Acesso a água potável Access to drinking water
Transcrição
Acesso a água potável Access to drinking water
BP Angola nas comunidades BP Angola in the communities Apoio ao Desenvo Desenvolvimento nvolvimento olvimento Sustentável • nº 2 Jan. / Jul. 2013 Sustainable Development Support • nr 2 Jan. / Jul. 2013 Saúde Nas comunidades rurais do Chinguar, Bié In the rural communities of Chinguar, Bié Desenvolvimento Empresarial Ambiente Redução da Pobreza e Inserção Social Educação Patrocínios Pontuais O conteúdo desta Newsletter reflecte somente alguns dos projectos financiados pela BP Angola. Para mais detalhes consultar www.bp.com This Newsletter only contains information about some of the projects, financed by BP. For more details, please visit www.bp.com Benguela e Bié Milhares de crianças passam a ter acesso a escolas primárias condignas |2 Acesso a água potável Benguela and Bié Thousands of children now have access to decent primary schools |3 diminui doenças Access to drinking water reduces diseases Delegação da BP Angola, chefiada pelo seu presidente regional, Martyn Morris, visita uma aldeia e observa in loco os progressos registados. A Delegation from BP Angola, headed by its regional president Martyn Morris, visits a village and observes in loco the progresses achieved. “Esta água dá-nos mais confiança, tem qualidade. As doenças diminuíram, especialmente as diarreias nas crianças “. Quem garante é Teresa Ntomaz, zeladora da aldeia Bairro Cabinda, município do Chinguar, no interior do Bié, oito meses após a abertura de um furo de água potável, protegido, com bomba manual. Na aldeia, onde subsiste a mais genuína tradição comunitária, o secretário do Grupo de Água e Saneamento, Jeremias Elavoko, mostra os registos pormenorizados do consumo. “Cada família leva cinco a seis banheiras de 30 litros de água por dia, o que perfaz as necessidades dos nossos 2.400 habitantes”, diz-nos. Este furo de água é um dos 20 que fazem parte do projecto de acesso a água potável para as comunidades rurais do Cachiungo e Chinguar, nas províncias do Huambo e Bié, financiado pela BP Angola com o valor de USD 400 mil e implementado pela ONG “Development Workshop” (DW). “This water is more trustworthy, it has quality. There are less diseases, especially diarrhea in children “. This assurance was given by Teresa Ntomaz, responsible for the village Bairro Cabinda, municipality of Chinguar, a rural region of Bié, eight months after the drill of a well for drinking water, protected with manual pump. In the village where the most genuine community tradition lives, the secretary of Water & Sewage Group, Jeremias Elavoko, shows detailed consumption records. “Each family takes about 38 to 40 gallons of water per day, which corresponds to the needs of our 2.400 inhabitants”, he tells us. This water well is one of the 20 which are part of the Project for access to drinking water designed for the rural communities of Cachiungo and Chinguar, in the provinces of Huambo and Bié, financed by BP Angola to the amount of 400 thousand USD and implemented by the NGO “Development Workshop”(DW). 1 Mais invisuais vão aprender a ler e escrever Braille |4 More visually impaired people will learn to read and write Braille |4 Pulmão verde nasce no Namibe |8 Namibe has new lungs |8 Mais de mil crianças passam a ter acesso a escola primária condigna More than one thousand children have now access to a decent primary school sem água potável nem energia, no município de Kunhinga, interior do Bié, um dos locais mais devastados pela guerra. O acesso à educação das 1006 crianças que habitam em Kuquema e nas três aldeias próximas era, até agora, muito precário, amontoadas num pequeno barracão onde chovia. Por tudo isto, a inauguração de uma nova escola com oito salas de aula apetrechadas, área administrativa e WC, no passado dia 11 de Fevereiro, foi recebida com a mais profunda gratidão pelas famílias e constituiu um motivo para uma festa na aldeia. “A escola vai contribuir para diminuir as assimetrias no Bié e beneficiar significativamente as comunidades locais”, assegurou a administradora do município, Celeste Adolfo. Duas turmas vão acolher os estudantes da iniciação à 7ª classe. No interior do Bié