínio, mas a maioria dos vasos pode ter esta vocação, que assume formas muito diversas, com relevo para a conservação de alimentos, e se concretiza em atividades como enxertias e aclimatação de 11. Cf. Nat.35.161: habent et Trallis ibi opera sua et in Italia Mutina, quoniam et sic gentes nobilitantur et haec quoque per maria, terras ultro citro portantur, insignibus rotae officinis. 27 FRANCISCO DE OLIVEIRA plantas exóticas): Nat.11.78 tum ab homine tolli fictilibusque vasis tepore et furfurum esca nutriri (para alimentar bichos da seda); 12.16 propter remedii praestantiam fictilibus in vasis (aclimatação do limoeiro); 14.16 aliae in sua tantum continentur anima, ollis fictilibus et insuper doliis inclusae, stipatae vinaceis circumsudantibus (conservar uvas); 15.82 at ubi copia abundat, implentur orcae in Asia, cadi autem in Ruspina Africae urbe (conservar uva-passa); 15.90 abellanas et galbas, Praenestinas, quas maxime laudat et conditas ollis in terra servari virides tradit (conservar avelãs); 16.174: aliae praetenues viminibus texendis spectabili subtilitate, rursus aliae firmiores corbibus ac plurimae agricolarum supellectili, candidiores ablato cortice lenique tractatu maioribus vasis, quam ut e corio fiant eadem (cestos de vime e couro para agricultura); 17.86 radicibus cohaerere ac totas cum caespite circumligari, cum ob id Cato in corbibus transferri iubeat, procul dubio utilissime (transplantação de plantas); 17.98 aut vasis fictilibus defodere ... alterum genus luxuriosius, in ipsa arbore radices sollicitando traiectis (enxertia de mergulhão); 18.53 vasculis (para fazer vinho retzinato); 18.73-74 purgant madidumque in pila tundunt atque in corbibus eluunt ac siccatum sole rursus tundunt et purgatum molunt ... qui diutius volunt servare, cum polline ac furfuribus suis condunt (moer e conservar cevada); 18.236 dolia quassata sarcire (trabalho importante do agricultor no inverno era reparar os dolia partidos); 18.307-308 fabam et legumina in oleariis cadis oblita longo tempore servari ... urceis cinere substratis et inlitis ... in salsamentariis cadis gypso (conservação de legumes); 18.308 sunt qui urceis cinere substratis et inlitis, acetum habentibus (contra insetos); 19.158 Ab aequinoctio verno seritur apium semine paulum in pila pulsato (sementeira de aipo); 19.175 conditur quippe duratque in urceis vel anni spatio. duo ex ea genera, caules et racemi (conservar férula); 21.83 ac triduo in tenebris siccatis, quarto die liquatis igni in novo fictili, aqua favos tegente, tunc sporta colatis. rursus in eadem olla coquitur cera cum 28 eadem aqua excipiturque alia frigida, vasis melle circumlitis (recolha de cera); 24.67-68 si ex ea alveis factis bibant sues (gamela de porcos) 25.160 Duo genera eius: maius in fictilibus vasculis seritur (plantio do aizoum); 28.134 oxygala appellant. relicum decocunt in ollis (confeção de queijo e manteiga); 35.159 neque adsiduitate satiant figlinarum opera, doliis ad vina excogitatis; ––sacra ‘votivos, rituais’: Nat.8.186 vocant Phialam, omnibus annis ibi auream pateram argenteamque mergentes (ritual egípcio em honra de Ápis); 12.94 radicem eius magni ponderis vidimus in Palatii templo, quod fecerat divo Augusto coniunx Augusta, aureae paterae inpositam (ex voto de árvore de canela em honra de Augusto); 33.81 Minervae templum habet Lindos insulae Rhodiorum, in quo Helena sacravit calicem ex electro (uso ritual em templo de Lindos); 33.131 tinguit Aegyptus argentum ut in vasis Anubim suum spectet (uso ritual); 34.14 ex aere factitavere et cortinas tripodum, nomine et Delphicas, quoniam donis maxime Apollini Delphico dicabantur (trípodes délficas); 34.77 simulacrum Boni Eventus, dextra pateram, sinistra spicam ac papavera