Installation Guide - Fedora Documentation
Transcrição
Installation Guide - Fedora Documentation
Fedora 8 Installation Guide Suart Ellis Paul Frields Installation Guide Fedora 8 Installation Guide Edição 2.0 Autor Autor Suart Ellis Paul Frields [email protected] [email protected] Copyright © 2006,2007 Red Hat, Inc. and Others. The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative Commons Attribution–Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An explanation of CC-BY-SA is available at http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. The original authors of this document, and Red Hat, designate the Fedora Project as the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the original version. Red Hat, as the licensor of this document, waives the right to enforce, and agrees not to assert, Section 4d of CC-BY-SA to the fullest extent permitted by applicable law. Red Hat, Red Hat Enterprise Linux, the Shadowman logo, JBoss, MetaMatrix, Fedora, the Infinity Logo, and RHCE are trademarks of Red Hat, Inc., registered in the United States and other countries. For guidelines on the permitted uses of the Fedora trademarks, refer to https://fedoraproject.org/wiki/ Legal:Trademark_guidelines. Linux® is the registered trademark of Linus Torvalds in the United States and other countries. Java® is a registered trademark of Oracle and/or its affiliates. XFS® is a trademark of Silicon Graphics International Corp. or its subsidiaries in the United States and/or other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. Preface vii 1. Convenções de Documentos .......................................................................................... vii 1.1. Convenções Tipográficas ..................................................................................... vii 1.2. Convenções de Pull-Quote ................................................................................ viii 1.3. Notas e Avisos .................................................................................................... ix 2. Nós precisamos de seu comentário ................................................................................. x 1. Introdução 1.1. Contexto ...................................................................................................................... 1.1.1. Sobre o Fedora ................................................................................................. 1.1.2. Obtendo Ajuda Adicional .................................................................................... 1.2. Sobre Este Documento ................................................................................................ 1.2.1. Objetivos ........................................................................................................... 1.2.2. Audiência .......................................................................................................... 1.3. Feedback ..................................................................................................................... 1 1 1 1 1 1 1 2 2. Introdução Rápida para Peritos 2.1. Visão Geral .................................................................................................................. 2.2. Efetuar Download de Arquivos ...................................................................................... 2.3. Preparar a Instalação ................................................................................................... 2.4. Instalar o Fedora .......................................................................................................... 2.5. Efetuar os Passos Pós-Instalação ................................................................................. 3 3 3 4 4 4 3. Novos Usuários 3.1. Como Eu Efetuo Download dos Arquivos de Instalação? ................................................ 3.1.1. A Partir de um Espelho ..................................................................................... 3.1.2. A Partir de BitTorrent ......................................................................................... 3.2. Qual é a Arquitetura do Meu Computador? .................................................................... 3.3. Que Arquivos Eu Efetuarei Download? .......................................................................... 3.4. Como Eu Crio Mídias do Fedora? ................................................................................. 3.5. E Se Eu Não Conseguir Efetuar Download do Fedora? .................................................. 3.6. Como Eu Inicio o Programa de Instalação? ................................................................... 5 5 6 6 6 7 8 9 9 4. Iniciando a Instalação 4.1. O menu de Inicialização ............................................................................................. 4.2. Instalando a Partir de uma Fonte Diferente .................................................................. 4.3. Verificando a Mídia ..................................................................................................... 4.3.1. Verificando o Live CD ...................................................................................... 4.3.2. Verificando o DVD ........................................................................................... 4.4. Inicializando a Partir da Rede Usando o PXE .............................................................. 4.5. Interface Gráfica e Modo Texto ................................................................................... 11 11 12 12 13 13 13 13 5. Identificando a sua Localidade 15 5.1. Seleção de Idioma ..................................................................................................... 15 5.2. Configuração do Teclado ............................................................................................ 15 6. Métodos de Instalação 17 6.1. Métodos de Instalação Alternativos ............................................................................. 17 6.2. Instalação a Partir de um Disco Rígido ........................................................................ 17 6.3. Configuração do TCP/IP na Instalação ......................................................................... 18 6.4. Configurando uma Instalação por NFS ........................................................................ 19 6.5. Configurando uma Instalação por FTP ........................................................................ 19 6.5.1. Configurar FTP Não-Anônimo .......................................................................... 19 6.6. Configurando uma Instalação por HTTP ...................................................................... 19 iii Installation Guide 7. Diálogo de Boas-Vindas 21 7.1. Inicializando o Disco Rígido ........................................................................................ 21 7.2. RAID ou Outras Configurações Eventuais .................................................................... 21 8. Atualizando um Sistema Existente 8.1. Exame de Atualização ................................................................................................ 8.2. Atualizando Através do Instalador ............................................................................... 8.3. Atualizando a Configuração do Gerenciador de Inicialização ......................................... 23 23 23 24 9. Particionamento de Disco 9.1. RAID e Outros Dispositívos de Disco .......................................................................... 9.1.1. RAID por Hardware ......................................................................................... 9.1.2. RAID por Software ........................................................................................... 9.1.3. FireWire e Discos USB .................................................................................... 9.2. Informações Gerais Sobre Partições ........................................................................... 9.2.1. Tipos de Partição ............................................................................................ 9.2.2. Tamanho Mínimo das Partições ........................................................................ 9.3. Compreendendo o LVM .............................................................................................. 9.4. Conselhos sobre as Partições ..................................................................................... 9.5. Disk Druid .................................................................................................................. 25 26 26 26 26 27 28 28 28 29 30 10. Gerenciador de Inicialização 10.1. Mantendo a sua Configuração Existente do Gerenciador de Inicialização ..................... 10.2. Inicializando Sistemas Operacionais Adicionais .......................................................... 10.3. Configurando uma Senha para o Gerenciador de Inicialização .................................... 10.3.1. Senhas Esquecidas do GRUB ........................................................................ 10.4. Opções Avançadas do Gerenciador de Inicialização ................................................... 35 35 35 36 36 36 11. Configuração de Rede 11.1. Dispositivos de Rede ................................................................................................ 11.1.1. Configurando o Suporte a IPv4 e IPv6 ............................................................ 11.1.2. Configurando o IPv4 ...................................................................................... 11.1.3. Configurando o IPv6 ...................................................................................... 11.2. Nomes de Host ........................................................................................................ 11.3. Configurações Diversas ............................................................................................ 39 39 39 40 40 40 41 12. Seleção de Fuso Horário 43 12.1. Selecionando um Fuso Horário ................................................................................. 43 12.2. Horário Coordenado Universal (Universal Coordinated Time - UTC) ............................. 43 13. Configure a Senha de Root 45 14. Seleção de Programas 14.1. Instalando a Partir de Repositórios Adicionais ............................................................ 14.2. Personalizando a Seleção de Programas ................................................................... 14.2.1. Mudando de Idéia .......................................................................................... 14.2.2. Suporte a Idiomas Adicionais ......................................................................... 14.2.3. Serviços de Rede Essenciais ......................................................................... 47 47 48 49 50 50 15. Sobre a Instalação 51 16. Instalando Pacotes 53 17. Primeira Inicialização 17.1. Contrato de Licença ................................................................................................. 17.2. Firewall .................................................................................................................... 17.3. SELinux ................................................................................................................... 55 55 55 56 iv 17.4. Data e Hora ............................................................................................................. 57 17.5. Usuário do Sistema .................................................................................................. 58 17.6. Placa de Som .......................................................................................................... 58 18. Os Seus Próximos Passos 18.1. Atualizando o Seu Sistema ....................................................................................... 18.2. Concluindo uma Atualização ..................................................................................... 18.3. Subscrevendo aos Anúncios e Notícias do Fedora ..................................................... 18.4. Descobrindo a Documentação e o Suporte ................................................................ 18.5. Juntando-se à Comunidade do Fedora ...................................................................... 61 61 62 63 63 63 A. Opções de Inicialização A.1. Configurando o Sistema de Instalação no Menu de Inicialização ................................... A.1.1. Indicando o Idioma .......................................................................................... A.1.2. Configurando a Interface ................................................................................. A.1.3. Especificando o Método de Instalação .............................................................. A.1.4. Configurando Manualmente as Opções da Rede ............................................... A.2. Habilitando Acesso Remoto ao Sistema de Instalação ................................................. A.2.1. Habilitando Acesso Remoto com o VNC ........................................................... A.2.2. Conectando o Sistema de Instalação a um Cliente VNC .................................... A.2.3. Ativando o Acesso Remoto com o Telnet .......................................................... A.3. Conectando a um Sistema Remoto Durante a Instalação ............................................. A.3.1. Configurando um Servidor de Registro ............................................................. A.4. Automatizando a Instalação com o Kickstart ................................................................ A.5. Melhorando o Suporte de Hardware ............................................................................ A.5.1. Adicionando Suporte de Hardware com Discos de Drivers ................................. A.5.2. Substituir a Detecção Automática de Hardware ................................................. A.6. Usando os Modos de Inicialização de Manutenção ...................................................... A.6.1. Carregando o Modo de Teste da Memória (RAM) .............................................. A.6.2. Inicializando o seu Computador no Modo de Recuperação ................................ 65 65 65 65 66 66 67 67 68 68 69 69 70 71 71 72 73 73 73 B. Instalando sem Mídia B.1. Obtendo os Arquivos de Inicialização .......................................................................... B.2. Editando a Configuração do GRUB ............................................................................ B.3. Iniciando na Instalação ............................................................................................... 75 75 75 76 C. Configurando um Servidor de Instalação C.1. Configurando o cobbler .............................................................................................. C.2. Configurando a Distribuição ........................................................................................ C.3. Espelhando um Local de Rede ................................................................................... C.4. Importando a Distribuição ........................................................................................... 77 77 77 78 78 D. Outros Documentos Técnicos 81 Índice Remissivo 83 v vi Preface 1. Convenções de Documentos Este manual usa diversas convenções para destacar certas palavras e frases e chamar a atenção para informações específicas. Em PDF e edições de texto, este manual usa tipos de letras retiradas do conjunto de Fontes 1 Liberation Fonts . O conjunto de Fontes Liberation Fonts, também é usado em formato HTML, caso o conjunto esteja instalado em seu sistema. Caso ainda não esteja, como forma alternativa, estão disponíveis tipos de letras equivalentes. Nota: O Red Hat Enterprise Linux 5 e versões mais recentes do mesmo, incluem o conjunto Liberation Fonts por padrão. 1.1. Convenções Tipográficas São usadas quatro convenções tipográficas para realçar palavras e frases específicas. Estas convenções, e circunstâncias a que se aplicam, são as seguintes: Negrito Espaço Único (Mono-spaced Bold) Usada para realçar entradas do sistema, incluindo comandos de shell, nomes de arquivos e caminhos. São também usadas para realçar tecla de Maiúsculas/Minúsculas e as combinações de teclas. Por exemplo: Para ver o conteúdo do arquivo my_next_bestselling_novel em sua pasta de trabalho atual, insira o comando cat my_next_bestselling_novel na janela de solicitação e pressione Enter para executar o comando. O comando acima inclui um nome de arquivo, um comando de shell e uma tecla cap, todos apresentados em Negrito Espaço Único (Mono-spaced Bold) e todos distintos, graças ao conteúdo. As combinações de Teclas podem ser diferenciadas da tecla Caps Lock por um hífen, conectando cada parte de uma combinação de teclas. Por exemplo: Pressione Enter para executar o comando. Pressione Ctrl+Alt+F1 para mudar para o primeiro terminal virtual. Pressione Ctrl+Alt+F7 para voltar para sua sessão do X-Windows. A primeira sentença, destaca uma tecla específica a ser pressionada. A segunda destaca duas combinações de teclas (cada conjunto de três teclas Caps com cada um pressionado simultaneamente). Caso o código fonte seja discutido, serão apresentados como acima, os nomes de classe, métodos, funções, nomes de variantes e valores retornados mencionados em um parágrafo, em Negrito de Espaço Único (Mono-spaced Bold). Por exemplo: Classes baseadas em arquivo, incluem filesystem para sistemas de arquivo, file para arquivos, e dir para diretórios. Cada classe possui seu conjunto próprio de permissões associadas. Negrito Proporcional 1 https://fedorahosted.org/liberation-fonts/ vii Preface Esta representa as palavras e frases encontradas no sistema, incluindo os nomes de aplicativos, texto de caixa de diálogo, botões rotulados, caixa de seleção e rótulos de botão de opção, títulos de menus e sub-menus. Por exemplo: Escolha Sistema → Preferências → Mouse a partir da barra de menu para obter Preferências de Mouse. Na aba Botões, clique na caixa de seleção Mouse para mão esquerda e clique em Fechar para mudar o botão do mouse anterior da esquerda para a direita (deixando-o assim, mais adequado para o uso do canhoto). Para inserir um caractere especial em um arquivo gedit, escolha Aplicativos → Acessórios → Mapa de Caracteresa partir da barra de menu principal. Depois, escolha a opçãoPesquisar → Encontrar…a partir da barra de menu Mapa de Caracteres , digite o nome do caractere no campo Pesquisar e clique em Próximo. O caractere que você buscou estará em destaque na Tabela de Caracteres. Clique novamente nestes caracteres realçados para colocá-los no campo Texto para cópia e depois clique em Copiar. Agora mude novamente para seu documento e escolha Editar → Colar a partir da barra de menu do gedit. O texto acima inclui nomes de aplicativos, nomes de menu e itens de todo o sistema, nomes de menu específicos do aplicativo, e botões e textos encontrados na Interface Gráfica GUI, todos apresentados em Negrito Proporcional (Proportional Bold) e todos diferenciados de acordo com o contexto. Itálico em Negrito de Espaço Único (Mono-spaced Bold Italic) ouItálico em Negrito Proporcional (Proportional Bold Italic) Sendo o Negrito Espaço Único (Mono-spaced Bold) ou Negrito Proporcional (Proportional Bold), os itálicos extras indicam textos substituíveis ou variáveis. O Itálico denota o texto que você não inseriu literalmente ou textos exibidos que mudam dependendo das circunstâncias. Por exemplo: Para conectar-se à uma máquina remota usando o ssh, digite ssh nome do usuá[email protected] na janela de comandos. Por exemplo, considre que a máquina remota seja example.com e seu nome de usuário nesta máquina seja john, digite ssh [email protected]. O comando mount -o remount file-system remonta o sistema de arquivo nomeado. Por exemplo, para remontar o sistema de arquivo /home, o comando é mount -o remount /home. Para ver a versão de um pacote instalado, use o comando rpm -q package. Ele retornará um resultado como este: package-version-release. Observe as palavras em negrito e itálicas acima — nome de usuário, nome do domínio, sistema de arquivo, pacote, versão e lançamento. Cada palavra é um espaço reservado, tanto para o texto que você inseriu ao emitir um comando ou para o texto exibido pelo sistema. Além de uso padrão para apresentar o título de um trabalho, os itálicos denotam a primeira vez que um termo novo e importante é usado. Por exemplo: O Publican é um sistema de publicação do DocBook. 