Rapid Portuguese
Transcrição
Rapid Portuguese
earworms mbt ® Musical Brain Trainer Rapid Portuguese 200+ essential words and phrases anchored into your long-term memory with great music Your personal audio language trainer Your personal audio language trainer earworms mbt® Rapid Portuguese puts the words and phrases you need not just on the tip of your tongue, but also transports them deep into your long-term memory. Simply by listening to these specially composed melodies with their rhythmic repetitions of Portuguese and English a few times, the sound patterns are indelibly burned into your auditory cortex. You will have successfully learned the Portuguese phrase and have the correct accent ringing in your ears. Wherever you are, whatever you are doing: While jogging, in the car, in the bath, doing the ironing …you can be learning Portuguese at the same time! earworms mbt® Rapid Languages is the first language course to get your toe tapping. You know the phenomena of those catchy tunes or earworms that you just can't get out of your head? Voulezvous coucher avec moi, ce soir? Well, earworms mbt® has put this phenomena to positive use. Gone are the days of learning pressure and frustration at not being able to remember, the experience of many on conventional language courses. In combination with music, the phrases you need are automatically anchored deep into your memory, ready for instant recall. Music is the key The idea is as simple as it is old. Before the age of writing, ancient historical events were recorded in verse and song form for easy memorisation. In his book 'Songlines' Bruce Chatwin describes how the Australian Aborigines were able to navigate their way across hundreds of miles of desert to their ancestral hunting grounds without maps. And how? The extensive lyrics of their traditional songs were exact descriptions of the routes! Rhythm and words i.e. song and verse have always been a very powerful memory aid, and this is supported by recent scientific research. The advertising industry knows only too well how powerful music can be in getting the message across with brainwashing-like jingles and soundbites. It really works! Developed and used over years in the classroom, earworms mbt® Rapid Languages has shown phenomenal success. In tests pupils using this technique regularly get average marks of over 90% compared to less than 50% with conventional book based learning. Why hasn't music been used more in education up to now? Imagine kids at school getting a CD of hip hop songs with all the historical dates they have to learn, or all the irregular verbs they have to learn! Wouldn't that make their (and teachers') school lives much easier, much more fun, much more successful? What you get This volume deals with the essentials for your visit abroad. It looks at typical situations: taking a taxi, at the hotel, at the restaurant, requesting, polite phrases, finding your way, numbers, dealing with problems and so on. Volume 2 will have you talking about yourself and others, past, present and future, likes and dislikes and general conversational items. The themes follow closely the Common European Framework for language learning, a recognised benchmark of language proficiency, and the emphasis is constantly on usefulness to the learner. How to use earworms: Don't think, just listen! Sit back, relax and groove along to the melodies without trying to listen too hard. Treat them as songs you hear on the radio. Our recommendation is that you do familiarise yourself with the words in the booklet, both original Portuguese and phonetics, at least the first time you listen. The phonetics are an additional visual support and can only ever emulate the actual sounds of the words. To aquire the real sounds and pronunciation, you can’t beat listening! After listening several times, playfully test yourself - cover up the English side of the phrase book and see how many words and phrases you remember! Lastly - a word of thanks The earworms team would like to thank you for putting your trust in our 'slightly different' learning concept and are sure that you will have the success that many others have already had. It's motivating to know that learners are really benefiting from our research and development. Also, as accelerated learning is a rapidly growing field, we look forward to hearing your experiences and successes - so feel free to visit us on the website: www.earwormslearning.com 1. I would like… I would like... (Eu) Queria… (eo) kereea um café a coffee oom kafe with milk com leite kong lait-e please por favour por favor a tea um chá oom sha a tea with milk um chá com leite oom sha kong lait-e and sugar e açúcar ee asookar Very good. Muito bem. moito bain a beer uma cerveja ooma servaysha water água agwa a bottle of water uma