B 340 - B 240
Transcrição
B 340 - B 240
TEST AND GARAGE EQUIPMENT Computergesteuerte Wuchtmaschine für PKW- und LLKW-Räder. Equilibreuses électroniques pour roues de voitures et fourgons. Máquina equilibradoras electrónicas para rodas de veículos ligeiros e furgonetas. B 340 - B 240 B 340 B 340 ELD Auswuchtmaschine mit Farb-Flachbildschirm. Equilibreuse haute performances équipe avec écran moniteur LCD. Máquina equilibradora de grande prestação com monitor LCD. B 340 ELD Hauptmerkmale Drehbarer Farb-Flachbildschirm = neue Grafiken und angenehme Optik mit bedienerfreundlicher Oberfläche. Drei verschiedene Funktionen (Wuchten/Nutzen/Einstellung) werden per Tastatur ausgewählt. Zusätzlich stehen Hilfetexte zur Verfügung. Sprachoption mit 13 auswählbaren Sprachen. Caractéristiques générales Tête orientable avec écran couleur LCD, graphique agréable de bon impact visuel et interface opérateur simplifié. Trois champs de travail différents (Equilibrage, Service, Introduction) sélectionnables par le clavier à effleurement ayant un minimum de touches pour un apprentissage simple et rapide quant à l’utilisation de la machine. Textes auxiliaires d’aide (HELP). Langage vidéo avec treize langues sélectionnables. Características gerais Cabeça orientável com ecrã policromático LCD, nova gráfica e agradável impacto visual e com conversão utente simplificado. Três campos diferentes de trabalho (Equilíbrio, Utilidade e Configuração) seleccionaveis pelo teclado táctil con número reduzido de teclas, para agilizar a aprendizagem do uso da máquina. Textos auxiliares de ajuda (HELP). Linguagem no ecrã com 13 línguas selecionáveis. Compact-Flash Speicher für schnelle Software-Aktualisierung. Mémoire compact-flash pour la mise à jour rapide du software. Memória compact- flash para a actualização rápida do “software”. Funktionsmerkmale Automatische Positionssuche (RPA): Automatische Positionierung des Rades (Raddrehung in beide Richtungen) in der Position für das Anbringen des Auswuchtgewichtes. Alu 1P, 2P Programm: Diese Programme werden zur maximalen Präzision der Wuchtung von Alu-Felgen genutzt, durch Anbringen beider Gewichte an der Innenseite. Einfache Wartung dank problemlosen Zugriffs auf die elektrischen Teile. Nur eine Sicherung, die ohne Öffnung der Maschine ersetzt werden kann. Caractéristiques fonctionnelles Recherche de la position automatique (RPA): positionnement automatique de la roue, dans les deux sens, dans la position d’application de la masse d’équilibrage. Programmes Alu 1P, 2P:: ces programmes servent à équilibrer avec une précision maximum les jantes en alliages légers qui nécessitent l’application de toutes les masses sur le flanc nterne. Entretien simplifié grâce à l’accès facile aux parties électriques. Un seul fusible remplaçable sans ouvrir l’équilibreuse. Características funcionais Procura Automática da Posição (RPA): posicionamento automático da roda, em ambos os sentidos, na posição para a aplicação do peso de equilíbrio. Programas Alu 1P, 2P: estes programas servem para equilibrar com a máxima precisão as jantes de alumínio que exigem a aplicação de ambos os pesos no lado interior. Manutenção simplificada graças ao fácil acesso às partes eléctricas. Um só fusível, que pode ser substituído sem abrir a máquina. Abmessungen Dimensions Dimensões B 340 B 340 ELD B 240 B 240 ELD Bildschirm-Auswuchtmaschine HD-Ausführung mit Hintergrundbeleuchtung. Equilibreuse haute performances équipe avec écran éclaire par l’arrière HD. Máquina equilibradora de grande prestação com mostra de trás iluminada HD. B 240 Hauptmerkmale Digitale computergesteuerte Auswuchtmaschine mit 16-Bit Mikroprozessor, LCD-Display und neuester Software. Italienisches Design: Stabiler Schrank mit seitlicher Flanschhalterung und großflächiger Gewichtablage mit zahlreichen Fächern. Caractéristiques générales Équilibreuse de roues avec écran à cristaux liquides et prestations élevées, unité d’élaboration à microprocesseur (bit 16) et logiciel de nouvelle conception. Design recherché et original, pour une machine de dimensions considérables. Vaste support porte poids avec de divers logements et supports latérales pour stocker des poids et des accessoires plus