1.2. Convenções de Pull-Quote Resultado de terminal e listagem de código fonte são definidos visualmente com base no contexto. viii Notas e Avisos O resultado enviado à um terminal é configurado em Romano de Espaço Único (Mono-spaced Roman) e apresentado assim: books books_tests Desktop Desktop1 documentation downloads drafts images mss notes photos scripts stuff svgs svn As listas de código fonte também são configuradas em Romano de Espaço Único (Monospaced Roman), porém são apresentadas e realçadas como a seguir: package org.jboss.book.jca.ex1; import javax.naming.InitialContext; public class ExClient { public static void main(String args[]) throws Exception { InitialContext iniCtx = new InitialContext(); Object ref = iniCtx.lookup("EchoBean"); EchoHome home = (EchoHome) ref; Echo echo = home.create(); System.out.println("Created Echo"); System.out.println("Echo.echo('Hello') = " + echo.echo("Hello")); } } 1.3. Notas e Avisos E por fim, usamos três estilos visuais para chamar a atenção para informações que possam passar despercebidas. Nota Uma nota é uma dica ou símbolo, ou ainda uma opção alternativa para a tarefa em questão. Se você ignorar uma nota, provavelmente não resultará em más consequências, porém poderá deixar passar uma dica importante que tornará sua vida mais fácil. Importante Important boxes detail things that are easily missed: configuration changes that only apply to the current session, or services that need restarting before an update will apply. Ignoring a box labeled 'Important' won't cause data loss but may cause irritation and frustration. Aviso Um Aviso não deve ser ignorado. Se você ignorar avisos, muito provavelmente perderá dados. ix Preface 2. Nós precisamos de seu comentário Se você encontrar erro ortográfico neste manual, ou se você tem uma sugestão para melhoramento deste manual, nós gostaríamos muito de ouvir sua opinião! Por favor submita um relatório em Bugzilla:http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/ contra o produto Fedora_Installation Guide.. Uma vez submetendo um relatório de bug, por favor mencione a identificação do manual:install-guide. Se você tiver uma sugestão para o melhoramento deste documento, por favor tente ser o mais específico possível em sua descrição. Caso você tenha encontrado um erro, por favor inclua o número da seção e alguns detalhes a respeito do texto para a nossa melhor identificação. x Introdução Este guia cobre a instalação do Fedora, uma distribuição Linux baseada em aplicações livres e de código aberto. Este manual ajuda-o a instalar o Fedora em estações de trabalho, laptops e servidores. O sistema de instalação é flexível o suficiente para ser usado mesmo por quem não tenha conhecimentos anteriores em Linux ou de redes de computadores. Se você selecionar as opções predefinidas, o Fedora oferece um sistema operacional completo para estações de trabalho, incluindo aplicativos de produtividade, utilitários da Internet e ferramentas para a área de trabalho. Este documento não detalha todas as funcionalidades do sistema de instalação. 1.1. Contexto 1.1.1. Sobre o Fedora To find out more about Fedora, refer to http://fedoraproject.org/. To read other documentation on Fedora related topics, refer to http://docs.fedoraproject.org/. 1.1.2. Obtendo Ajuda Adicional For information on additional help resources for Fedora, visit http://fedoraproject.org/wiki/ Communicate. 1.2. Sobre Este Documento 1.2.1. Objetivos Este guia ajuda um leitor a: 1. Compreender como localizar a distribuição Fedora na Web 2. Criar dados de configuração que permitem um computador inicializar o Fedora 3. Compreender e interagir com o programa de instalação do Fedora 4. Completar a configuração básica pós-instalação de um sistema Fedora Outras Fontes de Documentação This guide does not cover use of Fedora. To learn how to use an installed Fedora system, refer to http://docs.fedoraproject.org/ for other documentation. 1.2.2. Audiência This guide is intended for new and intermediate Fedora users. Advanced Fedora users with questions about detailed operation of expert installation features should consult the Anaconda development mailing list at http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/. 1 Capítulo 1. Introdução 1.3. Feedback O Projeto de Documentação do Fedora (FDP) é um grupo de escritores voluntários, editores, tradutores e outros contribuintes que criam conteúdo de graça e programas de código aberto. O FDP mantém este documento e está sempre interessado na feedback do leitor. 1 To send feedback regarding this document, send email to [email protected] , or visit https:// bugzilla.redhat.com/ to file a bug in Bugzilla. To file a bug, fill in "install-guide" as the Product, choose the name of this document from the Component list, and choose "devel" as the version. FDP volunteers receive your feedback, and may contact you for additional information, if necessary. 1 mailto:[email protected] 2 Introdução Rápida para Peritos Esta seção oferece uma visão geral muito breve sobre as tarefas de instalação para os leitores experientes que têm pressa em começar. Repare que irão aparecer muitas notas de explicação úteis durante os capítulos seguintes deste guia. Se ocorrer algum problema durante o processo de instalação, consulte os capítulos apropriados para obter alguma ajuda. Apenas para Peritos This section is intended only for experts. Other readers may not be familiar with some of the terms in this section, and should move on to Capítulo 3, Novos Usuários instead. 2.1. Visão Geral O procedimento de instalação é relativamente simples e consiste em apenas alguns passos: 1. Efetuar download de arquivos para criar discos de instalação ou de inicialização. 2. Preparar o sistema para a instalação. 3. Inicializar o computador e executar o processo de instalação. 4. Reiniciar e efetuar a configuração pós-instalação. 2.2. Efetuar Download de Arquivos Faça qualquer uma das seguintes coisas: 1. Baixe a imagem ISO da imagem Live. Grave o arquivo em um CD usando sua aplicação preferida. Você também pode usar o pacote livecd-tools para gravar a imagem em outras mídias inicializáveis como um disco flash USB. Para instalar a distribuição para o seu disco rígido, use o atalho no desktop após você fazer login. 2. Efetue download das imagens ISO da distribuição completa para CD ou DVD. Crie os discos respectivos a partir dos arquivos ISO com a sua aplicação preferida ou coloque as imagens numa partição FAT32 do Windows ou ext2/ext3 do Linux. 3. Efetue download da imagem boot.iso de um CD mínimo de inicialização ou uma imagem bootdisk.img para uma mídia USB mínima de inicialização. Grave a imagem no suporte físico apropriado para criar um mídia de inicialização. 4. Efetue download da imagem rescuecd.iso de um CD mínimo de inicialização. Grave a imagem no suporte físico apropriado para criar um mídia de inicialização. 5. Download the vmlinuz kernel file and the initrd.img ramdisk image from the distribution's isolinux/ directory. Configure your operating system to boot the kernel and load the ramdisk image. For further information on installation without media, refer to Apêndice B, Instalando sem Mídia. For information on setting up a network boot server from which you can install Fedora, refer to Apêndice C, Configurando um Servidor de Instalação. 3 Capítulo 2. Introdução Rápida para Peritos 2.3. Preparar a Instalação Salve quaisquer dados de usuários que você deseja preservar e, se necessário, redimensione as partições existentes para criar espaço para o Fedora. Para redimensionar a sua partição NTFS a partir do instalador do Fedora, use os comandos ntfsresize e fdisk. Use Ctrl+Alt+F2 to switch to a virtual terminal from the installation program if you are not using a Live CD. Perform any resize operations before proceeding to the installer's partitioning options. 2.4. Instalar o Fedora Boot from the desired media, with any options appropriate for your hardware and installation mode. Refer to Apêndice A, Opções de Inicialização for more information about boot options. If you boot from the Live CD, select the "Install to Hard Disk" option from the menu to run the installation program. If you boot from minimal media or a downloaded kernel, select a network or hard disk resource from which to install. Siga todos os passos do programa de instalação. Este programa não altera o seu sistema até que faça a confirmação final. Quando terminar a instalação, reinicie o seu sistema. 2.5. Efetuar os Passos Pós-Instalação Depois de o sistema reiniciar, irá aparecer algumas opções adicionais de configuração. Faça as alterações apropriadas ao seu sistema e siga com a linha de comandos de autenticação. 4 Novos Usuários Este capítulo explica como obter os arquivos que você necessita para instalar e executar o Fedora no seu computador. Alguns dos conceitos neste capítulo poderão ser novos, dado que você poderá nunca ter obtido um sistema operacional livre completo. Ajuda Adicional If you have trouble with this chapter, you may be able to find help by visiting the Fedora Forums at http://www.fedoraforum.org/ 3.1. Como Eu Efetuo Download dos Arquivos de Instalação? O Projeto Fedora distribui o Fedora de diversas formas, a maior parte destas sendo livre de quaisquer custos e podendo ser transferidas pela Internet. O método de distribuição mais comum é os CD's ou DVD's. Existem diversos tipos de CD ou DVD disponíveis, incluindo: • Um conjunto completo de aplicações instaláveis a partir de uma mídia em DVD • Uma imagem Live que você usar para experimentar o Fedora e instalá-lo no seu sistema se quiser • Imagens mínimas de inicialização para CD ou disco USB que lhe permitem fazer a instalação através de uma conexão com a Internet • Uma imagem de CD de tamanho reduzido que lhe permite instalar através de uma conexão com a Internet, assim como resolver problemas de sistemas Fedora em mal funcionamento • Código-fonte em DVD A maioria dos usuários quer ou a imagem Live ou o DVD com o conjunto completo de softwares instaláveis. A imagem do CD inicializável mínimo é adequada para usuários que possuem uma conexão à Internet banda larga e apenas querem instalar o Fedora em um computador. Os discos com código-fonte não são usados para instalar o Fedora mas são úteis para usuários experientes e desenvolvedores de software. Efetuando Download das mídias Usuários com uma conexão à Internet de banda larga poderão efetuar download das imagens ISO para CD e DVD ou imagens para dispositivos USB. Uma imagem ISO é uma cópia de um disco inteiro, num formato adequado para ser gravado diretamente num CD ou num DVD. Uma imagem para um disco USB é uma cópia de um disco inteiro para poder ser gravado diretamente num dispositivo USB. For more information on burning CDs and DVDs, refer to Seção 3.4, “Como Eu Crio Mídias do Fedora?”. As aplicações do Fedora estão disponíveis para serem obtidas sem custos de diversas formas. 5 Capítulo 3. Novos Usuários 3.1.1. A Partir de um Espelho To find the freely downloadable distributions of Fedora, look for a mirror. A mirror is a computer server that is open to the public for free downloads of software, including Fedora and often other free and open source software. To locate a mirror, visit http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist using a Web browser, and choose a server from the list. The web page lists mirrors by geographic location. You may want to choose a mirror that is geographically close to you for faster speed. Os espelhos disponibilizam o software do Fedora sob uma hierarquia bem organizada de pastas. Por exemplo, a distribuição Fedora 8 normalmente aparece no diretório fedora/linux/releases/8/. Este diretório contem uma pasta para cada arquitetura suportada por esta versão do Fedora. Arquivos para mídias do tipo CD e DVD aparecem dentro desta pasta em uma subpasta chamada iso/. Por exemplo, você pode encontrar o arquivo para a distribuição em DVD do Fedora 8 para x86_64 em fedora/linux/releases/8/x86_64/iso/F-8-x86_64-DVD.iso. 3.1.2. A Partir de BitTorrent O BitTorrent é uma forma de transferir informação em cooperação com outros computadores. Cada computador que coopera no grupo transfere pedaços da informação num dado "torrent" de outros pontos do grupo. Os computadores que tiverem terminado de transferir todos os dados num "torrent" permanecem no mesmo para semear ou oferecer dados para os outros pontos. Se você efetuar download através do BitTorrent, deverá semear, por razões de cortesia, o "torrent" até que tenha enviado pelo menos os mesmos dados que recebeu. If your computer does not have software installed for BitTorrent, visit the BitTorrent home page at http://www.bittorrent.com/download/ to download it. BitTorrent client software is available for Windows, Mac OS, Linux, and many other operating systems. You do not need to find a special mirror for BitTorrent files. The BitTorrent protocol ensures that your computer participates in a nearby group. To download and use the Fedora BitTorrent files, visit http:// torrent.fedoraproject.org/. Imagens Mínimas de Inicialização Imagens mínimas de inicialização para CD e discos USB não estão disponíveis através do BitTorrent. 3.2. Qual é a Arquitetura do Meu Computador? Releases are separated by architecture, or type of computer processor. Use the following table to determine the architecture of your computer according to the type of processor. Consult your manufacturer's documentation for details on the processor if necessary. Tipos de Processador e Arquitetura Fabricante e Modelo do Tipo de Arquitetura para o Fedora Processador Intel (exceto Core 2 Duo, i386 Centrino Core 2 Duo, ou Xeon), e (exceto 64 ou x2 dual-core), VIA C4, Apple MacBook Pro 6 Que Arquivos Eu Efetuarei Download? Fabricante e Modelo do Tipo de Arquitetura para o Fedora Processador Intel Core 2 Duo, Centrino Core x86_64 2 Duo, e Xeon; AMD Athlon64/ x2, Sempron64/x2, Duron64 Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, e outros modelos que não sejam Intel ppc O i386 Funciona para a Maioria dos Computadores Compatíveis com Windows Se você não tiver certeza do tipo de processador que o seu computador tem e se não estiver usando um Apple Macintosh, escolha o i386. 3.3. Que Arquivos Eu Efetuarei Download? Você tem diversas opções para obter o Fedora. Leia as opções abaixo para decidir qual a melhor escolha para você. The architecture type appears in the name of the downloadable files for each Fedora distribution. For example, the file for the DVD distribution of Fedora 8 for x86_64 is named F-8-x86_64-DVD.iso. Refer to Seção 3.2, “Qual é a Arquitetura do Meu Computador?” if you are unsure of your computer's architecture. 1. Distribuição Completa em DVD Se tiver bastante tempo, uma conexão com a Internet rápida e quiser obter uma escolha mais vasta de aplicações, transfira a versão completa em DVD. Ambos os tipos de imagens são de inicialização e incluem um programa de instalação, assim como um modo para efetuar operações de salvamento (rescue) no seu sistema, em caso de emergência. Você poderá obter a versão em DVD diretamente a partir de um espelho ou do BitTorrent. 2. Imagem Live If you want to try Fedora before you install it on your computer, download the Live image version. If your computer supports booting from CD, you can boot the operating system without making any changes to your hard disk. The Live image also provides an "Install to Hard Disk" menu option. If you decide you like what you see, and want to install it, simply activate the selection to copy Fedora to your hard disk. You can download the Live image directly from a mirror, or using BitTorrent. 3. Mídia Mínima de Inicialização Se tiver uma conexão rápida com a Internet mas não quiser transferir a distribuição inteira, você poderá baixar uma imagem de inicialização pequena. O Fedora oferece imagens para um ambiente de inicialização mínimo em CD ou discos USB. Logo que inicializar o seu sistema com a imagem mínima, você poderá instalar o Fedora diretamente pela Internet. Ainda que este método ainda necessite transferir uma quantidade significativa de dados pela Internet, é quase sempre muito menor que o tamanho da imagem completa da distribuição. Uma vez que você terminou a instalação, você poderá adicionar ou remover aplicações do seu sistema como preferir. 7 Capítulo 3. Novos Usuários Tamanho do Download A instalação dos programas predefinidos para o Fedora através da Internet necessita de mais tempo que o Live CD, mas menos tempo que a distribuição completa em DVD. Atualmente os resultados dependem da aplicação que você seleciona e das condições do tráfego de rede. A tabela seguinte explica onde encontrar os arquivos desejados em um espelho. Localizando os Arquivos Tipo de Mídia Distribuição completa em DVD Localizações dos Arquivos fedora/linux/releases/8/Live/arch/iso/F-8-archDVD.iso Imagem Live fedora/linux/releases/8/Live/arch/iso/F-8-archLive.iso, fedora/linux/releases/8/Live/arch/iso/ F-8-KDE-arch-Live.iso Mídia Mínima de Inicialização via CD fedora/linux/releases/8/Fedora/arch/os/images/ boot.iso Mídia Mínima de Inicialização via USB fedora/linux/releases/8/Fedora/arch/os/images/ diskboot.img Mídia de Inicialização em Modo de Recuperação via CD fedora/linux/releases/8/Fedora/arch/iso/ F-8-arch-rescuecd.iso 3.4. Como Eu Crio Mídias do Fedora? Para criar uma mídia, escolha uma das seguintes opções: • Criando Mídias de CD e DVD To learn how to turn ISO images into CD or DVD media, refer to http://docs.fedoraproject.org/ readme-burning-isos/. • Preparando a Mídia Mínima de Inicialização via USB A imagem USB mínima, diskboot.img, necessita de uma unidade Flash USB em branco. A gravação da imagem mínima de inicialização em uma unidade USB irá destruir todos os dados da mesma. Sobre um sistema Linux, como root, use o seguinte comendo para gravar a imagem na unidade: dd if=diskboot.img of=/dev/sdX Gravar no Dispositivo Correto Certifique-se que está gravando no disco adequado. Consulte o registro de log / var/log/messages ou use o comando dmesg. Se o seu sistema suportar a criação dinâmica de dispositivos, execute o comando ls -l /dev/disk/by-id/ para localizar o dispositivo. 8 E Se Eu Não Conseguir Efetuar Download do Fedora? A comparable dd program for Windows systems is available at http://users.erols.com/gmgarner/ forensics/. The website gives examples of how to use this Windows program to copy an image to a physical disk device. Nota de Rodapé Esta página Web não faz parte do Projeto Fedora e o Projeto Fedora não é responsável pelo seu conteúdo. 3.5. E Se Eu Não Conseguir Efetuar Download do Fedora? If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to http://fedoraproject.org/wiki/Distribution. 3.6. Como Eu Inicio o Programa de Instalação? Para iniciar o programa de instalação a partir do disco de inicialização mínimo, do CD de recuperação ou do DVD da distribuição, siga este procedimento: 1. Desligue o sistema do seu computador. 2. Disconnect any external FireWire or USB disks that you do not need for installation. Refer to Seção 9.1.3, “FireWire e Discos USB” for more information. 