Acesso a água potável Access to drinking water

Transcrição

Acesso a água potável Access to drinking water
BP Angola nas comunidades
BP Angola in the communities
Apoio ao Desenvo
Desenvolvimento
nvolvimento
olvimento Sustentável • nº 2 Jan. / Jul. 2013
Sustainable Development Support • nr 2 Jan. / Jul. 2013
Saúde
Nas comunidades rurais do Chinguar, Bié
In the rural communities of Chinguar, Bié
Desenvolvimento
Empresarial
Ambiente
Redução da Pobreza
e Inserção Social
Educação
Patrocínios
Pontuais
O conteúdo desta Newsletter reflecte somente alguns
dos projectos financiados pela BP Angola.
Para mais detalhes consultar www.bp.com
This Newsletter only contains information about some of
the projects, financed by BP. For more details, please visit
www.bp.com
Benguela e Bié
Milhares de crianças passam a ter acesso a escolas
primárias condignas |2
Acesso a água potável
Benguela and Bié
Thousands of children now
have access to decent
primary schools |3
diminui doenças
Access to drinking water
reduces diseases
Delegação da BP Angola, chefiada pelo seu presidente regional, Martyn
Morris, visita uma aldeia e observa in loco os progressos registados.
A Delegation from BP Angola, headed by its regional president Martyn
Morris, visits a village and observes in loco the progresses achieved.
“Esta água dá-nos mais
confiança, tem qualidade.
As doenças diminuíram, especialmente as diarreias nas
crianças “. Quem garante é
Teresa Ntomaz, zeladora da aldeia Bairro
Cabinda, município do Chinguar, no interior do Bié, oito meses após a abertura
de um furo de água potável, protegido,
com bomba manual.
Na aldeia, onde subsiste a mais genuína
tradição comunitária, o secretário do
Grupo de Água e Saneamento, Jeremias
Elavoko, mostra os registos pormenorizados do consumo. “Cada família leva cinco
a seis banheiras de 30 litros de água por
dia, o que perfaz as necessidades dos
nossos 2.400 habitantes”, diz-nos.
Este furo de água é um dos 20 que
fazem parte do projecto de acesso a
água potável para as comunidades rurais
do Cachiungo e Chinguar, nas províncias
do Huambo e Bié, financiado pela BP
Angola com o valor de USD 400 mil e
implementado pela ONG “Development
Workshop” (DW).
“This water is more trustworthy, it has
quality. There are less diseases, especially
diarrhea in children “. This assurance was
given by Teresa Ntomaz, responsible for
the village Bairro Cabinda, municipality
of Chinguar, a rural region of Bié, eight
months after the drill of a well for drinking water, protected with manual pump.
In the village where the most genuine
community tradition lives, the secretary
of Water & Sewage Group, Jeremias
Elavoko, shows detailed consumption
records. “Each family takes about 38 to
40 gallons of water per day, which
corresponds to the needs of our 2.400
inhabitants”, he tells us.
This water well is one of the 20 which
are part of the Project for access to drinking water designed for the rural communities of Cachiungo and Chinguar, in the
provinces of Huambo and Bié, financed
by BP Angola to the amount of 400
thousand USD and implemented by the
NGO “Development Workshop”(DW).
1
Mais invisuais vão aprender
a ler e escrever Braille |4
More visually impaired
people will learn to read and
write Braille |4
Pulmão verde nasce
no Namibe |8
Namibe has new lungs |8
Mais de mil crianças
passam a ter acesso a escola primária
condigna
More than one thousand
children have now access to a decent
primary school
sem água potável nem energia, no
município de Kunhinga, interior do
Bié, um dos locais mais devastados
pela guerra. O acesso à educação
das 1006 crianças que habitam em
Kuquema e nas três aldeias próximas era, até agora, muito precário,
amontoadas num pequeno barracão
onde chovia.
Por tudo isto, a inauguração de uma
nova escola com oito salas de aula
apetrechadas, área administrativa e
WC, no passado dia 11 de Fevereiro,
foi recebida com a mais profunda
gratidão pelas famílias e constituiu
um motivo para uma festa na aldeia.