utilisés. Características gerais Máquina de equilibrar de elevada prestação com monitor LCD, unidade microprocessador (16 bit) e de software mais avançado. Com um original e atractivo design e de notáveis dimensões. Vários compartimentos porta pesos e porta flanges e acessórios mais usuais. Präzision und Zuverlässigkeit. Un standard de précision et une fi abilitè toujours plus élevés. Um padrão de precisão e fiabilidade sempre maior. Functionsmerkmale Anzeige- und Steuertafel mit rückbeleuchtetem Display, Grafik-Elementen mit hoher Auflösung und Soft-Tastatur. Automatisches Gerät zur Radabstandsmessung und zur Befestigung von Klebegewichten in den Alu-Programmen. Messwertnehmer mit Horizontalbewegung auf Kugellagern mit automatischer Korrektur des Spiels. Garantiert maximale Präzision und Zuverlässigkeit. Abgesenkte Position der Messwertnehmerstange, um das Anbringen der Gewichte (ALU P) im besser sichtbaren und leichter zugänglichen Bereich des Rades zu ermöglichen. Messwertnehmer mit digitalen Sensoren. Rückseitige „ummantelte” Zentrierfeder. Caractéristiques fonctionnelles Panneau d’affichage et de commande comprenant l’affi cheur rétro-éclairé, avec éléments graphiques à haute définition et le clavier à effleurement avec touches en coupole à sensation tactile. Palpeur automatique des distances et diamètres des roues et pour l’application des masses adhésives du programme Alu P. Releveur avec coulissement de la tige sur roulements à billes avec rattrapage de jeu: il garantit un coulissement maximum et une précision parfaite. Position de la tige de relevé baissée pour permettre l’application des masses (ALU P) dans la zone la plus visible et accessible de la roue. Releveur avec capteurs numériques. Ressort de centrage arrière «emboîté». Características funcionais Painel de visualização e comandos, incluindo o display retro-iluminado, com elementos gráficos de alta definição e teclado à afloramento com teclas em cúpula à sensação táctil. Braço medidor automático para a determinação da distância e do diâmetro da roda e para a aplicação dos pesos adesivos nos programas Alu P. Medidor com deslizamento sobre barra em rolamentos de esferas com recuperação da folga: garante a máxima fluidez de movimento e precisão. Posição da barra do medidor abaixada para permitir a aplicação dos pesos (ALU P) na zona mais visível e acessível da roda. Medidores com sensores digitais. Mola de centragem traseira “encaixotada”. Abmessungen Dimensions Dimensões B 240 B 240 ELD B 340 - B 240 Neue mechanische Auswuchteinheit, geräuscharm und präzise. Nouveau mécanique et axe, rotation à vitesse réduite et silencieuse. Nova mecânica e veio de baixa e silenciosa rotação. Hauptmerkmale Optional: Version ELD (= Electronic Locking Device / elektronische Schnellspanneinheit) mit längerem Sperrhubweg (70 mm) und elektronischer Steuerung der Anzugskraft. Die elektronische Schnellspanneinheit garantiert durch Kugelumlaufspannung ein Maximum an Präzision, Geschwindigkeit und Ergonomie. Automatischer Außen-Abtaster zur Felgenbreitenmessung (optional). Hintere Spritzschutzabdeckung (optional). Caractéristiques générales Possibilité d’avoir le groupe oscillant ELD (Electronic Locking Device) à course de blocage élevée (70 millimètres) et le contrôle électronique de la force de serrage. Le blocage rapide de la roue est obtenu parmi l’activation électrique des sphères en acier qui assurent la plus grand précision et vitesse du fixation et qui annulent complètement l’effort physique de l’opérateur. Palpeur automatique extérieur de la largeur des roues (sur demande). Disponible même dans la version sans support, en union avec le support postérieur porte accessoires et protection pare jets. Appui postérieur porte accessoires et kit protection pare jets (sur demande). Características gerais Possibilidade de ter o grupo oscilante ELD (Electronic Locking Device) com elevada excursão de bloqueio (70 mm) e com controlo electrónico da força de aperto. A versão com um bloqueio rápido da jante é obtido com activação eléctrica da esfera de aço. Máxima precisão e velocidade de trabalho de fixação da roda que permite um menor esforço físico do operador. Braço medidor automático externo para a determinação