3. Insira a mídia no seu computador e ligue-o. You may need to hit a specific key or combination of keys to boot from the media, or configure your system's Basic Input/Output System, or BIOS, to boot from the media. On most computers you must select the boot or BIOS option promptly after turning on the computer. Most Windows-compatible computer systems use a special key such as F1, F2, F12, or Del to start the BIOS configuration menu. On Apple computers, the C key boots the system from the DVD drive. Configurando a BIOS Se não tiver certeza de quais capacidades o seu computador possui, ou como configurar o BIOS, consulte a documentação fornecida pelo fabricante. Informações mais detalhadas sobre as especificações e a configuração de hardware está além do âmbito deste documento. 9 10 Iniciando a Instalação Interrompendo a Instalação Para interromper o processo de instalação a qualquer momento, antes da tela Instalando Pacotes, pressione Ctrl+Alt+Del ou desligue o computador com o seu comutador de energia. O Fedora não fará qualquer alteração ao seu computador antes da instalação de pacotes começar. 4.1. O menu de Inicialização A mídia de inicialização mostra um menu gráfico de inicialização com diversas opções. Se não for pressionada nenhuma tecla em 60 segundos, a opção padrão inicializa. Para escolher a opção padrão, espere o tempo passar ou pressione a tecla Enter. Para selecionar uma opção diferente da padrão, use as teclas de cursores no seu teclado e pressione Enter quando estiver selecionada a opção correta. Se quiser personalizar as opções de inicialização, pressione Tab. Usando Opções de Inicialização For a listing and explanation of common boot options, refer to Apêndice A, Opções de Inicialização. Se você quiser inicializar a partir do Live CD, as opções incluem: • Executar a partir da imagem Esta é a opção padrão. Se selecionar esta opção, somente o "kernel" e os programa de inicialização são carregados na memória. Esta opção leva menos tempo para carregar. A medida que vai usando os programas, estes são carregados a partir do disco, o que leva mais tempo. Este modo pode ser usado nas máquinas com pouca memória. • Executar a partir da RAM Se você selecionar esta opção, o ambiente do Live CD roda por inteiro a partir da memória. Esta opção leva mais tempo, dado que todo o CD é carregado para a memória de uma vez. À medida que vai usando os programas posteriormente, estes são carregados directamente a partir da memória, o que resulta num ambiente com respostas mais rápidas. Este modo só pode ser usado em máquinas com pelo menos 1 GB de RAM. • Verificar e executar a partir da imagem This option lets you verify the disc before you run the Live CD environment. Refer to Seção 4.3, “Verificando a Mídia” for more information on the verification process. Se você inicializou a partir do DVD, do CD de recuperação ou da mídia de inicialização mínima, as opções do menu de inicialização incluem: • Instalar ou atualizando um sistema existente Esta é a opção padrão. Escolha esta opção para instalar o Fedora no seu computador, usando o programa de instalação gráfico. 11 Capítulo 4. Iniciando a Instalação • Instalar ou atualizando um sistema existente (modo texto) Escolha esta opção para instalar o Fedora no seu sistema, usando o programa de instalação em modo texto. Se o seu sistema tiver problemas com o programa de instalação gráfico, você poderá instalar o sistema com esta opção. A instalação com esta opção não o impede de usar uma interface gráfica para o sistema, logo que seja instalado. • Recuperar o sistema instalado Escolha esta opção para reparar um problema com o seu sistema Fedora instalado que o impeça de inicializar normalmente. Ainda que o Fedora seja uma plataforma computacional excepcionalmente estável, é possível ocorrerem alguns problemas ocasionais que o impeçam de inicializar. O ambiente de recuperação contém programas utilitários que lhe permitem resolver uma grande variedade destes problemas. • Inicializar a partir de um disco local Depois de inicializar a partir do disco Fedora, se decidir que precisa inicializar o seu sistema a partir do seu disco rígido existente, escolha esta opção. 4.2. Instalando a Partir de uma Fonte Diferente Todas as imagens de inicialização, exceto o DVD da distribuição, apresentam um menu que lhe permite escolher a fonte de instalação, como a rede ou um disco rígido. Se tiver inicializado o DVD da distribuição e não quiser instalar a partir do DVD, pressione Tab no menu de inicialização. Adicione um espaço e a opção askmethod ao fim da linha que aparece abaixo do menu. Você poderá instalar o Fedora a partir das imagens ISO guardadas no disco rígido ou a partir da rede, usando os métodos NFS, FTP ou HTTP. Os usuários mais experientes usam normalmente um destes métodos por ser mais rápido de ler os dados por meio de um disco rígido ou de um servidor de rede do que a partir um CD ou DVD. A seguinte tabela resume os diferentes métodos de inicialização e os métodos de instalação recomendados para usar com cada um: Método de Inicialização DVD Método de Instalação DVD, rede ou disco rígido CD ou USB mínimo de Rede ou disco rígido inicialização, CD de recuperação Live CD ou USB Install to Hard Disk application Capítulo 6, Métodos de Instalação contains detailed information about installing from alternate locations. 4.3. Verificando a Mídia A imagem da distribuição em DVD e do Live CD oferece uma opção para verificar a integridade da mesma. Os erros de gravação ocorrem normalmente quando se produz um CD ou DVD num equipamento doméstico. Um erro nos dados dos pacotes escolhidos no programa de instalação poderá provocar uma interrupção da instalação. Para minimizar as hipóteses de erros de dados que afetem a instalação, verifique a imagem antes da instalação. 12 Verificando o Live CD 4.3.1. Verificando o Live CD Se você inicializar a partir do Live CD, escolha a opção Verificar e executar a partir da imagem o menu de inicialização. O processo de verificação executa automaticamente durante a inicialização e, se for bem sucedido, o Live CD continua o seu carregamento. Se na verificação ocorrer problemas, crie uma nova imagem de Live CD com a imagem ISO que você baixou anteriormente. 4.3.2. Verificando o DVD Se você inicializar a partir do DVD da distribuição do Fedora, a opção para verificar o disco aparece depois de optar por instalar o Fedora. Se a verificação for bem sucedida, o processo de instalação decorre normalmente, Se no processo ocorrer problemas, crie um novo DVD com a imagem ISO que baixou anteriormente. 4.4. Inicializando a Partir da Rede Usando o PXE To boot with PXE, you need a properly configured server, and a network interface in your computer that supports PXE. For information on how to configure a PXE server, refer to Apêndice C, Configurando um Servidor de Instalação. Configure o computador para inicializar a partir da interface de rede. Esta opção está no BIOS e pode estar etiquetada como Network Boot (Inicialização por Rede) ou Boot Services (Serviços de Inicialização). Uma vez que você tenha configurado corretamente o PXE, o computador poderá inicializar o sistema de instalação do Fedora sem qualquer outra mídia. Para inicializar um computador a partir de um servidor de PXE: 1. Certifique-se de que o cabo de rede esteja conectado. A luz indicadora de ligação no soquete de rede deve estar acesa, mesmo que o computador não esteja ligado. 2. Ligue o computador. 3. Uma tela de menu aparecerá. Clique no número que corresponda à opção desejada. Resolvendo Problemas com o PXE Se o seu PC não inicializar a partir do servidor de inicialização pela rede, certifique-se de que o BIOS está configurado para inicializar primeiro a partir da interface de rede correta. Alguns sistemas BIOS indicam a interface de rede como um possível dispositivo de inicialização mas não suportam a especificação do PXE. Consulte a documentação do seu hardware para mais informações. 4.5. Interface Gráfica e Modo Texto Se ocorrer uma das seguintes situações, o programa de instalação usa um modo texto: • O sistema de instalação não consegue identificar o "hardware"' de tela (monitor) do seu computador • Seu computador tem menos que 192 MB de memória RAM • Você escolhe a instalação em modo texto a partir do menu de inicialização 13 Capítulo 4. Iniciando a Instalação As tela em modo texto oferecem as mesmas funções que as telas normais. Você poderá configurar o seu sistema para usar a interface gráfica após a instalação. Utilização da Interface Gráfica Installing in text mode does not prevent you from using a graphical interface on your system once it is installed. If you have trouble configuring your system for graphical interface use, consult other sources for troubleshooting help as shown in Seção 1.1.2, “Obtendo Ajuda Adicional”. 14 Identificando a sua Localidade 5.1. Seleção de Idioma O programa de instalação mostra uma lista de linguagens suportadas pelo Fedora.Selecione o idioma correto na lista e clique em Próximo. To select support for additional languages, customize the installation at the package selection stage. For more information, refer to Seção 14.2.2, “Suporte a Idiomas Adicionais”. Instalando a Partir de uma Imagem Live do Fedora Se você instalar de uma imagem Fedora Live poderá não ver uma tela de seleção de idioma. Para suporte de idiomas adicionais, use a aplicação Adicionar/Remover Programas após iniciar no seu novo sistema Fedora instalado, seguindo a instalação. 5.2. Configuração do Teclado O programa de instalação mostra uma lista com os layouts de teclado suportadas pelo Fedora. Escolha o layout correto na lista e selecione Próximo. 15 16 Métodos de Instalação • If you booted the distribution DVD and did not use the alternate installation source option askmethod, the next stage loads automatically from the DVD. Proceed to Capítulo 7, Diálogo de Boas-Vindas. • If you used the askmethod option or booted from minimal boot media or a PXE server, proceed to Seção 6.1, “Métodos de Instalação Alternativos”. 6.1. Métodos de Instalação Alternativos Atividade de CD/DVD Se você inicializou com o DVD da distribuição Fedora, o programa de instalação carrega a sua próxima etapa a partir desse disco. Isto acontece, independentemente do método de instalação que escolher, a menos que você retire o disco antes de prosseguir. O programa de instalação ainda irá continuar transferindo dados dos pacotes da origem que escolher. Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora from CD or DVD media. Alternately, you can install from ISO images stored on your computer's hard disk, or from a network server. • To install from CD or DVD media, insert a Fedora DVD or the first installation CD, select Local CDROM, and proceed to Capítulo 7, Diálogo de Boas-Vindas. • To install from ISO images on a hard disk, select Hard drive and proceed to Seção 6.2, “Instalação a Partir de um Disco Rígido”. • To install from a network, using NFS, FTP, or HTTP, proceed to Seção 6.3, “Configuração do TCP/IP na Instalação”. 6.2. Instalação a Partir de um Disco Rígido Uma vez que você tenha inicializado o seu computador, você poderá usar os arquivos de imagens ISO dos discos do Fedora para continuar o processo de instalação. Os arquivos ISO deverão estar localizados num disco rígido que seja interno ao computador ou ligado à máquina via USB. Você pode usar esta opção para instalar o Fedora em computadores que não tiverem uma ligação de rede nem unidades de CD ou DVD. The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with the ext2, ext3 or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of file systems, such as FAT-16 and FAT-32, found on most removable media. External hard drives usually contain vfat (FAT-32) file systems. Some Microsoft Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions. Before you begin installation from a hard drive, check the partition type to ensure that Fedora can read it. To check a partition's file system under Windows, use the Disk Management tool. To check a partition's file system under Linux, use the fdisk utility. 17 Capítulo 6. Métodos de Instalação Não é Possível Instalar a Partir de Partições de LVM Não poderá usar arquivos ISO em partições controladas pelo LVM (Logical Volume Management - Gestão de Volumes Lógicos). Selecione a partição que contém os arquivos ISO na lista de partições disponíveis. Os nomes dos discos IDE internos SCSI, SATA ou USB começam por /dev/sd. Cada disco individual tem a sua letra própria, como por exemplo /dev/sda. Cada partição de um disco está numerada, por exemplo /dev/sda1. Indique também a Diretório que contém as imagens. Indique a localização completa na unidade que contém os arquivos de imagem ISO. A tabela a seguir mostra alguns exemplos de como preencher esta informação: Tipo de Partição Volume Caminho original para os arquivos Diretório para uso VFAT,NTFS D:\ D:\Downloads\F8 /Downloads/F8 ext2, ext3, ext4 /home /home/usuario1/F8 /user1/F8 Tabela 6.1. Location of ISO images for different partition types Select OK to continue. Proceed with Capítulo 7, Diálogo de Boas-Vindas. 6.3. Configuração do TCP/IP na Instalação The installation program is network-aware and can use network settings for a number of functions. For instance, you can install Fedora from a network server using FTP, HTTP, or NFS protocols. You can also instruct the installation program to consult additional software repositories later in the process. Por padrão, o programa de instalação usa o DHCP para fornecer a configuração da rede automaticamente. Se você usar um modem por cabo ou DSL, roteador, firewall ou outro hardware de rede para se comunicar com a Internet, o DHCP é uma opção adequada. Num ambiente empresarial, consulte o seu administrador de sistemas, para obter a configuração apropriada. Se a sua rede não tiver um servidor de DHCP, desligue a opção Utilizar configuração de IP dinâmico. The installation program supports both IPv4 and IPv6 protocols. If you are not sure which addressing scheme your network uses, it is safe to leave both options selected. Refer also to Capítulo 11, Configuração de Rede for more information on configuring your network. As Respostas de DHCP São Lentas Se você selecionar uma opção (IPv4 ou IPv6 ) que você não utilize em sua rede, isto poderá acarretar em algum tempo adicional até que você receba a configuração da rede do servidor de DHCP. Estas opções aplicam-se apenas durante o processo de instalação. O programa de instalação permite-lhe configurar as opções finais da rede mais tarde. Você pode instalar o Fedora a partir de um servidor Web, FTP ou NFS qualquer em sua rede local ou, se você estiver conectado, através da Internet. Você pode instalar o Fedora a partir do seu próprio 18 Configurando uma Instalação por NFS espelho privado ou usar um dos espelhos públicos mantidos pelos membros da comunidade. Para garantir que a conexão seja tão rápida e confiável quanto possível, use um servidor que esteja geograficamente próximo de você. The Fedora Project maintains a list of HTTP and FTP public mirrors, sorted by region, at http:// fedoraproject.org/wiki/Mirrors. To determine the complete directory path for the installation files, add /8/Fedora/architecture/os/ to the path shown on the web page. A correct mirror location for an i386 system resembles the URL http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/ releases/8/Fedora/i386/os. • If you are installing via NFS, proceed to Seção 6.4, “Configurando uma Instalação por NFS”. • If you are installing via FTP, proceed to Seção 6.5, “Configurando uma Instalação por FTP”. • If you are installing via HTTP, proceed to Seção 6.6, “Configurando uma Instalação por HTTP”. 6.4. Configurando uma Instalação por NFS Para instalar a partir de um servidor NFS, selecione NFS no menu do Método de Instalação e selecione OK. Digite o nome ou o endereço IP do Servidor NFS e o diretório onde os arquivos de instalação estão armazenados. Disponibilidade de Espelhos de NFS Espelhos de NFS públicos são raros devido a problemas de segurança com o NFS que não se aplicam necessariamente a servidores de FTP ou HTTP. O Projeto Fedora não mantém uma lista de espelhos de NFS públicos para o Fedora. Select OK to continue. Proceed with Capítulo 7, Diálogo de Boas-Vindas. 6.5. Configurando uma Instalação por FTP Para instalar a partir de um servidor FTP, selecione FTP no menu do Método de Instalação e selecione OK. Digite o nome ou o endereço IP do Servidor FTP e o diretório onde os arquivos de instalação estão armazenados. Select OK to continue. If you are using the default, anonymous FTP service, continue with Capítulo 7, Diálogo de Boas-Vindas. 6.5.1. Configurar FTP Não-Anônimo O diálogo de configuração do serviço de FTP tem também uma opção para Utilizar ftp nãoanônimo. Se o seu servidor de FTP não oferecer acesso anônimo, selecione esta opção. Você deve ter uma conta no servidor de FTP para usar esta opção. Enter your username and password in the spaces provided. Then select OK to continue. Proceed with Capítulo 7, Diálogo de Boas-Vindas. 6.6. Configurando uma Instalação por HTTP Para instalar a partir de um servidor Web (HTTP), selecione HTTP no menu Método de Instalação e selecione OK. 19 Capítulo 6. Métodos de Instalação Enter the name or IP address of the Web server and the directory where the installation files reside. Select OK to continue. Proceed with Capítulo 7, Diálogo de Boas-Vindas. 20 Diálogo de Boas-Vindas Depois de o programa de instalação carregar a sua etapa seguinte, o seguinte diálogo aparece. Selecione Próximo para continuar. 7.1. Inicializando o Disco Rígido Se não forem encontradas tabelas de partições legíveis nos discos rígidos existentes, o programa de instalação irá pedir para inicializar o disco rígido. Esta operação faz com que todos os dados existentes no disco rígido fiquem ilegíveis. Se o seu sistema tiver um disco completamente novo sem sistema operacional instalado ou se removeu todas as partições no disco rígido, responda que Sim. 7.2. RAID ou Outras Configurações Eventuais Certos sistemas RAID ou outras configurações eventuais poderão ser ilegíveis para o programa de instalação e o alerta acima mencionado pode aparecer. O programa de instalação responde às estruturas físicas dos discos que for capaz de detectar. Desligue os Discos Desnecessários Se você tiver uma configuração de disco fora do normal que possa ser desligada durante a instalação e configurada posteriormente, encerre o sistema, desligue o dispositivo e reinicie a instalação. 21 22 Atualizando um Sistema Existente The installation system automatically detects any existing installation of Fedora. The upgrade process updates the existing system software with new versions, but does not remove any data from users' home directories. The existing partition structure on your hard drives does not change. Your system configuration changes only if a package upgrade demands it. Most package upgrades do not change system configuration, but rather install an additional configuration file for you to examine later. 8.1. Exame de Atualização Se o seu sistema contiver uma instalação de Fedora ou Red Hat Linux, irá aparecer uma janela perguntando se deseja atualizar essa instalação. Para efetuar uma atualização de um sistema existente, escolha a instalação apropriada na lista abaixo e selecione Próximo. Programas Instalados Manualmente Programas instalados manualmente em um sistema Fedora ou Red Hat Linux podem funcionar de forma diferente depois de uma atualização. Você pode ter que recompilar esses programas manualmente depois de uma atualização para garantir que eles funcionem corretamente no sistema atualizado. 