tenens (estátua de Eufranor); 37.17 primusque Pompeius capides et pocula ex eo triumpho Capitolino; 35.158 In sacris quidem etiam inter has opes hodie non murrinis crystallinisve, sed fictilibus prolibatur simpulis; 35.160 (urnas, rituais fúnebres); 37.17 primusque Pompeius capides et pocula ex eo triumpho Capitolino Iovi dicavit (vasos de mirra); ––unguentaria ‘para perfumes’; parece vocacionado para esta função o alabaster: Nat.13.19 unguenta optime servantur in alabastris; 20.92 Silvestris sive erraticae inmenso plus effectus laudat Cato, adeo ut aridae quoque farinae in olfactorio collectae vel odore tantum naribus rapto vitia earum graveolentiamque sanari adfirmet (guardar mezinha de couve selvagem para narinas); 36.60 quem cavant et ad vasa unguentaria, quoniam optume servare incorrupta dicatur; ––varia ‘para usos vários’: 7.94 scrinium commentationum harum et exemplaria effectusque in arcanis suis reliquit (arquivo médico de ATAS DO II CONGRESSO INTERNACIONAL DA SECAH (BRAGA, 2013) VASOS E VASILHAME EM PLÍNIO O NATURALISTA Mitridates); 7.131 cuiusque diei in urnam condit ac supremo die separatos dinumerat (Trácios avaliam a sua felicidade no final da vida); 8.16 travecti ratibus quas doliorum consertis ordinibus inposuerat (dolia serviram de jangada para desembarque de elefantes); 11.270 doliis etiam inanibus (dolia vazios, como silenciadores do ruído em teatros); 18.358 vel cum tollentibus ollas carbo adhaerescit (prognósticos meteorológicos de vento); 18.365 in cibis mensisque nostris vasa, quibus esculentum additur, sudorem repositoriis relinquentia diras tempestates praenuntiant (prognósticos meteorológicos na baixela); 25.7 scrinium commentationum harum et exemplaria effectusque in arcanis suis reliquit (arquivo médico de Mitridates; cf. 7.94 para levar cartas); 31.46 ollisque e figlino opere crudis aut peruncta pelvi aerea lanae vellere cooperto lucernaque ardente (para descobrir água); 31.70 item demissae reticulis in mare concavae e cera pilae vel vasa inania opturata (para obter água doce no mar); 31.82 prima densatio Babylone in bitumen liquidum cogitur oleo simile, quo et in lucernis utuntur (lucernas queimam betume líquido); 36.173 calcari solum parietesque similiter. utilius geminas esse, ut in priore vitia considant atque per colum in proximam transeat pura aqua (filtro usado para purificar água de cisternas); 37.103 Ex eodem genere ardentium est lychnis appellata a lucernarum adsensu, tum praecipuae gratiae (lychnis usada como mecha de lucernas); ––vinaria ‘para fazer ou guardar vinho’: Nat.1.14.27 de vasis vinariis; 14.66 est in eadem Sicilia et Tauromenitanis honos lagonis pro Mamertino plerumque subditis (engarrafar vinho); 14.77 in cadis sole inveterantur (envelhecimento de vinho); 14.89 invenimus inter exempla Egnati Maetenni uxorem, quod vinum bibisset e dolio, interfectam fusti a marito, eumque caedis a Romulo absolutum (mulher a beber vinho de um dolium); 14.97 Caesar dictator triumphi sui cena vini Falerni amphoras Chii cados in convivia distribuit?); 14.127-128 Pix in Italia ad vasa vino condendo ... nam ceram accipientibus vasis comMONOGRAFIAS EX OFFICINA HISPANA II, TOMO I, 2014 pertum vina acescere. sed transferre in ea vasa; 14.132-136 ligneis vasis ... doliis ... plumbeis vais non aereis ... cadis; 15.66 in cado; 35.159 doliis ad vina excogitatis; ––viatoria ‘de viagem’: Nat.16.50 letale quippe bacis in Hispania praecipue venenum inest, vasa etiam viatoria ex ea vinis in Gallia facta mortifera (vasilhame de pinheiro resinoso); 24.3 in saccos vinarios additur polenta. VASO NOVO (fictile novum, novum vas, vas purum) A grande maioria das 35 corrências a vasos novos refere-se à preparação de mezinhas, onde a garantia