da largura da roda (A pedido). Também disponível numa versão sem suporte . Está acopulada com a traseira suporte de flanges. Suporte de flanges traseira e protecção à agua (Opcional). Für jeden Bedarf die richtige Auswuchtmaschine. Une equilibreuse répondant à toutes exigences. Uma equilibradora “personalizada” para todas as exigências. Sonderzubehör Accessoires en option B 340 - B 240 Acessórios a pedido ACHTUNG! Ab sofort Wellendurchmesser 40 mm. AVERTISSEMENT! Tous les accessoires de centrage dans la diagramme ayant un diamètre du trou de 40 mm. ATENÇÃO! Todos os acessórios de centragem no diagrama têm um diâmetro do orifício de 40 mm. Weiteres Zubehör auf Anfrage. Siehe Katalog. Autres accessoires disponibles sur demande. Consulter la catalogue illustré. Outros acessórios disponíveis a pedido. Consultar o catálogo ilustrado. Bestellliste der Zubehörteile. Table des accessoires à commander. Tabela de indentifição para o pedido de acessórios. Beschreibung R PFC R KPP40 Gewichtezange Hinterer Buchsenhalterung und Spritzschutz R TE34 Automatischer Außenabtaster ohne Halterung R TE40 Automatischer Außenabtaster R VGBP Handrad für ACU40 Spannmutter R ARF Zubehör zum Zentrieren von Geländewagenrädern R GHIP Pneumatische Spannmutter R SBC 6 Zentrierhülsen von D. 54 ÷74,6 mm. R DX/CBF Zubehör zum Zentrieren von LLKW-Rädern R FUC40 Universallflansch für Felgen ohne Mittenloch R BVFF Satz bestehend aus 5 Zentrierhülsen zu FUC40 R GTM2 MotorradSpannflansch R GARP102 Satz Motorradwelle D.10 mm. R GARP142 Satz Motorradwelle D.14 mm. R GARP182 Satz Motorradwelle D.18 mm. R FA Motorradflansch APRILIA AF1 R FH VFR Motorradflansch HONDA VFR R FBMW Motorradflansch BMW R AWR Klebegewichtentferner Désignation Descrição Pince fixation des masses Kit appui postérieur porte accessoires Pige automatique extérieur sans support Pige automatique extérieur Volant pour embout de fixation de ACU40 Accessoires pour roues des terrains avec trou central Embout pneumatique de fixation des roues Jeux de 6 coquille de centrage D. 54 ÷ 74,6 mm. Jeux de accessoires pour roues de fourgons Plateau universel pour roues sans trou central Jeux de 5 coquilles de centrage sur FUC40 Flange autocentrant pour roues de moto Jeux arbre de centrage roues moto D. 10 mm. cpl Jeux arbre de centrage roues moto D. 14 mm. cpl Jeux arbre de centrage roues moto D. 18 mm. cpl Plateau moto APRILIA AF1 Plateau moto HONDA VFR Plateau moto BMW Outil déplacement poids adhésifs Alicate para a fix. dos pesos Suporte de flanges traseira e protecção a agua Braço medidor autom. ext. sem apoio Braço medidor autom. ext. Volante para porca de fixação da ACU40 Acessórios de centragem para rodas 4WD Porca pneumática de aperto das rodas Bolsa com 6 casquilhos de centragem D. 54 ÷74,6 mm Acessórios de centragem para rodas de furgonetas Flange univ. para rodas com disco cego Bolsa com 5 casquilhos de centragem na FUC40 Autocentrante para rodas moto Bolsa com veio D. 10 mm. de centragem rodas moto Bolsa com veio D. 14 mm. de centragem rodas moto Bolsa com veio D. 18 mm. de centragem rodas moto Flange para rodas APRILIA AF1 Flange para rodas HONDA VFR Flange para rodas moto BMW Instrum. para deslocação pesos adesivos B 340 - B 240 Computergesteuerte Wuchtmaschinen für PKW- und LLKW-Räder. Equilibreuses électroniques pour roues de voitures et fourgons. Equilibradoras electrónicas para rodas de viaturas e furgonetas. Technische Merkmale R Niedrige Auswuchtdrehzahl R Großer Abstand zwischen Maschinengehäuse und Spannfläche: Racing-Distanzstücke nicht mehr erforderlich R Zuverlässigkeit und Laufruhe der Messlaufeinrichtung (Messlauf mit Riemenantrieb) R Automatisches Anhalten des Rades R Handbremse mit Druckschalter R Unwuchtanzeige in Gramm oder Unzen R Anzeige der Umwuchtwerte voreinstellbar R Wuchtprogramme: Standard - Statisch - Alu / Alu P Motorrad - Alu Motorrad R Programme “Bewegliche Ebenen” (Alu P) R P. “Hinter-Speichen-Plazierung” (Alu P) R Programme “Gewichtaufteilung” (Motorradprogramm) R Programm OPT R Zusatzprogramme zur Selbstkalibrierung R R R R R R R R R R R R R R R R Caractéristiques techniques Características técnicas Basse vitesse d’equilibrage Grande distance entre la carcasse et le plateau