A nova escola, com 8 salas de aula, vai beneficiar mais de mil famílias Rural regions of Bié The new primary school, equipped with 8 classrooms, will be a benefit to more than one thousand families Na comunidade de Chimbassi, município do Cubal In the Chimbassi community, municipality of Cubal ”U ma nova escola primária, com oito salas de aula, foi inaugurada na aldeia de Vacaria-Chimbassi, município do Cubal, província de Benguela, no dia 9 de Fevereiro. “Não tenho palavras para agradecer” foi a expressão utilizada, no acto de entrega formal da escola e de material escolar, pelo administrador municipal do Cubal, António Saraiva, ao receber a delegação da BP Angola que, em conjunto com a Sonangol e demais parceiros do bloco 31, financiaram a obra e realizaram o sonho desta comunidade. “Das 80 mil crianças deste município, cerca de 10 mil ainda estão fora do sistema formal de ensino. A explosão escolar é grande e esta escola vai beneficiar mais de mil famílias. A comunidade está alegre porque sabe que os seus filhos agora estão seguros”, garantiu o administrador. O projecto foi implementado em quatro meses pela Rise, uma ONG com vasta experiência nesta área que já erigiu cinco escolas, das quais quatro em Benguela, com fundos da BP e associadas dos blocos 18 e 31. Aldeões de Kuquema celebram oferta de escola primária Kuquema é uma aldeia remota no firmamento do planalto central, Duas turmas vão acolher os estudantes da iniciação à 7ª classe Two classes will enrol pupils from first to seventh grade 2 has already built five schools, four of which in Benguela, with funding from BP and associates of blocks 18 and 31. Kuquema villagers celebrate the primary school offer A escola vai contribuir para diminuir as assimetrias no Bié e beneficiar significativamente as comunidades locais The school will contribute for diminishing the discrepancies in Bié and will be of great benefit to the local communities A new primary school, equipped with 8 classrooms, was opened in the village of Vacaria-Chimbassi, municipality of Cubal, Benguela province, on 9th February. “There are no words to describe my gratitude” was the expression used by António Saraiva, the municipal administrator of Cubal, at the formal delivery of the school and school supplies when welcoming the delegation from BP Angola, which together with Sonangol and the other partners of block 31 financed the project and made the dream of this community come true. “ Of the 80 thousand children in this municipality, about 10 thousand are still out of the formal school system. The demand for schools is high and this school will be a benefit to more than one thousand families. The community is happy because it knows that its children are now safe”, guaranteed the administrator . The Project was implemented in four months by Rise, an NGO with vast experience in this area which A escola foi recebida com a mais profunda gratidão pelas famílias e constituiu um motivo para uma festa na aldeia The school was welcomed with most profound gratitude expressed by the families and was a reason for a party in the village 3 Kuquema is an isolated village in the central highlands, with no drinkable water and no energy, in the Kunhinga municipality, a rural region of Bié, one of the most devastated places by the war. The access to education of the 1006 children living in Kuquema and in the three nearby villages was until now very poor, piled up in a small shed where it used to rain inside. Because of all that, the opening of a new school with 8 equipped classrooms, an administrative area and WC, on the 11th February, was welcomed with most profound gratitude expressed by the families and was a reason for a party in the village. “The school will contribute for diminishing the discrepancies in Bié and will be of great benefit to the local communities”, claimed the municipality administrator Celeste Adolfo. Two classes will enrol pupils from first to seventh grade. EDUCAÇÃO INCLUSIVA / INCLUSIVE EDUCATION Mais invisuais invisuais vão aprender a ler e escrever Braille More visually impaired people will learn to read and write Braille A segunda fase do projecto Alfa Braille arrancou a 7 de Fevereiro, em Luanda, com uma cerimónia