8.2. Atualizando Através do Instalador Instalações são Recomendadas In general, the Fedora Project recommends that you keep user data on a separate /home partition and perform a fresh installation. For more information on partitions and how to set them up, refer to Capítulo 9, Particionamento de Disco. If you choose to upgrade your system using the installation program, any software not provided by Fedora that conflicts with Fedora software is overwritten. Before you begin an upgrade this way, make a list of your system's current packages for later reference: rpm -qa --qf '%{NAME} %{VERSION}-%{RELEASE} %{ARCH}\n' > ~/old-pkglist.txt Após a instalação, consulte essa lista para descobrir que pacotes você precisa recompilar ou obter de repositórios de software de terceiros. A seguir, faça um backup das informações de configuração do sistema: su -c 'tar czf /tmp/etc-`date +%F`.tar.gz /etc' mv /tmp/etc-*.tar.gz ~ Você pode também fazer um backup completo de todos os dados importantes antes de realizar uma atualização. Dados importantes podem incluir todo o conteúdo do diretório /home bem como o conteúdo de serviços como Apache, FTP, servidor SQL ou sistema de gerenciamento de código fonte. Embora as atualizações sejam não-destrutivas, se você a fizer de maneira imprópria há uma pequena possibilidade de perda de dados. 23 Capítulo 8. Atualizando um Sistema Existente Armazenando Backups Note que nos exemplos acima os backups são armazenados no diretório /home. Se ele não for uma partição separada, você não deve seguir literalmente esses exemplos! Armazene seus backups em outro dispositivo como um CD's ou DVD's ou em um disco rígido externo. For more information on completing the upgrade process later, refer to Seção 18.2, “Concluindo uma Atualização”. 8.3. Atualizando a Configuração do Gerenciador de Inicialização Your completed Fedora installation must be registered in the boot loader to boot properly. A boot loader is software on your machine that locates and starts the operating system. Refer to Capítulo 10, Gerenciador de Inicialização for more information about boot loaders. Se o gerenciador de inicialização existente foi instalado por uma distribuição Linux, a instalação pode modificá-lo para que carregue o novo sistema Fedora. Para atualizar um software de inicialização Linux existente, selecione Atualizar configuração do gerenciador de inicialização. Isso é o comportamento padrão quando você atualiza um sistema existente Fedora ou Red Hat Linux. O GRUB é o sistema de inicialização padrão do Fedora. Se sua máquina usa outro software de inicialização, como o BootMagic™, System Commander™, ou um inicializador instalado pelo Microsoft Windows, então a instalação do Fedora Core não pode atualizá-lo. Nesse caso, selecione Pular atualização do gerenciador de inicialização. Quando o processo terminar, procure por ajuda na documentação de seu produto. Instale um novo gerenciador de inicialização como parte de um processo de atualização somente se você tiver certeza que quer substituir o sistema existente. Se você instalar um novo gerenciador de inicialização, você pode não ser capaz de inicializar outros sistemas operacionais na mesma máquina até que configure o novo sistema. Selecione Criar nova configuração do gerenciador de inicialização para remover o gerenciador de inicialização existente e instalar o GRUB. Depois que você fez sua seleção, pressione Próximo para continuar. 24 Particionamento de Disco Fedora creates and uses several partitions on the available hard drives. You may customize both the partitions, and how the drives on your system are managed. Seção 9.2, “Informações Gerais Sobre Partições” explains drive partitions in more detail. Mudando de Idéia O processo de instalação não faz alterações ao seu sistema, até que a instalação de pacotes comece. Você pode usarVoltar para retornar às telas anteriores e mudar as suas a qualquer momento. O campo na tela mostra os drives disponíveis. Por padrão, o processo de instalação poderá afetar todas os drives no seu computador. Para garantir que unidades específicas não sejam particionadas novamente, desmarque a opção ao lado do nome dessas unidades nesta lista. O processo de instalação elimina as partições Linux existentes nos drives selecionados e as substitui pelo conjunto predefinido de partições do Fedora. Todos os outros tipos de partições mantém-se inalterados. Por exemplo, partições usadas pelo Microsoft Windows, e as partições de recuperação do sistema criadas pelo fabricante do sistema são deixadas intactas. Você pode escolher uma alternativa na lista: Remove all partitions on selected drives and create default layout Se os discos rígidos selecionados forem completamente novos, ou se você quiser destruir todos os dados nas unidades selecionadas, use esta opção. A mesma irá remover todas as partições em todas as unidades selecionadas, mesmo as que são usadas por sistemas operacionais nãoLinux. Esta Opção Destrói Todos os Dados Uma vez que você tenha selecionado todas as opções de instalação e seguido em frente, todos os dados das unidades selecionadas serão destruídos. Use esta opção com cuidado. Remove linux partitions on selected drives and create default layout Se os drives selecionados tiverem quaisquer partições Linux, esta opção as remove e instala o Fedora no espaço livre resultante. Esta opção não modifica as partições atribuídas a outros sistemas operacionais não-Linux. Entretanto, esta opção não distingue as partições que estejam atribuídas a outras distribuições do Linux e removerá as mesmas caso existam. Use free space on selected drives and create default layout Se os drives selecionados tiverem espaço livre que ainda não tenham sido atribuídos a nenhuma partição, esta opção instala o Fedora no espaço livre. Isto garante que as partições existentes não sejam modificadas pelo processo de instalação. Create custom layout Você pode indicar manualmente a forma de repartição dos drives selecionados. A tela seguinte permite-lhe configurar os drives e partições do seu computador. Se escolher esta opção, o Fedora não criará partições padrão. 25 Capítulo 9. Particionamento de Disco Selecione Rever e modificar o layout do particionamento para personalizar o conjunto de partições que o Fedora cria, para configurar o seu sistema para que use drives em grupos RAID, ou para modificar as opções de inicialização do seu computador. Se você optar por uma das opções de particionamento alternativas, isto fica selecionado automaticamente. Use the Advanced storage options option if: • Você quer instalar o Fedora em uma unidade conectada através do protocolo iSCSI. Selecione Opções Avançadas de Armazenamento, opção Adicionar um alvo iSCSI e então selecione Adicionar drive. Indique um endereço IP e o nome de iniciador iSCSI, e selecione Adicionar drive. • Você quer desativar um dispositivo dmraid que foi detectado durante a inicialização. Escolha uma opção de particionamento e selecione Próximo para continuar. A Tela Seguinte The next screen is Network Devices, explained Capítulo 11, Configuração de Rede, unless you select an option to customize the partition layout. If you choose to either Create custom layout, or Review and modify partitioning layout, proceed to Seção 9.2, “Informações Gerais Sobre Partições”. 9.1. RAID e Outros Dispositívos de Disco 9.1.1. RAID por Hardware O RAID, ou "Redundant Array of Independent Disks" (Grupo Redundante de Discos Independentes), permite a um grupo, ou vetor de unidades, atuarem como um único dispositivo. Configure as funções de RAID oferecidas pela placa principal do seu computador, ou pelas placas controladoras ligadas, antes de iniciar o processo de instalação. Cada grupo RAID ativo aparece como uma unidade dentro do Fedora. Em sistemas com mais de um disco rígido, você pode configurar o Fedora para operar várias unidades como um grupo de RAID do Linux, sem necessitar de qualquer hardware adicional. 9.1.2. RAID por Software You can use the Fedora installation program to create Linux software RAID arrays, where RAID functions are controlled by the operating system rather than dedicated hardware. These functions are explained in detail in Seção 9.5, “Disk Druid”. 9.1.3. FireWire e Discos USB Alguns discos rígidos FireWire e USB poderão não ser reconhecidos pelo sistema de instalação do Fedora. Se a configuração destes discos não for vital, na hora da instalação, desligue-os para evitar qualquer confusão. 26 Informações Gerais Sobre Partições Utilização Pós-instalação Você poderá ligar e configurar os discos externos FireWire e USB após a instalação. A maior parte destes dispositivos são reconhecidos pelo kernele estão disponíveis para usar a esta altura. 9.2. Informações Gerais Sobre Partições Um sistema Fedora tem pelo menos três partições: • A partição /boot • A partição / • A partição swap Many systems have more partitions than the minimum listed above. Choose partitions based on your particular system needs. For example, consider creating a separate /home partition on systems that store user data. Refer to Seção 9.4, “Conselhos sobre as Partições” for more information. Se não tiver a certeza de como deseja configurar as partições para o seu computador, aceite o layout de partições padrão. The RAM installed in your computer provides a pool of memory for running systems. Linux systems use swap partitions to expand this pool, by automatically moving portions of memory between RAM and swap partitions if insufficient RAM is available. In addition, certain power management features store all of the memory for a suspended system in the available swap partitions. If you manually specify the partitions on your system, create one swap partition that has more capacity than the computer RAM. Data partitions provide storage for files. Each data partition has a mount point, to indicate the system directory whose contents reside on that partition. A partition with no mount point is not accessible by users. Data not located on any other partition resides in the / (or root) partition. Root e /root The / (or root) partition is the top of the directory structure. The /root (sometimes pronounced "slash-root") directory is the home directory of the user account for system administration. Na configuração mínima indicada acima: • Todos os dados sob a pasta /boot/ ficam na partição /boot. Por exemplo, o arquivo /boot/ grub/grub.conf fica na partição /boot. • Todos os arquivos fora da partição /boot, como o /etc/passwd, ficam na partição /. Subdiretórios também podem ser atribuídos a partições. Alguns administradores criam tanto a partição /usr como a /usr/local. Nesse caso, os arquivos sob o diretório /usr/local, como / 27 Capítulo 9. Particionamento de Disco usr/local/bin/foo, ficam na partição /usr/local. Todos os outros arquivos em /usr/, como / usr/bin/foo, ficam na partição /usr. If you create many partitions instead of one large / partition, upgrades become easier. Refer to the description of Disk Druid's Edit option for more information. Deixar a Capacidade em Excesso Livre Only assign storage capacity to those partitions you require immediately. You may allocate free space at any time, to meet needs as they occur. To learn about a more flexible method for storage management, refer to Seção 9.3, “Compreendendo o LVM”. 9.2.1. Tipos de Partição Every partition has a partition type, to indicate the format of the file system on that partition. The file system enables Linux to organize, search, and retrieve files stored on that partition. Use the ext3 file system for data partitions that are not part of LVM, unless you have specific needs that require another type of file system. 9.2.2. Tamanho Mínimo das Partições A seguinte tabela resume os tamanhos de partições mínimos para as partições que contêm as pastas indicadas. Você não tem que criar uma partição separada para cada uma destas pastas. Por exemplo, se a partição que contém o /foo deve ter pelo menos 500 MB, e se você não criar uma partição separada para a /foo, então a partição / (raiz) deverá ter pelo menos 500 MB. Diretório / Tamanho mínimo 250 MB /usr 250 MB /tmp 50 MB /var 384 MB /home 100 MB /boot 75 MB 9.3. Compreendendo o LVM LVM (Logical Volume Management) partitions provide a number of advantages over standard partitions. LVM partitions are formatted as physical volumes. One or more physical volumes are combined to form a volume group. Each volume group's total storage is then divided into one or more logical volumes. The logical volumes function much like standard partitions. They have a file system type, such as ext3, and a mount point. A Partição /boot e o LVM O gerenciador de inicialização não consegue ler os volumes LVM. Você deve criar uma partição de disco normal, não-LVM, para a sua partição /boot. 28 Conselhos sobre as Partições Para compreender melhor o LVM, imagine o volume físico como uma pilha de blocos. Um bloco é apenas uma unidade de armazenamento usada para guardar dados. As diversas pilhas de blocos poderão ser combinadas para gerar uma pilha muito maior, assim como os volumes físicos são combinados para criar um grupo de volumes. A pilha resultante poderá ser sub-dividida em diversas pilhas menores com tamanhos arbitrários, assim como um grupo de volumes é reservado para diversos volumes lógicos. Um administrador poderá aumentar ou diminuir os volumes lógicos sem destruir os dados, ao contrário das partições de disco normais. Se os volumes físicos de um grupo de volumes estiverem em drives separados ou em grupos de RAID, então os administradores também poderão implementar um volume lógico em diversos dispositivos de armazenamento. Você poderá perder dados se mudar um volume lógico para uma capacidade menor que os dados do volume necessitarem. Por possibilitar máxima flexibilidade, crie volumes lógicos para que satisfaçam as suas necessidades atuais e deixe a capacidade de armazenamento em excesso disponível. Você pode seguramente aumentar volumes lógicos para que usem o espaço disponível à medida que for necessário. LVM e o Layout de Partições Padrão Por padrão, o processo de instalação cria as partições / e de troca dentro de volumes de LVM, com uma partição /boot separadamente. 9.4. Conselhos sobre as Partições A melhor configuração das partições depende da finalidade de utilização do sistema Linux em questão. As seguintes sugestões poderão ajudá-lo a decidir como reservar o seu espaço em disco. • Se você prever que você ou outros usuários armazenarão dados no sistema, crie uma partição separada para o diretório /home, dentro de um grupo de volumes. Com um /home separado, você pode atualizar ou reinstalar o Fedora sem apagar os arquivos de dados dos usuários. • Cada kernel instalado no seu sistema necessita de aproximadamente 6 MB na partição /boot. A menos que você planeje instalar um grande número de kernels, o tamanho de partição predefinido de100 MB para a /boot será suficiente. • A pasta /var guarda o conteúdo de um conjunto de aplicações, incluindo o servidor Web Apache. Também é usado para guardar os pacotes de atualização transferidos, temporáriamente. Garanta que a partição que contém a pasta /var tenha espaço suficiente para obter as atualizações pendentes e guardar o outros conteúdos de sua necessidade. Atualizações Pendentes Because Fedora is a rapidly progressing collection of software, many updates may be available late in a release cycle. You can add an update repository to the sources for installation later to minimize this issue. Refer to Seção 14.1, “Instalando a Partir de Repositórios Adicionais” for more information. • A pasta /usr contém a maior parte do conteúdo das aplicações num sistema Fedora. Para uma instalação do conjunto padrão de aplicações, reserve pelo menos 4 GB de espaço. Se for um 29 Capítulo 9. Particionamento de Disco programador de "software" ou pensa em usar o seu sistema Fedora para aprender alguma coisa sobre programação, você deverá pelo menos duplicar este espaço. • Considere em deixar uma parte do espaço de um grupo de volumes de LVM não alocado. Este espaço não-alocado lhe dá flexibilidade se os seus requisitos de espaço mudarem, mas não deseje remover dados de outras partições para realocar espaço de armazenamento. • Se você separar as sub-pastas em partições, você poderá reter o conteúdo nestas sub-pastas, se decidir instalar uma nova versão do Fedora sobre o seu sistema atual. Por exemplo, se você tem interesse em rodar uma base de dados MySQL na pasta /var/lib/mysql, crie uma partição separada para essa pasta, em caso que você necessite reinstalar o sistema mais tarde. A seguinte tabela é uma configuração de partições possível para um sistema com um único disco novo de 80 GB e com 1 GB de RAM. Lembre-se que aproximadamente 10 GB do grupo de volumes não está alocados, para permitir um crescimento futuro. Exemplo de Uso Esta configuração não é a melhor para todos os casos de uso. Partição /boot Tamanho e tipo 100 MB ext3 partition swap 2 GB swap Volumes físicos de LVM Espaço restante, como um grupo de volumes de LVM O volume físico está atribuído ao grupo de volumes padrão e está dividido no seguintes volumes lógicos: Partição / Tamanho e tipo 3 GB ext3 /usr 8 GB ext3 /usr/local 2 GB ext3 /var 4 GB ext3 /home 50 GB ext3 Exemplo 9.1. Exemplo de Configuração de Partição 9.5. Disk Druid Disk Druid is an interactive program for editing disk partitions. Users run it only within the Fedora installation system. Disk Druid enables you to configure Linux software RAID and LVM to provide more extensible and reliable data storage. Modificando o Layout Padrão do LVM O layout padrão coloca todo o espaço de armazenamento num único volume físico de LVM, com um volume lógico LVM para o sistema. Para tornar a capacidade disponível 30 Disk Druid para partições adicionais, você deve Editar o volume lógico com o ponto de montagem / e reduzir o seu tamanho conforme for necessário. O Disk Druid exibe as seguintes ações no programa de instalação: New Select this option to add a partition or LVM physical volume to the disk. In the Add partition dialog, choose a mount point and a partition type. If you have more than one disk on the system, choose which disks the partition may inhabit. Indicate a size in megabytes for the partition. Partições Ilegais The /bin/, /dev/, /etc/, /lib/, /proc/, /root/, and /sbin/ directories may not be used for separate partitions in Disk Druid. These directories reside on the / (root) partition. A partição /boot não poderá residir num grupo de volumes LVM. Crie a partição / boot antes de configurar os grupos de volumes. Você pode também escolher entre três opções de dimensionamento da sua partição: Fixed size Use um tamanho físico o mais próximo possível do seu item. Fill all space up to Aumenta a partição até um tamanho máximo que você determinar. Fill to maximum allowable size Aumenta a partição até que preencha o resto dos discos selecionados. Tamanhos das Partições A partição no disco poderá ficar ligeiramente menor ou maior do que a sua escolha. Questões de geometria de discos provocam este efeito, e isto não é um erro. Depois de indicar os detalhes da sua partição, clique em OK para continuar. Edit Select this option to edit an existing partition, LVM volume group, or an LVM physical volume that is not yet part of a volume group. To change the size of a LVM physical volume partition, first remove it from any volume groups. Removendo Volumes Físicos de LVM Ao remover um volume físico de LVM de um grupo de volumes, você remove quaisquer volumes lógicos que o mesmo contenha. Edite uma partição para mudar o seu tamanho, ponto de montagem ou o tipo de sistema de arquivos. Use esta função para: 31 Capítulo 9. Particionamento de Disco • corrigir um erro ao configurar as suas partições • migre partições Linux, se estiver atualizando ou reinstalando o Fedora • oferecer um ponto de montagem para partições não-Linux, como as que são usadas em alguns sistemas operacionais Windows Partições de Windows You may not label Windows partitions that use