de qualidade e a eficácia são requisitos importantes. A preocupação com o registo vas novum, vas purum, fictile novum, olla nova, in caccabo novo, patina nova, in calice novo, crudo fictili, etc., demonstram uma preocupação de registo que faz juz ao espírito racionalista pliniano. Por intuir que a matéria pode suscitar interesse, transcrevo todos os passos que registei: 1. Nat.12.116 (bálsamo): lanis parva colligitur in cornua, ex iis novo fictili conditur; 2. Nat.15.62 (uvas): acinis, in dolio picato recenti suspendi; 3. Nat.18.294 (meteorologia): si fictili novo obruatur rubeta rana in media segete, non esse noxias tempestates; 4. Nat.20.5 (medicamento elaterium, de pepino de São Cristóvão): quis recentiore uti velit, pastillos in novo fictili igni lento in aceto domet; 5. Nat.21.83 (recolha de cera): ac triduo in tenebris siccatis, quarto die liquatis igni in novo fictili, aqua favos tegente; 6. Nat.23.91 (mezinha à base de hiena): flos capitis dolores sedat cum aceto inlitus, item combustus in cruda olla nomas sanat et putrescentia ulcera per se vel cum melle; 7. Nat.23.109 (mezinhas de romã ácida): punica acida multa tunduntur, sucus in cacabo novo coquitur ... punicum in olla nova, coperculo inlito; 8. Nat.26.132 (remédio de cavalinha): saetae similis, lienes cursorum extinguit decocta fictili novo ad tertias quantum vas capiat; 29 FRANCISCO DE OLIVEIRA 9. Nat.28.46 (mezinha para febre terçã): e tribus puteis pari mesura aquas miscent et prolibant novo fictili; 10.Nat.28.65 (mezinha de urina): si decoquatur ad dimidias partes cum porro capitato novo fictili; 11. Nat.28.126 (mezinha de leite): schiston appellavere. id fit hoc modo: fictili novo fervet; 12.Nat.28.142 (mezinha de enxúnguia): decoquebantque fictili novo saepius, tum demum adservantes; 13. Nat.28.168 (mezinha de moela da pata de boi): in novum vas pinnis detersa; 14.Nat.29.34 (mezinha de lã): in fictili crudo conponunt ac melle perfundunt uruntque; 15.Nat.29.50 (remédio para a desinteria à base de ovo): remedium singulare ovo effuso in fictile novum; 16.Nat.29.98 (mezinha contra a raiva à base de cinza de cabeça de cão): omnia eodem modo, ut semel dicamus, in vase fictili novo argilla circumlito atque ita in furnum indito; 17.Nat.29.119 (mezinha de víbora para oftalmologia veterinária): viperam vivam in fictili novo comburere; 18.Nat.29.134 (mezinha à base de gordura de ganso): patina nova fictili operta in sole subdita aqua ferventi; 19.Nat.29.135 (mezinha de arganaz): gliris detracta pell intestinisque exemptis discoquitur melle in vase novo; 20.Nat.30.62 (remédio de cotovia): quidam in vase novo cum plumis exuri iubent conterique in cinerem; 21.Nat.30.77 (mezinha de cinza de serpente): qui una cum vipera crematus sit in olla nova, saepius sumpto aiunt podagra liberari; 22.Nat.30.138 (mezinha de lagarto): tum in calice novo inligatam in fumo poni; 23.Nat.31.46 (para descobrir água): in altitudinem pedum quinque defosso ollisque e figlino opere crudis; 24.Nat.31.130 (mezinha à base de cinza de esponja): et oculorum causa comburuntur in cruda olla figulini operis; 25.Nat.32.76 (mezinha de sanguessuga para depilação): comburi eas oportet in novo vaso; 30 26.Nat.32.78 (mezinha de mel e garum para os ouvidos): gari excellentis cyathum, mellis dimidio amplius, aceti cyathum in calice novo; 27.Nat. 32.80 (mezinha de atum para dores de dentes): et cybia vetera eluta in novo vase; 28.Nat. 32.85 (mezinha de ictiocola): ita praeparata in vase novo conditur et in usu; 29.Nat.32.122 (mezinha de rã para hemorragias nasais): nascentium ranarum ... in calice novo combustarum cinerem; 30.Nat.33.84 (usos do ouro): ita virus trahit rebus una crematis in fictili vase; 31.Nat.34.113 (produção de verdete): in