de entrega simbólica pela BP Angola de equipamentos – entre os quais 40 máquinas de escrever Braille – à Associação Angolana de Cegos e Amblíopes de Guerra (AACAG). O objectivo é reduzir o analfabetismo no seio da comunidade deficiente visual em Angola, formar 40 cegos e amblíopes em técnica de Braille e 120 familiares em orientação e mobilidade. The second phase of the Alfa Braille Project was initiated on February 7th in Luanda, at a symbolic ceremony where BP Angola donated equipments - among which 40 Braille writing machines- to the Angolan Association for the Blind and Visually Impaired by the War (AACAG). The goal is to reduce illiteracy among the visually impaired community in Angola, to train 40 blind and visually impaired persons in Braille technique and 120 family members in orientation and mobility. Projecto Alfa Braille arranca para a 2ª fase / The Alfa Braille Project is now in stage two De acordo com o presidente da direcção da AACAG, José Capamba, a extensão do projecto vai permitir “alfabetizar os cegos em letra Braille o que lhes possibilitará prosseguir os estudos no ensino oficial, aumentar as suas qualificações e a inserção social”. “A condição física do indivíduo não deve ser vista como um impeditivo para o seu enquadramento na sociedade e só tendo todas as forças vivas envolvidas no desenvolvimento o país pode crescer”, disse, na ocasião, o director de comunicação e relações externas da BP Angola, António Vueba. Recordou que a BP patrocinou o Comité Paralímpico angolano e a deslocação da equipe aos Jogos, em Londres. “A única medalha de ouro que o país conquistou foi precisamente a de José Sayovo – um invisual”. According to the President of the AACAG, José Capamba, the project extension will permit “the visually impaired people to learn Braille which will make it possible for them to continue their studies in the official system, obtain more qualifications and social inclusion”. “The physical condition of an individual should not be seen as a barrier for his inclusion in the society and the country can only O projecto vai permitir alfabetizar os cegos em letra Braille o que lhes possibilitará prosseguir os estudos no ensino oficial The project will permit the visually impaired people to learn Braille which will make it possible for them to continue their studies in the official system 4 move forward if all living forces are involved in its development”, stated the director of communication and external relations at BP Angola, António Vueba, at the event. He reminded that BP sponsored the Angolan Paralympics Committee and the preparation and participation of its team in the Games, in London. “The one gold medal which the country won was precisely José Sayovo´s – a visually impaired person”. “A violência entre grupos de alunos e delinquentes que vivenciávamos na nossa escola já não existe mais, após a implementação do Centro de Resolução de Conflitos e de Desenvolvimento Juvenil”, desabafou a directora da Escola 9026 do município de Viana, Maria Helena Silva. “A comunidade onde a Escola está inserida tem muitos conflitos. A sua origem radica no trauma de longos anos de guerra, de famílias deslocadas e separadas provenientes de diversas províncias, com educações e formas de estar diferentes”, assegura Maria Helena Silva. A Escola 9026, com 2.450 alunos, situa-se no bairro Sanzala, zona Vila Chinesa, em Viana. “Durante a formação, os jovens interiorizaram que o conflito pode ser positivo quando ajuda a encontrar a solução sem violência e quando promove a harmonia e o respeito entre as pessoas”. De acordo com o representante do implementador “Search For Common Ground”, Karl Paul-Estrada, para além da resolução de conflitos, através de workshops “procuramos fazer chegar aos jovens a cultura do empreendedorismo”. O projecto está a ser implementado em 13 escolas na província de Luanda, com o apoio da BP Angola. O projecto está a ser implementado em 13 escolas na província de Luanda The project is under way in 13 schools in the Luanda province “Acabámos com a violência na nossa Escola” “We put a stop to the violence in our School” Directora da Escola 9026 no município de Viana, Maria Helena Silva The principal of School 9026 