garrafa de água ooma garrafa de agwa a bottle of wine uma garrafa de vinho ooma garrafa de vinyo I would like to eat something. Queria comer alguma coisa. kreea komair algooma koyza to eat comer komair something alguma coisa algooma koyza to eat something comer alguma coisa komair algooma koyza Great! Ô(p)timo! ohtimo Don't mention it. De nada. der nada earworms mbt ® Musical Brain Trainer Read the original text and phonetics 2. To order to order encomendar enkomiendar I would like to order. Queria encomendar. kereea enkomiendar Something to drink? Alguma coisa para beber? algooma koysa para bebeer something Lit.: some thing to drink alguma coisa algooma koysa para beber para bebeer a glass of wine um copo de vinho oom kopo de vinyo a glass of... um copo de... oom kopo de I would like a glass of wine. Queria um copo de vinho. kereea oom kopo de vinyo red wine vinho tinto vinyo tinto white wine vinho branco vinyo branko of the house da casa da kasa house wine vinho da casa vinyo da kasa bread pão pow a little bit of bread um pouco de pão oom poko de pow olives azeitonas asaytohnyas a mixed salad uma salada mista ooma salada mishta a salad uma salada ooma salada 3. Have you got …? Have you got...? Tem…? tehng uma mesa para dois a table for two ooma meza para doysh for two para dois para doysh for three para três para drehsh Have you got a table for three? Tem uma mesa para três? tehng ooma meza para drehsh Yes, of course. Sim, com certeza. seeng, kong sertehza I’m sorry, (but) no. Tenho pena, mas não. tanyo pehna, mash now but mas mash Are you ready - to order? Está pronto - para encomendar? eshta pronto - para enkomendar Anything else? Lit.: More any thing Do you want - a dessert? Mais alguma coisa? maysh algooma koyza Quer - uma sobremesa? keair - ooma soobreh-meza The bill, please. A conta, por favor / se faz favor. ah konta, por favor / s’ fash favor please por favor / se faz favor por favor / s’ fash favor Can I pay? Posso pagar? posso pagar Can I...? Posso...? posso pay pagar pagar by card com cartão kong kartoung Of course. Com certeza. kong sertehza Can you - call a taxi? Pode - chamar um taxi? pohde - shamar oom taxi call - a taxi chamar - um taxi shamar - oom taxi earworms mbt ® Musical Brain Trainer 4. To the airport To the city centre. Para o çentro. para ooh sentro To the airport. Para o aeroporto. para ooh airoporto to the para o (or 'para a' for feminine nouns) para ooh / ah To the hotel Penina. Para o hotel Penina. para ooh otel Peneena To the shopping centre. Para o çentro comercial. para ooh sentro komairsial Thank you, much obliged. Here you are. Lit.: Here, have it! It's OK. It's good. (Keep the change) Lit.: It’s good (like that). shoe shop Muito obrigado. (a man says this) Muito obrigada. (a woman says this) Aqui tem. aki tayng Está bem (a si). eshta bay (a si) uma sapataria ooma sapatareea I'd like a pair of sandals. Queria um par de sandálias. kereea oom par de sandalyash a pair um par oom par of sandals de sandálias de sandalyash a pair of shoes um par de sapatos oom par de sapatosh How much - do they cost? Lit.:How much - cost they? How much...? Quanto - custam? kwanto - kooshtowm Quanto...? kwanto cost they custam kooshtowm How much do these shoes cost? Lit.:How much cost - these shoes? these shoes Quanto custam - estes sapatos? kwanto kooshtowm - estes sapatos estes sapatos estes sapatos How much does this cost? Lit.:How much costs this? this Quanto custa isto? kwanto kooshta ishto ishto ishto 5. Numbers, days & time 1 um 9 oom 2 nohve dois 10 doysh 3 vinte e cinco vinte eh sinko 40 sete sehte 8 vinte vinte 25 seis saysh 7 doze dohze 20 cinco sinko 6 onze ongze 12 quatro kwatro 5 dez dehsh 11 três trehsh 4 nove quarenta kwarenta oito oyto ‘past’ & ‘to’: half past... (=and half) …e meia ...ee maya a quarter past... (=and a quarter) …e um quarto ...ee oom kwarto a quarter to... (=minus a quarter) …menos um quarto ...menosh oom kwarto ten to… (=minus ten) …menos dez ...menos dehsh twenty to… (=minus twenty) …menos vinte ...menos vinte Some examples: seven o'clock sete horas sehte ohrash oito e meia half past eight eight and a half a quarter past seven seven and a quarter nine twenty nine and twenty earworms oyto ee maya sete e um quarto sehte oom kwarto nove e vinte nohve eh vinte mbt ® Musical Brain Trainer Now here is a challenge for you. Try filling the gaps! 10 o'clock … horas 11.30 … e meia 6.15 (six and a quarter) seis e … quarto twenty to nine nove … vinte 3.15 três e um … quarter to five (minus a quarter) cinco … … quarto ten past eight … e dez five to nine nove menos … half past twelve doze … meia 9.45 dez menos … … The days of the week: (on) Monday Lit.: second day (on) Tuesday third day Wednesday fourth day Thursday fifth day Friday sixth day Saturday sabbath day Sunday (na) Segunda-Feira