patina nova uri ac versari, donec favilla fiat ... aliqui in crudis fictilibus urunt; 32.Nat.34.133 (preparação de minerais): uruntur omnia ea crudo fictili in fornacibus; 33.Nat.34.170 (mezinha de chumbo): alii elimatam scobem in fictili crudo cocunt in caminis, donec percoquatur figlinum; 34.Nat.34.171 (mezinha de escória de chumbo): transfunditur in vas purum, idque saepius; 35.Nat.35.35 (preparação de ocra vermelha ou rubrica): et fit ochra exusta in ollis novis luto circumlitis. INSTRUMENTOS DE LUXO E CORRUPÇÃO Recordemos o que foi dito na introdução sobre a tese 38a da diatribe cínico-estóica, no seu combate contra a luxuria e a avaritia – particularmente visadas pelo Naturalista em relação ao preço exorbitante, ao perigo da sua procura, ao requinte que simbolizavam por consequente lassidão de costumes e diferenciação de consumo entre camadas sociais diversas – e em favor da simplicidade de vida e da autossuficiência: “É preciso contentar-se com taças de barro ‘fictilia’. Portanto, eram os materiais caríssimos, a proveniência exótica, o refinamento e a elaboração que suscitavam reprovação, particularmente os vasos de prata, ouro, mirra e cristal, e ainda vasos como o calix, a lanx e a patina, com este último utensílio a desenvolver uma vocação para sinalizar ATAS DO II CONGRESSO INTERNACIONAL DA SECAH (BRAGA, 2013) VASOS E VASILHAME EM PLÍNIO O NATURALISTA luxo e requinte gastronómico (ganea) contrário à natureza, a par com ostentação quase teatral de riqueza (Nat.10.141): maxime tamen insignis est in hac memoria Clodii – Aesopi, tragici histrionis, patina HS C taxata, in qua posuit aves cantu aliquo aut humano sermone vocales, HS VI singulas coemptas ... Todavia, o que de mais extraordinário existe neste facto digno de memória é a patina de Clódio Esopo, avaliada em 100.000 sestércios, na qual ele serviu aves que emitiam algum canto ou fala humana, compradas cada uma por 6.000 sestércios... A vocação gastronómica da patina como símbolo da gula e do requinte, e portanto moralmente suscetível de censura, aparece num outro momento (35.162-164): 162. ... tripatinium, inquit Fenestella, appellabatur summa cenarum lautitia; una erat murenarum, altera luporum, tertia mixti piscis, inclinatis iam scilicet moribus, ut tamen eos praeferre Graeciae etiam philosophis possimus, siquidem in Aristotelis heredum auctione septuaginta patinas venisse traditur. 163. nos cum unam Aesopi tragoediarum histrionis in natura avium diceremus – HS C stetisse, non dubito indignatos legentes. at, Hercules, Vitellius in principatu suo X HS condidit patinam, cui faciendae fornax in campis exaedificata erat, quoniam eo pervenit luxuria, ut etiam fictilia pluris constent quam murrina. 162. ... diz Fenestela que se chamava tripatinium ‘três patinae’ ao mais alto requinte de um banquete: uma era de moreia, a segunda de lobo marinho, a terceira uma mista de peixe, numa época em que já os costumes tinham decaído, mas ainda de molde a serem preferíveis aos dos filósofos da Grécia, se na verdade, conforme é tradição, da hasta pública dos bens de Aristóteles, promovida pelos seus herdeiros, constavam 70 patinae. 163. Quando nós dissemos, a propósito da natureza das aves, que uma única patina de Esopo, actor trágico, lhe ficara por 100.000 sestércios, não duvidamos da indignação dos leitores. Mas, por Hércules, MONOGRAFIAS EX OFFICINA HISPANA II, TOMO I, 2014 Vitélio, no seu principado, encomendou uma patina por 1.000.000 de sestércios, para cuja feitura foi construída uma fornalha nos campos, pelo facto de a luxúria ter chegado a tal ponto que os vasos de barro custam mais do que os mirríneos. Num outro passo, anteriormente citado, onde se oferece a sentença maior pars hominum terrenis