“A escola vai contribuir para diminuir
as assimetrias no Bié e beneficiar
significativamente as comunidades
locais”, assegurou a administradora
do município, Celeste Adolfo. Duas
turmas vão acolher os estudantes
da iniciação à 7ª classe.
No interior do Bié
A nova escola, com 8 salas de aula, vai beneficiar mais de mil famílias
Rural regions of Bié
The new primary school, equipped with 8 classrooms, will be a benefit to
more than one thousand families
Na comunidade de Chimbassi, município do Cubal
In the Chimbassi community, municipality of Cubal
”U
ma nova escola
primária, com oito salas
de aula, foi inaugurada
na aldeia de Vacaria-Chimbassi, município do Cubal, província de Benguela, no dia 9 de Fevereiro.
“Não tenho palavras para agradecer”
foi a expressão utilizada, no acto de
entrega formal da escola e de material escolar, pelo administrador municipal do Cubal, António Saraiva, ao
receber a delegação da BP Angola
que, em conjunto com a Sonangol e
demais parceiros do bloco 31, financiaram a obra e realizaram o sonho
desta comunidade.
“Das 80 mil crianças deste município, cerca de 10 mil ainda estão fora
do sistema formal de ensino. A explosão escolar é grande e esta escola vai beneficiar mais de mil famílias.
A comunidade está alegre porque
sabe que os seus filhos agora estão
seguros”, garantiu o administrador.
O projecto foi implementado em
quatro meses pela Rise, uma ONG
com vasta experiência nesta área
que já erigiu cinco escolas, das quais
quatro em Benguela, com fundos da
BP e associadas dos blocos 18 e 31.
Aldeões de Kuquema
celebram oferta de
escola primária
Kuquema é uma aldeia remota no
firmamento do planalto central,
Duas turmas vão acolher os estudantes da iniciação à 7ª classe
Two classes will enrol pupils from first to seventh grade
2
has already built five schools, four
of which in Benguela, with funding
from BP and associates of blocks 18
and 31.
Kuquema villagers
celebrate the primary
school offer
A escola vai contribuir para diminuir as assimetrias no Bié e beneficiar significativamente as comunidades locais
The school will contribute for diminishing the discrepancies in Bié and will be of
great benefit to the local communities
A
new primary school, equipped
with 8 classrooms, was opened in
the village of Vacaria-Chimbassi,
municipality of Cubal, Benguela
province, on 9th February.
“There are no words to describe my
gratitude” was the expression used
by António Saraiva, the municipal
administrator of Cubal, at the formal
delivery of the school and school
supplies when welcoming the
delegation from BP Angola, which
together with Sonangol and the other
partners of block 31 financed the
project and made the dream of this
community come true.
“ Of the 80 thousand children in this
municipality, about 10 thousand are
still out of the formal school system.
The demand for schools is high
and this school will be a benefit to
more than one thousand families.
The community is happy because it
knows that its children are now safe”,
guaranteed the administrator .
The Project was implemented in
four months by Rise, an NGO with
vast experience in this area which
A escola foi recebida com a mais profunda gratidão pelas famílias e constituiu um
motivo para uma festa na aldeia
The school was welcomed with most profound gratitude expressed by the families
and was a reason for a party in the village
3
Kuquema is an isolated village in the
central highlands, with no drinkable
water and no energy, in the Kunhinga
municipality, a rural region of Bié, one
of the most devastated places by the
war. The access to education of the
1006 children living in Kuquema and
in the three nearby villages was until
now very poor, piled up in a small
shed where it used to rain inside.
Because of all that, the opening of a
new school with 8 equipped classrooms, an administrative area and
WC, on the 11th February, was welcomed with most profound gratitude
expressed by the families and was a
reason for a party in the village.
“The school will contribute for diminishing the discrepancies in Bié and
will be of great benefit to the local
communities”, claimed the municipality administrator Celeste Adolfo.
Two classes will enrol pupils from
first to seventh grade.