na segoonda- fayra (na) Terça-Feira na tersa- fayra Quarta-Feira kwarta- fayra Quinta-Feira kinta- fayra Sexta-Feira sayshta- fayra Sábado sabado Domingo domingo 6. Is there …? Excuse me. Desculpe. deshkoolpe Is there a bank near here? Há um banco aqui perto? ah oom banko akee pairto Is there...? Há…? ah a bank um banco oom banko near here / nearby Lit.: here near here aqui perto akee pairto aqui akee Is there a supermarket - near here? Há um supermercado - aqui perto? ah oom supermerkado - akee pairto um supermercado a supermarket oom supermerkado Is there a post office near here? Há uma estação de correios aqui perto? ah ooma eshtasow de kohrayosh akee pairto uma estação de correios a post office ooma eshtasow de kohrayosh uma caixa automática cash machine (ATM) ooma kaysha owtomatika uma farmácia a pharmacy ooma farmasia um parque a park oom parke um posto de turismo tourist office oom poshto de toorishmo Desculpe, não sei. Sorry, I don’t know. deshkoolpe, now say Não sei. I don't know. now say Não faço idéia. No idea. now faso eedaya earworms mbt ® Musical Brain Trainer How often do I have to listen to the earworms CD before I can really remember all the language on it? With the appeal of the earworms songs we hope that it is not a question of 'having to', it is rather a question of 'wanting to'. But seriously: the memory is like a muscle, it needs to be trained and exercised. Based on scientific studies, the ideal is listening relatively intensively at the beginning (the learning phase), thereafter listening periodically to review what you have learnt and refresh your memory. In practical terms this means listening to the whole album the first day, in order to 'tune your ear in' to the sounds of the language. Then listen regularly, several times, over a period of one or two weeks, making sure that you listen to every song equally as many times. While listening, actually speak the words out loud, when you can, to get a feeling for their pronunciation. After this, go through the booklet and test your knowledge, picking out any gaps that you may wish to concentrate on. Lastly, the review phase. As we all know, memories fade, so it is important to refresh your memory by listening to the CD at your leisure, say, once a week for the following few weeks. Thereafter, monthly. This review phase is crucial as it consolidates your knowledge and transfers it into your long-term memory. Although this demands self-discipline, it is of course without effort, as you are only listening to songs. The result is that you will be able to recall the words and phrases with the same ease that you remember your telephone number! 7. Directions Excuse me. Desculpe. deshkoolpe I'm looking for - the train station. Procuro - a estação de comboios. prokooro - a eshtasow d’ comboyoosh the Fado museum o Museu de Fado oh mooseeo de fado the train to Lisbon o comboio para Lisboa oh komboyo para Lishboha the bus stop a paragem de autocarros ah parahjeng owtokahrosh the stop a paragem ah parahjeng Can you tell me how to go/get to…? Pode dizer-me como se vai para…? pohde dizir-meh komo se-vay para Can you... Pode… pode tell me... dizer-me... dizir-meh how does one go to…? i.e.How to go/get to...? by bus, by car, on foot como se vai para...? komo se-vay para de autocarro, de carro, a pé dee owtokahro, dee kahro, a peh by de dee Go - straight on. Vá - em frente. va - em friente Continue - straight on. Lit.: Go always - straight. Turn (to the) right. (Veer to the right.) Vá sempre - em frente. va sempre - em friente Vire à direita. veere a deerayta Turn (to the) left. (Veer to the left.) Vire à esquerda. veere a eskerda turn vire veere Is it far? É longe? eh lonje far longe lonje Approximately, roughly... Aproximadamente... aproxeemadamenta ...1 kilometre. ...um quilômetro. oom kilohmetro Go by bus! Vá de auotcarro! va dee owtokahro earworms mbt ® Musical Brain Trainer 8. Where & what time? Where can I buy…? Onde posso comprar…? ohnde pohso komprar Where - can I - buy…? Onde - posso - comprar…? ohnde - pohso - komprar bus tickets bilhetes de autocarro bilyehtes d’ owtokahro stamps selos sehlosh In the - tobacco shop. Numa - tabacaria. nooma - tabakaria Where is your suitcase? Onde està a sua mala? ohnde esta a soowa mala your - suitcase a sua - mala a soowa - mala my - suitcase a minha - mala ah minja - mala our - suitcase a nossa - mala ah nohsa - mala It's - over there. Está - ali. esta - alee It's - in the - room. Está - no - quarto. esta - noo - kwarto the room o quarto oh kwarto Where is - the toilet? Onde é - a casa de banho? ohnde eh - a casa de banyu upstairs em cima ay sima downstairs em baixo ay baysho At what time - is - breakfast? A que horas - é - o pequeno almoço? ah keh orash - eh - oh pikehno almohso From 7... Das sete … dahsh sehte ...until 