utitur vasis ‘na sua maioria, a humanidade utiliza vasos de terracota’, o adjetivo terrenus, em ocorrência única, surge como sinónimo de fictilis (35.160). Este enunciado enquadra-se num longo trecho sobre os produtos oferecidos pela benignidade da terra, em especial as obras dos oleiros (33.159 figlinarum opera), utilizadas tanto na decoração dos templos – onde são sanctiora auro, certe innocentiora ‘mais sagradas do que o ouro, seguramente mais singelas’ (35.258) –, como para servirem de urnas e serem utilizados como louça. Esta teoria é reforçada pelo argumento do consenso entre a maioria dos homens (35.160) e permite afirmar que, desse modo, a terra também oferece a todas as nações um objecto de troca comercial universal (35.160-162, ver supra). A categoria de vasos destinados à bebida, como no caso específico dos pocula, torna-se objeto de moralização muito explícita em 33.4-5, onde se mistura toda uma série de lexemas derrogatórios contra a bebida e contra o uso de materiais preciosos (ouro e prata) ou muito caros (mirríneos) e contra a decoração de tais taças com cenas licenciosas (pestem, sanies, avaritia, excogitavit, prodiga ingenia, pretia rerum, naturam provocare, vitiorum inritamenta, libidines, obscenitates, luxuriae gloria, temulentiae causa). Segue-se um elogio de uma economia com base na troca, por oposição à comercial caraterizada pelo pagamento em metal, em contraponto uma sociedade onde pagar caro, mesmo sob grande risco de perda, era pura ostentação (33.5-7): (33.5) murrina ex eadem tellure et crystallina effodimus, quibus pretium faceret ipsa fragilitas. hoc argumentum opum, haec vera luxuriae gloria existimata est, habere quod posset statim perire totum. nec hoc fuit satis. turba gemmarum potamus et zmaragdis teximus calices, ac temu31 FRANCISCO DE OLIVEIRA lentiae causa tenere Indiam iuvat. aurum iam accessio est. ... 6. quanto feliciore aevo, cum res ipsae permutabantur inter sese, sicut et Troainis temporibus ... (33.5) Da mesma terra tirámos os (vasos) mirríneos e os de cristal, para a sua própria fragilidade justificar o preço. É esta a prova dos recursos e avalia-se como verdadeira glória do luxo o seguinte: possuir o que num instante pode desaparecer. E nem isto foi suficiente. Bebemos por uma chusma de pedras preciosas e cobrimos os cálices com pérolas, e, com motivo na embriaguez, agrada-nos segurar na Índia. E ouro já não passa de um enfeite ... 6. Quão mais feliz não era a época em que os próprios produtos eram trocados entre si, como no tempo dos Troianos .... As críticas aqui expressas são reminiscentes de legislação sumptuária romana contra a posse de objetos de prata, que na ética diatríbica são opostos aos de barro. É o caso de 33.141-143, onde se elogia um passado de contenção simbolizado por exemplos de frugalidade como o de Quinto Élio Tuberão, que não possuira mais do que duas taças de prata (pocula), e recebidas a título de distinção militar. Como foi dito, o poculum ‘copo, taça’, ideologicamente muito marcado, é apetecido por grandes personagens, como no caso do progenitor de Alexandre Magno, Filipe II da Macedónia, o qual dormia com uma taça de ouro debaixo do travesseiro (33.50 poculo aureo); ou com a chegada dos vasos mirríneos, incluindo taças (capides et pocula), aquando do terceiro triunfo de Pompeu, que os dedicou a Júpiter mas assim lançou a sua moda em Roma, altamente censurada pelo Naturalista (37.18). É também o caso do schyphus. Este vaso parece especialmente destinado ao vinho e a ser cinzelado, o que implica confeção em metal e, consequentemente, alto valor quando trabalhado por grandes artistas. De facto, a generalidade das referências lança um manto de moralização ora sobre a embriaguez a