the NTFS file system with a mount point in the Fedora installer. You may label vfat (FAT16 or FAT32) partitions with a mount point. Se precisar fazer mudanças drásticas à sua configuração de partições, talvez você queira excluir as partições e começar novamente. Se o seu disco conter dados que precisem ser mantidos, faça um backup primeiro antes de editar quaisquer partições. Se você editar o tamanho de uma partição, você pode vir perder todos os dados nela contidos. If your system contains many separate partitions for system and user data, it is easier to upgrade your system. The installation program allows you to erase or retain data on specific partitions. If your user data is on a separate /home partition, you can retain that data while erasing system partitions such as /boot. Delete Select this option to erase an existing partition or LVM physical volume. To delete an LVM physical volume, first delete any volume groups of which that physical volume is a member. Se cometer algum erro, use a opção Restaurar para abandonar todas as alterações que fez. Reset Selecione esta opção para forçar o Disk Druid a abandonar todas as alterações feitas às partições do disco. RAID Select this option to set up software RAID on your Fedora system. Create a software RAID partition Escolha esta opção para adicionar uma partição de RAID por software. Esta é a única opção disponível se o seu disco não tiver partições de RAID por software. Create a RAID device Escolha esta opção para criar um dispositivo de RAID a partir de duas ou mais partições de RAID por software existentes. Esta opção fica disponível se duas ou mais partições de RAID por software tiverem sido configuradas. Clone a drive to create a RAID device Escolha esta opção para criar uma réplica de RAID de um disco existente. Esta opção fica disponível se houverem dois ou mais discos conectados ao sistema. LVM Select this option to set up LVM 32 Disk Druid on your Fedora system. First create at least one partition or software RAID device as an LVM physical volume, using the New dialog. For more information on LVM, refer to Seção 9.3, “Compreendendo o LVM”. Para atribuir um ou mais volumes físicos a um grupo de volumes, dê primeiro um nome ao grupo de volumes. Em seguida, selecione os volumes físicos a serem usados no grupo de volumes. Finalmente, configure os volumes lógicos em quaisquer grupos de volumes usando as opções Adicionar, Editar e Excluir. You may not remove a physical volume from a volume group if doing so would leave insufficient space for that group's logical volumes. Take for example a volume group made up of two 5 GB LVM physical volume partitions, which contains an 8 GB logical volume. The installer would not allow you to remove either of the component physical volumes, since that would leave only 5 GB in the group for an 8 GB logical volume. If you reduce the total size of any logical volumes appropriately, you may then remove a physical volume from the volume group. In the example, reducing the size of the logical volume to 4 GB would allow you to remove one of the 5 GB physical volumes. LVM Indisponível nas Instalações em Modo Texto LVM initial set up is not available in a text-mode installation. The installer allows you to edit pre-configured LVM volumes. If you need to create an LVM configuration from scratch, hit Alt+F2 to use the terminal, and run the lvm command. To return to the text-mode installation, hit Alt+F1. Depois de terminar a configuração e rever a sua configuração de partições, selecione o botão Prosseguir para continuar com o processo de instalação. 33 34 Gerenciador de Inicialização A boot loader is a small program that reads and launches the operating system. Fedora uses the GRUB boot loader by default. If you have multiple operating systems, the boot loader determines which one to boot, usually by offering a menu. Pode ser que você já tenha um gerenciador de inicialização instalado no seu sistema. Um sistema operacional pode instalar o seu gerenciador de inicialização próprio ou você pode ter instalado um gerenciador de inicialização de terceiros. Se o seu gerenciador não reconhecer as partições de Linux, você pode não ser capaz de inicializar o Fedora. Use o GRUB como o seu gerenciador de inicialização para inicializar o Linux e a maioria dos outros sistemas operacionais. Siga as instruções neste capítulo para instalar o GRUB. Instalando o GRUB Se você instalar o GRUB, o mesmo pode vir a sobrescrever o seu gerenciador de inicialização existente. 10.1. Mantendo a sua Configuração Existente do Gerenciador de Inicialização By default, the installation program installs GRUB in the master boot record, or MBR, of the device for the root file system. To decline installation of a new boot loader, select No boot loader will be installed. Gerenciador de Inicialização Necessário O seu computador deve ter o GRUB ou outro gerenciador de inicialização instalado para inicializar, a menos que você crie um disco de inicialização separado, a partir do qual o sistema poderá ser inicializado. You may need to customize the GRUB installation to correctly support some hardware or system configurations. To specify compatibility settings, select Configure advanced boot loader options. This causes a second screen of options to appear when you choose Next. Seção 10.4, “Opções Avançadas do Gerenciador de Inicialização” explains the features of the additional screen. 10.2. Inicializando Sistemas Operacionais Adicionais Se você tiver outros sistemas operacionais já instalados, o Fedora tenta detectá-los automaticamente e configura o GRUB para inicializá-los. Você pode configurar manualmente quaisquer sistemas operacionais adicionais, caso o GRUB não os detecte. Para adicionar, remover ou modificar os sistemas operacionais detectados, use as opções oferecidas. Add Clique no botão Adicionar para incluir um sistema operacional adicional no GRUB. Selecione na lista a partição do disco que contém o sistema operacional inicializável e atribua uma etiqueta ao item. O GRUB irá mostrar esta etiqueta no seu menu de inicialização. 35 Capítulo 10. Gerenciador de Inicialização Edit Para mudar um item no menu de inicialização do GRUB, selecione o item e então selecione Editar. Delete Para remover um item do menu de inicialização do GRUB, selecione o item e então selecione Excluir. 10.3. Configurando uma Senha para o Gerenciador de Inicialização O GRUB lê muitos sistemas de arquivos sem a ajuda de um sistema operacional. Um operador pode interromper a seqüência de inicialização para escolher um sistema operacional alternativo para inicializar, mudar opções de inicialização ou recuperar de um erro do sistema. Entretanto, estas funções podem introduzir sérios riscos de segurança em alguns ambientes. Você pode adicionar uma senha ao GRUB, para que o operador precise digitar a senha para poder interromper a seqüência de inicialização normal. Senhas do GRUB não Necessárias You may not require a GRUB password if your system only has trusted operators, or is physically secured with controlled console access. However, if an untrusted person can get physical access to your computer's keyboard and monitor, that person can reboot the system and access GRUB. A password is helpful in this case. Para configurar uma senha de inicialização, selecione a opção Utilizar uma senha do gerenciador de inicialização. O botão Mudar senha ficará ativo. Selecione Mudar senha para exibir um diálogo de entrada. Digite a senha desejada e então confirme-a digitando-a novamente nos espaços oferecidos. Escolha uma Boa Senha Escolha uma senha que seja fácil para você recordar mas difícil para os outros adivinharem. 10.3.1. Senhas Esquecidas do GRUB GRUB stores the password in encrypted form, so it cannot be read or recovered. If you forget the boot password, boot the system normally and then change the password entry in the /boot/grub/ grub.conf file. If you cannot boot, you may be able to use the "rescue" mode on the first Fedora installation disc to reset the GRUB password. Se precisar, de fato, mudar a senha do GRUB, use o comando grub-md5-crypt. Para mais informações sobre como usar este utilitário, use o comando man grub-md5-crypt numa janela de comandos para ler as páginas de manual. 10.4. Opções Avançadas do Gerenciador de Inicialização The default boot options are adequate for most situations. The installation program writes the GRUB boot loader in the 36 Opções Avançadas do Gerenciador de Inicialização master boot record (MBR), overwriting any existing boot loader. Você poderá manter o seu gerenciador de inicialização atual no MBR e instalar o GRUB como gerenciador de inicialização secundário. Se escolher esta opção, o programa de instalação colocará o GRUB no primeiro setor da partição /boot do Linux. O GRUB como Gerenciador de Inicialização Secundário Se você instalar o GRUB como gerenciador de inicialização secundário, você deverá configurar novamente o seu gerenciador de inicialização primário sempre que instalar e inicializar um kernel novo. O kernel de um sistema operacional como o Microsoft Windows não inicializa da mesma forma. Portanto, a maioria dos usuários usam o GRUB como gerenciador de inicialização primário em sistemas de inicialização dupla. Você também poderá precisar das opções avançadas se o sua BIOS enumerar os seus drives ou grupos de RAID de forma diferente do que o Fedora esperar. Se necessário, use a janela para Mudar a Ordem das Unidades para definir a ordem dos dispositivos do Fedora, de forma a corresponder ao seu BIOS. Em alguns sistemas, o Fedora poderá não configurar a geometria de discos grandes de forma correta, devido a limitações dentro da BIOS. Para contornar este problema, marque a opção Forçar LBA32. O kernel do Linux normalmente detecta automaticamente o seu ambiente corretamente, e não são necessários mais parâmetros do kernel. Entretanto, você pode passar qualquer parâmetro ao kernel, usando as opções avançadas do gerenciador de inicialização. Parâmetros do Kernel For a partial list of the kernel command line parameters, type the following command in a terminal window: man bootparam. For a comprehensive and authoritative list, refer to the documentation provided in the kernel sources. Para alterar qualquer uma destas opções, marque a opção Configurar opções avançadas do gerenciador de inicialização. Selecione Próximo para que apareça o menu de opções de inicialização avançadas. Menu Opcional O Fedora mostra as seguintes opções avançadas do gerenciador de inicialização apenas se a opção de configuração avançada descrita tiver sido selecionada. 37 38 Configuração de Rede Use esta tela para personalizar a configuração de rede do seu sistema Fedora. Manual network configuration of a Fedora system is often not required. Many networks have a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) service that automatically supplies connected systems with configuration data. By default, Fedora activates all network interfaces on your computer and configures them to use DHCP. Fedora contains complete support for both IPv4 and IPv6. By default, Fedora configures network interfaces on your computer for both IPv4 and IPv6 support, and to use DHCP over both IPv4 and IPv6. For more information about IPv6, refer to http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6. Muitos roteadores da Intenet e firewalls domésticos não incluem o suporte para IPv6. A configuração predefinida não irá afetar o seu sistema ou encaminhador de forma alguma. Contudo, a velocidade de alguns serviços melhora drasticamente se desativar o IPv6 em qualquer interface de uma rede que não use o IPv6. IPv6 e Opções de Inicialização You can disable IPv6 support in the installation program using the boot option noipv6. The installation program does not configure network interfaces for IPv6 if you use this option. For more information on boot options, refer to Apêndice A, Opções de Inicialização. 11.1. Dispositivos de Rede O Fedora mostra uma lista de interfaces de rede detectadas no seu computador. Cada interface deverá ter um endereço IP único na rede, ao qual está associada. A interface poderá receber este endereço de um serviço de DHCP da rede. Indique se uma interface deve ser ativada automaticamente durante a inicialização com a caixa de seleção Ativar na Inicialização da interface em questão. Você poderá ativar uma interface de rede manualmente a qualquer momento depois que o sistema tenha sido inicializado. Configuração do Modem The Network Configuration screen does not list modems. Configure these devices after installation with the Network utility. The settings for your modem are specific to your particular Internet Service Provider (ISP). 11.1.1. Configurando o Suporte a IPv4 e IPv6 Para adicionar ou remover o suporte a IPv4 ou IPv6, selecione a interface na lista Dispositivo de Rede e depois a opção Editar. O Fedora mostra a janela para Editar a Interface. Se a interface não estiver configurada para o protocolo IPv4 ou o IPv6, este item fica marcado como Desativado. Para alterar a seleção, ative ou desative a opção respectiva. Se necessário, altere a configuração do endereço de rede para a interface. 39 Capítulo 11. Configuração de Rede DHCP e Servidores Se o seu computador vir a ser um servidor, não use o DHCP se possível e configure manualmente a rede. A configuração manual da rede permite que seu servidor juntar-se à rede local mesmo que o serviço de DHCP esteja indisponível. 11.1.2. Configurando o IPv4 Para atribuir um endereço IP fixo ouestático para seu sistema, selecione a interface na lista Dispositivo de Rede e selecione em Editar. O Fedora então mostra um diálogo de Edição de Interface. Desmarque a caixa de seleção Configurar usando DHCP, para que fique em branco. Indique o Endereço IP e a Máscara de rede apropriada para a interface e então clique em OK. If you disable DHCP, automatic configuration of the Hostname is also disabled, and the Miscellaneous Settings options are enabled. Refer to Seção 11.3, “Configurações Diversas” for more information. 11.1.3. Configurando o IPv6 Se o IPv6 estiver ativo, o programa de instalação tenta usar por padrão a Procura automática de vizinhos. Se quiser alterar a opção predefinida, selecione a opção DHCPv6 para um endereçamento dinâmico por IPv6 ou a Configuração manual para poder inserir manualmente a informação do IP. Para atribuir um endereço IPv6 estático, indique o Endereço IP e o Prefixo apropriado para a interface e então selecione OK. 11.2. Nomes de Host On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, or hostname. To specify the hostname, select Manual and type the complete name in the box. The complete hostname includes both the name of the machine and the name of the domain of which it is a member, such as machine1.example.com. The machine name (or "short hostname") is machine1, and the domain name is example.com. Para configurar uma rede doméstica que esteja por trás de uma 'firewall' ou roteador de Internet, você poderá usar o nome do host.localdomain no seu sistema Fedora. Se tiver mais que um computador nesta rede, deverá atribuir a cada um um nome de máquina separado neste domínio. Nomes de Host Válidos Você pode nomear o seu sistema como quiser, desde que o nome de host completo seja único. O nome de host pode incluir letras, números e hífens. Se o seu sistema Fedora estiver ligado diretamente à Internet, você deverá ter atenção às considerações adicionais para evitar as interrupções de serviço ou as ações e risco do seu provedor de acesso à Internet. A discussão completa sobre este assunto esta fora do escopo deste documento. 40 Configurações Diversas 11.3. Configurações Diversas Para configurar uma interface de rede manualmente, você pode também fornecer outras configurações de rede para o seu computador. Todas estas opções são os endereços IP de outros sistemas na rede. A gateway is the device that provides access to other networks. Gateways are also referred to as routers. If your system connects to other networks through a gateway, enter its IP address in the Gateway box. Most software relies on the DNS (Domain Name Service) provider to locate machines and services on the network. DNS converts hostnames to IP addresses and vice versa. A Fedora system may use more than one DNS server. If the primary DNS server does not respond, the computer sends any query to the secondary DNS server, and so on. To assign DNS servers, type their IP addresses into the Primary DNS or Secondary DNS boxes. Clique em Próximo, uma vez que você esteja satisfeito com a configuração de rede do seu sistema. 41 42 Seleção de Fuso Horário This screen allows you to specify the correct time zone for the location of your computer. Specify a time zone even if you plan to use NTP (Network Time Protocol) to maintain the accuracy of the system clock. 12.1. Selecionando um Fuso Horário O Fedora mostra na tela dois métodos para selecionar o fuso-horário. Para selecionar um fusohorário com o mapa, coloque primeiro o seu cursor do mouse sobre a sua região no mapa. Clique uma vez para ampliar essa região no mapa. Em seguida, selecione o ponto amarelo que representa a cidade mais próxima da sua localidade. Logo que tenha selecionado um ponto, aparecerá um X vermelho indicando a sua seleção. Para selecionar o fuso horário na lista, selecione o nome da cidade mais próxima de sua localidade. As cidades são listadas em ordem alfabética. 12.2. Horário Coordenado Universal (Universal Coordinated Time - UTC) Por questões de definição dos fusos-horários, a Hora Coordenada Universal também é conhecida por Hora Média de Greenwich (GMT). Se o Fedora é o único sistema operacional no seu computador, selecioneRelógio do sistema utiliza UTC. O relógio do sistema é uma peça de hardware em seu computador. O Fedora usa as configurações de fuso horário para determinar a diferença entre a hora local e o horário UTC no relógio do sistema. Esse comportamento é padrão para sistemas operacionais baseados em UNIX. Windows e o Relógio do Sistema Não habilite a opção Relógio do sistema utiliza UTC se sua máquina também roda Microsoft Windows. Sistemas operacionais da Microsoft alteram o relógio do BIOS para igualar ao sistema ao invés de utilizar o UTC. Isso pode causar um comportamento inesperado no Fedora. Selecione Próximo para continuar. 43 44 Configure a Senha de Root Fedora uses a special account named root for system administration. The root account on a Linux system is not subject to most normal account restrictions. As the system owner or administrator, you may sometimes require special privileges to configure or modify the system. In those cases, use the root account. Usando a Conta root Evite se logar no Fedora como root sempre que possível. Qualquer ferramenta de administração que requer privilégios de root irá pedir a você pela senha. A instalação do Fedora Core necessita que a senha de root tenha pelo menos seis caracteres. Como a conta de root fornece controle potencial ao sistema, use as seguintes regras para criar uma boa senha: • Use a combinação de letras maiúsculas, minúsculas, números, pontuação e outros caracteres. • Não use uma palavra ou nome. Fazendo uma palavra ou nome obscura substituindo caracteres ou nomes não é efetivo. • Não use a mesma senha para mais que um sistema. Abaixo você encontra bons exemplos de senhas: • f9*@1Ls99A • HL8$391%%rb • Iwtb,10^th Entre com a senha para o root no campo Senha de Root. O Fedora mostra os caracteres como asteriscos por segurança. Digite a mesma senha no campo Confirme para garantir que está correta. Após você configurar a senha do root selecione Próximo para continuar. 