in the municipality of Viana, Maria Helena Silva “The violence between groups of students and offenders we witnessed in our school does no longer exist after the implementation of the Centre for Conflict Resolution and Juvenile Development”, shared Maria Helena Silva, principal of School 9026 in the Viana municipality. “The community within which the school is located has lots of conflicts. They are a result of the trauma from many years of war, of displaced and separated families coming from different provinces with distinct upbringing and behavior.” stated Maria Helena Silva. School 9026, with 2.450 pupils, is situated in the Sanzala neighborhood, within Vila Chinesa in Viana. “During the training, the youngsters learn that conflict may be seen as a positive experience when it helps people to find the peaceful solution and it promotes 5 “Procuramos fazer chegar aos jovens a cultura do empreendedorismo”. “We seek to introduce the young people to the entrepreneurship culture”. harmony and respect between people”. According to the representative of “Search For Common Ground”, as the implementer, Karl Paul-Estrada, in addition to conflict resolution, through workshops “we seek to introduce the young people to the entrepreneurship culture”. The project is under way in 13 schools in the Luanda province, with the support of BP Angola. Preservação da vida e biodiversidade/ Preservation of life and biodiversity Pulmão verde nasce no Namibe Projecto-piloto para arborizar a cidade do Namibe estanca o avanço do deserto, contribui para a melhoria ambiental e o aumento da qualidade de vida da população. O financiamento principal é da BP Angola. Namibe has new lungs The pilot project to plant trees in the city of Namibe holds back the advancing desert, contributes for better environment and improved quality of life for local people. It is majorly financed by BP Angola. Quem chega de avião à cidade do Namibe é surpreendido, logo à saída do aeroporto, por uma vasta área plantada com árvores. Casuarinas, senas e moringas floridas, ainda jovens, com menos de um ano de idade, indiciam que o projecto experimental Namibe Verde – iniciado em 2010, financiado pela BP Angola, implementado pela Liga 4 de Abril e apoiado pelo governo do Namibe – está no bom caminho. De acordo com o director provincial do urbanismo e ambiente, Carlos Nelson Sá, a iniciativa “estanca o avanço do deserto e promove a qualidade de vida da população”. Relativamente à sua sustentabilidade futura, garantiu que o governo provincial está atento e que “o projecto não pode morrer”. preservar o que já se produziu, promover as parcerias institucionais no sentido de garantir a sua sustentabilidade a longo prazo e reforçar a componente técnica e de investigação científica. “O desafio é fazer crescer no deserto”, concluiu. O tecnico de irrigação, Hossy, mostra os esguichadores de rega que tem de trocar frequentemente. Irrigation technician, Hossy, shows the irrigation sprinkles which he must change frequently. Fazer crescer no deserto O “Namibe Verde” tem já plantadas 4.200 árvores numa área de dez hectares. Segundo o director do Desenvolvimento Sustentável da BP Angola, Gaspar Santos, a segunda fase do projecto que agora se inicia tem como objectivo consolidar e As árvores bebés são tratadas no viveiro durante três meses até atingiram 60 centímetros The baby trees are treated in nurseries for three months until they reach 60 centimetres 6 Those arriving by plane in the city of Namibe are struck by the extensive area planted with trees upon leaving the airport. Casuarina, Sene and Moringa trees, still young, planted less than a year ago, indicate that the experimental project “Green Namibe” – started in 2010, financed by BP Angola and implemented by Liga 4 de Abril and Namibe government´s support– is well on its way. According to the provincial public health director, “the green wall helps to stop the east wind which brings sand, and which silica may be one of the causes of innumerable cases of tuberculoses among the population”. According to the provincial director of urban and environmental issues, Carlos Nelson Sá, the initiative “holds back the advancing dessert and improves the quality of life of the population”. With regard to its future sustainability, he assured that the government of the Province is aware and that “the project cannot be left to die”. 