que estão ligados (14.147 e 21.12, com a ocorrência de haurire em ambos os passos), ora contra o seu caráter simbólico de uma civilização de luxo e decadência, que ousa 32 deter esses vasos de materiais preciosos e cinzelados pelos melhores artistas, a preço exorbitante (33.155-156 de prata; 34.141 de ferro; 34.163 com incrustações de ouro e prata), mas não se atreve sequer a usá-los, por pudor (33.147), ou, contraditoriamente, quebra esse símbolo da luxuria em momentos extremos, como no caso de Nero (37.19-20): 19. vidi tunc adnumerari unius scyphi fracti membra, quae in dolorem, credo, saeculi invidiamque Fortunae tamquam Alexandri Magni corpus in conditorio servari, ut ostentarentur, placebat. 20. T. Petronius consularis moriturus invidia Neronis, ut mensam eius exheredaret, trullam myrrhinam HS CCC emptam fregit; sed Nero, ut par erat principem, vicit omnes HS X capidem unam parando. memoranda res tanti imperatorem patremque patriae bibisse! 19. Eu vi então juntar, para serem expostos, os pedaços de um só scyphus que se partira, conservados, creio, para comprazimento geral e para inveja da fortuna, num ataúde como se fosse o cadáver de Alexandre Magno. 20. O consular T. Petrónio, prestes a morrer vítima do ódio de Nero, para deserdar a mesa deste, partiu uma trulla mirrínea comprada por 800.000 sestércios. Mas Nero, como ficava bem a um príncipe, a todos venceu ao comprar uma única capis por 1.000.000 de sestércios. Mui digno de memória ver um imperador e pai da pátria a beber por uma taça de tal valor! Nesta função, a patina desenvolveu uma vocação para sinalizar luxo e requinte gastronómico e ainda ostentação quase teatral de riqueza (Nat.10.141-142): maxime tamen insignis est in hac memoria Clodii Aesopi, tragici histrionis, patina HS C taxata, in qua posuit aves cantu aliquo aut humano sermone vocales, 142. HS XI singulas coemptas, nulla alia inductus suavitate nisi ut in iis imitationem hominis manderet, ne quaestus quidem suos reveritus illos opimos et voce meritos, dignus prorsus filio, a quo devoratas diximus margaritas, non sic tamen, ut verum facere velim inter duos iudicium ATAS DO II CONGRESSO INTERNACIONAL DA SECAH (BRAGA, 2013) VASOS E VASILHAME EM PLÍNIO O NATURALISTA turpitudinis, nisi quod minus est summas rerum naturae opes quam hominum linguas cenasse. Todavia, o que de mais extraordinário existe neste facto digno de memória é a patina de Clódio Esopo, avaliada em 100.000 sestércios, na qual ele serviu aves que emitiam algum canto ou fala humana, compradas cada uma por 6.000 sestércios, por nenhum outro encanto movido a não ser por comer nelas uma imitação do ser humano, sem qualquer consideração pelos seus célebres proventos, abundantes e ganhos com a sua voz, absolutamente digno do seu filho, pelo qual, como dissemos, foram devoradas pérolas. Mas, para falar verdade, não seria fácil um juízo sobre a torpeza desses dois indivíduos; só se pode dizer que é menos grave banquetear-se com os maiores recursos da natureza do que com seres dotados de linguagem humana. culum suum punientis, ne quis alius iis biberet. fragmenta sarciri nullo modo queunt. mire his ad similitudinem accessere vitrea, sed prodigii modo, ut suum pretium auxerint, crystalli non deminuerint. E existe uma outra loucura a propósito dos vasos de cristal, com uma única trulla a ser negociada por 150.000 sestércios, não há muitos anos, por uma mulher que não era matrona nem rica. Nero, ao receber o anúncio de que estava perdido, num exacerbado ataque de ira, partiu dois cálices de cristal arremessando-os. Foi esta a sua vingança para castigar a sua época: que mais ninguém bebesse por eles. É que não há maneira de recompor esses fragmentos. Vasos de vidro alcançaram