45 46 Seleção de Programas Instalando a partir de uma Imagem Live Se você fizer a instalação a partir de uma imagem Live do Fedora você não pode realizar a seleção dos pacotes. Este método de instalação transfere uma cópia da imagem Live ao invés de instalar os pacotes de um repositório. Para modificar a seleção de pacotes, conclua a instalação e então use o aplicativo Adicionar/Remover Programas para realizar as alterações desejadas. Por padrão, o processo de instalação do Fedora carrega uma conjunto de programas adequado para uma estação de trabalho. Para incluir ou remover aplicações para as suas tarefas comuns, selecione os itens relevantes na lista: Escritório e Produtividade Essa opção oferece o programa de produtividade OpenOffice.org, a aplicação de gerenciamento de projetos Planner, ferramentas gráficas como o GIMP, e aplicações multimídia. Desenvolvimento de Software Essa opção oferece ferramentas necessárias para compilar programas no seu sistema Fedora. Servidor Web Essa opção oferece o servidor Web Apache. 14.1. Instalando a Partir de Repositórios Adicionais Você pode definir repositórios adicionais para aumentar os programas disponíveis no seu sistema durante a instalação. Um repositório é um local na rede que guarda os pacotes de programas junto com os metadados que os descrevem. Muitos dos pacotes de programas usados no Fedora necessitam a instalação de outros programas. O instalador usa os metadados para garantir que esses requisitos são cumpridos para cada programa que você escolher instalar. Para incluir programas de outros repositórios que não os da Coleção de Pacotes do Fedora, selecione a opção Adicionar repositórios adicionais de programas. A seguinte lista inclui exemplos de como você pode utilizar esta opção. • Obtenha os Programas Mais Recentes do Fedora Se você indicar a localização de um repositório de atualizações para o Fedora, o seu sistema terá as versões mais recentes dos programas do mesmo. Você não terá que efetuar uma atualização do sistema imediatamente após a instalação para obter estas atualizações. Esta opção é ideal se você estiver instalando através da Internet ou de qualquer rede onde a largura de banda não seja um problema. Atualizando e Atualizações As atualizações de pacotes durante o ciclo de lançamento de uma única versão do Fedora são feitas com o intuito de atualizar apenas essa versão. Se você estiver atualizando uma versão anterior do Fedora, você poderá ter alguns problemas se 47 Capítulo 14. Seleção de Programas incluir um repositório de atualizações durante este passo. Os problemas são menos prováveis ao efetuar uma instalação do zero. • Instalando Programas de Terceiros Você poderá indicar a localização de um repositório de terceiros. Dependendo da configuração desse repositório, você deverá ser capaz de instalar programas de terceiros durante a instalação. Se selecionar a opção Adicionar repositórios adicionais de programas, aparecerá a janela Adicionar um repositório. Indique o Nome do repositório e a URL do Repositório para o localizar. Espelhos de Programas do Fedora To find a Fedora software mirror near you, refer to http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors. Once you have located a mirror, to determine the URL to use, find the directory on the mirror that contains a directory named repodata. For instance, the "Everything" repository for Fedora is typically located in a directory tree releases/8/Everything/arch/os, where arch is a system architecture name. Once you provide information for an additional repository, the installer reads the package metadata over the network. Software that is specially marked is then included in the package group selection system. See Seção 14.2, “Personalizando a Seleção de Programas” for more information on selecting packages. Ao Voltar Apaga Meta-Dados de Repositórios Se você escolher Voltar na tela de seleção de pacotes, todos os dados extra de repositórios que você tiver fornecido serão perdidos. Isto permite-lhe cancelar efetivamente os repositórios adicionais. No momento, não existe nenhuma forma de cancelar apenas um único repositório uma vez que tenha sido introduzido. 14.2. Personalizando a Seleção de Programas Selecione Personalizar agora para especificar os pacotes de programas para seu sistema final em mais detalhes. Essa opção faz com que o processo de instalação exiba uma tela adicional de personalização quando você pressionar Próximo. Instalando Suporte para Idiomas Adicionais Select Customize now to install support for additional languages. Refer to Seção 14.2.2, “Suporte a Idiomas Adicionais” for more information on configuring language support. Fedora divides the included software into package groups. For ease of use, the package selection screen displays these groups as six categories: 48 Mudando de Idéia Figura 14.1. Tela de Seleção de Grupo de Pacotes Para ver o grupo de pacotes para uma categoria, selecione a categoria da lista na esquerda. A lista da direita mostra os grupos de pacotes para a categoria atualmente selecionada. Para especificar a instalação de um grupo de pacotes, marque a caixa de seleção próxima ao grupo. A caixa na parte inferior da tela mostra os detalhes do grupo de pacotes que está atualmente marcado. Nenhum dos pacotes de um grupo serão instalados a não ser que você marque a caixa de seleção para o grupo. Se você seleciona um grupo de pacotes, o Fedora automaticamente instala os pacotes base e mandatórios para o grupo. Para mudar quais pacotes opcionais de um grupo serão instalados, selecione o botão Pacotes Opcionais abaixo da descrição do grupo. A seguir, use a caixa de verificação ao lado do nome de um dado pacote para alterar a sua seleção. Depois que você escolher os pacotes desejados, selecione Próximo para continuar. O Fedora verifica sua seleção, e automaticamente adiciona quaisquer pacotes adicionais necessários para os programas que você selecionou. 14.2.1. Mudando de Idéia The packages that you select are not permanent. After you boot your system, use the pirut tool to either install new software or remove installed packages. To run this tool, from the main menu, select Applications → Add/Remove Software. The Fedora software management system downloads the latest packages from network servers, rather than using those on the installation discs. 49 Capítulo 14. Seleção de Programas 14.2.2. Suporte a Idiomas Adicionais O seu sistema Fedora suporta automaticamente o idioma que você selecionou para o processo de instalação. Para incluir suporte a idiomas adicionais, selecione o grupo de pacotes para idiomas na categoria Idiomas. 14.2.3. Serviços de Rede Essenciais Todas instalações do Fedora Core incluem os seguintes serviços de rede: • registros centralizados através do syslog • e-mail através de SMTP (Simple Mail Transfer Protocol - Protocolo Simples de Transferência de Correio) • compartilhamento de arquivos em rede através do NFS (Network File System - Sistema de Arquivos de Rede) • acesso remoto através de SSH (Secure SHell) • publicidade de recursos através de mDNS (multicast DNS) A instalação padrão também oferece: • transferência de arquivos de rede através de HTTP (HyperText Transfer Protocol) • impressão através do CUPS (Common Unix Printing System) • acesso remoto ao desktop através do VNC (Virtual Network Computing) Alguns processos automatizados no seu sistema Fedora usam o serviço de e-mail para enviar relatórios e mensagens para o administrador do sistema. Por padrão, os serviços de e-mail, registro, e impressão não aceitam conexão de outros sistemas. O Fedora instala os componentes do compartilhamento NFS, HTTP, e VNC sem habilitar esses serviços. Você deve configurar seu sistema Fedora depois da instalação para oferecer serviços de acesso a e-mail, compartilhamento de arquivos, registro, impressão, e acesso remoto ao desktop. O serviço SSH é habilitado por padrão. Você pode utilizar o NFS para acessar arquivos em outros sistemas sem habilitar o serviço de compartilhamento NFS. 50 Capítulo 15. Sobre a Sobre a Instalação Nenhuma alteração é feita no seu computador até que você clique no botão Próximo. Se você interromper o processo de instalação após esse ponto, o sistema Fedora ficará incompleto e instável. Para retornar à telas anteriores e fazer seleções diferentes, selecione Voltar. Para interromper a instalação, desligue o computador. Interrompendo a Instalação Em certas situações, você pode não poder voltar à telas anteriores. O Fedora lhe avisa dessa restrição e permite que você interrompa o programa de instalação. Você deve reinicializar com a mídia de instalação para começar novamente. Clique em Próximo para começar a instalação. 51 52 Instalando Pacotes O Fedora apresenta o progresso de instalação na tela, à medida que vai gravando os pacotes selecionados no seu sistema. As instalações de rede e do DVD não necessitam de qualquer ação posterior. Se você estiver usando CDs para instalar, o Fedora pede que você mude de discos periodicamente. Depois de introduzir um disco, selecione OK para prosseguir com a instalação. Depois de a instalação terminar, selecione Reinicializar para reinicializar o seu computador. O Fedora ejeta quaisquer discos carregados antes de o computador reinicializar. Instalando a partir de uma Imagem Live Se instalar de uma imagem Fedora Live não será solicitada a reinicialização do sistema. Você pode continuar a usar a imagem Live como quiser e reiniciar o sistema quando quiser desfrutar do novo sistema Fedora instalado. 53 54 Primeira Inicialização Agente de Configuração executa na primeira vez que você iniciar um sistema Fedora novo. Utilize o Agente de Configuração para configurar o sistema para uso antes de se autenticar. Escolha o botão Avançar para iniciar o Agente de Configuração. Interface Gráfica Necessária O Agente de Configuração requer o uso de uma interface gráfica. Se não tiver instalado uma, ou se estiver tendo dificuldade em iniciá-la, você poderá visualizar uma tela de configuração ligeiramente diferente. 17.1. Contrato de Licença This screen displays the overall licensing terms for Fedora. Each software package in Fedora is covered by its own license which has been approved by the Open Source Initiative (OSI). For more information about the OSI, refer to http://www.opensource.org/. Para prosseguir, selecione a opção Sim, eu Aceito o Contrato de Licença e depois Avançar. 17.2. Firewall The firewall built into Fedora checks every incoming and outgoing network connection on your machine against a set of rules. These rules specify which types of connections are permitted and which are denied. By default the firewall is enabled, with a simple set of rules that allow connections to be made from your system to others, but permit only network browsing and SSH (Secure SHell) connections from other systems. You may make changes on this screen to allow access to specific network services on your Fedora system. Para permitir o acesso aos serviços indicados nesta tela, marque a caixa de seleção ao lado do nome do serviço. O SSH Oferece o Acesso Remoto Imediato Todos os sistemas Fedora executam automaticamente o serviço de acesso remoto do SSH, e a configuração predefinida do firewall permite conexões a este serviço. A configuração padrão permite que administradores tenham acesso remoto imediato a sistemas novos através das contas de usuários e do root. Para ativar o acesso a outros serviços, selecione a opção Outras portas e Adicionar para incluir os detalhes. Use o campo Porta(s) para indicar tanto o número da porta, como o nome registrado do serviço. Selecione o Protocolo relevante na lista. A maioria dos serviços usam o protocolo TCP. 55 Capítulo 17. Primeira Inicialização A Lista de Serviços O arquivo /etc/services lista os números de portas e nomes dos serviços registrados no IANA (Internet Assigned Names Authority). Se um serviço usar mais de um número de porta, indique cada um deles. Por exemplo, um serviço IMAP permite que usuários acessem os seus e-mails a partir de outro sistema através da porta TCP 143. Para permitir conexões IMAP para o seu sistema, adicione imap ou o número de porta 143. Evite desabilitar o firewall. Se você achar que é necessário fazê-lo, selecione Sem firewall. Mudando a Configuração do Firewall To change these settings later, choose System → Administration → Security Level and Firewall. 17.3. SELinux The SELinux (Security Enhanced Linux) framework is part of Fedora. SELinux limits the actions of both users and programs by enforcing security policies throughout the operating system. Without SELinux, software bugs or configuration changes may render a system more vulnerable. The restrictions imposed by SELinux policies provide extra security against unauthorized access. As políticas inflexíveis do SELinux poderão inibir muitas atividade normais num sistema Fedora. Por essa razão, o Fedora usa políticas com alvos específicos, que só afetam determinados serviços de rede. Estes serviços não podem efetuar ações que não façam parte das suas funções normais. Estas diretivas direcionadas reduzem ou eliminam quaisquer inconveniências que o SELinux poderá causar aos usuários. Configure o modo do SELinux para um dos seguintes: Enforcing Selecione este modo para usar a diretiva de SELinux com alvos específicos no seu sistema Fedora. Este é o modo padrão para as instalações do Fedora. Permissive Neste modo, o sistema é configurado com o SELinux, mas uma violação das diretivas de segurança só fará com que apareça uma mensagem de erro. Nenhuma atividade é de fato proibida quando o SELinux está instalado com este modo. Você pode mudar o modo do SELinux para Forçando a qualquer momento após a inicialização. Disabled If you choose this mode for SELinux, Fedora does not configure the access control system at all. To make SELinux active later, select System → Administration → Security Level and Firewall. Para ajustar o SELinux, escolha a opção Modificar Políticas do SELinux. Para retirar um serviço-chave das restrições do SELinux, selecione o serviço da lista e escolha a opção Desativar proteção SELinux. O item Proteção de Serviços SELinux na lista inclui opções para desativar as restrições do SELinux para serviços adicionais. 56 Data e Hora Mudando a política do SELinux SELinux is unique in that it cannot be bypassed, even by the system administrators. To change the behavior of SELinux after installation, choose System → Administration → Security Level and Firewall. For more information about SELinux, refer to the SELinux FAQ at http://docs.fedoraproject.org/selinuxfaq/. 17.4. Data e Hora If your system does not have Internet access or a network time server, manually set the date and time for your system on this screen. Otherwise, use NTP (Network Time Protocol) servers to maintain the accuracy of the clock. NTP provides time synchronization service to computers on the same network. The Internet contains many computers that offer public NTP services. A tela inicial permite que você defina a data e hora do seu sistema manualmente. Selecione a aba Network Time Protocol para configurar o seu sistema de modo a usar os servidores NTP. Configurando o Relógio To change these settings later, choose System → Administration → Date & Time. Para configurar o seu sistema para usar os servidores de horário de rede, selecione a opção Ativar Network Time Protocol. Esta opção desativa a configuração da aba Data e Hora e ativa as outras opções nesta tela. Por padrão, o Fedora está configurado para usar três grupos distintos, ou pools, de servidores horários. Grupos de servidores de horário criam redundância, por isso, se algum servidor estiver indisponível, o seu sistema irá sincronizar com outro servidor. Para usar um servidor de horário adicional, selecione a opção Adicionar e digite o nome de DNS do servidor no campo. Para remover um servidor ou grupo de servidores da lista, selecione o nome e carregue em Excluir. Se a sua máquina estiver sempre ligada à Internet através de uma conexão de rede com-fios, selecione a opção Sincronizar o relógio do sistema antes de iniciar o serviço. Esta opção poderá causar um pequeno atraso na inicialização, porem garante a hora correta do seu sistema, mesmo que o relógio esteja completamente errado na inicialização. Laptops e NTP Não use esta opção com laptops que possam usar algumas vezes redes sem-fios. Se o relógio do seu computador estiver significantemente errado em termos de precisão, você pode desligar a sua fonte de horário local completamente. Para desligar esta fonte, selecione a opção 57 Capítulo 17. Primeira Inicialização Exibir opções avançadas e então desmarque a opção Usar Fonte de Horário Local. Se você desligar a sua fonte de horário local, os servidores de NTP terão prioridade sobre o relógio interno. Se você ativar a opção avançada Ativar Difusão de NTP, o Fedora tenta localizar automaticamente servidores de horário na rede. 17.5. Usuário do Sistema Crie uma conta nova para si mesmo com esta tela. Sempre use esta conta para se autenticar ao seu sistema Fedora, em vez de usar a conta root. Enter a user name and your full name, and then enter your chosen password. Type your password once more in the Confirm Password box to ensure that it is correct. Refer to Capítulo 13, Configure a Senha de Root for guidelines on selecting a secure password. Criando Contas Adicionais de Usuários To add additional user accounts to your system after the installation is complete, choose System → Administration → Users & Groups. Para configurar o Fedora para que use os serviços de rede para a autenticação ou para a informação de usuários do sistema, selecione Usar Autenticação de Rede.... 17.6. Placa de Som O Agente de Configuração tenta identificar automaticamente a placa de som no seu computador. Clique no botão de reprodução para verificar a configuração da placa de som. Se a configuração estiver correta, o Fedora toca uma seqüência de som. Você poderá ajustar o volume com a barra deslizante. A opção Repetir faz com que o som toque até que a opção seja desmarcada, para ajudálo a ajustar o seu sistema. Se a sua placa de som for identificada, mas você não ouvir nada, verifique os seus alto-falantes e tente novamente. Em alguns casos, talvez você tenha que alterar as configurações adicionais para obter melhor qualidade de som. Uma placa de som poderá oferecer vários dispositivos de entrada e saída de som. Para mudar o Dispositivo PCM padrão, selecione uma opção nova na lista. Por padrão, os aplicativos de áudio conectam-se a um programa de mixagem que gerencia os dispositivos PCM. Para permitir que os aplicativos ignorem o programa de mixagem, selecione a opção para Desabilitar a mixagem por software. Você pode configurar manualmente um sistema Fedora para usar placas de som não suportadas após o processo de instalação ter terminado. A configuração manual do hardware de som está fora do escopo deste documento. Mudando a Placa de Som Fedora automatically attempts to detect a new sound card if you add one to your system. If you need to launch the detection process manually, choose System → Administration → Soundcard Detection. 58 Placa de Som Depois de configurar a placa de som, selecione Concluir para continuar até a tela de autenticação. O seu sistema Fedora está agora pronto para ser usado. Atualizando o seu Sistema To ensure the security of your system, run a package update after the installation completes. Capítulo 18, Os Seus Próximos Passos explains how to update your Fedora system. 59 60 Os Seus Próximos Passos O Fedora oferece-lhe um sistema operacional completo, com um vasto conjunto de capacidades, suportado por uma grande comunidade. 