10. ...as dez. ahsh desh from … until … das … as … dahsh... ahsh today / tomorrow / this afternoon hoje / amanhã / esta tarde ohjeh / amanyah / eshta tarde 9. Problems, problems! (Eu) tenho... (I) have... (eo) tayno uma problema a problem ooma problehma com a televisão with the TV kong ah televisow com o frigorífico with the fridge kong oh frigoreefiko o frigorífico the fridge oh frigoreefiko Perdi a minha máquina fotográfica. I've lost my camera. perdy a minya mahkina fotografika Perdi... I've lost… perdy a minha* - máquina fotográfica my - camera a meenya - makina fotografica o meu** - passaporto my - passport oh meo - passaporto a minha carteira my wallet ah minya kartayra É esta? Is this it? eh eshta Sím, é a minha. / Sim, é o meu. Yes, it's mine. seeng, eh ah minya / seeng, eh oh meo Preciso de... I need… Lit.: In need of... stamps presiso de selos sehlosh pensos rápidos plasters/band-aid pensoosh rapidoosh creme solar suncream kriem solar aspirinas aspirins aspirinash alguma coisa para... something for… algooma koyza para stomach ache Lit.: the ache of - the stomach a headache a dôr de - estômago a door de - eshtomago a dôr de cabeça ah door de kabehsa cabeça head kabehsa *a minha = feminine ‘my’ **o meu = masculine ‘my’ earworms mbt ® Musical Brain Trainer 10. Do you speak English? Good morning/day. Bom dia. bon deea Good afternoon. Boa tarde. boa tarde How are you? Como está? komo eshta Do you speak English? Fala inglês? fahla inglehsh Do you speak….? Fala…? fahla I don't speak Portuguese. Eu não falo português. eo now fahlo portoogehsh don't speak… não falo… now fahlo My name is… Lit.: (I) Call myself I don't understand. Chamo-me... shahmo- meh Não compreendo. now kompre-endo More slowly, please. Mais devagar, por favour. mysh dervergar por favor It's difficult. É difícil. eh difeesil It’s not easy. Não é fácil. now eh fahsil What is this? Lit.: The what is this? How about an ice cream? O que é isto? oh keh eh ishtoo Que tal um gelado? keh tal oom jelahdo OK, why not? OK, porque não? ok, porke now How about a beer? Quer tal uma cerveja? keair tahl ooma servaysha How is it? What's it like? Que tal? keh tal Do you like it? Gosta? goshta Yes, I like it (very much). Sim, eu gosto (muito). seeng goshto moito Another (one), please. Outro, por favor. ortro, por favor See you - bye. Lit.: Until see. See you tomorrow. Lit.: Until tomorrow. Até a vista - adéus. ateh a vishta - adeyush Até amanha. ateh amanyah The science behind earworms mbt® 1. How we learn A large part of learning in general and language learning in particular is to do with the memorisation of words, facts and other significant information. It's a well-known fact that we use only a fraction of our brain power and traditional book learning is now recognised as not suiting every learner. earworms uses simple techniques which open up and exploit more of the brain's native power, and come under the heading of 'accelerated learning'. In a recent issue of the journal 'Nature' researchers at Dartmouth College in the US reported that they had pinpointed the region of the brain where 'earworms' or catchy tunes reside, the auditory cortex. They found that the sounds and words that have actually been heard can be readily recalled from the auditory cortex where the brain can listen to them 'virtually' again and again. 2. What we learn earworms mbt adopts the so-called lexical approach to language. In essence, this means we look at language in terms of whole meaningful chunks, then break these down into their component bite-sized, easily absorbable parts and then reconstruct them. You not only learn complete, immediately useful phrases, you also intuitively learn something about the structure (the grammar) of the language. These 'chunks' which the learner can 'mix and match', gradually build up to cover whole areas of the language. Also available in this volume: Also check out Rapid Volume 2 Details at www.earwormslearning.com earworms mbt ® Musical Brain Trainer The Tracks: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. I would like… 6:26 To order 5:11 Have you got...? 5:55 To the airport 5:25 Numbers, days & time 5:50 Is there…? 5:45 Directions 8:04 Where & what time? 7:32 Problems, problems! 7:27 Do you speak English? 7:14 Concept: Marlon Lodge, Project Development: Andrew Lodge, Project Management: Maria Lodge, Editorial Supervision: Renate Elbers-Lodge, Music: earworms & AKM, Songs 5,6,9 feature samples by www.platinumloops.com, Recorded at Wildwood by Michael & Lois Grund, Portuguese Voice: Ana Valdez, Graphic Design: Jaroslaw Suchorski & Bernd Kreuder @ HKP, Special thanks to: Jan, Jane, Jen, Evie, Anna, Freddy, Chris Grundmann, Anne Mackenzie, Noisebox Digital Media. www.earwormslearning.com © 2007 earwormsLearning Catalogue no. EARW 0801 Produced in the EU