semelhança com estes de uma forma extraordinária, mas, o que é prodigioso, o seu preço subiu e o dos de cristal não baixou. Do muito que se podia continuar a expor, deixamos somente um apontamento final para dizer que o luxo também chegara aos vasos cultuais, como no caso do simpulum (35.158). Entre as aplicações sobressaem as medicinais, como se Plínio organizasse a sua enciclopédia segundo o lema da utilidade e epecificamente da salvação humana. E é incrível como, através de um tema singelo, se fique com uma visão tão rica do que era a vida económica do império romano, com a extraordinária troca de produtos entre todas as suas regiões e províncias, com o mundo bárbaro inserido também nesse intercâmbio comercial. Finalmente, numa visão global sobressai a importância do diálogo entre o pensamento romano e o espírito grego, numa simbiose que implica tanto a utilização assídua e banal da informação grega, incluindo a terminologia, como a sua crítica e alargamento quando a experiência romana o permitia. CONCLUSÃO A primeira conclusão a tirar é a extraordinária riqueza da informação de Plínio sobre vasos e vasilhame no mundo romano, riqueza que justifica o meu propósito de continuar a aprofundar esta matéria. A segunda é a certeza de que Plínio não se limita a apresentar referências pouco críticas a respeito dos vasos romanos. Pelo contrário, enquadra-as sempre em perspetivas económicas (preço, raridade, falsificação, locais de produção, usos), artísticas e éticas, sem esquecer as históricas e até as sociológicas, por vezes numa verdadeira paleta multicolor, como no passo que transcrevo (Nat.37.29): alius et in his furor, HS centum quinquaginta milibus trullam unam non ante multos annos mercata matre familias nec divite. Nero amissarum rerum nuntio accepto duos calices crystallinos in suprema ira fregit inlisos. haec fuit ultio saeMONOGRAFIAS EX OFFICINA HISPANA II, TOMO I, 2014 BIBLIOGRAFIA Para a História Natural, a edição base é da da Teubner, mas foram compulsadas as edições Budé, incluindo comentários e notas, juntamente com a Loeb e os volumes publicados pela Gredos. ALARCÃO, J. (1974): Cerâmica comum local e regional de Conimbriga. Coimbra. 33 FRANCISCO DE OLIVEIRA BELTRÁN LLORIS, M. (1999): “Las producciones industriales y artesanales” in El Legado de Roma. Mérida, pp. 257-262. CASTRO, I. O. (1996): O livro de cozinha de Apício. Um beviário do gosto imperial romano. Introd., trad. e comentários. Sintra. DAREMBERG, CH.; SAGLIO, E. (1911): Dictionnaire des Antiquités grecques et romaines. Paris. FABIÃO, C. (2006): A Herança Romana em Portugal. Lisboa, CTT Correios de Portugal. FEUGÈRE, M.; ROLLEY, CL. (1991): La vaisselle tardo-républicaine en bronze. Dijon. FOLSOM, R. S. (1967): Handbook of Greek Pottery. A Guide for Amateurs. London. HENIG, M. (ed.) (1983): A Handbook of Roman Art. A Survey of the Visual Arts of the Roman World. Oxford. 34 JEX-BLAKE, K.; SELLERS, E. (1976): The Elder Pliny’s Chapters on the History of Art, translated with commentary and historical introduction. Chicago. LANE, A. (1948): Greek Pottery. London. OLTRAMARE, A. (1926): Les origines de la diatribe romaine. Genève. PETROVSZKY, R. (1993): Studien zu römischen Bronzegefässen. Köln. ROSUMEK, P.; NAJOCK, D. (1996): Concordantia in C. Plinii Secundi Naturalem Historiam. Hildesheim. SPARKERS, B. (2011): Greek Art. Cambridge, 2nd ed.. TASSINARI, S. (1993): Il vasellame bronzeo di Pompei. Paris. TASSINARI, S. (1975): La vaisselle de bronze, romaine et provinciale au Musée des Antiquités Nationales. Roma. UREÑA PRIETO, M. H. T. C. (1992): “O significado dos lapidários antigos”, Revista da Universidade de Coimbra, 37, pp. 189-204. ATAS DO II CONGRESSO INTERNACIONAL DA SECAH (BRAGA, 2013)