EDUCAÇÃO INCLUSIVA / INCLUSIVE EDUCATION
Mais invisuais
invisuais vão aprender a ler e escrever
Braille
More visually impaired people will learn to read and
write Braille
A segunda fase do projecto Alfa Braille arrancou a 7 de
Fevereiro, em Luanda, com uma cerimónia de entrega
simbólica pela BP Angola de equipamentos – entre os
quais 40 máquinas de escrever Braille – à Associação
Angolana de Cegos e Amblíopes de Guerra (AACAG).
O objectivo é reduzir o analfabetismo no seio da comunidade deficiente visual em Angola, formar 40 cegos e
amblíopes em técnica de Braille e 120 familiares em
orientação e mobilidade.
The second phase of the Alfa Braille Project was initiated
on February 7th in Luanda, at a symbolic ceremony where
BP Angola donated equipments - among which 40 Braille
writing machines- to the Angolan Association for the
Blind and Visually Impaired by the War (AACAG). The goal
is to reduce illiteracy among the visually impaired community in Angola, to train 40 blind and visually impaired
persons in Braille technique and 120 family members in
orientation and mobility.
Projecto Alfa Braille arranca para a 2ª fase / The Alfa Braille Project is now in stage two
De acordo com o presidente da direcção da
AACAG, José Capamba, a extensão do projecto vai permitir “alfabetizar os
cegos em letra Braille o que lhes
possibilitará prosseguir os estudos no ensino oficial, aumentar
as suas qualificações e a inserção social”.
“A condição física do indivíduo
não deve ser vista como um
impeditivo para o seu enquadramento na sociedade e só tendo
todas as forças vivas envolvidas
no desenvolvimento o país pode
crescer”, disse, na ocasião, o director de comunicação e relações externas da BP Angola,
António Vueba. Recordou que a
BP patrocinou o Comité Paralímpico angolano e a deslocação da
equipe aos Jogos, em Londres.
“A única medalha de ouro que o
país conquistou foi precisamente
a de José Sayovo – um invisual”.
According
to the President of the
AACAG, José Capamba, the project
extension will permit “the visually impaired people to learn Braille
which will make it possible for them
to continue their studies in the
official system, obtain more qualifications and social inclusion”.
“The physical condition of an
individual should not be seen as
a barrier for his inclusion in the
society and the country can only
O projecto vai permitir alfabetizar os cegos em
letra Braille o que lhes possibilitará prosseguir
os estudos no ensino oficial
The project will permit the visually impaired
people to learn Braille which will make it possible for them to continue their studies in the
official system
4
move forward if all living forces are
involved in its development”, stated
the director of communication and
external relations at BP Angola,
António Vueba, at the event. He
reminded that BP sponsored the
Angolan Paralympics Committee
and the preparation and participation of its team in the Games, in
London. “The one gold medal which
the country won was precisely José
Sayovo´s – a visually impaired person”.
“A violência entre
grupos de alunos e
delinquentes que vivenciávamos na nossa
escola já não existe mais, após
a implementação do Centro de
Resolução de Conflitos e de Desenvolvimento Juvenil”, desabafou a directora da Escola 9026 do
município de Viana, Maria Helena
Silva.
“A comunidade onde a Escola
está inserida tem muitos conflitos. A sua origem radica no trauma de longos anos de guerra, de
famílias deslocadas e separadas
provenientes de diversas províncias, com educações e formas de
estar diferentes”, assegura Maria
Helena Silva. A Escola 9026, com
2.450 alunos, situa-se no bairro
Sanzala, zona Vila Chinesa, em
Viana.
“Durante a formação, os jovens
interiorizaram que o conflito pode
ser positivo quando ajuda a encontrar a solução sem violência e
quando promove a harmonia e o
respeito entre as pessoas”.
De acordo com o representante
do implementador “Search For
Common Ground”, Karl Paul-Estrada, para além da resolução
de conflitos, através de workshops “procuramos fazer chegar
aos jovens a cultura do empreendedorismo”.
O projecto está a ser implementado em 13 escolas na província
de Luanda, com o apoio da BP
Angola.
