B 340 - B 240 Evo
Transcrição
TEST AND GARAGE EQUIPMENT B 340 Evo ELD R2 Computergesteuerte Wuchtmaschine für PKW- und LLKW-Räder Equilibreuses électroniques pour roues de voitures et fourgons Máquina equilibradoras electrónicas para rodas de veículos ligeiros e furgonetas B 340 - B 240 Evo B 340 Evo B 340 Evo ELD Auswuchtmaschine mit Farb-Flachbildschirm. Equilibreuse haute performances équipe avec écran moniteur LCD. Máquina equilibradora de grande prestação com monitor LCD. B 340 Evo Hauptmerkmale Drehbarer Farb-Flachbildschirm = neue Grafiken und angenehme Optik mit bedienerfreundlicher Oberfläche. Drei verschiedene Funktionen (Wuchtprogrammauswahl/Zusatzprogramme/Einstellungen) werden per Tastatur ausgewählt. Zusätzlich stehen Hilfetexte zur Verfügung. Sprachoption mit 13 wählbaren Sprachen. Optional ist das Programm Control Weight lieferbar. Dieses Programm beinhaltet unter anderem die Funktion Minimal Weight Software, mit der eine beachtliche Verringerung der Gewichte erreicht werden kann, da die Grenzwerte aufgrund einer Analyse der Fahrzeugart individuell festgelegt werden. Caractéristiques générales Tête orientable avec écran couleur LCD, graphique agréable de bon impact visuel et interface opérateur simplifié. Trois champs de travail différents (Equilibrage, Service, Introduction) sélectionnables par le clavier à effleurement ayant un minimum de touches pour un apprentissage simple et rapide quant à l’utilisation de la machine. Textes auxiliaires d’aide (HELP). La suite de programmes Control Weight est disponible en option, comprenant notamment le Minimal Weight, le logiciel qui permet de réduire considérablement les masses en analysant aussi les différents paramètres de seuil en fonction du type de véhicule (le seul sur le marché) Características gerais Cabeça orientável com ecrã policromático LCD, nova gráfica e agradável impacto visual e com conversão utente simplificado. Três campos diferentes de trabalho (Equilíbrio, Utilidade e Configuração) seleccionaveis pelo teclado táctil con número reduzido de teclas, para agilizar a aprendizagem do uso da máquina. Textos auxiliares de ajuda (HELP). A pedido, está disponível a suíte de programas Control Weight que compreende, entre outras coisas, o Minimal Weight, software que permite uma significativa redução dos pesos, analisando também os diferentes valores de limiar com base na tipologia do veículo (único no mercado). Mehrsprachige Grafiken, aber Bedienungsfreundlich. Graphiques multilingues faciles à utiliser. Gráficos multilíngues e facilidade de utilização. B 340 Evo B 340 Evo ELD Funktionsmerkmale Automatische Positionssuche (RPA): Automatische Positionierung des Rades (Raddrehung in beide Richtungen) in der Position für das Anbringen des Auswuchtgewichtes. Alu 1P, 2P Programm: Diese Programme werden zur maximalen Präzision der Wuchtung von Alu-Felgen genutzt, durch Anbringen beider Gewichte an der Innenseite. Raddiagnose. Radiale und laterale Runout-Messung. Diese Funktion dient der Diagnose eventuell vorhandener geometrischer Verformungen zwischen Reifen und Felge (Matching) (Version R2). Caractéristiques fonctionnelles Recherche de la position automatique (RPA): positionnement automatique de la roue, dans les deux sens, dans la position d’application de la masse d’équilibrage. Programmes Alu 1P, 2P:: ces programmes servent à équilibrer avec une précision maximum les jantes en alliages légers qui nécessitent l’application de toutes les masses sur le flanc nterne. Diagnostic de la roue. Mesure excentricité radiale et latérale et combinaison position pneu/jante pour l’optimisation géométrique de la roue (Version R2). Características funcionais Procura Automática da Posição (RPA): posicionamento automático da roda, em ambos os sentidos, na posição para a aplicação do peso de equilíbrio. Programas Alu 1P, 2P: estes programas servem para equilibrar com a máxima precisão as jantes de alumínio que exigem a aplicação de ambos os pesos no lado interior. Diagnóstico da roda. Medida da excentricidade radial e lateral e combinação da posição pneu/jante para a optimização geométrica da roda (Versão R2). Abmessungen Dimensions Dimensões SIMPESFAIP channel: B 240 Evo B 240 Evo ELD Bildschirm-Auswuchtmaschine HD-Ausführung mit Hintergrundbeleuchtung. Equilibreuse haute performances équipe avec écran éclaire par l’arrière HD. Máquina equilibradora de grande prestação com mostra de trás iluminada HD. B 240 Evo Hauptmerkmale Digitale computergesteuerte Auswuchtmaschine mit 16-Bit Mikroprozessor, LCD-Display und neuester Software. Italienisches Design: Stabiler Schrank mit seitlicher Flanschhalterung und großflächiger Gewichtablage mit zahlreichen Fächern. Caractéristiques générales Équilibreuse de roues avec écran à cristaux liquides et prestations élevées, unité d’élaboration à microprocesseur (bit 16) et logiciel de nouvelle conception. Design recherché et original, pour une machine de dimensions considérables. Vaste support porte poids avec de divers logements et supports latérales pour stocker des poids et des accessoires plus utilisés. Características gerais Máquina de equilibrar de elevada prestação com monitor LCD, unidade microprocessador (16 bit) e de software mais avançado. Com um original e atractivo design e de notáveis dimensões. Vários compartimentos porta pesos e porta flanges e acessórios mais usuais. Präzision und Zuverlässigkeit. Un standard de précision et une fi abilitè toujours plus élevés. Um padrão de precisão e fiabilidade sempre maior. Funktionsmerkmale Anzeige- und Steuertafel mit rückbeleuchtetem Display, Grafik-Elementen mit hoher Auflösung und Soft-Tastatur. Automatisches Gerät zur Radabstandsmessung und zur Befestigung von Klebegewichten in den Alu-Programmen. Messwertnehmer mit Horizontalbewegung auf Kugellagern mit automatischer Korrektur des Spiels. Garantiert maximale Präzision und Zuverlässigkeit. Abgesenkte Position der Messwertnehmerstange, um das Anbringen der Gewichte (ALU P) im besser sichtbaren und leichter zugänglichen Bereich des Rades zu ermöglichen. Messwertnehmer mit digitalen Sensoren. Im Wellenbock integrierte Zentrierfeder. Caractéristiques fonctionnelles Panneau d’affichage et de commande comprenant l’affi cheur rétro-éclairé, avec éléments graphiques à haute définition et le clavier à effleurement avec touches en coupole à sensation tactile. Palpeur automatique des distances et diamètres des roues et pour l’application des masses adhésives du programme Alu P. Releveur avec coulissement de la tige sur roulements à billes avec rattrapage de jeu: il garantit un coulissement maximum et une précision parfaite. Position de la tige de relevé baissée pour permettre l’application des masses (ALU P) dans la zone la plus visible et accessible de la roue. Releveur avec capteurs numériques. Ressort de centrage arrière «emboîté». Características funcionais Painel de visualização e comandos, incluindo o display retro-iluminado, com elementos gráficos de alta definição e teclado à afloramento com teclas em cúpula à sensação táctil. Braço medidor automático para a determinação da distância e do diâmetro da roda e para a aplicação dos pesos adesivos nos programas Alu P. Medidor com deslizamento sobre barra em rolamentos de esferas com recuperação da folga: garante a máxima fluidez de movimento e precisão. Posição da barra do medidor abaixada para permitir a aplicação dos pesos (ALU P) na zona mais visível