18.1. Atualizando o Seu Sistema The Fedora Project releases updated software packages for Fedora throughout the support period of each version. Updated packages add new features, improve reliability, resolve bugs, or remove security vulnerabilities. To ensure the security of your system, update regularly, and as soon as possible after a security announcement is issued. Refer to Seção 18.3, “Subscrevendo aos Anúncios e Notícias do Fedora” for information on the Fedora announcements services. A new update applet, called puplet, reminds you of updates when they are available. The puplet applet is installed by default in Fedora. It checks for software updates from all configured repositories, and runs as a background service. It generates a notification message on the desktop if updates are found, and you can click the message to update your system's software. To update your system with the latest packages manually, use the Software Updater: 1. Choose Applications → System Tools → Software Updater. 2. Quando lhe for pedida, indique a senha do root. 3. Reveja a lista de pacotes atualizados. A lista de pacotes mostra uma seta dupla ao lado de quaisquer atualizações que resultem impliquem na reinicialização do sistema. 4. Carregue em Aplicar Atualizações para iniciar o processo de atualização. 5. Se uma ou mais atualizações implicarem a reinicialização do sistema, o processo de atualização mostra uma janela com a opção para Reiniciar Agora. Tanto poderá selecionar esta opção para reiniciar o sistema imediatamente como Cancelar e reiniciar o sistema quando for mais conveniente. To update packages from the command-line, use the yum utility. Type this command to begin a full update of your system with yum: su -c 'yum update' Digite a senha de root quando solicitada. Refer to http://docs.fedoraproject.org/yum/ for more information on yum. Conexão à Rede Obrigatória Certifique-se que o seu sistema tem uma conexão ativa à rede antes de executar o Atualizador de Programas ou o utilitário yum. O processo de atualização transfere a informação e os pacotes a partir de uma rede de servidores. 61 Capítulo 18. Os Seus Próximos Passos If your Fedora system has a permanent network connection, you may choose to enable daily system updates. To enable automatic updates, follow the instructions on the webpage http:// docs.fedoraproject.org/yum/sn-updating-your-system.html. 18.2. Concluindo uma Atualização Atualizações de Sistema Recomendadas Once you have rebooted your system after performing an upgrade, you should also perform a manual system update. Consult Seção 18.1, “Atualizando o Seu Sistema” for more information. If you chose to upgrade your system from a previous release rather than perform a fresh installation, you may want to examine the differences in the package set. Seção 8.2, “Atualizando Através do Instalador” advised you to create a package listing for your original system. You can now use that listing to determine how to bring your new system close to the original system state. A maioria das configurações dos repositórios de software são gravadas em pacotes que terminam em release. Procure na lista de pacotes antiga pelos repositórios que estavam instalados: awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | grep 'release$' Se necessário, obtenha e instale esses pacotes de repositórios de software a partir das fontes originais na Internet. Siga as instruções do site de origem para instalar os pacotes com a configuração do repositório para uso com o yum e outras ferramentas de gerenciamento de software no seu sistema Fedora. Execute então os seguintes comando para criar uma lista dos demais pacotes de software que estão faltando: awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | sort | uniq > ~/old-pkgnames.txt rpm -qa --qf '%{NAME}\n' | sort | uniq > ~/new-pkgnames.txt diff -u ~/old-pkgnames.txt ~/new-pkgnames.txt | grep '^-' | sed 's/^-//' > /tmp/pkgs-toinstall.txt Agora use o arquivo /tmp/pkgs-to-install.txt com o comando yum para restaurar o maior parte de todo o seu software antigo: su -c 'yum install `cat /tmp/pkgs-to-install.txt`' Software Faltando Devido a modificações nos complementos dos pacotes entre as versões do Fedora é possível que este método não restaure todo o software do seu sistema. Você pode usar as rotinas acima para comparar novamente o software no seu sistema e consertar quaisquer problemas que você encontrar. 62 Subscrevendo aos Anúncios e Notícias do Fedora 18.3. Subscrevendo aos Anúncios e Notícias do Fedora Para receber informações sobre atualizações de pacotes, subscreva-se à lista de correspondência de anúncios ou às fontes de RSS. Lista de correspondência de anúncios do Projeto Fedora https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-announce-list Fontes de RSS do Projeto Fedora http://fedoraproject.org/infofeed/ A lista de correspondência de anúncios também lhe oferece notícias do Projeto Fedora e da comunidade do Fedora. Anúncios de Segurança Os anúncios com a palavra-chave [SECURITY] no título identificam as atualizações de pacotes que resolvem vulnerabilidades de segurança do sistema. 18.4. Descobrindo a Documentação e o Suporte Os membros da comunidade Fedora oferecem suporte através de listas de correspondência, fóruns na Web e Grupos de Usuários de Linux (GULs) por todo o mundo. The Web site for the formally endorsed forums is http://forums.fedoraforum.org/. Os recursos a seguir oferecem informações sobre vários aspectos do Fedora: • A FAQ no site do Projeto Fedora http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/ • Os documentos disponíveis no site do Projeto de Documentação do Fedora http://docs.fedoraproject.org/ • O Projeto de Documentação do Linux (LDP) http://www.tldp.org/ • A documentação do Red Hat Enterprise Linux, a qual em grande parte também refere-se ao Fedora http://www.redhat.com/docs/manuals/enterprise/ Many other organizations and individuals also provide tutorials and HOWTOs for Fedora on their Web sites. You can locate information on any topic by using Google's Linux search site, located at http:// www.google.com/linux. 18.5. Juntando-se à Comunidade do Fedora O Projeto Fedora é conduzido por indivíduos que contribuem com ele. Os membros da comunidade oferecem suporte e documentação a outros usuários, ajudam a melhorar os programas incluídos no Fedora testando-os, e desenvolvem novos programas com os programadores empregados pela Red Hat. Os resultados deste trabalho estão disponíveis para todos. Para fazer a diferença, comece aqui: 63 Capítulo 18. Os Seus Próximos Passos http://fedoraproject.org/wiki/Join 64 Apêndice A. Opções de Inicialização O sistema de instalação do Fedora inclui um conjunto de funções e opções para os administradores. Para usar as opções de inicialização, digite linux opção na linha de comandos boot:. Se você especificar mais do que uma opção, separe cada uma das opções com um espaço. Por exemplo: linux option1 option2 option3 Modo de Recuperação The Fedora installation and rescue discs may either boot with rescue mode, or load the installation system. For more information on rescue discs and rescue mode, refer to Seção A.6.2, “Inicializando o seu Computador no Modo de Recuperação”. A.1. Configurando o Sistema de Instalação no Menu de Inicialização Você pode usar o menu de inicialização para especificar um conjunto de opções para o sistema de instalação, incluindo: • idioma • resolução da tela • tipo de interface • Método de instalação • configuração da rede A.1.1. Indicando o Idioma Para configurar o idioma, tanto para o processo de instalação como para o sistema final, indique o código ISO desse idioma com a opção lang. Use a opção keymap para configurar o layout de teclado correto. Por exemplo, os códigos ISO el_GR e gr identificam o idioma Grego e o layout de teclado Grego: linux lang=el_GR keymap=gr A.1.2. Configurando a Interface Você poderá obrigar o sistema de instalação a usar a menor resolução de tela possível (640x480) com a opção lowres. Para usar uma resolução específica, indique resolution=valor como opção de inicialização. Por exemplo, para configurar a resolução da tela como 1024x768, especifique: 65 Apêndice A. Opções de Inicialização linux resolution=1024x768 To run the installation process in text mode, enter: linux text To enable support for a serial console, enter serial as an additional option. A.1.3. Especificando o Método de Instalação Use a opção askmethod para mostrar os menus adicionais que lhe permitem indicar o método de instalação e a configuração da rede. Você poderá também configurar o método de instalação e a configuração da rede na linha de comandos boot: em si. To specify the installation method from the boot: prompt, use the method option. Refer to Tabela A.1, “Métodos de Instalação” for the supported installation methods. Método de Instalação Opções de Formato Drive de CD ou DVD method=cdrom Disco Rígido method=hd://device/ Servidor HTTP method=http://server.mydomain.com/ directory/ Servidor FTP method=ftp://server.mydomain.com/ directory/ Servidor NFS method=nfs:server.mydomain.com:/ directory/ Tabela A.1. Métodos de Instalação A.1.4. Configurando Manualmente as Opções da Rede Por padrão, o sistema de instalação usa o DHCP para obter automaticamente a configuração da rede correta. Para configurar manualmente você mesmo, você pode tanto indicar os dados na tela Configurar TCP/IP como na linha de comandos boot:. Você pode indicar o endereço ip, a netmask, a gateway e o dns para o sistema de instalação na linha de comandos. Se você indicar a configuração da rede na linha de comandos boot:, estas opções são usadas para o processo de instalação e a tela para Configurar TCP/IP não aparece. Este exemplo configura as opções de rede para um sistema de instalação que use o endereço IP 192.168.1.10: linux ip=192.168.1.10 netmask=255.255.255.0 gateway=192.168.1.1 dns=192.168.1.2,192.168.1.3 66 Habilitando Acesso Remoto ao Sistema de Instalação Configurando o Sistema Instalado Use the Network Configuration screen to specify the network settings for the new system. Refer to Capítulo 11, Configuração de Rede for more information on configuring the network settings for the installed system. A.2. Habilitando Acesso Remoto ao Sistema de Instalação You may access either graphical or text interfaces for the installation system from any other system. Access to a text mode display requires telnet, which is installed by default on Fedora systems. To remotely access the graphical display of an installation system, use client software that supports the VNC (Virtual Network Computing) display protocol. A number of providers offer VNC clients for Microsoft Windows and Mac OS, as well as UNIX-based systems. Instalando um Cliente de VNC no Fedora Fedora includes vncviewer, the client provided by the developers of VNC. To obtain vncviewer, install the vnc package. O sistema de instalação suporta dois métodos para estabelecer uma conexão de VNC. Você pode iniciar a instalação e autenticar-se manualmente à tela gráfica com um cliente de VNC noutro sistema. Alternativamente, você pode configurar o sistema de instalação para se conectar automaticamente a um cliente de VNC na rede que esteja rodando no modo de escuta. A.2.1. Habilitando Acesso Remoto com o VNC To enable remote graphical access to the installation system, enter two options at the prompt: linux vnc vncpassword=qwerty A opção vnc ativa o serviço de VNC. A opção vncpassword define uma senha para o acesso remoto. O exemplo acima configura essa senha como qwerty. Senhas de VNC A senha do VNC tem que ter pelo menos seis caracteres. Indique o idioma, o layout do teclado e a configuração da rede para o sistema de instalação com as telas seguintes. Você pode então acessar a interface gráfica através de um cliente de VNC. O sistema de instalação mostra a configuração de conexão correta para o cliente de VNC: Starting VNC... The VNC server is now running. Please connect to computer.mydomain.com:1 to begin the install... Starting graphical installation... Press <enter> for a shell 67 Apêndice A. Opções de Inicialização You may then login to the installation system with a VNC client. To run the vncviewer client on Fedora, choose Applications → Accessories → VNC Viewer, or type the command vncviewer in a terminal window. Enter the server and display number in the VNC Server dialog. For the example above, the VNC Server is computer.mydomain.com:1. A.2.2. Conectando o Sistema de Instalação a um Cliente VNC To have the installation system automatically connect to a VNC client, first start the client in listening mode. On Fedora systems, use the -listen option to run vncviewer as a listener. In a terminal window, enter the command: vncviewer -listen Reconfiguração do Firewall Necessária By default, vncviewer uses TCP port 5500 when in listening mode. To permit connections to this port from other systems, choose System → Administration → Security Level and Firewall. Select Other ports, and Add. Enter 5500 in the Port(s) field, and specify tcp as the Protocol. Uma vez que o cliente em escuta esteja ativo, inicie o sistema de instalação e configure as opções de VNC na linha de comandos boot:. Além das opções vnc e vncpassword, use a opção vncconnect para indicar o nome ou endereço IP do sistema que tenha o cliente à espera. Para indicar a porta de TCP do sistema em escuta, adicione um sinal de dois pontos (:) e o número da porta ao nome do sistema. Por exemplo, para se conectar a um cliente de VNC no sistema areadetrabalho.dominio.com na porta 5500, digite o seguinte na linha de comandos boot:: linux vnc vncpassword=qwerty vncconnect=desktop.mydomain.com:5500 A.2.3. Ativando o Acesso Remoto com o Telnet To enable remote access to a text mode installation, use the telnet option at the boot: prompt: linux text telnet Você pode então conectar ao sistema de instalação com o utilitário telnet. O comando telnet necessita do nome ou endereço IP do sistema de instalação: telnet computer.mydomain.com 68 Conectando a um Sistema Remoto Durante a Instalação Acesso Telnet não Necessita de Senha Para garantir a segurança do processo de instalação, use apenas a opção telnet para instalar os sistemas em redes com acesso restrito. A.3. Conectando a um Sistema Remoto Durante a Instalação By default, the installation process sends log messages to the console as they are generated. You may specify that these messages go to a remote system that runs a syslog service. Para configurar o registro remoto, adicione a opção syslog. Especifique o endereço IP do sistema de registro e o número da porta de UDP do servidor de registro nesse sistema. Por padrão, os serviços de syslog que aceitam mensagens remotas, ficam à espera na porta de UDP número 514. Por exemplo, para se conectar a um serviço de syslog no sistema em 192.168.1.20, digite o seguinte na linha de comandos boot:: linux syslog=192.168.1.20:514 A.3.1. Configurando um Servidor de Registro O Fedora usa o syslogd para oferecer um serviço de syslog. A configuração padrão do syslogd rejeita mensagens de sistemas remotos. Habilite o Acesso ao Syslog (Log do Sistema) Remoto somente em Redes Seguras O serviço do syslogd não inclui quaisquer medidas de segurança. Os intrusos no sistema poderão tornar lentos ou mesmo vir a travar os sistemas que permitam o acesso ao serviço de registros, enviando grandes quantidades de mensagens de registro falsas. Além disso, usuários hostis poderão interceptar ou falsificar as mensagens enviadas para o serviço de registros na rede. Para configurar um sistema Fedora para aceitar as mensagens de registro dos outros sistemas na rede, edite o arquivo /etc/sysconfig/syslog. Você deve usar os privilégios do root para editar o arquivo /etc/sysconfig/syslog. Adicione a opção -r ao SYSLOGD_OPTIONS: SYSLOGD_OPTIONS="-m 0 -r" Reinicie o serviço syslogd para efetivar a modificação: su -c '/sbin/service syslog restart' Digite a senha de root quando solicitada. 69 Apêndice A. Opções de Inicialização Reconfiguração do Firewall Necessária By default, the syslog service listens on UDP port 514. To permit connections to this port from other systems, choose System → Administration → Security Level and Firewall. Select Other ports, and Add. Enter 514 in the Port(s) field, and specify udp as the Protocol. A.4. Automatizando a Instalação com o Kickstart A Kickstart file specifies settings for an installation. Once the installation system boots, it can read a Kickstart file and carry out the installation process without any further input from a user. Todas as Instalações Produzem um Arquivo de Kickstart O processo de instalação do Fedora grava automaticamente um arquivo de Kickstart que contém a configuração do sistema instalado. Este arquivo é sempre gravado como /root/anaconda-ks.cfg. Você pode usar este arquivo para repetir a instalação com uma configuração idêntica ou modificar as cópias para especificar a configuração para outros sistemas. Fedora includes a graphical application to create and modify Kickstart files by selecting the options that you require. Use the package system-config-kickstart to install this utility. To load the Fedora Kickstart editor, choose Applications → System Tools → Kickstart. Arquivos de Kickstart indicam as opções de instalação em texto sem formatação, com uma opção por linha. Este formato permite-lhe modificar os seus arquivos de Kickstart com qualquer editor de texto, assim como criar programas ou aplicações que geram arquivos de Kickstart para os seus sistemas. Para automatizar o processo de instalação com um arquivo de Kickstart, use a opção ks para indicar o nome e a localização do arquivo: linux ks=location/kickstart-file.cfg You may use Kickstart files that are held on either removable storage, a hard drive, or a network server. Refer to Tabela A.2, “Fontes do Kickstart” for the supported Kickstart sources. Fonte do Kickstart Opções de Formato Drive de CD ou DVD ks=cdrom:/directory/ks.cfg Disco Rígido ks=hd:/device/directory/ks.cfg Outro Dispositivo ks=file:/device/directory/ks.cfg Servidor HTTP ks=http://server.mydomain.com/ directory/ks.cfg Servidor FTP ks=ftp://server.mydomain.com/ directory/ks.cfg 70 Melhorando o Suporte de Hardware Fonte do Kickstart Opções de Formato Servidor NFS ks=nfs:server.mydomain.com:/ directory/ks.cfg Tabela A.2. Fontes do Kickstart Para obter um arquivo de Kickstart de um programa ou aplicação num servidor Web, indique a URL do aplicativo com a opção ks=. Se você adicionar a opção kssendmac, o pedido irá também enviar os cabeçalhos de HTTP para o aplicativo da Web. O seu aplicativo pode usar estes cabeçalhos para identificar o computador. Esta linha envia um pedido com os cabeçalhos para o aplicativo http:// servidor.dominio.com/kickstart.cgi: linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac A.5. Melhorando o Suporte de Hardware Por padrão, o Fedora tenta detectar e configurar automaticamente o suporte para todos os componentes do seu computador. O Fedora suporta a maioria do hardware comum com os drivers de software que vêm incluídos no sistema operacional. Para suportar outros dispositivos, você pode especificar controladores adicionais durante o processo de instalação, ou posteriormente. A.5.1. Adicionando Suporte de Hardware com Discos de Drivers O sistema de instalação consegue carregar os drivers a partir de discos, pen drives, ou servidores da rede para configurar o suporte para novos dispositivos. Depois que a instalação terminar, remova quaisquer disco de drivers e guarde-os para uso posterior. Hardware manufacturers may supply driver disks for Fedora with the device, or provide image files to prepare the disks. To obtain the latest drivers, download the correct file from the website of the manufacturer. Discos de Drivers Fornecidos como Arquivos Comprimidos Driver disk images may be distributed as compressed archives, or zip files. For identification, the names of zip files include the extensions .zip, or .tar.gz. To extract the contents of a zipped file with a Fedora system, choose Applications → Accessories → Archive Manager. Para formatar um disco ou um pen drive com um arquivo de imagem, use o utilitário dd. Por exemplo, para preparar um disquete com o arquivo de imagem