4.200 trees planted in an area of 10 hectares. The senior advisor of Sustainable Development at BP Angola, José Luís, points out that the project “also allows the population to have access to plants”. On World Environment Day, 600 trees, five in each house, were placed at the social housing estate for young people. According to the head of Sustainable Development at BP Angola, Gaspar Santos, the second stage of the project which is now commencing aims at consolidating and preserving what has already been produced, promoting the institutional partnership in order to guarantee its sustainability in the long run and strengthening the technical and scientific research components. “The challenge is to make trees grow in the dessert”, concluded. As casuarinas constituem uma das espécies adaptadas ao local Make trees grow in the dessert The Casuarina trees are one of the species adapted to the place The “Green Namibe” has already “Xadrez nas escolas melhora o rendimento escolar dos nossos jovens” “Chess in schools improves the academic performance of our youth” Presidente da Federação Angolana de Xadrez, Aguinaldo Jaime/ The Angolan Chess Federation President, Aguinaldo Jaime “O desenvolvimento da inteligência, raciocínio “The development of intelligence, logical reasoning, stralógico, pensamento estratégico, determinação tegic thinking, determination and discipline are some of the e disciplina são alguns dos benefícios da prática benefits of a regular chess practice, which translates regular do xadrez, o que se traduz na melhoria into significant improvement of the academic performances significativa do rendimento escolar dos jovens”. of the youngsters”. The assurance was given by the Angolan A garantia foi dada pelo presidente da Federação Angolana Chess Federation president Aguinaldo Jaime, at the launch of de Xadrez, Aguinaldo Jaime, por ocasião do lançamento do the Project “Chess in Schools”, supported by BP Angola, on projecto “Xadrez nas Escolas”, apoiado pela BP Angola, no dia the 15th March, at Marco Histórico, in Luanda. 15 de Março, no Marco Histórico, em Luanda. According to the president of the Provincial Chess Association De acordo com o presidente da Associação Provincial de Xaof Luanda, Domingos Ferraz, in its initial stage the initiative drez de Luanda, Domingos Ferraz, a iniciativa abrange, nesta covers 20 schools in the municipalities of Cazenga, Viana, primeira fase, 20 escolas nos municípios do Cazenga, Viana, Cacuaco and Luanda, where 10 teachers, among which the Cacuaco e Luanda, onde 10 profeschess master from Ukraine, Roman sores, entre os quais o mestre ucraChemerys, will give free lessons to niano Roman Chemerys, darão aulas the pupils. gratuitas aos jovens estudantes. The vice-president of communication O vice-presidente para a comunicação and government affairs at BP Angola e assuntos governamentais da BP and a chess player from an early age, Angola, e jogador de xadrez desde joPaulo Pizarro, stated that the project vem, Paulo Pizarro, afirmou que o proi s i n l i n e w i t h B P ´ s s tra te g y to jecto está alinhado com a estratégia support the education in the country. da BP no apoio à educação no país. “A “Our vision is to provide existence of nossa visão é a de proporcionar a exichess academies in every school, or stência de academias de xadrez em neighbourhood, so as to help children A iniciativa abrange, nesta primeira fase, 20 escolas nos municípios do Cazenga, Viana, Cacuaco e Luanda todas as escolas, ou bairros, ajudando i n t h e i r i n t e l l e c tu a l a n d s o c i a l In its initial stage the initiative covers 20 schools in the as crianças no seu desenvolvimento development”. municipalities of Cazenga, Viana, Cacuaco and Luanda intelectual e social”. 