O projecto está a ser implementado em 13 escolas na província de Luanda
The project is under way in 13 schools in the Luanda province
“Acabámos com a violência
na nossa Escola”
“We put a stop to the violence in our
School”
Directora da Escola 9026 no município de Viana, Maria Helena Silva
The principal of School 9026 in the municipality of Viana, Maria Helena Silva
“The
violence between groups
of students and offenders we
witnessed in our school does
no longer exist after the implementation of the Centre for
Conflict Resolution and Juvenile
Development”, shared Maria
Helena Silva, principal of School
9026 in the Viana municipality.
“The community within which
the school is located has lots
of conflicts. They are a result of
the trauma from many years of
war, of displaced and separated
families coming from different
provinces with distinct upbringing and behavior.” stated Maria
Helena Silva. School 9026, with
2.450 pupils, is situated in the
Sanzala neighborhood, within
Vila Chinesa in Viana.
“During the training, the youngsters learn that conflict may be
seen as a positive experience
when it helps people to find the
peaceful solution and it promotes
5
“Procuramos fazer
chegar aos jovens a
cultura do empreendedorismo”.
“We seek to introduce
the young people to the
entrepreneurship
culture”.
harmony and respect between
people”.
According to the representative
of “Search For Common Ground”,
as the implementer, Karl Paul-Estrada, in addition to conflict
resolution, through workshops
“we seek to introduce the young
people to the entrepreneurship
culture”.
The project is under way in 13
schools in the Luanda province,
with the support of BP Angola.
Preservação da vida e biodiversidade/ Preservation of life and biodiversity
Pulmão verde
nasce no
Namibe
Projecto-piloto para arborizar
a cidade do Namibe estanca
o avanço do deserto, contribui para a melhoria ambiental e o aumento da qualidade
de vida da população.
O financiamento principal é
da BP Angola.
Namibe has
new lungs
The pilot project to plant
trees in the city of Namibe
holds back the advancing
desert, contributes for better
environment and improved
quality of life for local people.
It is majorly financed by BP
Angola.
Quem chega de avião à
cidade do Namibe é surpreendido, logo à saída
do aeroporto, por uma
vasta área plantada com árvores. Casuarinas, senas e moringas floridas,
ainda jovens, com menos de um ano
de idade, indiciam que o projecto experimental Namibe Verde – iniciado
em 2010, financiado pela BP Angola,
implementado pela Liga 4 de Abril e
apoiado pelo governo do Namibe –
está no bom caminho.
De acordo com o director provincial do urbanismo e ambiente, Carlos Nelson Sá, a iniciativa “estanca
o avanço do deserto e promove a
qualidade de vida da população”. Relativamente à sua sustentabilidade
futura, garantiu que o governo provincial está atento e que “o projecto
não pode morrer”.
preservar o que já se produziu,
promover as parcerias institucionais no sentido de garantir a sua
sustentabilidade a longo prazo e
reforçar a componente técnica e
de investigação científica. “O desafio é fazer crescer no deserto”,
concluiu.
O tecnico de irrigação, Hossy, mostra
os esguichadores de rega que tem de
trocar frequentemente.
Irrigation technician, Hossy, shows
the irrigation sprinkles which he must
change frequently.
Fazer crescer no deserto
O “Namibe Verde” tem já plantadas
4.200 árvores numa área de dez
hectares.
Segundo o director do Desenvolvimento Sustentável da BP Angola,
Gaspar Santos, a segunda fase
do projecto que agora se inicia
tem como objectivo consolidar e
As árvores bebés são tratadas no viveiro durante três meses
até atingiram 60 centímetros
The baby trees are treated in nurseries for three months until
they reach 60 centimetres
6
Those arriving by plane in the city of
Namibe are struck by the extensive
area planted with trees upon leaving the airport. Casuarina, Sene and
Moringa trees, still young, planted
less than a year ago, indicate that
the experimental project “Green
Namibe” – started in 2010, financed
by BP Angola and implemented
by Liga 4 de Abril and Namibe
government´s support– is well on its
way.
According to the provincial public
health director, “the green wall helps
to stop the east wind which brings
sand, and which silica may be one of
the causes of innumerable cases of
tuberculoses among the population”.
According to the provincial director
of urban and environmental issues, Carlos Nelson Sá, the initiative
“holds back the advancing dessert
and improves the quality of life of the
population”. With regard to its future
sustainability, he assured that the
government of the Province is aware
and that “the project cannot be left
to die”.