d’appui de la roue: entretoises Racing n’est plus nécessaire Dispositif de lancement fiable et silencieux (lancement à courroie). Arrêt automatique de la roue en fin de lancement Frein de stationnement avec bouton Affichage des valeurs de balourd en grammes ou en onces Présélection arrondissement des affichages de balourd Modes d’équilibrage disponibles: Standard - Statique - Alu / Alu P Dynamique Moto - Alu Moto Programme “plans mobiles” (Alu P) Programme “masse cachée” (Alu P) Programme “division de la masse” (programmes moto) Programmes OPT Programmes d’utilité générale: Etalonnage, Service, Diagnostique Baixa velocidade de equilibragem Grande distância entre caixa da máquina e a flange de apoio da roda: não mais espaçadores Racing Funcionamento fiável e silencioso do dispositivo de lançamento (accionado por correia). Travão automático em fim de lançamento Travão de estacionamiento com botão Visualização dos valores de desequilíbrio em gramas ou onças Possibilidade de fixar o arredondamento nos valores de desequilíbrio Tipos de equilibragem disponíveis: Standard - Estática - Alu / Alu P Dinâmica moto - Alu moto Programa “planos móveis” (Alu P) Programa “peso escondido” (Alu P) Programa “divisão peso” (programas moto) Programas OPT Programas disponíveis de utilidade geral: Calibragem, Serviço, Diagnóstico Tecnische Daten Données techniques Dados técnicos Spannungversorgung Switching-Netzgerät Gesamt-Leistungsaufnahme Wellendurchmesser Geräuschpegel Maschinengewicht (ohne Zubehör) Max. Unwuchtwert Messgenauigkeit Auswuchtdrehzahl Felgendurchmesser Felgenbreite Max. Abstand Rad / Maschine Max. Radbreite (mit Radschutzbogen) Max. Raddurchmesser (mit Radschutz.) Max. Radgewicht Messzeit des Wuchtvorgangs Tension d’alimentation Alimentateur switching Puissance totale absorbée Diamètre de l’arbre Niveau de bruit en service Poids de la machine (sans accessoires) Valeur maxi. de balourd calculé Résolution Vitesse d’équilibrage Diamètre de la jante Largeur de la jante Distance maxi. roue / machine Largeur roue maxi.(avec protection) Diamètre roue maxi.(avec protection) Poids maxi. de la roue Temps moyen de lancement Tensão de alimentação 100/230 V-1 Ph-50/60 Hz Alimentador switching 100/230 V Potência total consumida 400 W Diâmetro do veio 40 mm. Nível de ruído en serviço < 70 dB (A) Peso da máquina (sem dotação) 160 Kg. Valor máx. de desequilíbrio calculado 999 gr. Resolução 1 gr. Velocidade de equilibragem 98 r.p.m. Diâmetro da jante 1" ÷ 30" Largura da jante 1,5" ÷ 20" Distância máxima roda / máquina 273 mm. Largura máx. da roda (com protecção) 600 mm. Diâmetro máx. da roda (com protecção) 1117 mm. Peso máximo da roda 75 Kg. Tempo médio de lançamento 5.5 sec Lieferumfang Equipement Equipamento SIMPESFAIP S.p.A. - Engineering, Test and Garage Equipment Via della Repubblica, 7 - 41011 Campogalliano (MO) Italy Tel. 059/899911 - Fax 059/527698 Via M. D’Antona, 5 - 10040 Rivalta (TO) Italy Tel. 011/9036611 - Fax 011/9032607 www.simpesfaip.it - [email protected] 6363.210.009D - 09/07 Die Abbildungen, Konfigurationen und technischen Merkmale in diesem Prospekt dienen nur der Produktpräsentation und unterliegen Veränderungen. Für eine korrekte Bestellung beziehen Sie sich bitte immer auf die aktuelle Preis-Liste. Les images, les configurations et les caractéristiques techniques ne figurent dans le présent imprimé que dans le but de présenter le produit et peuvent subir des variations. Pour une définition correcte de la commande, toujours se référer au catalogue des prix en vigueur. As imagens, configurações e características técnicas indicadas nesta publicação têm apenas a finalidade de apresentação do produto e estáo sujetas a modificações. Para uma correcta definição do pedido, consulte sempre a tabela de preços vigente.
Documentos relacionados
B 225 - B 215
da roda. Botão de lançamento duplo. B 215: Versão com introdução manual de diâmetro e distância da roda. Botão de lançamento duplo. Ambas as versões estão disponíveis com o lançamento automático ao...
Leia maisF 560 A Special - SIMPESFAIP SpA
Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716
Leia maisB 700 - B 650
Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716
Leia mais