7 No Dombe Grande nada acontece por acaso. Os supersticiosos acreditam e depositam toda a sua crença nas forças ocultas que dizem existir nesta comuna, na província de Benguela, conhecida pela sua fama de feitiçaria e misticismo. Contudo, desta vez, a obra não se deveu ao poder sobrenatural de um feiticeiro. A “varinha mágica” foi a organização da Associação de Camponeses para o Desenvolvimento que, no ano passado, se transformou numa coope-rativa, alavancada por um projecto de microcrédito do banco SOL, garantido pela BP Angola e implementado pela ADRA, conforme relatou a técnica desta ONG, Suzana Bimbi Tchiteculo. De acordo com o presidente do conselho fiscal da cooperativa, Vitorino Chico, “começámos com grupo comunitário que passou a associação em 2005, com 11 camponeses, dos quais sete eram mulheres”. Através do banco SOL recorremos ao microcrédito e “o reembolso foi integralmente efectuado. Hoje somos 50 membros, dos quais 27 mulheres e 23 homens”. As principais culturas são o milho e o feijão. Por vezes, cultivam tomate e cebola. A produção é de cerca de 15 mil toneladas de feijão por colheita, três vezes por ano, graças à irrigação através de motobombas, também oferecidas pelo projecto. Cooperativa de camponeses gera riqueza e abundância para a comunidade, através do cultivo de feijão e milho que consome e vende, graças a um projecto de microcrédito apoiado pela BP Angola e os parceiros do Bloco 18 (Sonangol & SSI). Natália Cafeca “Vivia na tenda. Agora, com o projecto apoiado pelo Banco SOL e BP, já consegui construir a casa. Comprei uma cama de 15 mil e um colchão de 6 mil kwanzas”. Natália Cafeca “I used to live in a tent. Now, thanks to the project supported by SOL bank and BP, I was able to build a house. I bought a bed for 15 thousand kwanzas and a mattress for 6 thousand kwanzas ”. Farmers co-operative is a boost to local economy through the growing of beans and corn for own consumption and sale, thanks to the microfinance project supported by BP Angola and the other partners of Block 18 (Sonangol & SSI). In Dombe Grande nothing happens by chance. The superstitious people believe and trust all their faith in the mysterious forces which are said to exist in this commune, in the province of Benguela, well known for its witchcraft and mysticism. However, this time, the achievement was not due to the supernatural power of a wizard. The “magic wand” was last year´s restructuring of the Farmers Association for Development Margarida “Consumo um terço da minha produção. Os restantes dois terços vendo”. Margarida “I consume one third of what I produce. I sell the rest two thirds”. into co-operative, thanks to the microcredit project of SOL bank, guaranteed by BP Angola and implemented by ADRA (Association for Rural Development and Environment), according to Suzana Bimbi Tchiteculo, an employee of this NGO. According to the President of the Fiscal Board of the Co-operative, Vitorino Chico, “we started as a local group which later became association, comprised of 11 farmers, seven of which were women”. We applied for a microloan at SOL bank and “it was entirely reimbursed”. On July 23rd, 2011 we decided to become Co-operative, with the technical assistance of ADRA and we applied for a microloan again. “Today we are 50 members, 27 women and 23 men. We grow mainly corn and beans. Sometimes, we also grow tomatoes and onions.” The production consists in about 15 thousand tons of beans per harvest, three times a year, thanks to the irrigation by motordriven pumps, also offered by the project. A BP está empenhada em reforçar as competências locais através do investimento nos recursos humanos, aumentando a capacidade das empresas angolanas e criando parcerias estratégicas com vista ao desenvolvimento económico-social. BP Angola is committed to build local capability by investing in the development of the local human resources, enhancing the capability of local companies, and create strategic partnerships for institutional and social development. 8 BP Angola – Av. 4 de Fevereiro, nº 197, Torres Atlântico, Luanda, Angola Os frutos do microcrédito The fruits of microcredit Newsletter semestral produzida pela Marketing For You para o Departamento de C&EA da BP Angola para partilhar notícias sobre os projectos de desenvolvimento sustentável. Biannual Newsletter edited by Marketing For You for BP Angola`s Department of C&EA to share news about sustainable development projects. Dombe Grande não é só feitiço / There is more to Dombe Grande than witchery