4.200 trees planted in an area of
10 hectares. The senior advisor of
Sustainable Development at BP
Angola, José Luís, points out that
the project “also allows the population to have access to plants”. On
World Environment Day, 600 trees,
five in each house, were placed at
the social housing estate for young
people.
According to the head of Sustainable
Development at BP Angola, Gaspar
Santos, the second stage of the
project which is now commencing
aims at consolidating and preserving
what has already been produced, promoting the institutional partnership in
order to guarantee its sustainability
in the long run and strengthening the
technical and scientific research
components. “The challenge is to
make trees grow in the dessert”,
concluded.
As casuarinas constituem uma das espécies
adaptadas ao local
Make trees grow in the
dessert
The Casuarina trees are one of the species
adapted to the place
The “Green Namibe” has already
“Xadrez nas escolas melhora o rendimento escolar dos nossos jovens”
“Chess in schools improves the academic performance of our youth”
Presidente da Federação Angolana de Xadrez, Aguinaldo Jaime/ The Angolan Chess Federation President, Aguinaldo Jaime
“O desenvolvimento da inteligência, raciocínio
“The development of intelligence, logical reasoning, stralógico, pensamento estratégico, determinação
tegic thinking, determination and discipline are some of the
e disciplina são alguns dos benefícios da prática
benefits of a regular chess practice, which translates
regular do xadrez, o que se traduz na melhoria
into significant improvement of the academic performances
significativa do rendimento escolar dos jovens”.
of the youngsters”. The assurance was given by the Angolan
A garantia foi dada pelo presidente da Federação Angolana
Chess Federation president Aguinaldo Jaime, at the launch of
de Xadrez, Aguinaldo Jaime, por ocasião do lançamento do
the Project “Chess in Schools”, supported by BP Angola, on
projecto “Xadrez nas Escolas”, apoiado pela BP Angola, no dia
the 15th March, at Marco Histórico, in Luanda.
15 de Março, no Marco Histórico, em Luanda.
According to the president of the Provincial Chess Association
De acordo com o presidente da Associação Provincial de Xaof Luanda, Domingos Ferraz, in its initial stage the initiative
drez de Luanda, Domingos Ferraz, a iniciativa abrange, nesta
covers 20 schools in the municipalities of Cazenga, Viana,
primeira fase, 20 escolas nos municípios do Cazenga, Viana,
Cacuaco and Luanda, where 10 teachers, among which the
Cacuaco e Luanda, onde 10 profeschess master from Ukraine, Roman
sores, entre os quais o mestre ucraChemerys, will give free lessons to
niano Roman Chemerys, darão aulas
the pupils.
gratuitas aos jovens estudantes.
The vice-president of communication
O vice-presidente para a comunicação
and government affairs at BP Angola
e assuntos governamentais da BP
and a chess player from an early age,
Angola, e jogador de xadrez desde joPaulo Pizarro, stated that the project
vem, Paulo Pizarro, afirmou que o proi s i n l i n e w i t h B P ´ s s tra te g y to
jecto está alinhado com a estratégia
support the education in the country.
da BP no apoio à educação no país. “A
“Our vision is to provide existence of
nossa visão é a de proporcionar a exichess academies in every school, or
stência de academias de xadrez em
neighbourhood, so as to help children
A iniciativa abrange, nesta primeira fase, 20 escolas nos
municípios do Cazenga, Viana, Cacuaco e Luanda
todas as escolas, ou bairros, ajudando
i n t h e i r i n t e l l e c tu a l a n d s o c i a l
In its initial stage the initiative covers 20 schools in the
as crianças no seu desenvolvimento
development”.
municipalities of Cazenga, Viana, Cacuaco and Luanda
intelectual e social”.
7
No
Dombe Grande nada
acontece por acaso. Os
supersticiosos acreditam
e depositam toda a sua crença nas
forças ocultas que dizem existir nesta
comuna, na província de Benguela,
conhecida pela sua fama de feitiçaria
e misticismo. Contudo, desta vez, a
obra não se deveu ao poder sobrenatural de um feiticeiro. A “varinha
mágica” foi a organização da Associação de Camponeses para o Desenvolvimento que, no ano passado, se
transformou numa coope-rativa, alavancada por um projecto de microcrédito do banco SOL,
garantido pela BP Angola e implementado pela ADRA, conforme relatou
a técnica desta ONG, Suzana Bimbi
Tchiteculo.