e acessível da roda. Medidores com sensores digitais. Mola de centragem traseira “encaixotada”. Abmessungen Dimensions Dimensões B 240 B 240 ELD B 340 Evo B 240 Evo Neue mechanische Auswuchteinheit, geräuscharm und präzise. Nouveau mécanique et axe, rotation à vitesse réduite et silencieuse. Nova mecânica e veio de baixa e silenciosa rotação. Hauptmerkmale Optional: Version ELD (Electronic Locking Device) elektronische Schnellspanneinheit) mit längerem Sperrhubweg (70 mm) und elektronischer Steuerung der Anzugskraft. Die elektronische Schnellspanneinheit garantiert durch Kugelumlaufspannung ein Maximum an Präzision, Geschwindigkeit und Ergonomie. OPS (Optimal Positioning System): System mit vom Benutzer einstellbarer Positionierung der Klebegewichte auf 3-6-12 Uhr, in den Alu-Programmen. Automatischer Außen-Abtaster zur Felgenbreitenmessung (optional). Caractéristiques générales Possibilité d’avoir le groupe oscillant ELD (Electronic Locking Device) à course de blocage élevée (70 millimètres) et le contrôle électronique de la force de serrage. Le blocage rapide de la roue est obtenu parmi l’activation électrique des sphères en acier qui assurent la plus grand précision et vitesse du fixation et qui annulent complètement l’effort physique de l’opérateur. OPS (système de positionnement optimal): système pour le positionnement des masses adhésives dans les programmes ALU, à heures 3 - 6 - 12 selon le choix de l’operateur. Palpeur automatique extérieur de la largeur des roues (sur demande). Disponible même dans la version sans support, en union avec le support postérieur porte accessoires et protection pare jets. Características gerais Possibilidade de ter o grupo oscilante ELD (Electronic Locking Device) com elevada excursão de bloqueio (70 mm) e com controlo electrónico da força de aperto. A versão com um bloqueio rápido da jante é obtido com activação eléctrica da esfera de aço. Máxima precisão e velocidade de trabalho de fixação da roda que permite um menor esforço físico do operador. OPS (Optimal Positioning System): sistema para o posicionamento dos pesos adesivos, nos programas ALU, de 3-6-12 horas programável pelo utilizador. Braço medidor automático externo para a determinação da largura da roda (A pedido). Também disponível numa versão sem suporte . Está acopulada com a traseira suporte de flanges. Für jeden Bedarf die richtige Auswuchtmaschine. Une équilibreuse “personnalisée“ pour chaque exigence. Uma equilibradora “personalizada” para todas as exigências. Sonderzubehör Accessoires en option B 340 Evo B 240 Evo Acessórios a pedido PFC FPF PREMIUM FPF PROFESSIONAL GTM2 SL 80 FUC40 Alle Kegel und Zubehörteile der restlichen Produktreihe sind verfügbar. Siehe Katalog. Disponibles tous les cônes et les accessoires du reste de la gamme. Consulter la catalogue illustré. Disponíveis todos os cones e os acessórios do resto da gama. Consultar o catálogo ilustrado. Bestellliste der Zubehörteile. Table des accessoires à commander. Tabela de indentifição para o pedido de acessórios. Beschreibung R PFC R KPP40 Gewichtezange Spritzschutz Kit mit Halterung für TE34 R TE34 Automatischer Außenabtaster ohne Halterung R TE40 Automatischer Außenabtaster R SL 80 Pneumatischer Radheber R FPF PREMIUM - 3 Universalflansche für Felgen mit Mittenloch R FPF PROFESSIONAL - 4 Universalflansche für Felgen mit Mittenloch R ARF Zubehör zum Zentrieren von Geländewagenrädern R SBC 6 Zentrierhülsen von D. 54 ÷74,6 mm. R DX1/CF Zubehör zum Zentrieren von LLKW-Rädern R FUC40 Universalflansch für Felgen ohne Mittenloch R GTM2 MotorradSpannflansch R GARP102 Satz Motorradwelle D.10 mm. R GARP142 Satz Motorradwelle D.14 mm. R GARP182 Satz Motorradwelle D.18 mm. R FA