drivers.img, digite este comando numa janela de terminal: dd if=drivers.img of=/dev/fd0 Para usar um disco de drivers no processo de instalação, especifique a opção dd na linha de comandos boot:: linux dd 71 Apêndice A. Opções de Inicialização Quando lhe for pedido, selecione Sim para fornecer o disco de drivers. Escolha o drive que contém o disco de drivers na lista da tela de texto Origem do Disco de Drivers. The installation system can also read drivers from disk images that are held on network servers. Refer to Tabela A.3, “Fontes de Imagens de Discos de Drivers” for the supported sources of driver disk image files. Fonte da Imagem Opções de Formato Selecione um drive ou dispositivo dd Servidor HTTP dd=http://server.mydomain.com/ directory/drivers.img Servidor FTP dd=ftp://server.mydomain.com/ directory/drivers.img Servidor NFS dd=nfs:server.mydomain.com:/ directory/drivers.img Tabela A.3. Fontes de Imagens de Discos de Drivers A.5.2. Substituir a Detecção Automática de Hardware Para alguns modelos de dispositivos, a detecção automática do hardware pode falhar ou provocar instabilidade. Nesses casos, você pode ter que desativar a configuração automática desse tipo de dispositivo e executar alguns passos adicionais para configurar manualmente o dispositivo, após o processo de instalação terminar. Verifique as Notas de Lançamento Consulte as Notas de Lançamento para informações sobre problemas conhecidos com alguns dispositivos específicos. Para ignorar a detecção automática do hardware, use uma ou mais das seguintes opções: Configuração de Compatibilidade Opção Desativar toda a detecção de hardware noprobe Desativar a detecção do ambiente gráfico, do teclado, e do mouse headless Desativar a detecção automática do monitor (DDC) skipddc Desativar a APIC da placa principal noapic Desativar o gerenciamento de energia (ACPI) acpi=off Desativar o Acesso Direto à Memória (DMA) para drives IDE ide=nodma Desativar o RAID assistido pelo BIOS nodmraid Desativar a detecção de dispositivos Firewire nofirewire Desativar a detecção das portas paralelas noparport Desativar a detecção de dispositivos PC Card (PCMCIA) nopcmcia 72 Usando os Modos de Inicialização de Manutenção Configuração de Compatibilidade Opção Desativar a detecção de dispositivos de armazenamento USB nousbstorage Desativar a detecção de todos os dispositivos USB nousb Forçar a detecção de dispositivos Firewire firewire Solicitar a confirmação do usuário para a configuração dos dispositivos ISA isa Tabela A.4. Opções de Hardware Tela Adicional A opção isa faz com que o sistema exiba uma tela de texto adicional no início do processo de instalação. Use esta tela para configurar os dispositivos ISA no seu computador. A.6. Usando os Modos de Inicialização de Manutenção A.6.1. Carregando o Modo de Teste da Memória (RAM) Defeitos nos módulos de memória podem fazer com que o seu sistema bloqueie ou trave de forma imprevisível. Em alguns casos, problemas de memória poderão apenas causar erros com algumas combinações programas. Por essa razão, você deve testar a memória de um computador antes de instalar o Fedora pela primeira vez, mesmo que tenha rodado outros sistemas operacionais anteriormente. Fedora includes the Memtest86 memory testing application. To boot your computer in memory testing mode, choose Memory test at the boot menu. The first test starts immediately. By default, Memtest86 carries out a total of ten tests. Para parar os testes e reinicializar o seu computador, pressione Esc a qualquer momento. A.6.2. Inicializando o seu Computador no Modo de Recuperação You may boot a command-line Linux system from either a rescue disc or an installation disc, without installing Fedora on the computer. This enables you to use the utilities and functions of a running Linux system to modify or repair systems that are already installed on your computer. O disco de recuperação inicializa o sistema no modo de recuperação por padrão. Para carregar o sistema de recuperação com o primeiro disco de instalação, selecione Rescue installed system no menu de inicialização. Especifique o idioma, o layout do teclado e a configuração da rede para o sistema de recuperação com as telas seguintes. A tela final de configuração configura o acesso ao sistema existente no seu computador. Por padrão, o modo de recuperação conecta um sistema operacional existente ao sistema de recuperação sob a pasta /mnt/sysimage/. 73 74 Apêndice B. Instalando sem Mídia Esta seção descreve como instalar o Fedora no seu sistema sem criar nenhuma mídia física adicional. Ao invés disso, você pode usar o seu gerenciador de inicialização GRUB existente para iniciar o programa de instalação. Requer Linux Para este procedimento assume-se que você já esteja usando o Fedora ou outra distribuição Linux relativamente moderna e o gerenciador de inicialização GRUB. Também assume-se que você é um usuário Linux razoavelmente experiente. B.1. Obtendo os Arquivos de Inicialização Para realizar uma instalação sem mídia ou um servidor PXE o seu sistema precisa ter dois arquivos armazenados localmente, um kernel e uma initial RAM disk. 1. Download a Live image or DVD distribution, or to locate an installation mirror, visit http:// mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/8/. 2. Localize a pasta isolinux/ usando um dos seguintes métodos: • Se você decidir baixar uma imagem, abra-a com a ferramenta apropriada. Se você estiver usando o Fedora, dê um duplo-clique no arquivo para abri-lo com o Compactador de Arquivos. Abra a pasta isolinux/. • Se você decidir não baixar uma imagem inteira porque você quer realizar a instalação via rede, localize a versão desejada. Em geral, uma vez que você encontrou um espelho adequado, navegue até a pasta releases/8/Fedora/arquitetura/os/isolinux/. Métodos de Instalação Disponíveis Se você baixar uma imagem poderá então escolher entre uma instalação via disco rígido ou via rede. Se você apenas baixar os arquivos selecionados de um espelho você só poderá realizar uma instalação via rede. 3. Copie os arquivos vmlinuz e initrd.img da fonte selecionada para o diretório /boot/, renomeando-os para vmlinuz-install e initrd.img-install. Você precisa de privilégios de root para gravar arquivos no diretório /boot/ directory. B.2. Editando a Configuração do GRUB O gerenciador de inicialização GRUB usa o arquivo de configuração /boot/grub/grub.conf. Para configurar o GRUB para iniciar a partir dos novos arquivos, adicione um parágrafo ao /boot/grub/ grub.conf referente a eles. Um parágrafo de inicialização mínimo parece como a listagem abaixo: title Installation root (hd0,0) 75 Apêndice B. Instalando sem Mídia kernel /vmlinuz-install initrd /initrd.img-install You may wish to add options to the end of the kernel line of the boot stanza. These options set preliminary options in Anaconda which the user normally sets interactively. For a list of available installer boot options, refer to Apêndice A, Opções de Inicialização. As seguintes opções são geralmente úteis para instalações sem mídia: • ip= • method= • lang= • keymap= • ksdevice= (se a instalação precisar de uma interface que não seja a eth0) • vnc e vncpassword= para uma instalação remota Quando você terminar, modifique a opção default no arquivo /boot/grub/grub.conf para apontar para o novo primeiro parágrafo que você adicionou: default 0 B.3. Iniciando na Instalação Reboot the system. GRUB boots the installation kernel and RAM disk, including any options you set. You may now refer to the appropriate chapter in this guide for the next step. If you chose to install remotely using VNC, refer to Seção A.2, “Habilitando Acesso Remoto ao Sistema de Instalação” for assistance in connecting to the remote system. 76 Apêndice C. Configurando um Servidor de Instalação Experiência Necessária Este apêndice tem a intenção de ser usado por usuários com alguma experiência prévia em Linux. Se você for um usuário novo, você poderá querer instalar com uma mídia mínima de inicialização ou com o DVD da distribuição, como uma alternativa. Antigamente, os administradores precisavam fazer muitas configurações manuais para produzir um servidor de instalação. No entanto, se você possui um servidor Red Hat Enterprise Linux, CentOS ou Fedora na sua rede local, você pode usar o cobbler para realizar essa tarefa. To perform the tasks in this section, switch to the root account with the command su -. As an alternative, you can run a command with the -c option, using the form su -c 'command'. C.1. Configurando o cobbler Para instalar o cobbler digite o seguinte comando: yum -y install cobbler O comando cobbler pode verificar a validade de suas próprias configurações e exibir os resultados. Execute o seguinte comando para verificar as configurações: cobbler check Modifique as configurações no arquivo /var/lib/cobbler/settings para refletir a informação de endereço IP para o servidor. Você precisa modificar pelo menos as opções server e next_server, embora essas opções possam apontar para o mesmo endereço IP. Se você ainda não tiver um servidor DHCP rodando, precisará modificar também o valor da opção manage_dhcp para 1. Se você tiver um servidor DHCP, configure-a de acordo com as instruções encontradas na documentação do pacote syslinux. Para mais informações, leia os arquivos /usr/ share/doc/syslinux-versão/syslinux.doc e /usr/share/doc/syslinux-versão/ pxelinux.doc, no seu sistema de arquivos local. C.2. Configurando a Distribuição Para configurar uma distribuição a partir de um DVD ou imagem ISO do Fedora siga esse procedimento. Locais de Rede To create a local mirror from an existing network source, skip this section and refer instead to Seção C.3, “Espelhando um Local de Rede”. 77 Apêndice C. Configurando um Servidor de Instalação 1. Se você estiver usando um DVD ou imagem ISO, crie um diretório para o ponto de montagem: mkdir /mnt/dvd Para montar uma mídia DVD física use o seguinte comando: mount -o context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /dev/dvd /mnt/dvd Para montar uma imagem ISO de DVD use o seguinte comando: mount -ro loop,context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /path/to/image.iso /mnt/ dvd 2. Para permitir instalação via NFS crie um arquivo /etc/exports, edite-o e insira seguinte linha: /mnt/dvd *(ro,async) Inicie o servidor NFS usando os seguintes comandos: /sbin/service rpcbind start /sbin/service nfs start 3. Para permitir instalação via HTTP use o yum para instalar o servidor Web Apache se ele ainda não estiver instalado: yum -y install httpd Crie um link na área de conteúdo público do Apache para o disco montado. ln -s /mnt/dvd /var/www/html/distro C.3. Espelhando um Local de Rede Se você não possui discos ou imagens ISO de uma distribuição você pode usar o cobbler para criar um servidor de instalação. O comando cobbler pode pegar a distribuição através da rede como parte do processo de importação. Localize a distribuição na rede, local ou remota através dos protocolos FTP, HTTP ou rsync. Atente-se para a URI, que estará em uma das seguinte formas: • http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/8/Fedora/arch/os • ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/8/Fedora/arch/os • rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/8/Fedora/arch/os C.4. Importando a Distribuição To offer a distribution through more than one installation method, perform additional cobbler import tasks using a different name for each method. For best results, use the installation method as part of the name, so it appears in the client's boot menu. 78 Importando a Distribuição 1. Para importar um disco DVD ou imagem ISO da distribuição no cobbler execute esse comando: cobbler import --path=/mnt/dvd --name=distro_name Substitua nome_da_distribuição por um nome adequado para a distribuição. To import a local or remote network distribution into cobbler, run this command. Replace network_URI with the URI you found in Seção C.3, “Espelhando um Local de Rede”, and distro_name as above: cobbler import --mirror=network_URI --name=distro_name Importando uma Fonte When cobbler imports a distribution with the commands above, it copies all the files to the server's local storage, which may take some time. Se você não quer fazer cópias locais da distribuição porque o cliente já pode acessar sua localização, use a opção --available-as. cobbler import --path=/mnt/dvd --name=distro_name --available-as=network_URI cobbler import --mirror=network_URI --name=distro_name --available-as=network_URI For nework_URI, substitute the appropriate network location of the distribution. This URI indicates how the server makes the distribution available to its clients. The examples above assume that your cobbler server reaches the mirror location at the same URI as the clients. If not, substitute an appropriate URI for the --mirror option. The following examples are URI locations that work if you have been following the procedures in this section, and your server's IP address is 192.168.1.1: • nfs://192.168.1.1:/mnt/dvd • http://192.168.1.1:/distro Se necessário, substitua 192.168.1.1 com o endereço IP do seu servidor cobbler. 2. Execute o comando cobbler sync para aplicar as alterações. Para verificar se o seu servidor cobbler está escutando nas portas corretas, use o comando netstat -lp. Considerações Sobre o Firewall Depending on your server's configuration, you may need to use the systemconfig-securitylevel command to permit access to some or all of these network services: • 67 ou bootps, para o servidor DHCP/BOOTP • 69 ou tftp, para disponibilizar o inicializador PXE • 80 ou http se o servidor cobbler for disponibilizar o serviço de instalação via HTTP 79 Apêndice C. Configurando um Servidor de Instalação • 20 e 21 ou ftp se o servidor cobbler for disponibilizar o serviço de instalação via FTP • 111 ou sunrpc se o servidor cobbler for disponibilizar o serviço de instalação via NFS 80 Apêndice D. Outros Documentos Técnicos This document provides a reference for using the Fedora installation software, known as anaconda. To learn more about anaconda, visit the project Web page: http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda. O anaconda quanto sistemas Fedora tem uma série de componentes em comum. Para informações detalhadas sobre tecnologias chave, consulte os sites listados abaixo: Gerenciador de Inicialização Fedora uses the GRUB boot loader. Refer to http://www.gnu.org/software/grub/ for more information. Particionamento de Disco Fedora uses parted to partition disks. Refer to http://www.gnu.org/software/parted/ for more information. Gerenciamento de Armazenamento Logical Volume Management (LVM) provides administrators with a range of facilities to manage storage. By default, the Fedora installation process formats drives as LVM volumes. Refer to http:// www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/ for more information. Suporte de Áudio The Linux kernel used by Fedora incorporates ALSA (Advanced Linux Sound Architecture). For more information about ALSA, refer to the project Web site: http://www.alsa-project.org/. Sistema Gráfico Both the installation system and Fedora use the Xorg suite to provide graphical capabilities. Components of Xorg manage the display, keyboard and mouse for the desktop environments that users interact with. Refer to http://www.x.org/ for more information. Telas Remotas Fedora and anaconda include VNC (Virtual Network Computing) software to enable remote access to graphical displays. For more information about VNC, refer to the documentation on the RealVNC Web site: http:// www.realvnc.com/documentation.html. Interface de Linha de Comando By default, Fedora uses the GNU bash shell to provide a command-line interface. The GNU Core Utilities complete the command-line environment. Refer to http://www.gnu.org/software/bash/ bash.html for more information on bash. To learn more about the GNU Core Utilities, refer to http://www.gnu.org/software/coreutils/. Acesso Remoto ao Sistema Fedora incorporates the OpenSSH suite to provide remote access to the system. The SSH 81 Apêndice D. Outros Documentos Técnicos service enables a number of functions, which include access to the command-line from other systems, remote command execution, and network file transfers. During the installation process anaconda may use the scp feature of OpenSSH to transfer crash reports to remote systems. Refer to the OpenSSH Web site for more information: http://www.openssh.com/. Controle de Acesso SELinux provides Mandatory Access Control (MAC) capabilities that supplement the standard Linux security features. Refer to the SELinux FAQ for more information: http:// docs.fedoraproject.org/selinux-faq/. Firewall The Linux kernel used by Fedora incorporates the netfilter framework to provide firewall features. The Netfilter project website provides documentation for both netfilter, and the iptables administration facilities: http://netfilter.org/documentation/index.html. Instalação do Programa Fedora uses yum to manage the RPM packages that make up the system. Refer to http:// docs.fedoraproject.org/yum/ for more information. Virtualização Virtualization provides the capability to simultaneously run multiple operating systems on the same computer. Fedora also includes tools to install and manage the secondary systems on a Fedora host. You may select virtualization support during the installation process, or at any time thereafter. Refer to http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Virtualization for more information. 82 Índice Remissivo Symbols /root directory, 27 A ALSA (Advanced Linux Sound Architecture), 81 Anaconda, 81 architecture, 6 determining, 6 array (Ver RAID) B BIOS (Basic Input/Output System), 9 BitTorrent, 6 seeding, 6 boot loader, 24 (Ver Também GRUB) upgrading, 24 C CD/DVD media booting, 9 downloading, 5 (Ver Também ISO images) D DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol), 39, 39 Disk Druid, 30 DNS (Domain Name Service), 41 domain name, 40 driver disks, 71 ext3, 17 vfat, 17 firewall configuring, 55 documentation, 82 G gateway, 41 GMT (Greenwich Mean Time) (Ver UTC) GRUB configuring, 35 (Ver Também boot loader) documentation, 81 H hostname, 40 I IP address, 39 dynamic, 39 static, 40 IPv4, 39 IPv6, 39 ISO images downloading, 3, 5 K Kickstart, 70 L E LVM, 30, 33 documentation, 81 logical volume, 28 physical volume, 28 understanding, 28 volume group, 28 ext2 (Ver file systems) ext3 (Ver file system) (Ver file systems) M F FDP (Ver Fedora Documentation Project) Fedora Documentation Project, 2 feedback contact information for this manual, x file system, 28 ext3 , 28 NTFS , 32 vfat , 32 file systems ext2, 17 master boot record, 35, 37 memory testing mode, 73 mirror, 6 modem, 39 mount point, 27 N NFS (Network File System) install from, 18 NTFS (Ver file system) NTFS partitions resizing, 4 83 Índice Remissivo NTP (Network Time Protocol), 43, 57 O OpenSSH, 81 (Ver Também SSH) OSI (Open Source Initiative), 55 P package groups, 48 partition /home , 32 adding, 31 deleting, 32 editing, 31 illegal, 31 root, 27, 27, 31 type, 28 (Ver Também file system) PXE (Pre-boot eXecution Environment), 13 R RAID, 32 hardware, 26 Linux software, 30 rescue discs, 73 rescue mode, 73 root account, 45 router (Ver gateway) S scp, 82 (Ver Também SSH) SELinux configuring, 56 documentation, 82 serial console, 66 Setup Agent, 55 Software Updater, 61 SSH (Secure SHell) documentation, 82 firewall configuration, 55 swap partitions, 27 syslog, 69 T Telnet, 68 text interface, 66 U USB flash media 84 booting, 9 downloading, 5 UTC (Universal Co-ordinated time), 43 V vfat (Ver file system) (Ver file systems) Virtualization documentation, 82 VNC (Virtual Network Computing), 67 documentation, 81 enabling, 67 installing client, 67 listening mode, 68 X Xorg, 81 Y yum, 61 documentation, 82