De acordo com o presidente do conselho fiscal da cooperativa, Vitorino
Chico, “começámos com grupo comunitário que passou a associação
em 2005, com 11 camponeses, dos
quais sete eram mulheres”. Através
do banco SOL recorremos ao microcrédito e “o reembolso foi integralmente efectuado. Hoje somos 50
membros, dos quais 27 mulheres e
23 homens”.
As principais culturas são o milho e
o feijão. Por vezes, cultivam tomate e
cebola. A produção é de cerca de 15
mil toneladas de feijão por colheita,
três vezes por ano, graças à irrigação
através de motobombas, também
oferecidas pelo projecto.
Cooperativa de camponeses gera riqueza
e abundância para a
comunidade, através
do cultivo de feijão e
milho que consome
e vende, graças a um
projecto de microcrédito apoiado pela BP
Angola e os parceiros
do Bloco 18 (Sonangol
& SSI).
Natália Cafeca “Vivia na tenda. Agora, com o projecto apoiado pelo
Banco SOL e BP, já consegui construir a casa. Comprei uma cama de
15 mil e um colchão de 6 mil kwanzas”.
Natália Cafeca “I used to live in a tent. Now, thanks to the project supported by SOL bank and BP, I was able to build a house. I bought a bed
for 15 thousand kwanzas and a mattress for 6 thousand kwanzas ”.
Farmers co-operative is
a boost to local
economy through the
growing of beans and
corn for own consumption and sale, thanks
to the microfinance
project supported by
BP Angola and the
other partners of
Block 18
(Sonangol & SSI).
In
Dombe Grande nothing happens
by chance. The superstitious people
believe and trust all their faith in the
mysterious forces which are said to
exist in this commune, in the province of Benguela, well known for its
witchcraft and mysticism.
However, this time, the achievement
was not due to the supernatural
power of a wizard. The “magic wand”
was last year´s restructuring of the
Farmers Association for Development
Margarida
“Consumo um terço da minha produção.
Os restantes dois terços vendo”.
Margarida
“I consume one third of what I produce.
I sell the rest two thirds”.
into co-operative, thanks to the
microcredit project of SOL bank,
guaranteed by BP Angola and implemented by ADRA (Association for
Rural Development and Environment),
according to Suzana Bimbi Tchiteculo,
an employee of this NGO.
According to the President of the
Fiscal Board of the Co-operative,
Vitorino Chico, “we started as a local
group which later became association, comprised of 11 farmers, seven
of which were women”. We applied
for a microloan at SOL bank and “it
was entirely reimbursed”. On July
23rd, 2011 we decided to become
Co-operative, with the technical
assistance of ADRA and we applied
for a microloan again. “Today we
are 50 members, 27 women and 23
men.
We grow mainly corn and beans.
Sometimes, we also grow tomatoes
and onions.” The production consists
in about 15 thousand tons of beans per
harvest, three times a year, thanks to
the irrigation by motordriven pumps,
also offered by the project.
A BP está empenhada em reforçar as competências locais através do investimento nos recursos humanos, aumentando a capacidade das empresas angolanas e criando parcerias
estratégicas com vista ao desenvolvimento económico-social.
BP Angola is committed to build local capability by investing in the development of the local human resources, enhancing the capability of local companies, and create strategic
partnerships for institutional and social development.
8
BP Angola – Av. 4 de Fevereiro, nº 197, Torres Atlântico, Luanda, Angola
Os frutos do microcrédito
The fruits of microcredit
Newsletter semestral produzida pela Marketing For You para o Departamento de C&EA da BP Angola para partilhar notícias sobre os projectos de desenvolvimento sustentável.
Biannual Newsletter edited by Marketing For You for BP Angola`s Department of C&EA to share news about sustainable development projects.
Dombe Grande não é só feitiço / There is more to Dombe Grande than witchery