Motorradflansch APRILIA AF1 R FH VFR Motorradflansch HONDA VFR R FBMW Motorradflansch BMW Désignation Descrição Pince fixation des masses Kit appui postérieur porte accessoires Pige automatique extérieur sans support Pige automatique extérieur Dispositif éleveur des roues PREMIUM - Jeu de 3 plateaux universels pour roues ayant un trou central PROFESSIONAL - Jeu de 4 flanges univ. pour roues ayant un trou central Accessoires pour roues des terrains avec trou central Jeux de 6 coquille de centrage D. 54 ÷ 74,6 mm. Jeux de accessoires pour roues de fourgons Plateau universel pour roues sans trou central Flange autocentrant pour roues de moto Jeux arbre de centrage roues moto D. 10 mm. cpl Jeux arbre de centrage roues moto D. 14 mm. cpl Jeux arbre de centrage roues moto D. 18 mm. cpl Plateau moto APRILIA AF1 Plateau moto HONDA VFR Plateau moto BMW Alicate para a fix. dos pesos Suporte de flanges traseira e protecção a agua Braço medidor autom. ext. sem apoio Braço medidor autom. ext. Mecanismo de elevação das rodas PREMIUM - Bolsa com 3 flanges univ. para rodas com disco de furo central PROFESSIONAL - Bolsa com 4 flanges para rodas com disco de furo central Acessórios de centragem para rodas 4WD Bolsa com 6 casquilhos de centragem D. 54 ÷74,6 mm Acessórios de centragem para rodas de furgonetas Flange univ. para rodas com disco cego Autocentrante para rodas moto Bolsa com veio D. 10 mm. de centragem rodas moto Bolsa com veio D. 14 mm. de centragem rodas moto Bolsa com veio D. 18 mm. de centragem rodas moto Flange para rodas APRILIA AF1 Flange para rodas HONDA VFR Flange para rodas moto BMW B 340 Evo B 240 Evo Computergesteuerte Wuchtmaschinen für PKW- und LLKW-Räder. Equilibreuses électroniques pour roues de voitures et fourgons. Equilibradoras electrónicas para rodas de viaturas e furgonetas. Technische Merkmale R Niedrige Auswuchtdrehzahl R Großer Abstand zwischen Maschinengehäuse und Spannfläche: Racing-Distanzstücke nicht mehr erforderlich R Zuverlässigkeit und Laufruhe der Messlaufeinrichtung (Messlauf mit Riemenantrieb) R Automatisches Anhalten des Rades R Handbremse mit Druckschalter R Unwuchtanzeige in Gramm oder Unzen R Anzeige der Umwuchtwerte voreinstellbar R Wuchtprogramme: Standard - Statisch - Alu / Alu P Motorrad - Alu Motorrad R Programme “Bewegliche Ebenen” (Alu P) R P. “Hinter-Speichen-Plazierung” (Alu P) R Programme “Gewichtaufteilung” (Motorradprogramm) R Programm OPT R Zusatzprogramme zur Selbstkalibrierung R RUN-OUT Messung (Version R2) R R R R R R R R R R R R R R R Caractéristiques techniques Características técnicas Basse vitesse d’equilibrage Grande distance entre la carcasse et le plateau d’appui de la roue: entretoises Racing n’est plus nécessaire Dispositif de lancement fiable et silencieux (lancement à courroie). Arrêt automatique de la roue en fin de lancement Frein de stationnement avec bouton Affichage des valeurs de balourd en grammes ou en onces Présélection arrondissement des affichages de balourd Modes d’équilibrage disponibles: Standard - Statique - Alu / Alu P Dynamique Moto - Alu Moto Programme “plans mobiles” (Alu P) Programme “masse cachée” (Alu P) Programme “division de la masse” (programmes moto) Programmes OPT Programmes d’utilité générale: Etalonnage, Service, Diagnostique Mesure excentricité radiale et latér. (version R2) Baixa velocidade de equilibragem Grande distância entre caixa da máquina e a flange de apoio da roda: não mais espaçadores Racing Funcionamento fiável e silencioso do dispositivo de lançamento (accionado por correia). Travão automático em fim de lançamento Travão de estacionamiento com botão Visualização dos valores de desequilíbrio em gramas ou onças Possibilidade de fixar o arredondamento nos valores de desequilíbrio Tipos de equilibragem disponíveis: Standard - Estática - Alu / Alu P Dinâmica moto - Alu moto Programa “planos móveis” (Alu P) Programa “peso escondido” (Alu P) Programa “divisão peso” (programas moto) Programas OPT Programas disponíveis de utilidade geral: Calibragem, Serviço, Diagnóstico Medida do RUN-OUT (version R2) Tecnische Daten Données techniques Dados técnicos Spannungversorgung Gesamt-Leistungsaufnahme Wellendurchmesser Geräuschpegel Maschinengewicht (ohne Zubehör) Max. Unwuchtwert Messgenauigkeit Auswuchtdrehzahl Felgendurchmesser Felgenbreite Max. Abstand Rad / Maschine Max. Radbreite (mit Radschutzbogen) Max. Raddurchmesser (mit Radschutz.) Max. Radgewicht Durchschnittliche Messzeit Tension d’alimentation Puissance totale absorbée Diamètre de l’arbre Niveau de bruit en service Poids de la machine (sans accessoires) Valeur maxi. de balourd calculé Résolution Vitesse d’équilibrage Diamètre de la jante Largeur de la jante Distance maxi. roue / machine Largeur roue maxi.(avec protection) Diamètre roue maxi.(avec protection) Poids maxi. de la roue Temps moyen de mesure Tensão de alimentação 100/230 V-1 Ph-50/60 Hz Potência total consumida 400 W Diâmetro do veio 40 mm. Nível de ruído en serviço < 70 dB (A) Peso da máquina (sem dotação) 160 Kg. Valor máx. de desequilíbrio calculado 999 gr. Resolução 1 gr. Velocidade de equilibragem 98 r.p.m. Diâmetro da jante 1" ÷ 28" Largura da jante 1,5" ÷ 20" Distância máxima roda / máquina 303 mm. Largura máx. da roda (com protecção) 600 mm. Diâmetro máx. da roda (com protecção) 1118 mm. Peso máximo da roda 75 Kg. Tempo médio de medição 5.5 sec Lieferumfang Equipement ELD Equipamento STD SIMPESFAIP S.p.A. - Società Unipersonale Engineering, Test and Garage Equipment - A Nexion Group Company - Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716 www.simpesfaip.it - e-mail:[email protected] DPSF000077B - 04/12 Die Abbildungen, Konfigurationen und technischen Merkmale in diesem Prospekt dienen nur der Produktpräsentation und unterliegen Veränderungen. Für eine korrekte Bestellung beziehen Sie sich bitte immer auf die aktuelle Preis-Liste. Les images, les configurations et les caractéristiques techniques ne figurent dans le présent imprimé que dans le but de présenter le produit et peuvent subir des variations. Pour une définition correcte de la commande, toujours se référer au catalogue des prix en vigueur. As imagens, configurações e características técnicas indicadas nesta publicação têm apenas a finalidade de apresentação do produto e estáo sujetas a modificações. Para uma correcta definição do pedido, consulte sempre a tabela de preços vigente.
Documentos relacionados
B 225 - B 215
da roda. Botão de lançamento duplo. B 215: Versão com introdução manual de diâmetro e distância da roda. Botão de lançamento duplo. Ambas as versões estão disponíveis com o lançamento automático ao...
Leia maisB 340 - B 240
Via della Repubblica, 7 - 41011 Campogalliano (MO) Italy Tel. 059/899911 - Fax 059/527698 Via M. D’Antona, 5 - 10040 Rivalta (TO) Italy Tel. 011/9036611 - Fax 011/9032607 www.simpesfaip.it - info@s...
Leia maisF 560 A Special - SIMPESFAIP SpA
SIMPESFAIP S.p.A. - Società Unipersonale Engineering, Test and Garage Equipment
Leia maisB 335 - B 235 Evo
de travail et augmente la précision de centrage (B 335 C), ou serrage roue manuelle avec embout rapide (B 335). Ecran plat large parfait pour laffichage de la graphie haute définition et lexploit...
Leia maisB 700 - B 650
Für eine korrekte Bestellung beziehen Sie sich bitte immer auf die aktuelle Preis-Liste. Les images, les configurations et les caractéristiques techniques ne figurent dans le présent imprimé que da...
Leia mais